Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,999
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:03,000 --> 00:00:06,019
This program has been recommended
for audiences 15 years of age and over.
3
00:00:06,050 --> 00:00:09,019
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
4
00:00:29,700 --> 00:00:32,510
Lee Kang To, what are you doing?
Go catch that bastard!
5
00:00:32,540 --> 00:00:33,650
Yes, sir!
6
00:00:51,740 --> 00:00:53,260
Gaksital!
7
00:02:31,060 --> 00:02:33,400
[Gaksital]
8
00:02:34,150 --> 00:02:36,380
[Jongro Police Station]
9
00:02:45,570 --> 00:02:46,970
Are you all right?
10
00:02:47,580 --> 00:02:49,550
Son of a bitch...
11
00:02:50,390 --> 00:02:52,260
Give it to me. I'll do it.
12
00:02:58,160 --> 00:03:00,990
[Episode 24]
13
00:03:02,330 --> 00:03:05,379
Gaksital has always worked alone.
14
00:03:05,380 --> 00:03:07,990
Why do you think they all suddenly appeared?
15
00:03:09,840 --> 00:03:12,959
I don't suppose you've figured out,
16
00:03:12,960 --> 00:03:15,210
that I've stripped off your mask?
17
00:03:17,080 --> 00:03:18,570
I told you.
18
00:03:19,010 --> 00:03:23,770
That Gaksital isn't one guy,
but an organization.
19
00:03:24,060 --> 00:03:25,470
Wrong.
20
00:03:25,910 --> 00:03:28,459
The bastard who killed my brother
is the real one.
21
00:03:28,460 --> 00:03:30,590
The rest must be fakes.
22
00:03:33,690 --> 00:03:38,330
Like the suicide bomber
at Damsari's public execution...
23
00:03:43,110 --> 00:03:47,380
True, there was probably one bastard
who wore the mask first.
24
00:03:50,630 --> 00:03:54,730
Anyhow, why would Gaksital
have hit the administrative offices?
25
00:03:55,880 --> 00:03:59,580
Why, when they have nothing to do with
the "retribution for evil acts" message?
26
00:04:03,210 --> 00:04:04,470
I don't know.
27
00:04:05,820 --> 00:04:07,939
Yang Baek and Dong Jin...
28
00:04:07,940 --> 00:04:10,739
And you, joining in the camaraderie...
29
00:04:10,740 --> 00:04:13,960
Do you think I won't be able to find out
what you're scheming?
30
00:04:15,930 --> 00:04:17,060
Oh, right.
31
00:04:17,840 --> 00:04:21,999
The punk we dragged in...
can I interrogate him?
32
00:04:22,000 --> 00:04:22,939
You?
33
00:04:22,940 --> 00:04:27,190
That was the bastard
who used to beat up my brother.
34
00:04:28,070 --> 00:04:32,500
I really think that bastard
killed my mother and brother.
35
00:04:33,560 --> 00:04:35,910
My senses say I'm 100 percent right.
36
00:04:36,800 --> 00:04:39,430
But I couldn't go after him
because there was no evidence.
37
00:04:39,750 --> 00:04:40,859
Really?
38
00:04:40,860 --> 00:04:42,920
And you just sat
and watched a bastard like that?
39
00:04:43,170 --> 00:04:46,670
Can I take just ten minutes
of this opportunity?
40
00:04:47,350 --> 00:04:48,659
As much as you want...
41
00:04:48,660 --> 00:04:50,380
Beat him as much as you want.
42
00:04:51,460 --> 00:04:52,780
Thanks.
43
00:05:26,940 --> 00:05:28,089
It was you.
44
00:05:28,090 --> 00:05:29,439
It was you, wasn't it?
45
00:05:29,440 --> 00:05:32,480
You killed my brother and mother,
didn't you?!
46
00:05:34,500 --> 00:05:37,040
Kill? What the hell
are you talking about, kill?
47
00:05:38,570 --> 00:05:40,599
I hate you, you Jap lap dog,
48
00:05:40,600 --> 00:05:43,540
so I set a fire, but I never killed anyone.
49
00:05:44,320 --> 00:05:45,509
You think I'm like you?
50
00:05:45,510 --> 00:05:47,210
You punk!
51
00:05:48,780 --> 00:05:50,420
I'm going to kill you!
52
00:05:54,600 --> 00:05:57,890
Going through that much effort
to put on an act,
53
00:05:58,100 --> 00:06:02,430
means he doesn't know
I've taken off his mask.
54
00:06:15,170 --> 00:06:16,770
Where's Dong Jin?
55
00:06:17,100 --> 00:06:20,870
Have you heard of
"bulmyeong, bulgeo, bulgwa"?
56
00:06:22,850 --> 00:06:24,039
What?
57
00:06:24,040 --> 00:06:27,889
"Bulmyeong": Never state your name.
58
00:06:27,890 --> 00:06:31,699
"Bulgeo": Never state your location.
59
00:06:31,700 --> 00:06:35,720
"Bulgwa": Never state your mission!
60
00:06:38,120 --> 00:06:42,510
That is the triple vow of the
Dong Jin Gyeolsadae (Do-or-die Corp)
61
00:06:43,320 --> 00:06:47,460
You... do you want to die being tortured?
62
00:06:48,510 --> 00:06:50,960
We're taking back our country.
63
00:06:51,770 --> 00:06:54,200
How can we do that without staking our lives?
64
00:07:05,320 --> 00:07:06,890
Officer Takeda...
65
00:07:07,540 --> 00:07:10,340
That bastard killed my mother and brother.
66
00:07:10,910 --> 00:07:13,410
I might kill him during the interrogation.
67
00:07:15,030 --> 00:07:16,860
Will you be all right with that?
68
00:07:18,310 --> 00:07:23,090
Even if it becomes known
that you stood by and watched?
69
00:07:27,490 --> 00:07:29,140
Don't get carried away.
70
00:07:49,650 --> 00:07:50,780
[Solidarity]
71
00:07:55,530 --> 00:07:57,100
Thanks to you,
72
00:07:58,010 --> 00:08:01,340
I was able to go and show this
to Master Dong Jin.
73
00:08:03,000 --> 00:08:04,340
Thank you.
74
00:08:05,020 --> 00:08:06,280
What?
75
00:08:12,670 --> 00:08:13,810
[Solidarity]
76
00:08:20,180 --> 00:08:21,330
You...
77
00:08:21,720 --> 00:08:25,060
Do you think you can help Master Yang Baek
and Master Dong Jin along with me?
78
00:08:27,750 --> 00:08:29,140
Hold on a minute...
79
00:08:29,970 --> 00:08:32,270
Before we went to meet Master Dong Jin,
80
00:08:33,160 --> 00:08:34,760
where did we meet?
81
00:08:37,360 --> 00:08:38,930
The mineral springs at Namsan...
82
00:08:39,290 --> 00:08:41,150
You said you liked Gaksital.
83
00:08:41,240 --> 00:08:43,500
You said you weren't sure
if it was a dream or reality.
84
00:08:50,310 --> 00:08:52,920
Look, we don't have time!
85
00:08:54,460 --> 00:08:57,050
Before the bastards figure out our objective,
86
00:08:57,360 --> 00:09:01,450
we have to derail their investigation.
87
00:09:02,550 --> 00:09:04,090
Derail?
88
00:09:05,580 --> 00:09:07,160
What do we have to do?
89
00:09:22,200 --> 00:09:24,169
This is Kimura Shunji of the Jongro Police.
90
00:09:24,170 --> 00:09:25,710
Captain Kimura.
91
00:09:25,740 --> 00:09:28,150
Have you found the culprit
behind the attacks?
92
00:09:28,910 --> 00:09:30,109
The four administrative offices, including
93
00:09:30,110 --> 00:09:32,380
the central Gyeonseong Administration
Building, were set on fire simultaneously!
94
00:09:32,440 --> 00:09:36,800
This is a sign that Yang Baek and Dong Jin
are definitely working together!
95
00:09:37,040 --> 00:09:40,039
No matter what happens,
capture those bastards as soon as possible!
96
00:09:40,040 --> 00:09:41,360
Got it?!
97
00:09:41,460 --> 00:09:42,550
Yes, sir.
98
00:09:46,960 --> 00:09:51,320
Kimura Shunji is going to ask you
about the Dong Jin Gyeolsadae.
99
00:09:51,490 --> 00:09:54,209
Then you must act as if the torture
has broken you down, and confess,
100
00:09:54,210 --> 00:09:56,379
giving false information.
101
00:09:56,380 --> 00:10:00,960
You must make Kimura Shunji believe you.
102
00:10:10,170 --> 00:10:11,720
Takeda!
103
00:10:11,810 --> 00:10:13,150
Yes, sir!
104
00:10:20,810 --> 00:10:22,199
You killed them, didn't you?!
105
00:10:22,200 --> 00:10:24,460
You killed them, you bastard!
106
00:10:24,900 --> 00:10:26,250
Takeda!
107
00:10:26,690 --> 00:10:27,880
Yes, sir!
108
00:10:30,400 --> 00:10:31,630
Let go!
109
00:10:32,120 --> 00:10:33,440
Let go!
110
00:10:38,210 --> 00:10:40,080
Drag him off to the torture room!
111
00:10:40,140 --> 00:10:41,510
Yes, sir!
112
00:10:49,260 --> 00:10:50,640
Did you find out anything?
113
00:10:50,670 --> 00:10:52,639
Did the punk confess?
114
00:10:52,640 --> 00:10:55,950
He insists I have no evidence,
that son of a bitch.
115
00:11:11,120 --> 00:11:13,650
[Joseon Government-General Building]
116
00:11:14,610 --> 00:11:16,340
Commissioner Kimura!
117
00:11:16,560 --> 00:11:19,549
How the hell are you maintaining
public peace and order?
118
00:11:19,550 --> 00:11:22,059
How can such vile terrorist acts
happen in Gyeongseong?
119
00:11:22,060 --> 00:11:25,420
And simultaneously, at that?!
120
00:11:25,700 --> 00:11:27,690
I'm sorry, Your Excellency.
121
00:11:28,810 --> 00:11:30,490
Chief Murayama!
122
00:11:30,860 --> 00:11:35,850
Is it true the terrorists wore *gaksitals
as they set fires?! (*bride masks)
123
00:11:36,280 --> 00:11:42,620
At this rate, what if all the Joseon people
begin running around with gaksitals on?
124
00:11:42,760 --> 00:11:44,120
Your Excellency.
125
00:11:44,290 --> 00:11:46,149
What do you mean, all the Joseon people?
126
00:11:46,150 --> 00:11:48,439
From the police forces of each province
to small local police stations,
127
00:11:48,440 --> 00:11:52,180
our officers are keeping a water-tight watch
over the Joseon people.
128
00:11:52,490 --> 00:11:53,810
In an urgent crisis,
129
00:11:53,840 --> 00:11:57,909
with our mighty imperial troops,
we can just wipe out that mere 20 million.
130
00:11:57,910 --> 00:11:59,129
Fool!
131
00:11:59,130 --> 00:12:02,699
We have to make them fight for His Majesty,
the emperor, and die in the battlefields!
132
00:12:02,700 --> 00:12:05,809
Are you saying we should just kill off
the Joseon people without getting any use?!
133
00:12:05,810 --> 00:12:10,239
Is it even imaginable to place impure elements
amidst our great imperial troops?
134
00:12:10,240 --> 00:12:12,549
In the midst of Nakamuras,
Hayashis, Kintaros...
135
00:12:12,550 --> 00:12:16,810
Does it make sense to stick in
some Kim or some Park?
136
00:12:17,380 --> 00:12:18,920
Chief Murayama.
137
00:12:22,920 --> 00:12:24,320
As it is,
138
00:12:24,710 --> 00:12:27,109
for the sake of integration
into the mighty imperial army,
139
00:12:27,110 --> 00:12:31,149
Japanese style names should be created
for the surnames of the Joseon people.
140
00:12:31,150 --> 00:12:34,509
We are discussing the plan to
eventually change all names.
141
00:12:34,510 --> 00:12:36,610
That is preposterous, Your Excellency!
142
00:12:36,700 --> 00:12:40,589
To give civilized names to
barbarians like the Josenjing?!
143
00:12:40,590 --> 00:12:43,589
If we want to drag the Josenjing
to the battlefields,
144
00:12:43,590 --> 00:12:45,159
we have no choice.
145
00:12:45,160 --> 00:12:47,149
If we ask them to
give us their lives for nothing,
146
00:12:47,150 --> 00:12:48,860
do you think they would come?
147
00:12:49,200 --> 00:12:51,560
That is correct. You are right.
148
00:12:52,340 --> 00:12:55,480
We must at least give them
our ethnic family names.
149
00:12:56,320 --> 00:12:58,689
We must at least give them that privilege,
150
00:12:58,690 --> 00:13:01,690
in order to send them out
onto the battlefields.
151
00:13:03,490 --> 00:13:06,439
Going forward, not only in Gyeongseong,
but all throughout the north,
152
00:13:06,440 --> 00:13:07,939
the Dong Jin Gyeolsadae
(Do-or-Die Corps),
153
00:13:07,940 --> 00:13:12,080
will demolish the offices managing
the Joseon people's family registries.
154
00:13:13,820 --> 00:13:18,150
The Japanese bastards will certainly
attempt to create a new census registry.
155
00:13:18,230 --> 00:13:22,169
People must not cooperate
in the creation of a new registry.
156
00:13:22,170 --> 00:13:24,859
My fellow countrymen,
you must spread the word.
157
00:13:24,860 --> 00:13:29,610
The circus troupe and I
will spread the word among the people.
158
00:13:31,690 --> 00:13:32,919
First and foremost,
159
00:13:32,920 --> 00:13:37,410
we must stop our Joseon youths from
being dragged off as human bullet shields.
160
00:13:37,720 --> 00:13:40,949
We need to send those youths
to the Dong Jin Gyeolsadae,
161
00:13:40,950 --> 00:13:43,570
and train them as
a secret military organization.
162
00:13:45,180 --> 00:13:49,259
Only through the development
of a secret military organization,
163
00:13:49,260 --> 00:13:53,370
will a nationwide uprising become possible.
164
00:13:54,690 --> 00:13:58,909
Master, in that case securing funds
and weapons is urgent.
165
00:13:58,910 --> 00:14:02,880
Yes, as it is, that is an urgent issue
we must resolve.
166
00:14:02,890 --> 00:14:08,340
How about hitting the traitors contributing
defense funds to the Imperial Army?
167
00:14:11,930 --> 00:14:18,300
[Patriot Count Lee Si Yong Donates Airplane]
168
00:14:33,390 --> 00:14:35,730
Aigoo, aigoo...
169
00:14:42,890 --> 00:14:43,940
Now then.
170
00:14:54,310 --> 00:14:57,760
Count Lee, your patriotism merits reward.
171
00:14:57,960 --> 00:15:01,259
We shall name the airplane the "Lee Si Yong."
172
00:15:01,260 --> 00:15:05,690
And I'm thinking we should have
the christening ceremony at Yeoido Airfield.
173
00:15:07,070 --> 00:15:08,670
Your Excellency!
174
00:15:09,550 --> 00:15:14,340
As a subject of the empire,
I only did what was my duty to do.
175
00:15:14,470 --> 00:15:15,979
But, if you must...
176
00:15:15,980 --> 00:15:18,779
If you could name it
after my one and only son,
177
00:15:18,780 --> 00:15:21,579
and christen it the "Lee Hae Seok,"
178
00:15:21,580 --> 00:15:24,649
that would be an even more brilliant honor,
Your Excellency.
179
00:15:24,650 --> 00:15:28,860
Ah! Well, if that is what you want,
that is what we'll do.
180
00:15:31,900 --> 00:15:33,430
Your Excellency.
181
00:15:33,460 --> 00:15:35,859
Our Countess, the Count Lee Si Yong's wife,
182
00:15:35,860 --> 00:15:37,809
encouraged contributions
of gold rings and even gold hairpins,
183
00:15:37,810 --> 00:15:40,879
all in the name of
supporting the imperial troops,
184
00:15:40,880 --> 00:15:43,950
and set up a Patriot Funds Tea Society.
(women's pro-Japanese fundraising social group)
185
00:15:44,010 --> 00:15:48,450
Ahh, gold rings and even gold hairpins?
186
00:15:49,350 --> 00:15:50,699
Your Excellency.
187
00:15:50,700 --> 00:15:53,989
Reports of the imperial army victories
are all over China.
188
00:15:53,990 --> 00:15:55,919
Joseon women should also rally
189
00:15:55,920 --> 00:16:00,349
and repay even one hundredth of a percent
of the emperor's favor.
190
00:16:00,350 --> 00:16:04,460
Ahh, you are so right.
191
00:16:05,260 --> 00:16:06,580
Your Excellency.
192
00:16:06,970 --> 00:16:10,009
Our league of 57 organizations
across the nation,
193
00:16:10,010 --> 00:16:12,930
the League for the
General Mobilization of the National Spirit,
194
00:16:13,100 --> 00:16:17,410
is collecting nationwide for a defense fund.
195
00:16:18,200 --> 00:16:22,470
There will be an extremely large
defense fund collected shortly.
196
00:16:25,450 --> 00:16:27,310
As a matter of fact,
197
00:16:27,730 --> 00:16:31,230
the deep patriotism that you all have shown
has been so impressive,
198
00:16:32,340 --> 00:16:34,319
that the Joseon people,
199
00:16:34,320 --> 00:16:38,209
may soon also be able to
use our Japanese surnames.
200
00:16:38,210 --> 00:16:41,620
We are considering granting the privilege.
201
00:16:41,690 --> 00:16:45,670
Oh my, this is so so so...
202
00:16:46,280 --> 00:16:50,600
To think, the day will come when we
Joseon people can have Japanese names...
203
00:16:51,820 --> 00:16:54,579
Now, finally, it feels like
204
00:16:54,580 --> 00:16:58,880
we've become perfectly complete
subjects of the empire, Your Excellency!
205
00:17:19,120 --> 00:17:20,900
Why did you set the fires?
206
00:17:23,330 --> 00:17:27,530
Th-th-that... I-I don't know.
207
00:18:04,790 --> 00:18:06,510
You won't talk, even if I do this?!
208
00:18:07,740 --> 00:18:09,660
I'll talk.
209
00:18:10,290 --> 00:18:12,210
I'll tell you.
210
00:18:38,800 --> 00:18:41,370
Why were the administrative offices
set on fire?
211
00:18:41,970 --> 00:18:43,550
What do you mean, why?
212
00:18:44,520 --> 00:18:46,900
We did it because
we couldn't take it any longer.
213
00:18:47,510 --> 00:18:51,139
Land tax, building tax,
occupant tax, market tax,
214
00:18:51,140 --> 00:18:53,640
business tax, sanitation tax...
215
00:18:53,750 --> 00:18:56,650
They drop tax bombs day in and day out.
216
00:18:57,520 --> 00:19:02,080
Don't you know they squeeze the blood,
sweat, and tears from the Joseon people?
217
00:19:05,900 --> 00:19:09,420
The fires at the four administrative offices
in Gyeongseong,
218
00:19:10,760 --> 00:19:13,700
were set by the Dong Jin Gyeolsadae,
weren't they?!
219
00:19:16,010 --> 00:19:17,339
That's right.
220
00:19:17,340 --> 00:19:19,430
Where is your hideout?!
221
00:19:20,160 --> 00:19:21,780
That, I don't know.
222
00:19:21,820 --> 00:19:23,640
Master Dong Jin, himself...
223
00:19:24,020 --> 00:19:25,700
personally comes to meet us.
224
00:19:26,720 --> 00:19:28,670
Personally comes to meet you?
225
00:19:28,740 --> 00:19:30,779
What did he say when he met with you?
226
00:19:30,780 --> 00:19:32,859
What did Dong Jin say?!
227
00:19:32,860 --> 00:19:34,990
With Master Yang Baek...
228
00:19:35,470 --> 00:19:36,409
What?
229
00:19:36,410 --> 00:19:38,340
With Yang Baek?
230
00:19:38,790 --> 00:19:40,450
With him, what?!
231
00:19:42,490 --> 00:19:43,940
What?!
232
00:19:44,380 --> 00:19:46,510
They're planning to...
233
00:19:47,920 --> 00:19:49,790
blow up the Government-General Building.
234
00:19:55,120 --> 00:19:57,080
How dare they...
235
00:19:57,580 --> 00:19:58,950
Takeda!
236
00:19:59,350 --> 00:20:00,440
Yes, sir.
237
00:20:00,590 --> 00:20:02,510
Call in Lee Kang To.
238
00:20:04,340 --> 00:20:05,950
Lee Kang To? Why?
239
00:20:12,040 --> 00:20:15,010
We can't have Lee Kang To hurting you?
240
00:20:32,370 --> 00:20:33,640
Lee Kang To!
241
00:21:05,530 --> 00:21:06,689
How does it feel?
242
00:21:06,690 --> 00:21:08,189
A little better?
243
00:21:08,190 --> 00:21:09,240
Excuse me?
244
00:21:10,420 --> 00:21:13,410
Didn't you say this is the punk
who killed your brother and mother?
245
00:21:14,250 --> 00:21:17,460
Don't you see how I've beaten him down?
246
00:21:19,920 --> 00:21:21,990
Did you find out anything?
247
00:21:23,310 --> 00:21:25,700
No, I just wasted my strength.
248
00:21:25,910 --> 00:21:28,200
He is a small fish who knows nothing.
249
00:21:29,810 --> 00:21:31,120
A small fish?
250
00:21:31,420 --> 00:21:36,130
I'm frustrated, but since I beat him up
for you, it wasn't a complete waste.
251
00:21:38,560 --> 00:21:39,810
Let's go out.
252
00:21:41,650 --> 00:21:43,040
Takeda!
253
00:21:43,740 --> 00:21:44,870
Yes, sir!
254
00:21:45,610 --> 00:21:47,579
Lock this punk up in a cell.
255
00:21:47,580 --> 00:21:48,560
Yes, sir.
256
00:22:04,420 --> 00:22:07,699
So, you're saying Yang Baek risked death
to enter Joseon in order to...
257
00:22:07,700 --> 00:22:11,950
blow up the Government-General Building?
258
00:22:13,910 --> 00:22:16,819
There was an incident at the Unification
Commemoration where Damsari and his group
259
00:22:16,820 --> 00:22:19,970
planned a terrorist explosion, but failed.
260
00:22:20,140 --> 00:22:21,609
This time,
261
00:22:21,610 --> 00:22:24,329
as if to send a message, it appears
they plan to blow up the whole building,
262
00:22:24,330 --> 00:22:29,630
to show the world the will of revolt
among the Joseon people.
263
00:22:29,810 --> 00:22:31,110
Chairman.
264
00:22:31,580 --> 00:22:35,479
It is a confession he extracted directly
from a Dong Jin Gyeolsadae member.
265
00:22:35,480 --> 00:22:37,689
They have already set fire
to four administrative offices,
266
00:22:37,690 --> 00:22:40,360
including the central Gyeongseong building.
267
00:22:40,690 --> 00:22:42,419
Since we've obtained information
that they plan to bomb
268
00:22:42,420 --> 00:22:44,960
the top government agency in the colony,
269
00:22:45,360 --> 00:22:49,020
I don't think it would be a bad idea
to be cautious and be prepared, Chairman.
270
00:22:49,490 --> 00:22:52,060
Make thorough preparations, Kimura Shunji.
271
00:22:54,180 --> 00:22:56,180
Thank you, Chairman.
272
00:23:35,270 --> 00:23:39,230
You should have guessed that
I have something to talk to you about.
273
00:24:02,600 --> 00:24:08,640
Do you remember when I called you
a very pitiable woman?
274
00:24:11,600 --> 00:24:16,890
You are a woman, pitiable beyond words.
275
00:24:20,880 --> 00:24:24,430
You say my judgment has been clouded
because I'm crazed over some wench?
276
00:24:25,010 --> 00:24:27,460
Why, then, are you so foolish?
277
00:24:30,010 --> 00:24:33,120
You love a bastard
with another woman in his heart?
278
00:24:34,360 --> 00:24:38,190
And here I was absolutely unaware,
insisting Lee Kang To was Gaksital.
279
00:24:38,870 --> 00:24:41,180
How upset you must have been.
280
00:24:43,930 --> 00:24:47,610
You scoffed on and on
at my loving Oh Mok Dan,
281
00:24:47,710 --> 00:24:49,750
and you love a Joseon bastard?
282
00:24:49,950 --> 00:24:52,670
Do you think that bastard can protect you?
283
00:25:03,460 --> 00:25:07,520
If you need somewhere to run away to,
come to me.
284
00:25:08,590 --> 00:25:11,000
I can manage looking after
a thing like you, if you need it.
285
00:25:14,150 --> 00:25:15,970
Kimura Shunji.
286
00:25:17,190 --> 00:25:19,320
Who the hell are you to take me in?
287
00:25:20,420 --> 00:25:22,720
The impudence... How dare you?
288
00:25:23,800 --> 00:25:25,910
I'm Ueno Rie.
289
00:25:26,750 --> 00:25:28,880
I am Ueno Rie!
290
00:25:35,510 --> 00:25:39,630
I had no idea you were
such a weak and fragile woman.
291
00:26:29,710 --> 00:26:32,279
Officer Kakawa, it's been a long time!
292
00:26:32,280 --> 00:26:33,760
Oh, Oh Mok Dan.
293
00:26:37,700 --> 00:26:39,599
Office Abe is well, isn't he?
294
00:26:39,600 --> 00:26:41,889
The circus troupe grew attached to him.
295
00:26:41,890 --> 00:26:43,090
Of course.
296
00:26:44,060 --> 00:26:46,200
Then, until we meet again...
297
00:26:54,370 --> 00:26:56,589
The family registry at the central
Gyeongseong Administration Building,
298
00:26:56,590 --> 00:26:59,090
and the Yongsan administrative office
were only half destroyed by the fire.
299
00:26:59,180 --> 00:27:02,379
But the Dongbu and
Yeongdeungpo administrative offices,
300
00:27:02,380 --> 00:27:05,830
through our struggle,
were completely destroyed!
301
00:27:06,850 --> 00:27:08,730
You have all worked hard.
302
00:27:09,500 --> 00:27:14,010
This mighty achievement has likely
made the bastards' blood run cold.
303
00:27:14,870 --> 00:27:16,700
Our country may have collapsed.
304
00:27:17,400 --> 00:27:19,850
But we have never given them
our hearts and minds.
305
00:27:21,170 --> 00:27:22,650
All of us,
306
00:27:22,900 --> 00:27:25,040
until the day we become independent,
307
00:27:25,260 --> 00:27:29,550
will become the seeds scattered
and sown all throughout the country!
308
00:27:29,950 --> 00:27:31,099
Divided we fall!!
309
00:27:31,100 --> 00:27:32,659
United we stand!!
310
00:27:32,660 --> 00:27:33,979
Divided we fall!!
311
00:27:33,980 --> 00:27:35,850
United we stand!!
312
00:27:51,660 --> 00:27:53,370
Thank you, Comrade.
313
00:27:53,900 --> 00:27:56,170
Thanks to you, my life was saved.
314
00:27:57,530 --> 00:27:58,880
No need to thank me.
315
00:28:03,040 --> 00:28:05,190
This is a message from Master Yang Baek.
316
00:28:10,780 --> 00:28:13,900
I have heard that the
Dong Jin Gyeolsadae is recruiting men
317
00:28:14,180 --> 00:28:17,439
in each of the 13 provinces in the country,
318
00:28:17,440 --> 00:28:20,520
who are rejecting the military draft.
319
00:28:21,440 --> 00:28:26,559
We must train those youths
and create a secret military organization.
320
00:28:26,560 --> 00:28:33,460
It is absolutely necessary to achieve
our goal of a second mass armed uprising.
321
00:28:33,480 --> 00:28:36,380
In order to do that,
we first need funds.
322
00:28:38,080 --> 00:28:43,500
I will pour my all into helping you,
so stay strong.
323
00:28:50,660 --> 00:28:52,070
Thank you.
324
00:28:52,410 --> 00:28:53,770
Master.
325
00:28:54,080 --> 00:28:55,599
Did you know that
a Dong Jin Gyeolsadae member,
326
00:28:55,600 --> 00:28:58,090
is locked up in the Jongro Police Station?
327
00:28:59,090 --> 00:29:00,559
I know.
328
00:29:00,560 --> 00:29:02,160
Of course I know.
329
00:29:02,190 --> 00:29:06,150
When I think of the cruel torture
our Deuk Su will be facing...
330
00:29:06,630 --> 00:29:09,450
I plan to help him escape
as soon as possible.
331
00:29:09,740 --> 00:29:11,340
Not yet.
332
00:29:11,560 --> 00:29:15,660
He and I are currently
working on a counterplot.
333
00:29:15,670 --> 00:29:17,390
What do you mean, a counterplot?
334
00:29:18,590 --> 00:29:22,579
We've planted false information
that you and Master Yang Baek
335
00:29:22,580 --> 00:29:25,930
are intending to bomb
the Government-General Building.
336
00:29:26,760 --> 00:29:29,710
Bomb the Government-General Building?
337
00:29:29,870 --> 00:29:33,840
Commander Damsari did attempt
a bombing there before,
338
00:29:33,860 --> 00:29:36,740
so they will likely believe it.
339
00:29:37,030 --> 00:29:40,549
But, why did you leak
that sort of false information?
340
00:29:40,550 --> 00:29:42,980
As Master Yang Baek said,
341
00:29:43,030 --> 00:29:45,459
if we are to successfully orchestrate
a mass armed uprising,
342
00:29:45,460 --> 00:29:48,770
we desperately need funds
more than anything else.
343
00:29:49,460 --> 00:29:52,780
The pro-Japanese League for the
General Mobilization of the National Spirit
344
00:29:52,790 --> 00:29:56,520
are currently conducting a nationwide
collection for a defense fund.
345
00:29:56,740 --> 00:29:58,859
Before that money gets handed over
to the Japanese military,
346
00:29:58,860 --> 00:30:00,729
we must seize it.
347
00:30:00,730 --> 00:30:02,350
That's it.
348
00:30:02,590 --> 00:30:04,919
If we could get hold of those funds,
349
00:30:04,920 --> 00:30:08,560
our armed revolt will have already
half succeeded.
350
00:30:09,450 --> 00:30:11,820
The day those funds enter Gyeongseong,
351
00:30:11,840 --> 00:30:13,910
security will be extremely tight.
352
00:30:13,960 --> 00:30:17,049
We plan to leak the information
that it will be on that day,
353
00:30:17,050 --> 00:30:19,529
that the Government-General Building
will be bombed.
354
00:30:19,530 --> 00:30:20,970
Thank you.
355
00:30:21,120 --> 00:30:23,010
I put all my trust in you.
356
00:30:39,450 --> 00:30:41,319
In order to bomb
the Government-General Building,
357
00:30:41,320 --> 00:30:43,360
they will need a lot of explosives.
358
00:30:43,940 --> 00:30:45,400
Therefore, the bastards,
359
00:30:45,440 --> 00:30:48,650
will be focusing their efforts
on obtaining explosives.
360
00:30:50,210 --> 00:30:56,181
Before the last terrorist attack by Damsari
at the Unification Commemoration,
361
00:30:56,332 --> 00:30:59,320
they robbed a police station armory.
362
00:30:59,680 --> 00:31:00,690
What?
363
00:31:02,060 --> 00:31:03,790
A police station armory?
364
00:31:04,670 --> 00:31:07,530
Which witless police station was that?!
365
00:31:08,170 --> 00:31:09,420
Your Excellency.
366
00:31:09,710 --> 00:31:14,180
What good could come out of dredging up
Commissioner Konno's maladministration?
367
00:31:18,450 --> 00:31:20,959
I ask that the security at
the five police stations in Gyeongseong,
368
00:31:20,960 --> 00:31:23,149
be especially tightened.
369
00:31:23,150 --> 00:31:25,919
Furthermore, starting today,
the Government-General Building's security...
370
00:31:25,920 --> 00:31:29,470
I'm going to ask the military command
in Joseon to take care of that.
371
00:31:29,640 --> 00:31:30,930
Your Excellency.
372
00:31:31,090 --> 00:31:33,859
When you have the Government-General Police
right next to you,
373
00:31:33,860 --> 00:31:35,880
how could you ask the military?
374
00:31:36,280 --> 00:31:37,740
Do not worry.
375
00:31:37,760 --> 00:31:41,759
I, Murayama Yoshio, will be responsible
for Your Excellency's safety.
376
00:31:41,760 --> 00:31:43,470
Chief Murayama!
377
00:31:43,610 --> 00:31:48,230
You just focus on capturing
Yang Baek and Dong Jin!
378
00:31:52,310 --> 00:31:53,920
Captain Kimura.
379
00:31:54,100 --> 00:31:58,530
Can't you find out
when the bastards are going to bomb
380
00:31:58,670 --> 00:32:00,500
the Government-General Building?
381
00:32:15,280 --> 00:32:16,840
Hey, Kim Deuk Su.
382
00:32:17,270 --> 00:32:18,450
Come here.
383
00:32:19,040 --> 00:32:21,039
What are you calling me for,
you lap dog mutt?!
384
00:32:21,040 --> 00:32:23,730
You... You want to die?
385
00:32:24,010 --> 00:32:26,780
I was thinking of giving it to you
since your mother begged so much...
386
00:32:27,730 --> 00:32:29,000
What is it?
387
00:32:29,520 --> 00:32:30,780
Give it to me.
388
00:32:31,120 --> 00:32:32,740
Hand it over.
389
00:32:32,820 --> 00:32:34,540
Hand it over!
390
00:32:36,910 --> 00:32:38,180
Have some.
391
00:32:43,420 --> 00:32:44,470
Here.
392
00:33:03,760 --> 00:33:05,960
They're going to ask
when the bombing will be.
393
00:33:06,300 --> 00:33:09,730
Say you'll find out and
use it as an excuse to get released.
394
00:33:51,050 --> 00:33:52,510
When is it?
395
00:33:53,200 --> 00:33:54,280
Excuse me?
396
00:33:55,270 --> 00:33:57,750
I mean the day the Government-General
Building will be bombed.
397
00:34:01,960 --> 00:34:03,140
Well...
398
00:34:04,100 --> 00:34:06,439
I wouldn't know until it's time.
399
00:34:06,440 --> 00:34:08,990
Is there any need to advertise it
ahead of time?
400
00:34:12,440 --> 00:34:14,120
Do you want me to find out for you?
401
00:34:23,410 --> 00:34:26,549
Don't you think Dong Jin's group of thugs
will be suspicious of you?
402
00:34:26,550 --> 00:34:28,949
We don't know
our fellow members' faces very well.
403
00:34:28,950 --> 00:34:33,390
Master Dong Jin comes and
meets with everyone individually.
404
00:34:36,500 --> 00:34:38,269
Fine. I'll release you.
405
00:34:38,270 --> 00:34:39,550
However...
406
00:34:39,560 --> 00:34:41,119
if you try any nonsense,
you know what will happen, right?
407
00:34:41,120 --> 00:34:43,489
Aigoo... That Lee Kang...
408
00:34:43,490 --> 00:34:45,689
Just do something about that Lee Kang To!
409
00:34:45,690 --> 00:34:48,660
I really didn't kill his brother and mother.
410
00:34:48,740 --> 00:34:50,440
All right, don't worry.
411
00:34:50,610 --> 00:34:51,990
Takeda!
412
00:34:52,520 --> 00:34:54,079
When he finishes eating, let him go.
413
00:34:54,080 --> 00:34:55,140
Yes, sir.
414
00:35:02,650 --> 00:35:07,920
[League for the General Mobilization of
the National Spirit]
415
00:35:10,840 --> 00:35:12,299
Lieutenant Goiso!
416
00:35:12,300 --> 00:35:13,679
Officers!
417
00:35:13,680 --> 00:35:16,010
Can I have your attention for a moment?
418
00:35:18,100 --> 00:35:19,290
What is it?!
419
00:35:22,730 --> 00:35:24,030
Attention.
420
00:35:25,270 --> 00:35:27,690
Officer Abe has something to say.
421
00:35:30,750 --> 00:35:34,729
The Joseon's League for the
General Mobilization of the National Spirit,
422
00:35:34,730 --> 00:35:37,439
is currently raising defense funds.
423
00:35:37,440 --> 00:35:39,850
The Joseon people defense funds?
424
00:35:40,370 --> 00:35:41,580
So?!
425
00:35:41,880 --> 00:35:43,480
S- so,
426
00:35:43,540 --> 00:35:48,450
I thought it would be good
if our Jongro Station contributed funds.
427
00:35:54,410 --> 00:35:56,899
You punk. Hey punk!
428
00:35:56,900 --> 00:35:58,980
Who the hell are you to get involved?
429
00:35:59,210 --> 00:36:01,759
Can't you differentiate
between shit and bean paste?
430
00:36:01,760 --> 00:36:03,730
Well...
431
00:36:04,700 --> 00:36:06,270
- Even coins are all right, aren't they?
- Yes.
432
00:36:07,050 --> 00:36:10,290
The important thing is the spirit of
victory for the Imperial Army.
433
00:36:12,810 --> 00:36:14,190
Thank you.
434
00:36:16,730 --> 00:36:18,889
Ay, Lieutenant Goiso.
435
00:36:18,890 --> 00:36:21,620
Didn't you get a raise with your promotion?
436
00:36:22,100 --> 00:36:23,200
What?
437
00:36:23,440 --> 00:36:24,620
Does it bug you?
438
00:36:24,690 --> 00:36:25,599
Does it?
439
00:36:25,600 --> 00:36:27,160
It bugs you, doesn't it?
440
00:36:27,370 --> 00:36:30,570
Are you bitter because I took your position?
441
00:36:30,920 --> 00:36:32,730
You punks, I ought to...
442
00:36:39,160 --> 00:36:40,349
Captain.
443
00:36:40,350 --> 00:36:42,730
Please contribute to the defense fund.
444
00:36:43,430 --> 00:36:44,879
Defense fund?
445
00:36:44,880 --> 00:36:48,370
Yes. So far, only Lieuten...
446
00:36:49,100 --> 00:36:51,810
Officer Lee Kang To has contributed.
447
00:37:04,160 --> 00:37:06,850
Thank you. Thank you, Captain!
448
00:37:08,320 --> 00:37:09,449
Kakawa!
449
00:37:09,450 --> 00:37:10,570
Yes, sir!
450
00:37:29,640 --> 00:37:33,779
Has that punk Lee Kang To been
in the office the whole time I was gone?
451
00:37:33,780 --> 00:37:35,069
No.
452
00:37:35,070 --> 00:37:38,740
As soon as you left, Lee Kang To left too.
453
00:37:39,050 --> 00:37:40,179
Really?
454
00:37:40,180 --> 00:37:41,369
Where'd he go?
455
00:37:41,370 --> 00:37:43,699
I saw him get on the streetcar, but...
456
00:37:43,700 --> 00:37:46,319
Oh Mok Dan got off and because of her...
457
00:37:46,320 --> 00:37:47,459
What?
458
00:37:47,460 --> 00:37:49,900
Oh Mok Dan stopped me suddenly.
459
00:37:50,010 --> 00:37:51,480
You lost him?!
460
00:37:52,990 --> 00:37:54,030
Yes, sir.
461
00:38:05,920 --> 00:38:07,360
Goiso!
462
00:38:11,230 --> 00:38:12,380
Yes, sir.
463
00:38:14,540 --> 00:38:16,380
Go and bring in that wench.
464
00:38:17,120 --> 00:38:18,560
Han Gye Soon.
465
00:38:19,420 --> 00:38:20,520
Yes, sir.
466
00:38:21,980 --> 00:38:24,289
Yes, this is the League for the
General Mobilization of the National Spirit,
467
00:38:24,290 --> 00:38:25,820
Gyeongseong Chapter, right?
468
00:38:27,370 --> 00:38:29,860
We'd like to contribute money
we've collected.
469
00:38:46,660 --> 00:38:51,710
Do Oh Mok Dan and Lee Kang To
meet often these days?
470
00:38:53,090 --> 00:38:54,750
N- no.
471
00:38:55,530 --> 00:38:59,500
These days, they don't meet.
472
00:38:59,980 --> 00:39:01,560
Say it again.
473
00:39:05,380 --> 00:39:07,020
Th-these days,
474
00:39:09,090 --> 00:39:10,830
they don't meet.
475
00:39:10,850 --> 00:39:12,070
Again.
476
00:39:15,620 --> 00:39:18,100
Th-th-these days...
477
00:39:26,660 --> 00:39:28,089
You lie?
478
00:39:28,090 --> 00:39:31,259
It's not enough that the bitch and bastard
are deceiving me? Now you?!
479
00:39:31,260 --> 00:39:33,119
Who the hell are you anyway?
480
00:39:33,120 --> 00:39:34,700
Now you too?!
481
00:39:41,110 --> 00:39:44,290
Then, Gaksital is a total stranger.
482
00:39:44,650 --> 00:39:47,170
So, why do you keep protecting him?
483
00:39:50,130 --> 00:39:53,420
Ah, because he's Joseon's hero?
484
00:39:53,590 --> 00:39:55,289
For that reason only?
485
00:39:55,290 --> 00:39:56,509
That's right.
486
00:39:56,510 --> 00:39:58,709
He has nothing to do with me,
487
00:39:58,710 --> 00:40:01,680
but he has risked his life
to save my father twice.
488
00:40:21,630 --> 00:40:25,930
You... you saw me kill Oh Dong Nyun,
didn't you?
489
00:40:29,870 --> 00:40:31,610
Shall I kill you too?
490
00:40:31,960 --> 00:40:33,460
Shall I?
491
00:40:42,810 --> 00:40:45,430
Lie to me one more time, and...
492
00:40:45,770 --> 00:40:47,190
You know, don't you?
493
00:40:50,540 --> 00:40:52,580
Watch Oh Mok Dan carefully.
494
00:41:28,000 --> 00:41:29,030
[Solidarity]
495
00:41:33,510 --> 00:41:35,899
If the Jap bastards try to
organize the family registries again,
496
00:41:35,900 --> 00:41:38,089
tell people they must not cooperate.
497
00:41:38,090 --> 00:41:39,180
Okay.
498
00:41:39,490 --> 00:41:43,010
But, what is this, Unni?
499
00:41:43,400 --> 00:41:45,330
They're from Master Yang Baek.
500
00:41:45,380 --> 00:41:48,139
Make sure you spread the news
that he has come into Joseon.
501
00:41:48,140 --> 00:41:51,139
Wow, Master Yang Baek...
502
00:41:51,140 --> 00:41:52,930
He's in Joseon?
503
00:41:53,430 --> 00:41:54,610
Let's go.
504
00:41:55,230 --> 00:41:57,520
Mok Dan. Mok Dan!
505
00:41:58,270 --> 00:42:00,959
Gye Soon is acting really strange.
506
00:42:00,960 --> 00:42:04,049
The girl who didn't look like she'd bleed
if you pricked her with a needle,
507
00:42:04,050 --> 00:42:06,299
came in looking like she lost her soul...
508
00:42:06,300 --> 00:42:08,119
Why does she keep crying like that?
509
00:42:08,120 --> 00:42:09,450
Is that so?
510
00:42:10,420 --> 00:42:12,260
I'll go and see her.
511
00:42:12,510 --> 00:42:14,679
You go first. I'll follow shortly.
512
00:42:14,680 --> 00:42:16,149
Okay.
513
00:42:16,150 --> 00:42:17,270
Let's go.
514
00:42:38,200 --> 00:42:40,829
Gye Soon, what happened?
515
00:42:40,830 --> 00:42:42,450
What's the matter?
516
00:42:49,510 --> 00:42:50,890
Mok Dan.
517
00:42:52,300 --> 00:42:53,790
I'm scared.
518
00:42:54,210 --> 00:42:56,130
I'm so scared I feel like I'm going to die.
519
00:42:57,520 --> 00:42:59,110
Save me.
520
00:43:00,470 --> 00:43:01,920
Gye Soon.
521
00:43:02,810 --> 00:43:04,209
You know, don't you?
522
00:43:04,210 --> 00:43:07,240
You know I have a family of nine
depending on me, don't you?
523
00:43:07,650 --> 00:43:11,330
I started spying for the money.
524
00:43:11,580 --> 00:43:15,310
Because I could make money,
because money was coming in, but...
525
00:43:16,220 --> 00:43:18,290
Now, I'm too scared.
526
00:43:18,760 --> 00:43:22,160
If things go wrong,
I think they'll kill me too.
527
00:43:24,070 --> 00:43:28,430
If I die, what will my family do?
528
00:43:33,920 --> 00:43:36,089
Don't cry, and tell me everything slowly.
529
00:43:36,090 --> 00:43:37,570
Bit by bit...
530
00:44:01,890 --> 00:44:07,280
He suddenly got angry, saying
the bitch and bastard deceived him...
531
00:44:08,970 --> 00:44:10,210
And then,
532
00:44:11,770 --> 00:44:14,120
he held me under water...
533
00:44:39,380 --> 00:44:42,069
I've come to see Captain Kimura Shunji.
534
00:44:42,070 --> 00:44:44,480
Captain Kimura?
535
00:44:46,700 --> 00:44:48,080
Please follow me.
536
00:45:24,480 --> 00:45:26,180
Please have your conversation.
537
00:45:46,380 --> 00:45:48,190
You actually came here?
538
00:45:48,410 --> 00:45:50,890
I guess it's something very urgent.
539
00:45:51,360 --> 00:45:52,719
I came because I have a request.
540
00:45:52,720 --> 00:45:53,439
What is it?
541
00:45:53,440 --> 00:45:56,129
It's not just officers now.
Gye Soon is watching me too.
542
00:45:59,840 --> 00:46:03,609
I... won't go anywhere.
543
00:46:03,610 --> 00:46:05,169
I'll stay beside you.
544
00:46:05,170 --> 00:46:07,579
I'll try to give you my heart.
545
00:46:07,580 --> 00:46:10,820
Can't you please just let me be?
546
00:46:13,380 --> 00:46:17,169
You're truly going to try
to give me your heart?
547
00:46:17,170 --> 00:46:18,920
Yes, I will!
548
00:46:18,980 --> 00:46:21,510
I will, so please just let me be!
549
00:46:32,130 --> 00:46:33,800
Shut the blinds.
550
00:46:58,550 --> 00:47:02,490
Actually, I'm going through
such a hard time, it's making me crazy.
551
00:47:04,370 --> 00:47:08,920
You probably don't know
how close to the edge I am, hanging on.
552
00:47:09,810 --> 00:47:12,290
I told you that if you
were hiding something from me,
553
00:47:13,000 --> 00:47:15,220
I would absolutely find what it was,
554
00:47:15,720 --> 00:47:18,080
and completely destroy it.
555
00:47:19,070 --> 00:47:20,440
You remember, don't you?
556
00:47:22,270 --> 00:47:23,720
I'm holding on...
557
00:47:24,420 --> 00:47:25,860
Solely,
558
00:47:26,280 --> 00:47:28,370
in anticipation of the look on your face,
559
00:47:28,880 --> 00:47:30,750
at that very moment.
560
00:47:30,830 --> 00:47:32,900
I'm holding on for that one thing!
561
00:47:33,930 --> 00:47:37,479
He must have found out
the Young Master is Gaksital.
562
00:47:37,480 --> 00:47:38,800
Go back.
563
00:47:41,010 --> 00:47:42,820
And don't ever come to see me again.
564
00:48:50,670 --> 00:48:52,510
[Patriot Count Lee Si Yong Donates Airplane]
565
00:48:58,590 --> 00:49:00,110
Do you want a drink?
566
00:49:01,030 --> 00:49:02,440
Director Lee.
567
00:49:03,150 --> 00:49:05,170
You've probably figured it out,
568
00:49:05,420 --> 00:49:07,390
but I don't love you.
569
00:49:14,260 --> 00:49:16,690
Then you've been pretending to love me?
570
00:49:18,290 --> 00:49:19,640
I'm sorry.
571
00:49:20,420 --> 00:49:22,420
I needed you, Director Lee.
572
00:49:27,100 --> 00:49:28,410
Need...
573
00:49:29,970 --> 00:49:32,750
For example, to get my father's schedule?
574
00:49:34,490 --> 00:49:37,340
My father is still curious how Damsari's group
575
00:49:37,670 --> 00:49:41,560
approached him on the train.
576
00:49:42,890 --> 00:49:45,310
He has no idea his son is a double agent.
577
00:49:48,180 --> 00:49:49,730
I've been grateful.
578
00:49:55,820 --> 00:49:56,970
That's right.
579
00:49:57,350 --> 00:50:01,500
I'm "not someone you need to worry about."
580
00:50:01,650 --> 00:50:03,370
What does that mean?
581
00:50:04,530 --> 00:50:09,030
That you're someone who wouldn't do anything.
582
00:50:15,310 --> 00:50:18,120
I have a conscience too.
583
00:50:19,370 --> 00:50:22,420
And at times, it hurts more than a toothache.
584
00:50:25,300 --> 00:50:26,470
Really?
585
00:50:27,660 --> 00:50:29,470
I'm glad to hear that.
586
00:50:31,870 --> 00:50:35,540
The gift bond your father received
after selling out his country,
587
00:50:35,920 --> 00:50:39,230
was probably 100,000 won, right?
588
00:50:43,040 --> 00:50:46,070
Tell him to not only donate planes
to the Jap bastards,
589
00:50:46,320 --> 00:50:48,480
but to donate some to us too.
590
00:50:51,410 --> 00:50:53,330
Madame, do you need money?
591
00:50:53,990 --> 00:50:56,150
Is that why you water down your alcohol?
592
00:50:56,660 --> 00:50:59,580
How come no matter
how much I drink and drink,
593
00:51:00,950 --> 00:51:02,330
I don't get drunk?
594
00:51:13,900 --> 00:51:16,449
Honey, honey, Countess.
595
00:51:16,450 --> 00:51:19,149
Even if we changed our surname,
596
00:51:19,150 --> 00:51:21,429
we need to make people aware,
597
00:51:21,430 --> 00:51:23,779
that I'm a member of
the old Joseon Royal Family, right?
598
00:51:23,780 --> 00:51:25,129
Oh dear.
599
00:51:25,130 --> 00:51:26,579
Of course!
600
00:51:26,580 --> 00:51:28,729
Naturally, we must.
601
00:51:28,730 --> 00:51:30,330
Lee-Sakura?
602
00:51:31,910 --> 00:51:33,509
Lee-Tanaka?
603
00:51:33,510 --> 00:51:34,599
We're almost there.
604
00:51:34,600 --> 00:51:36,190
Please come to your senses.
605
00:51:36,200 --> 00:51:37,800
Hae Seok.
606
00:51:38,110 --> 00:51:40,090
Hae Seok! Hae Seok!
607
00:51:40,630 --> 00:51:44,040
Why did you drink so much?
608
00:51:45,820 --> 00:51:47,680
Count.
609
00:51:47,740 --> 00:51:50,229
Your son is completely grown up.
610
00:51:50,230 --> 00:51:52,700
What are you so worried about?
611
00:51:52,970 --> 00:51:55,199
Hae Seok, Hae Seok.
612
00:51:55,200 --> 00:52:00,019
Your father is planning to
make you a privy councilor!
613
00:52:00,020 --> 00:52:02,219
Since I've donated another airplane,
614
00:52:02,220 --> 00:52:07,560
don't you think they'd be willing to
make you a privy councilor, at least?
615
00:52:08,580 --> 00:52:10,310
Count!
616
00:52:11,220 --> 00:52:15,440
What's more urgent than
making our Hae Seok a privy councilor
617
00:52:15,550 --> 00:52:18,310
is making him a member of the Kishokai.
618
00:52:18,740 --> 00:52:21,579
Kishokai. Kishokai!
619
00:52:21,580 --> 00:52:26,200
Honey, honey,
why didn't I think of that much earlier?!
620
00:52:27,220 --> 00:52:29,179
When the defense fund is collected by
621
00:52:29,180 --> 00:52:31,450
the League for the General Mobilization
of the National Spirit,
622
00:52:31,920 --> 00:52:35,370
I'm thinking we should
take it to Chairman Ueno.
623
00:52:35,910 --> 00:52:40,520
Whomever we give it to, all that matters
is that it goes to the Imperial Army.
624
00:52:40,550 --> 00:52:43,130
Honey, honey, Countess?
625
00:52:43,670 --> 00:52:45,299
You are the best.
626
00:52:45,300 --> 00:52:47,700
You are "ichiban"!
(number one)
627
00:52:49,580 --> 00:52:51,920
Honey, honey.
628
00:52:52,900 --> 00:52:54,700
Oh come on!
629
00:53:00,650 --> 00:53:01,830
Really?
630
00:53:02,090 --> 00:53:03,790
Thank you, Director Lee.
631
00:53:16,680 --> 00:53:18,290
I understand.
632
00:53:25,290 --> 00:53:27,410
This is Sato Hiroshi of the Jongro Police.
633
00:53:27,860 --> 00:53:30,549
Tomorrow night at eight o'clock,
in the Geumhwa Pavilion VIP Room,
634
00:53:30,550 --> 00:53:35,590
the defense fund
will be handed over to the Japs.
635
00:53:37,250 --> 00:53:38,289
Thank you.
636
00:53:38,290 --> 00:53:42,920
I think Shunji must know
that you are Gaksital, Young Master.
637
00:53:43,480 --> 00:53:47,869
Gye Soon said that he got angry
saying you and I deceived him.
638
00:53:47,870 --> 00:53:49,209
I understand.
639
00:53:49,210 --> 00:53:50,850
Thank you for your message.
640
00:53:54,080 --> 00:53:58,450
May I make a request?
641
00:54:30,750 --> 00:54:33,280
[Jongro Police Station]
642
00:54:37,220 --> 00:54:40,580
Tonight at eight o'clock, are you certain?
643
00:54:42,400 --> 00:54:44,060
I am.
644
00:54:44,740 --> 00:54:48,760
At eight o'clock, they're going to bomb
the Government-General Building.
645
00:55:14,230 --> 00:55:17,630
Gaksital, I suppose you also know
646
00:55:18,120 --> 00:55:22,070
what Yang Baek and Dong Jin
are planning to do tonight.
647
00:55:22,530 --> 00:55:27,230
We may well meet tonight.
648
00:55:44,610 --> 00:55:50,840
Kimura Shunji...
Have you finally figured out who I am?
649
00:55:52,100 --> 00:55:54,260
Shall we see who will win tonight...?
650
00:55:54,920 --> 00:55:56,890
Shall we get started?
651
00:55:57,770 --> 00:56:00,370
[Geumhwa Pavilion]
652
00:56:05,660 --> 00:56:09,700
Today, we welcome
new members of the Kishokai.
653
00:56:11,560 --> 00:56:13,950
The Gyeongseong Daily's President
Park Sung Mo.
654
00:56:30,890 --> 00:56:34,050
Privy Councilor, Lee Hae Seok.
655
00:56:53,780 --> 00:56:56,640
Park Sung Mo and Lee Hae Seok,
continuing the legacy,
656
00:56:56,720 --> 00:57:00,020
are patriots living as
loyal subjects of Japan.
657
00:57:00,410 --> 00:57:02,090
From now on, I would like the two of you
658
00:57:02,520 --> 00:57:04,500
to throw away all that is Joseon,
659
00:57:04,790 --> 00:57:07,480
and live as legitimate sons
of His Majesty, the emperor.
660
00:57:07,850 --> 00:57:09,280
Yes, sir!
661
00:57:10,050 --> 00:57:11,659
May Yang Baek and Dong Jin's...
662
00:57:11,660 --> 00:57:14,270
spirit of rebellion that is
blowing through the peninsula,
663
00:57:14,290 --> 00:57:17,120
be struck down with one sweep
of our Kishokai sword.
664
00:57:20,000 --> 00:57:21,199
Kishokai!
665
00:57:21,200 --> 00:57:23,610
Kishokai! Kishokai!
666
00:58:26,540 --> 00:58:27,950
Chairman.
667
00:58:28,570 --> 00:58:32,240
Seeing these two young men
sitting here so sturdily,
668
00:58:32,500 --> 00:58:35,880
I think the future of the Kishokai
looks bright, Chairman.
669
00:58:37,060 --> 00:58:38,390
Thank you.
670
00:58:41,370 --> 00:58:43,990
Honey, honey.
671
00:58:47,790 --> 00:58:49,220
Chairman.
672
00:58:49,440 --> 00:58:52,299
The defense fund of 100,000 won,
collected by
673
00:58:52,300 --> 00:58:54,019
the League for the General Mobilization
of the National Spirit,
674
00:58:54,020 --> 00:58:56,860
has just arrived.
675
00:59:20,670 --> 00:59:22,210
Good work.
676
00:59:37,390 --> 00:59:38,980
Countess.
677
00:59:39,400 --> 00:59:42,559
Your efforts have been immense.
678
00:59:42,560 --> 00:59:43,799
Oh dear.
679
00:59:43,800 --> 00:59:45,729
Please don't mention it.
680
00:59:45,730 --> 00:59:47,629
As a subject of His Majesty, the emperor,
681
00:59:47,630 --> 00:59:50,680
I've only done what is my natural duty.
682
00:59:50,710 --> 00:59:57,000
This is all in return
for His Majesty's bountiful grace.
683
00:59:58,360 --> 01:00:00,730
Now then, let's all raise our glasses.
684
01:00:12,180 --> 01:00:13,620
Aigoo.
685
01:00:14,100 --> 01:00:15,470
A note...
686
01:00:20,720 --> 01:00:22,040
Father.
687
01:00:22,430 --> 01:00:25,930
The money the pro-Japanese organizations
raised as a defense fund,
688
01:00:26,150 --> 01:00:29,440
the 100,000 won raised
making a mockery of the Joseon people,
689
01:00:30,130 --> 01:00:32,610
will be used as funds for
the independence movement.
690
01:00:36,680 --> 01:00:39,860
I am ashamed to have been born your son,
691
01:00:42,480 --> 01:00:44,470
but I love you, Father.
692
01:00:46,160 --> 01:00:47,700
I...
693
01:00:48,860 --> 01:00:51,650
who have no courage
and can only resolve things like this...
694
01:00:52,300 --> 01:00:53,590
Please...
695
01:00:55,650 --> 01:00:57,400
forgive me.
696
01:01:04,140 --> 01:01:06,330
Hae Seok!
697
01:01:07,140 --> 01:01:08,849
Hae Seok!
698
01:01:08,850 --> 01:01:09,949
[There will be karmic retribution]
Hae Seok!
699
01:01:12,440 --> 01:01:13,700
Gak...
700
01:01:20,810 --> 01:01:23,630
- Hae Seok...
- Count, Count!
701
01:01:38,180 --> 01:01:39,440
Get them.
702
01:03:23,530 --> 01:03:27,309
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
703
01:03:27,310 --> 01:03:29,849
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
704
01:03:29,850 --> 01:03:33,289
Translator: meju
705
01:03:34,740 --> 01:03:37,459
Timer: dizzybugs
706
01:03:37,460 --> 01:03:39,689
Editor/QC: hippolyte
707
01:03:39,690 --> 01:03:41,559
Coordinators: mily2, ay_link
708
01:03:41,560 --> 01:03:49,220
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com
52981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.