Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,999
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:03,000 --> 00:00:06,019
This program has been recommended
for audiences 15 years of age and over.
3
00:00:06,050 --> 00:00:09,019
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
4
00:04:10,334 --> 00:04:11,551
Hae Seok?
5
00:04:15,416 --> 00:04:16,757
Hae Seok...
6
00:04:21,500 --> 00:04:23,611
Hae Seok.
7
00:04:48,168 --> 00:04:50,006
Hae Seok!
8
00:05:05,406 --> 00:05:07,616
Hae Seok!
9
00:05:13,949 --> 00:05:16,830
My child!
10
00:05:42,848 --> 00:05:45,630
Hae Seok!
11
00:05:49,181 --> 00:05:51,516
Hae Seok!
12
00:05:52,397 --> 00:05:54,582
What? Friends?
13
00:05:54,702 --> 00:05:56,855
With a Joseon punk?
14
00:06:02,865 --> 00:06:05,785
Wake up!
15
00:06:15,423 --> 00:06:17,331
Hae Seok!
16
00:06:44,565 --> 00:06:49,634
Kimura Shunji! Was the
Government-General Building bombed?!
17
00:06:51,260 --> 00:06:55,660
The money collected by Joseon people from
all 13 provinces, for the national defense fund,
18
00:06:55,661 --> 00:06:59,637
to support the Imperial Army
has been stolen by those punks!
19
00:07:03,621 --> 00:07:07,358
Our safe was broken into while
we were awake in the main room.
20
00:07:07,359 --> 00:07:09,902
If Kishokai is this incompetent,
21
00:07:09,903 --> 00:07:15,695
how will we unite all of Asia and
how can we stand up to other strong powers?
22
00:07:15,696 --> 00:07:18,104
We are sorry, Chairman.
23
00:07:18,557 --> 00:07:22,614
I trusted you, you punk,
but you disappoint me?
24
00:07:23,292 --> 00:07:27,483
With your ability, you punk,
can you catch Yang Baek and Dong Jin?
25
00:07:27,484 --> 00:07:33,190
Chairman, I was thoughtless.
Please trust me one more time.
26
00:07:33,303 --> 00:07:37,757
A punk like you wouldn't be able to catch
Gaksital even if he were in front of you.
27
00:07:37,794 --> 00:07:40,416
You are no match for Gaksital!
28
00:07:40,417 --> 00:07:43,976
I will definitely kill Gaksital with my own hands,
with my own hands,
29
00:07:43,977 --> 00:07:47,806
I will kill Yang Baek and Dong Jin.
30
00:07:49,988 --> 00:07:53,538
Chairman, please give him one more chance.
31
00:07:53,539 --> 00:07:56,380
Kimura Shunji will definitely succeed.
32
00:07:56,381 --> 00:08:03,317
Chairman, traitors must be
caught by the Imperial Police.
33
00:08:04,527 --> 00:08:08,106
All right. For the last time...
34
00:08:08,262 --> 00:08:11,106
I will give you a chance.
35
00:08:13,011 --> 00:08:14,906
Thank you.
36
00:08:14,907 --> 00:08:18,943
I will keep my promise to you.
37
00:08:36,044 --> 00:08:39,306
Comrade. You did well.
38
00:08:41,766 --> 00:08:44,035
Master, we got it.
39
00:08:52,954 --> 00:08:54,706
You did great.
40
00:08:54,712 --> 00:08:58,705
Thanks to you, our armed uprising
is already halfway to success.
41
00:08:58,706 --> 00:09:03,358
Now if we can just obtain arms and explosives,
our preparations will be complete.
42
00:09:04,395 --> 00:09:09,182
Don't worry. No matter what,
I will get some armaments.
43
00:09:09,183 --> 00:09:12,842
Our squad will actively support you.
44
00:09:13,932 --> 00:09:15,802
Thank you.
45
00:09:15,879 --> 00:09:19,875
What are you talking about?
I'm the one who is grateful.
46
00:09:25,817 --> 00:09:28,975
When Kimura Shunji figures out he was deceived,
you will be in danger, Mok Dan.
47
00:09:28,976 --> 00:09:30,265
Troupe Leader Jo has to go with us.
48
00:09:30,266 --> 00:09:33,285
When he finds out I've disappeared,
Troupe Leader Jo will be in danger.
49
00:09:33,286 --> 00:09:37,661
Leader Jo and the other circus members
will also flee tonight.
50
00:09:37,662 --> 00:09:39,612
Hurry.
51
00:10:07,231 --> 00:10:11,148
Team number two, go to the first floor.
Team number one, follow me.
52
00:10:17,989 --> 00:10:19,959
That way.
53
00:10:27,819 --> 00:10:29,784
Come out!
54
00:10:46,797 --> 00:10:47,850
Go outside!
55
00:10:47,851 --> 00:10:49,443
Yes, sir.
56
00:11:28,704 --> 00:11:30,535
Young Master.
57
00:11:39,689 --> 00:11:41,437
Comrade Ahn, thank you.
58
00:11:41,438 --> 00:11:43,666
Don't mention it.
59
00:11:44,318 --> 00:11:47,282
So then, I'll go see the master.
60
00:11:57,461 --> 00:12:02,858
Young Master, you are reporting for work?
61
00:12:04,456 --> 00:12:07,418
Shunji knows your identity.
62
00:12:07,991 --> 00:12:10,140
What are you talking about?
63
00:12:10,673 --> 00:12:12,739
What do you mean he knows?
64
00:12:12,740 --> 00:12:17,689
He got mad at Gye Soon,
saying that people were deceiving him.
65
00:12:18,341 --> 00:12:21,096
Who do you think those people are?
66
00:12:21,152 --> 00:12:27,712
When I went to see Shunji, it definitely
felt as if Shunji knows who you are.
67
00:12:30,826 --> 00:12:33,468
When I helped Reporter Song escape,
68
00:12:33,469 --> 00:12:38,468
a warrior from Shunji's organization
appeared and attacked me.
69
00:12:39,995 --> 00:12:45,571
That punk could have killed me then,
but he didn't.
70
00:12:47,793 --> 00:12:53,434
So, are you saying that Shunji
has known your identity since then?
71
00:12:53,435 --> 00:12:56,041
Since you were hospitalized?
72
00:12:56,892 --> 00:13:02,602
So, though he knows who you are,
he has been pretending not to?
73
00:13:05,379 --> 00:13:10,032
He is probably planning to
catch Yang Baek and Dong Jin.
74
00:13:12,224 --> 00:13:16,262
Until he catches the two of them
he won't be able to kill me.
75
00:13:16,278 --> 00:13:20,673
How will you behave with Shunji
when he already knows who you are?
76
00:13:22,198 --> 00:13:27,923
Don't worry. I just need to continue to
pretend that Shunji doesn't know who I am.
77
00:13:28,784 --> 00:13:32,851
Do you have to?
78
00:13:33,413 --> 00:13:37,326
Since we have money,
we just need to get some weapons.
79
00:13:37,327 --> 00:13:41,308
We can't access any place as easily as
the armory in Jongro Station.
80
00:13:41,701 --> 00:13:45,162
When we succeed, then I will quit.
81
00:13:48,158 --> 00:13:50,188
You have to be careful.
82
00:14:44,965 --> 00:14:50,055
Mok Dan and Troupe Leader Jo
have disappeared.
83
00:14:52,036 --> 00:14:58,001
That punk has hidden Mok Dan because
he doesn't plan to show up himself?
84
00:15:00,680 --> 00:15:02,273
Hang on.
85
00:15:03,054 --> 00:15:09,852
If that punk doesn't appear,
in the end there will be no way to catch him.
86
00:15:29,175 --> 00:15:31,617
What were you doing last night?
87
00:15:31,618 --> 00:15:36,144
What I do after I leave the station,
do I have to report it?
88
00:15:36,145 --> 00:15:37,937
What, you bastard?
89
00:15:42,202 --> 00:15:43,271
What did you say?
90
00:15:43,372 --> 00:15:45,699
What did you say?
91
00:15:50,166 --> 00:15:53,845
Why are you doing this? What did I do wrong?
92
00:15:54,148 --> 00:15:56,178
What, you bastard?
93
00:16:05,793 --> 00:16:07,093
What?
94
00:16:07,094 --> 00:16:09,124
What, you bastard?
95
00:16:09,777 --> 00:16:11,389
What, you bastard?
96
00:16:22,870 --> 00:16:28,233
If you respond to my question like that one
more time, you are going to die by my hands.
97
00:16:33,608 --> 00:16:35,887
There will be a meeting in five minutes.
98
00:16:36,123 --> 00:16:37,298
Yes, sir.
99
00:16:43,669 --> 00:16:45,569
Are you all right?
100
00:16:57,221 --> 00:16:59,888
Why are you all acting like this?
101
00:17:15,004 --> 00:17:21,336
By now, Gaksital, you should know
that I know who you are.
102
00:17:21,809 --> 00:17:25,066
However, you still came in?
103
00:17:25,067 --> 00:17:27,653
What is your plan?
104
00:17:37,646 --> 00:17:44,057
Kimura Shunji,
I need to steal from the armory now.
105
00:17:44,431 --> 00:17:48,010
It would be nice if
you could be fooled again.
106
00:17:59,125 --> 00:18:06,499
Last night, 100,000 won in
national defense funds was stolen by Gaksital.
107
00:18:07,152 --> 00:18:12,788
Money needed for the Imperial Army has
gone into the hands of the traitor group.
108
00:18:15,227 --> 00:18:19,205
However, we are still clueless.
109
00:18:21,784 --> 00:18:23,933
Officer Sato.
110
00:18:25,022 --> 00:18:29,039
What do you think Yang Baek
and Dong Jin are planning together?
111
00:18:35,183 --> 00:18:41,395
Captain, are you sure the Government-
General Building bombing information is fake?
112
00:18:43,537 --> 00:18:45,031
Hey you punk!
113
00:18:45,032 --> 00:18:49,326
Our captain was fooled by
the punk who sells rice cakes.
114
00:18:53,932 --> 00:18:56,558
Isn't it too early to relax?
115
00:18:56,760 --> 00:18:58,687
What if they really do bomb the building?
116
00:18:58,688 --> 00:19:00,082
What?
117
00:19:01,191 --> 00:19:06,936
It can't hurt to be careful.
It's the Government-General Building.
118
00:19:07,242 --> 00:19:11,119
Yes, right. That's a good point.
119
00:19:13,679 --> 00:19:15,629
Does anyone have a different opinion?
120
00:19:18,067 --> 00:19:22,417
Right. Our goal is Yang Baek and Dong Jin.
121
00:19:22,418 --> 00:19:27,070
No matter what, we have to
figure out where they are hiding.
122
00:19:27,247 --> 00:19:28,518
Understand?
123
00:19:28,519 --> 00:19:30,190
Yes, sir!
124
00:19:30,883 --> 00:19:33,767
The meeting is over. Dismissed.
125
00:19:39,405 --> 00:19:45,409
Is this the reason you came back
even though you knew that I know about you?
126
00:19:45,465 --> 00:19:49,781
To pass on misinformation, to confuse me?
127
00:19:49,782 --> 00:19:54,513
Lee Kang To. Did you think
I'd be fooled by you again?
128
00:19:57,314 --> 00:19:59,665
[Incheon Courthouse]
129
00:20:30,401 --> 00:20:34,539
- Fire! Fire! Fire! Fire!
- Fire! Fire! Fire!
130
00:20:42,601 --> 00:20:49,932
Incheon, Pyeongyang, Hamheung,
Chongjin, Gyeseong, and Gwangju!
131
00:20:49,933 --> 00:20:55,836
Six out of 13 courthouses nationwide
have been burned.
132
00:20:55,837 --> 00:20:57,913
Six!
133
00:20:58,605 --> 00:21:03,645
The issue is that it was done by
the Dong Jin Gyeolsadae (Do-or-Die Corps).
134
00:21:03,646 --> 00:21:09,093
The Gyeolsadae which used to operate quietly,
started to move as soon as Yang Baek came.
135
00:21:09,149 --> 00:21:13,337
Have they already joined forces?
136
00:21:14,625 --> 00:21:18,181
Why do they keep setting fires?
137
00:21:18,182 --> 00:21:25,504
Commissioner, I think they burned Gyeongseong
Government Building and courthouses because of
138
00:21:25,679 --> 00:21:27,705
family registers.
139
00:21:27,806 --> 00:21:29,656
Family registers?
140
00:21:31,784 --> 00:21:34,903
Gyeongseong Government Building
maintains the family registers,
141
00:21:34,904 --> 00:21:39,158
which are also kept at the courthouses.
142
00:21:39,651 --> 00:21:44,177
Also, the governor-general is forcing Joseon
people to change their names to Japanese ones.
143
00:21:44,178 --> 00:21:50,037
So, are you saying this is all
a protest against Japanese names?
144
00:21:50,038 --> 00:21:55,912
A boycott when we need to
draft men as soon as possible?
145
00:21:57,935 --> 00:22:02,608
The Dong Jin Geolsadae organized
the Taeguekgi (Korean flags) riot.
146
00:22:03,673 --> 00:22:06,931
Yang Baek has definitely
joined forces with Dong Jin,
147
00:22:06,932 --> 00:22:14,098
in order to boycott Japanese names
and start an independence movement.
148
00:22:14,849 --> 00:22:18,488
Why haven't we even seen the
shadows of Yang Baek and Dong Jin?
149
00:22:18,489 --> 00:22:24,964
Don't worry. A punk who will escort
Yang Baek and Dong Jin to us is in my hands.
150
00:22:24,965 --> 00:22:27,769
What did you say?
151
00:22:55,908 --> 00:23:00,367
You have worked hard.
Thanks to you, we have solved a big problem.
152
00:23:00,368 --> 00:23:02,195
Don't mention it.
153
00:23:02,196 --> 00:23:05,358
Comrade Ahn and Comrade Jin helped a lot.
154
00:23:08,314 --> 00:23:11,735
Master, we need to get the weapons.
155
00:23:13,738 --> 00:23:17,329
Actually, we were worrying about that problem.
156
00:23:17,330 --> 00:23:19,594
Kimura Shunji is sure the information about
157
00:23:19,595 --> 00:23:22,395
the bomb attack on
the Government-General Building is fake.
158
00:23:22,396 --> 00:23:26,710
As long as he believes that, he won't be able
to figure out our plan to steal from the armory.
159
00:23:27,598 --> 00:23:29,883
You want to steal from
the Jongro Police Station?
160
00:23:29,884 --> 00:23:33,959
We don't know any place as well as
we know Jongro Station.
161
00:23:34,194 --> 00:23:36,181
You could be placing yourself in danger.
162
00:23:36,182 --> 00:23:38,350
Don't worry.
163
00:23:38,529 --> 00:23:42,407
I plan to leave the police
the moment we succeed in this.
164
00:23:43,874 --> 00:23:48,602
Since Kimura Shunji knows who I am,
I can't waste time anymore.
165
00:23:48,603 --> 00:23:55,275
You must have been suffering a lot while hiding
your real identity and living a double life.
166
00:23:59,629 --> 00:24:03,492
Climbing a tree while holding
onto the branches is a hard job.
167
00:24:03,493 --> 00:24:11,692
But letting go of that branch while hanging off
a cliff is something only a true leader can do.
168
00:24:14,186 --> 00:24:20,726
It's now time to take off the imperial police
uniform and shed the skin of Sato Hiroshi.
169
00:24:23,207 --> 00:24:27,634
And work together with
your comrades who are suffering.
170
00:24:28,982 --> 00:24:32,025
Yes, I understand.
171
00:24:39,657 --> 00:24:42,119
This is the blueprint of Jongro Station.
172
00:24:42,120 --> 00:24:45,981
I'll contact you when it is a good time
to steal from the armory.
173
00:24:48,660 --> 00:24:52,001
We will memorize Jongro Station's layout.
174
00:25:31,244 --> 00:25:34,972
Captain, I personally followed Lee Kang To.
175
00:25:34,973 --> 00:25:40,048
He gave Kakawa the slip and
went to Jung Ja Ok Tailor Shop.
176
00:25:40,049 --> 00:25:41,538
Jung Ja Ok Tailor Shop?
177
00:25:41,539 --> 00:25:43,151
Yes.
178
00:25:51,976 --> 00:25:54,383
Welcome, Captain Kimura.
179
00:25:55,512 --> 00:25:58,770
Does Sato Hiroshi come here often?
180
00:25:58,771 --> 00:26:01,700
Of course, he is one of our regular customers.
181
00:26:01,701 --> 00:26:03,468
An officer?
182
00:26:03,469 --> 00:26:06,512
There is no way he can afford this place
on an officer's salary.
183
00:26:08,240 --> 00:26:10,484
Do people only come here
if they make a lot of money?
184
00:26:10,485 --> 00:26:14,232
Even when the governor-general comes here,
everything is handled on credit.
185
00:26:30,195 --> 00:26:33,448
Which suit did Sato Hiroshi order?
186
00:26:34,334 --> 00:26:38,101
He is such a stubborn customer,
he only looked over the designs and left.
187
00:26:44,985 --> 00:26:46,354
Really?
188
00:26:48,280 --> 00:26:53,017
I was going to order the same suit
if he ordered one.
189
00:26:53,765 --> 00:26:56,755
Sato Hiroshi is Gyeongseong's best dressed chap.
190
00:26:56,756 --> 00:27:00,033
If he orders one, I'll be sure to
let you know, Captain.
191
00:27:00,623 --> 00:27:03,083
I'll leave it up to you.
192
00:27:15,301 --> 00:27:19,976
Even if you have no manners,
we were in the middle of the funeral service.
193
00:27:19,977 --> 00:27:22,174
Are you crazy? Do you want to die?
194
00:27:22,175 --> 00:27:24,753
Don't you know who I am?
195
00:27:26,253 --> 00:27:28,357
Don't you know who I am?
196
00:27:28,534 --> 00:27:30,534
I'm Lee Hwa Kyung.
197
00:27:30,535 --> 00:27:32,559
Lee Hwa Kyung!
198
00:27:44,279 --> 00:27:48,024
Chairman, have I just been dragged here?
199
00:27:48,025 --> 00:27:50,203
What have I done wrong?
200
00:27:50,204 --> 00:27:53,945
Who was the one who collected
all that money for the national defense?
201
00:27:53,946 --> 00:27:58,312
Now that you mention it,
is it my fault you lost the money?
202
00:27:59,060 --> 00:28:02,847
Countess! Shut your mouth.
203
00:28:02,941 --> 00:28:06,163
Oh my. Are you done talking?
204
00:28:06,233 --> 00:28:08,238
Shut your mouth!
205
00:28:12,055 --> 00:28:13,941
Honey, honey.
206
00:28:36,978 --> 00:28:41,023
This letter was discovered
in the room where your son died.
207
00:28:45,574 --> 00:28:53,024
Father, the 100,000 won collected by the pro-
Japanese organization by fooling Joseon people...
208
00:28:54,780 --> 00:28:56,864
Independence movement?!
209
00:28:59,790 --> 00:29:03,016
That punk! He screwed me over?
210
00:29:03,017 --> 00:29:07,464
Did you know? Did you know
that crazy punk took the money?
211
00:29:08,251 --> 00:29:16,316
I wanted my descendants to live comfortably.
212
00:29:17,277 --> 00:29:22,173
I just wanted my only son to live comfortably.
213
00:29:22,782 --> 00:29:25,975
I yelled "long live His Majesty."
214
00:29:29,801 --> 00:29:32,915
What about the plane I donated?
215
00:29:33,128 --> 00:29:36,915
What about all the money I gave Kishokai?
216
00:29:38,868 --> 00:29:42,155
The punk! He rubbed salt on my wounds
when he was alive.
217
00:29:42,156 --> 00:29:45,784
And he is still ruining my life
even when he's dead!
218
00:29:46,795 --> 00:29:48,853
Chairman! Chairman!
219
00:29:48,854 --> 00:29:51,963
This punk isn't my child.
220
00:29:51,964 --> 00:29:58,749
As a member of Kishokai, and like
a loyal follower of His Majesty, be gone.
221
00:29:58,824 --> 00:30:00,749
- What?
- What?
222
00:30:02,538 --> 00:30:05,751
Chairman! Chairman! Chairman!
223
00:30:05,845 --> 00:30:07,921
I have never been a traitor.
224
00:30:07,922 --> 00:30:12,281
Do you know how many punks
also support the independence movement?
225
00:30:12,282 --> 00:30:19,026
But I swear, I have never given
a penny to those traitors! Chairman!
226
00:30:20,645 --> 00:30:26,326
We are His Majesty's children to the bone.
227
00:30:26,618 --> 00:30:30,954
Chairman, please forgive us this once.
228
00:30:30,955 --> 00:30:33,355
Just once.
229
00:30:36,881 --> 00:30:39,104
Chairman!
230
00:30:42,260 --> 00:30:46,815
Since losing 100,000 won meant for the imperial army is Count Lee's responsibility,
231
00:30:46,816 --> 00:30:50,344
this contract says you will
pay it as soon as possible.
232
00:30:54,507 --> 00:30:56,190
Sign it.
233
00:30:56,191 --> 00:30:59,621
Yes. Yes, I understand.
234
00:31:00,210 --> 00:31:05,193
I can just sell my house! I'll pay it.
235
00:31:05,194 --> 00:31:08,521
Our only regret is that
no one knows how much damage,
236
00:31:08,522 --> 00:31:13,436
we have done to the empire
by losing the money!
237
00:31:53,358 --> 00:31:55,620
Ueno Rie.
238
00:31:57,597 --> 00:32:01,047
There is only one thing in the world
you can believe in.
239
00:32:02,359 --> 00:32:04,790
There is only power.
240
00:32:06,175 --> 00:32:08,398
I'll keep that in mind.
241
00:32:23,295 --> 00:32:24,443
Wait.
242
00:32:24,444 --> 00:32:28,052
He mentioned the Government-General
Building bombing again?
243
00:32:28,146 --> 00:32:31,929
Since he screwed me over
with that punk Kim Deuk Su,
244
00:32:31,930 --> 00:32:35,412
it wouldn't have been easy for him
to mention it again.
245
00:32:36,991 --> 00:32:39,523
Bombing the Government-General Building...
246
00:32:39,689 --> 00:32:47,746
If they are going to bomb that,
they'd need explosives and weapons.
247
00:32:51,345 --> 00:32:53,746
Hey, hey, hey.
248
00:32:54,979 --> 00:32:56,746
Attention.
249
00:32:59,630 --> 00:33:04,845
Because of your foolish supervisor, all of you
had to suffer in the middle of the night.
250
00:33:04,953 --> 00:33:07,804
Captain, useless things?
251
00:33:07,805 --> 00:33:10,181
No one here thinks that!
252
00:33:10,282 --> 00:33:12,260
Right? Right?
253
00:33:12,261 --> 00:33:13,784
Yes, sir.
254
00:33:13,785 --> 00:33:17,744
I was fooled by false information about
bombing the Government-General Building,
255
00:33:17,745 --> 00:33:20,145
and by a Joseon punk.
256
00:33:23,168 --> 00:33:26,283
Officer Sato, I'm sorry.
257
00:33:26,772 --> 00:33:28,949
What are you talking about?
258
00:33:28,950 --> 00:33:33,529
I should have let you strangle that punk.
259
00:33:33,663 --> 00:33:38,373
I didn't let you get your revenge
for your mother and your older brother.
260
00:33:38,784 --> 00:33:41,106
I'm ashamed.
261
00:33:42,289 --> 00:33:46,947
All right. Because of that,
let's go out today, my treat.
262
00:33:47,866 --> 00:33:51,134
Come to Angel Club as soon as you get off.
263
00:33:51,135 --> 00:33:52,644
Wow.
264
00:33:53,134 --> 00:33:54,263
Understood?
265
00:33:54,264 --> 00:33:55,738
Yes, sir!
266
00:33:59,238 --> 00:34:02,636
Hey, shouldn't we make a toast?
267
00:34:02,637 --> 00:34:05,355
Cheers!
268
00:34:08,380 --> 00:34:11,351
We came all the way here,
aren't you going to dance?
269
00:34:11,352 --> 00:34:12,747
Shall we dance?
270
00:34:12,748 --> 00:34:15,683
Let's go! Come on! Come on!
271
00:34:51,781 --> 00:34:55,291
Captain, Tasha our comrad-...
272
00:34:57,345 --> 00:35:01,750
Our madam, please make her stop drinking.
273
00:35:08,379 --> 00:35:12,456
Madam, are you hurt because of Hae Seok?
274
00:35:14,629 --> 00:35:22,381
I knew he was stupid,
but I didn't think he would be this stupid.
275
00:35:23,723 --> 00:35:27,208
He had a lot of fears.
How could he have gone like that?
276
00:35:29,480 --> 00:35:31,954
Did something happen to Hae Seok?
277
00:35:31,955 --> 00:35:33,935
You didn't know?
278
00:35:33,936 --> 00:35:35,777
He shot himself with a pistol.
279
00:35:35,778 --> 00:35:39,683
Mr. Noh! Is it fun?
280
00:35:48,300 --> 00:35:49,929
Hae Seok?
281
00:35:50,914 --> 00:35:52,939
Hae Seok? Why?
282
00:35:53,731 --> 00:35:55,493
Why did Hae Seok die?
283
00:35:55,494 --> 00:35:57,107
You didn't know?
284
00:35:57,108 --> 00:36:02,429
Hae Seok gave the National Defense Fund
to Gaksital and then killed himself.
285
00:36:05,117 --> 00:36:10,350
If I had known this would happen,
I wouldn't have been so mean to him.
286
00:36:12,627 --> 00:36:16,117
When I knew how kind he was...
287
00:36:20,277 --> 00:36:27,896
Kang To, I also played a part
in Hae Seok's death.
288
00:36:31,021 --> 00:36:33,363
Worthless person...
289
00:36:43,158 --> 00:36:49,143
Kang To, I hate myself.
290
00:36:50,633 --> 00:37:00,267
Mok Dan is gone
and I don't really want to live.
291
00:38:00,876 --> 00:38:03,733
Yes, we will leave now.
292
00:38:19,243 --> 00:38:21,507
This hand. So pretty...
293
00:38:25,910 --> 00:38:29,547
Let's all go, we drank a lot.
294
00:38:29,566 --> 00:38:33,189
Come on let's go.
295
00:38:33,190 --> 00:38:35,156
Bye!
296
00:38:38,004 --> 00:38:40,286
Don't touch me.
297
00:40:17,787 --> 00:40:19,943
[Armory]
298
00:41:23,863 --> 00:41:25,576
[Explosives]
299
00:41:53,481 --> 00:41:56,779
Yes, it was the armory, after all.
The armory...
300
00:42:20,598 --> 00:42:22,380
Japanese officers are coming.
301
00:42:22,381 --> 00:42:24,301
Comrades, quickly get out.
302
00:42:24,302 --> 00:42:25,549
You have to come with us.
303
00:42:25,550 --> 00:42:26,497
First, the weapons.
304
00:42:26,498 --> 00:42:29,393
Get the weapons out first.
305
00:43:06,858 --> 00:43:09,100
Take off the mask.
306
00:43:13,386 --> 00:43:15,747
Take it off, you punk.
307
00:43:18,138 --> 00:43:20,678
I said take it off!
308
00:44:03,887 --> 00:44:06,560
Comrade. Right now,
309
00:44:06,561 --> 00:44:09,496
we have no way of rescuing him.
310
00:44:10,184 --> 00:44:12,585
We must leave now.
311
00:44:22,648 --> 00:44:24,574
Hold him tightly.
312
00:44:33,316 --> 00:44:34,984
Tie him up!
313
00:44:50,305 --> 00:44:53,098
Wow, this punk was Gaksital!
314
00:44:53,099 --> 00:44:55,439
Lee Kang To was!
315
00:44:56,837 --> 00:45:00,169
Ha, Gaksital has been playing with the police.
316
00:45:01,015 --> 00:45:07,324
Hey! All this time he was just putting on
a show about wanting to catch Gaksital, right?
317
00:45:07,325 --> 00:45:09,627
I know, right?
318
00:45:12,494 --> 00:45:15,989
Look at you glaring.
319
00:45:16,915 --> 00:45:18,995
This punk!
320
00:45:30,082 --> 00:45:34,740
I have been waiting to do this, you punk!
321
00:45:34,741 --> 00:45:35,741
Punk!
322
00:45:36,670 --> 00:45:37,517
Punk!
323
00:45:42,157 --> 00:45:43,845
You punk!
324
00:45:51,033 --> 00:45:52,662
Punk!
325
00:45:55,202 --> 00:45:56,370
Punk!
326
00:45:58,624 --> 00:46:00,272
Punk!
327
00:46:05,498 --> 00:46:06,850
Punk!
328
00:46:38,538 --> 00:46:40,463
What about Gaksital?
329
00:46:41,587 --> 00:46:43,414
I'm sorry.
330
00:46:44,643 --> 00:46:47,137
There was no other way.
331
00:46:47,138 --> 00:46:49,697
Did he get caught?
332
00:47:28,880 --> 00:47:31,083
Did you kill my brother?
333
00:47:31,811 --> 00:47:37,678
Kenji... killed my mother.
You know that, don't you?
334
00:47:39,403 --> 00:47:41,546
So you killed my brother?
335
00:47:47,126 --> 00:47:54,082
The punk who struck down my brother before my eyes was you, wasn't it?
336
00:47:56,572 --> 00:48:03,556
The one I liked more than Kenji hyung,
you were the only friend I had.
337
00:48:04,739 --> 00:48:07,115
You are saying, you're the one
who killed my brother?!
338
00:48:07,116 --> 00:48:08,624
Yes.
339
00:48:09,530 --> 00:48:12,367
I had no choice but to take revenge.
340
00:48:12,694 --> 00:48:18,224
If I didn't, I thought I would go crazy.
341
00:48:19,862 --> 00:48:21,031
What?
342
00:48:21,032 --> 00:48:22,981
My hyung,
343
00:48:23,788 --> 00:48:26,605
Kang San hyung who lived like an idiot...
344
00:48:28,025 --> 00:48:36,989
That hyung, was the Gaksital
I wanted to catch so badly.
345
00:48:43,579 --> 00:48:53,283
I was trying to catch Gaksital,
and I shot my hyung.
346
00:48:56,842 --> 00:48:59,897
Your brother killed my mother.
347
00:49:00,649 --> 00:49:07,129
I didn't know it was Kang San hyung
coming for revenge when I took Kenji's side.
348
00:49:08,614 --> 00:49:10,520
My hyung...
349
00:49:12,336 --> 00:49:15,074
I shot him.
350
00:49:19,062 --> 00:49:23,582
So, because of my hyung,
351
00:49:23,736 --> 00:49:26,869
because of Kang San hyung,
352
00:49:28,304 --> 00:49:30,864
I put on that mask.
353
00:49:36,126 --> 00:49:45,121
Kimura Shunji, for catching me, I thank you.
354
00:49:46,601 --> 00:49:48,368
What?
355
00:49:48,764 --> 00:49:54,155
Anyway, since I've been caught,
356
00:49:55,081 --> 00:50:01,552
I won't have to kill you with my own hands.
357
00:51:08,303 --> 00:51:13,026
Anyway, since I've been caught,
358
00:51:14,605 --> 00:51:21,052
I won't have to kill you with my own hands.
359
00:52:14,950 --> 00:52:17,313
A guest is looking for you.
360
00:52:17,407 --> 00:52:18,936
A guest?
361
00:52:53,055 --> 00:52:55,825
I have a favor to ask, that's why I came.
362
00:52:57,265 --> 00:52:59,647
What are you asking of me?
363
00:53:00,236 --> 00:53:03,264
I'll do everything you want.
364
00:53:03,265 --> 00:53:06,478
If you tell me to wash your feet
with my hair, I'll do it.
365
00:53:06,479 --> 00:53:09,077
What are you talking about?
366
00:53:10,359 --> 00:53:13,968
Lee Kang To, please save him.
367
00:53:14,901 --> 00:53:18,530
What do you mean by that?
368
00:53:19,475 --> 00:53:22,703
Lee Kang To...
You know, don't you?
369
00:53:22,704 --> 00:53:24,687
That he is Gaksital?
370
00:53:24,703 --> 00:53:27,026
He's been caught by Shunji.
371
00:53:30,566 --> 00:53:34,392
Please, save his life.
372
00:53:34,522 --> 00:53:37,161
If you save him, I'll do whatever you want.
373
00:53:37,532 --> 00:53:45,319
I will leave if you ask me,
and forget if you tell me to.
374
00:53:45,756 --> 00:53:51,246
Please, save him.
375
00:53:56,470 --> 00:53:58,455
I'm sorry.
376
00:53:58,470 --> 00:54:00,296
Please go back.
377
00:54:01,836 --> 00:54:07,103
Now, I... have no power to do that.
378
00:54:21,587 --> 00:54:26,879
Please, I beg of you.
379
00:54:45,223 --> 00:54:47,745
[Gaksital Case History]
380
00:54:49,070 --> 00:54:50,718
What?
381
00:54:52,931 --> 00:54:55,946
Lee Kang To is Gaksital?
382
00:54:56,690 --> 00:55:03,329
Last night, while the Jongro Station armory
was broken into, we arrested him.
383
00:55:03,859 --> 00:55:06,478
The armory was robbed?
384
00:55:08,194 --> 00:55:16,218
So, that villain killed Kenji?
385
00:55:18,130 --> 00:55:19,871
Yes.
386
00:55:19,872 --> 00:55:22,075
What kind of awful news is that?
387
00:55:22,076 --> 00:55:25,981
Among my officers...
Gaksital was among them?
388
00:55:26,926 --> 00:55:29,080
Before this day ends,
I will torture and interrogate that punk,
389
00:55:29,081 --> 00:55:32,293
and catch Yang Baek and Dong Jin.
390
00:56:22,940 --> 00:56:27,305
You bastard, you dared kill my son?
391
00:56:28,211 --> 00:56:33,464
Is there any man who would
let the bastard who killed his mother live?
392
00:56:39,040 --> 00:56:44,372
You killed my son, and you are so stubborn
that you even come to work?
393
00:56:44,639 --> 00:56:47,892
Put this punk in the nail cage!
394
00:56:47,966 --> 00:56:51,709
Father, please calm down.
We need to catch Yang Baek and Dong Jin.
395
00:56:51,710 --> 00:56:53,936
Put him in!
396
00:57:28,953 --> 00:57:30,795
Where are Yang Baek and Dong Jin?
397
00:57:30,796 --> 00:57:34,523
Tell me and I'll let you out.
398
00:57:35,013 --> 00:57:38,998
I don't know. I don't know.
399
00:57:39,754 --> 00:57:41,660
Idiot!
400
00:57:58,931 --> 00:58:00,778
Kang To.
401
00:58:01,260 --> 00:58:02,889
Kang To.
402
00:58:24,823 --> 00:58:28,214
Where are Yang Baek and Dong Jin?
403
00:58:29,734 --> 00:58:31,838
I don't know.
404
00:58:32,220 --> 00:58:35,749
How many times do I have to tell you
I don't know?
405
00:58:37,685 --> 00:58:41,472
Your memory doesn't seem to be
what it used to be.
406
00:58:41,725 --> 00:58:44,727
I called someone to help.
407
00:58:46,445 --> 00:58:48,430
Come in.
408
00:59:09,554 --> 00:59:12,584
President Park. Where is Yang Baek?
409
00:59:12,585 --> 00:59:15,322
You know, don't you?
410
00:59:15,859 --> 00:59:20,636
I don't know. What would someone who
just makes suits know?
411
00:59:21,760 --> 00:59:25,112
Let's not make each other tired.
412
00:59:25,353 --> 00:59:34,209
Lee Kang To, if you don't answer,
this tailor will be your first human shield.
413
00:59:47,334 --> 00:59:49,788
Shunji! Please stop!
414
00:59:49,789 --> 00:59:51,274
Do it to me!
415
00:59:51,275 --> 00:59:54,289
What has that person done wrong?
416
01:00:01,973 --> 01:00:04,165
[Jung Ja Ok Tailor Shop]
417
01:00:04,766 --> 01:00:09,858
Master, President Park has been caught.
This secret room isn't safe.
418
01:00:10,473 --> 01:00:13,338
You need to go to a new safe location quickly.
419
01:00:13,339 --> 01:00:18,737
Until Kang To returns,
I won't move a step from here.
420
01:00:18,838 --> 01:00:22,143
We will rescue Comrade Lee tonight.
421
01:00:22,144 --> 01:00:24,820
My squad will also help.
422
01:00:24,821 --> 01:00:26,767
I will go too.
423
01:00:27,098 --> 01:00:31,309
I know the location of the torture chamber
and how to escape better than anyone.
424
01:00:31,310 --> 01:00:34,601
We would have more of an advantage
if the elite troops went alone.
425
01:00:34,853 --> 01:00:38,165
Please leave it to us.
426
01:01:36,853 --> 01:01:39,412
Get in there, bastard! Lock it up!
427
01:02:11,482 --> 01:02:14,205
What's that?! What the hell?!
428
01:02:14,206 --> 01:02:15,576
You!
429
01:03:17,321 --> 01:03:19,547
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
430
01:03:19,548 --> 01:03:21,507
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
431
01:03:21,508 --> 01:03:25,095
Translator: Tu1313y
Spot Translator: meju
432
01:03:25,096 --> 01:03:27,768
Timer: julier
433
01:03:27,769 --> 01:03:30,313
Editor/QC: hippolyte
434
01:03:30,314 --> 01:03:32,206
Coordinators: mily2, ay_link
435
01:03:32,207 --> 01:03:37,700
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com
33622
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.