Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,779
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:02,780 --> 00:00:05,670
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:08,880 --> 00:00:10,430
You besmirch the name of the man,
4
00:00:10,660 --> 00:00:13,540
who spent his whole life
fighting for independence.
5
00:00:13,790 --> 00:00:16,120
You sold the daughters of the fatherland.
6
00:00:16,170 --> 00:00:20,130
You deceive your fellow countrymen
to fill your own belly!
7
00:00:23,370 --> 00:00:27,020
I have come to punish you for your crimes.
8
00:02:07,290 --> 00:02:08,740
I'm sorry.
9
00:02:08,940 --> 00:02:12,600
When I'm late, I usually come in this way.
10
00:02:13,640 --> 00:02:14,740
Really?
11
00:02:14,900 --> 00:02:16,710
I guess I should learn that too.
12
00:02:19,440 --> 00:02:21,400
Did everyone go somewhere?
13
00:02:22,890 --> 00:02:24,530
They were mobilized.
14
00:02:26,370 --> 00:02:28,190
Officer Sato.
15
00:02:31,040 --> 00:02:32,730
Can you get me an iced coffee?
16
00:02:35,700 --> 00:02:37,670
With lots of ice?
17
00:02:39,510 --> 00:02:41,920
A lot of ice would be good.
18
00:02:55,190 --> 00:02:57,460
[Gaksital]
19
00:03:08,830 --> 00:03:10,609
Slippery bastard...
20
00:03:10,610 --> 00:03:13,620
You think you can fool me to the very end?
21
00:03:14,170 --> 00:03:15,409
Wait and see.
22
00:03:15,410 --> 00:03:19,520
I will strip you of your mask
with my own hands.
23
00:03:50,380 --> 00:03:51,590
Have a seat.
24
00:04:06,880 --> 00:04:08,180
Kang To.
25
00:04:13,440 --> 00:04:15,100
Help me out, will you?
26
00:04:16,790 --> 00:04:20,480
Take the lead in the Gaksital case.
27
00:04:21,840 --> 00:04:23,280
What will you do, then?
28
00:04:23,410 --> 00:04:25,880
Isn't Gaksital your case?
29
00:04:26,780 --> 00:04:29,899
I'm dying because of
the Taegeukgi riot yesterday.
30
00:04:29,900 --> 00:04:32,320
The Government-General
has been flipped upside down.
31
00:04:32,630 --> 00:04:35,179
They're completely hounding me to catch
the ring-leader because they're paranoid,
32
00:04:35,180 --> 00:04:38,440
that there might be another March 1st riot.
(Independence Demonstrations 3/1/1919)
33
00:04:39,530 --> 00:04:41,119
Put Goiso on the case.
34
00:04:41,120 --> 00:04:43,330
How would a mere officer suffice?
35
00:04:44,100 --> 00:04:46,090
You think Goiso has what it takes?
36
00:04:46,210 --> 00:04:48,679
Hey, are you really going to just
continue being a low-level officer?
37
00:04:48,680 --> 00:04:50,680
You need to get your proper position back.
38
00:04:52,180 --> 00:04:53,470
All right.
39
00:04:55,460 --> 00:04:58,050
Do you need support?
Who should I assign to you?
40
00:04:59,000 --> 00:05:00,680
No, that's all right.
41
00:05:00,840 --> 00:05:03,330
Just make sure Goiso doesn't interfere.
42
00:05:04,190 --> 00:05:05,370
Okay.
43
00:05:07,410 --> 00:05:11,220
Captain, President Park
was attacked by Gaksital!
44
00:05:12,470 --> 00:05:15,060
This time, he actually killed him.
45
00:05:16,770 --> 00:05:18,040
Goiso.
46
00:05:18,230 --> 00:05:22,290
Sato Hiroshi will handle the Gaksital case
for the time-being. Let it go.
47
00:05:22,540 --> 00:05:23,610
Excuse me?
48
00:05:24,440 --> 00:05:27,479
Sato... but why?
49
00:05:27,480 --> 00:05:30,550
I'll start by going to the scene.
50
00:05:30,850 --> 00:05:32,830
Yeah, all right. Go on.
51
00:06:03,550 --> 00:06:05,660
This is Sato Hiroshi of the Jongro Police.
52
00:06:06,200 --> 00:06:07,600
It's me.
53
00:06:07,760 --> 00:06:10,950
Can you come to
the Jung Ja Ok Tailor Shop right now?
54
00:06:11,090 --> 00:06:13,630
There's a guest whom you'll be glad to meet.
55
00:06:13,860 --> 00:06:16,610
I understand. I'll be right there.
56
00:06:30,840 --> 00:06:32,000
Ishida!
57
00:06:32,470 --> 00:06:33,469
Yes, sir!
58
00:06:33,470 --> 00:06:34,700
Leave him alone.
59
00:06:36,070 --> 00:06:37,980
You're not even going to have him followed?
60
00:06:41,070 --> 00:06:44,290
Right now, it's more important
for that bastard to let his guard down.
61
00:06:48,050 --> 00:06:50,390
[Jung Ja Ok Tailor Shop]
62
00:06:59,160 --> 00:07:00,510
Welcome.
63
00:07:42,960 --> 00:07:44,239
Welcome.
64
00:07:44,240 --> 00:07:46,910
The master is waiting.
65
00:07:47,280 --> 00:07:50,430
The master has really wanted to meet you.
66
00:08:25,000 --> 00:08:26,500
Master.
67
00:08:36,780 --> 00:08:38,650
Allow me to introduce myself.
68
00:08:38,930 --> 00:08:40,720
I am Lee Kang To.
69
00:08:47,350 --> 00:08:49,090
Please receive my bow.
70
00:08:49,860 --> 00:08:51,340
No need for a bow.
71
00:08:52,690 --> 00:08:54,120
Thank you.
72
00:08:54,730 --> 00:08:55,940
Thank you!
73
00:08:56,040 --> 00:08:57,270
Thank you!
74
00:09:03,560 --> 00:09:04,749
Hong.
75
00:09:04,750 --> 00:09:06,570
Yes, Master.
76
00:09:10,710 --> 00:09:14,160
I have a mother who is over 80 years old.
77
00:09:14,860 --> 00:09:16,730
She ordered me,
78
00:09:17,110 --> 00:09:20,029
to boil these potatoes for you,
79
00:09:20,030 --> 00:09:21,920
when I meet you.
80
00:09:23,900 --> 00:09:26,999
These are potatoes that my mother
grew with her hands,
81
00:09:27,000 --> 00:09:29,280
so they should be very tasty.
82
00:09:36,200 --> 00:09:38,369
Master, give it to me.
83
00:09:38,370 --> 00:09:40,150
I'll do that.
84
00:09:41,030 --> 00:09:43,720
No, I'll do it.
85
00:09:44,180 --> 00:09:48,579
Comrade, don't you know how much
he's been waiting to do this,
86
00:09:48,580 --> 00:09:51,570
the whole time we were traveling
to Gyeongseong?
87
00:09:52,140 --> 00:09:53,620
That's true.
88
00:09:53,670 --> 00:09:55,610
I guess I forgot.
89
00:09:57,760 --> 00:09:58,880
Here.
90
00:10:02,160 --> 00:10:03,630
Say "ah. "
91
00:10:06,130 --> 00:10:07,320
Go on.
92
00:10:31,080 --> 00:10:32,989
Kang San, you're hungry, aren't you?
93
00:10:32,990 --> 00:10:34,349
Eat some of this.
94
00:10:34,350 --> 00:10:35,710
Yes, Mother.
95
00:10:38,150 --> 00:10:39,680
Are you still...
96
00:10:40,360 --> 00:10:41,550
Hand them over.
97
00:10:41,920 --> 00:10:43,510
Hand them over.
98
00:10:43,570 --> 00:10:44,499
I said hand them over.
99
00:10:44,500 --> 00:10:46,690
They dry faster this way.
100
00:10:47,370 --> 00:10:49,740
Aren't those your brother's shoes?
101
00:10:50,400 --> 00:10:53,549
I think when we save some money,
we should start by buying Hyung shoes.
102
00:10:53,550 --> 00:10:56,720
They're all holey on the bottom
and got all wet.
103
00:10:57,150 --> 00:10:58,599
Aigoo.
104
00:10:58,600 --> 00:11:01,119
Stop worrying about me,
and buy yourself some shoes.
105
00:11:01,120 --> 00:11:03,880
How can you pull a rickshaw
with tattered rubber shoes?
106
00:11:04,380 --> 00:11:06,369
Don't you worry.
107
00:11:06,370 --> 00:11:08,760
I have sturdy leather shoes.
108
00:11:09,380 --> 00:11:10,520
These!
109
00:11:12,130 --> 00:11:14,390
Oh, the smell. Aigoo.
110
00:11:17,770 --> 00:11:18,509
Come here.
111
00:11:18,510 --> 00:11:21,029
- Come here!
- Don't, don't...
112
00:11:21,030 --> 00:11:23,090
Aigoo, you're gonna get hurt.
113
00:11:23,450 --> 00:11:24,730
Aigoo!
114
00:12:19,170 --> 00:12:21,440
Yeah, pour some more.
115
00:12:23,480 --> 00:12:26,300
More, more, okay!
116
00:12:32,220 --> 00:12:33,470
Come over here.
117
00:12:33,930 --> 00:12:35,849
- Come here.
- Hyung, come on.
118
00:12:35,850 --> 00:12:37,569
Hey have a glass, have a glass.
119
00:12:37,570 --> 00:12:38,829
If you don't like it, go go!
120
00:12:38,830 --> 00:12:40,930
- Drink it up.
- Call the Madame.
121
00:12:41,330 --> 00:12:43,450
Huh? Call the Madame out here.
122
00:12:43,840 --> 00:12:45,230
I...
123
00:12:45,590 --> 00:12:50,630
have never even been
told by my father to "Go away. "
124
00:12:50,960 --> 00:12:52,919
That's how I grew up. Me!
125
00:12:52,920 --> 00:12:55,779
Wow, you really can hold a grudge.
126
00:12:55,780 --> 00:12:58,690
How many days has it been now?
127
00:13:03,010 --> 00:13:04,860
Are you belittling me too?
128
00:13:05,470 --> 00:13:06,780
Huh?!
129
00:13:11,110 --> 00:13:12,350
Right.
130
00:13:12,750 --> 00:13:15,109
I'm cowardly.
131
00:13:15,110 --> 00:13:16,690
And thoughtless.
132
00:13:16,970 --> 00:13:18,550
What are you going to do about it?!
133
00:13:19,760 --> 00:13:21,640
Is that something to boast about?
134
00:13:21,660 --> 00:13:23,629
Being cowardly and thoughtless?
135
00:13:23,630 --> 00:13:25,299
Do you think there's anyone
who doesn't get scared?
136
00:13:25,300 --> 00:13:27,369
But, no matter how scared you are,
137
00:13:27,370 --> 00:13:30,420
you still have to do what you have to do.
138
00:13:31,520 --> 00:13:33,510
Even our Madame is also...
139
00:13:34,740 --> 00:13:36,719
She's meeting with an important guest,
so please...
140
00:13:36,720 --> 00:13:37,740
Hyung.
141
00:13:41,210 --> 00:13:42,850
An important guest?
142
00:13:43,860 --> 00:13:47,360
I think all the Joseon Joongang Daily
reporters have been arrested.
143
00:13:47,460 --> 00:13:50,499
And of course, their leader,
Reporter Song was also arrested.
144
00:13:50,500 --> 00:13:51,569
In that case,
145
00:13:51,570 --> 00:13:55,310
the letter may not have been
delivered to Master Dong Jin.
146
00:13:56,060 --> 00:14:00,210
What if it really wasn't delivered...?
147
00:14:00,720 --> 00:14:03,939
Which police station
was Reporter Song taken to?
148
00:14:03,940 --> 00:14:05,420
The Jongro Police Station.
149
00:14:06,760 --> 00:14:08,570
What are you thinking of doing?
150
00:14:13,580 --> 00:14:16,380
Wow. Look at this!
151
00:14:17,150 --> 00:14:20,910
Do you have a new boyfriend? Huh?
152
00:14:22,260 --> 00:14:23,350
Huh?
153
00:14:23,910 --> 00:14:27,280
Is that why you acted so harshly?
154
00:14:32,070 --> 00:14:33,480
Who are you?
155
00:14:34,970 --> 00:14:37,450
What's going on between you two?!
156
00:14:47,500 --> 00:14:48,770
Comrade.
157
00:14:49,810 --> 00:14:51,270
I'll see you again.
158
00:14:54,340 --> 00:14:55,730
Comrade.
159
00:14:56,680 --> 00:14:58,430
Stay safe.
160
00:14:58,770 --> 00:15:02,310
And if you ever need my help,
just let me know.
161
00:15:14,280 --> 00:15:15,930
Comrade Tasha.
162
00:15:16,600 --> 00:15:18,230
Then, we've now...
163
00:15:18,510 --> 00:15:21,770
become agents of the
*Hanin Patriot Legion too, right?! (*Korean)
164
00:15:23,140 --> 00:15:24,780
Mister Noh.
165
00:15:25,520 --> 00:15:27,540
Just get Director Lee out of here.
166
00:15:28,290 --> 00:15:29,460
Ah, yes.
167
00:15:35,970 --> 00:15:37,600
The police,
168
00:15:37,690 --> 00:15:41,780
already suspect you've entered the country.
169
00:15:44,720 --> 00:15:47,020
If you were to be captured,
170
00:15:47,100 --> 00:15:49,420
you would not be able to avoid death.
171
00:15:49,950 --> 00:15:53,590
Why would you risk that kind of danger
and enter Gyeongseong?
172
00:15:55,050 --> 00:15:57,210
I came to meet with Dong Jin.
173
00:15:57,920 --> 00:16:00,360
Master Dong Jin?
174
00:16:01,790 --> 00:16:04,989
He's at the top of the police's
most wanted list.
175
00:16:04,990 --> 00:16:07,479
And it's my understanding that
he vanished three months ago.
176
00:16:07,480 --> 00:16:10,120
That's why the master came personally.
177
00:16:11,440 --> 00:16:15,350
When men were sent to support
Master Dong Jin and his army,
178
00:16:15,540 --> 00:16:17,810
before they could even reach him,
179
00:16:18,190 --> 00:16:22,590
they must have been killed off by
the Japanese bastards, as no one returned.
180
00:16:24,220 --> 00:16:27,019
He said he can no longer let
young men be killed off,
181
00:16:27,020 --> 00:16:28,950
and he came personally.
182
00:16:29,810 --> 00:16:33,639
When I last came here, the Japanese officers
were watching so vigilantly,
183
00:16:33,640 --> 00:16:35,870
I was unable to meet with Master Dong Jin.
184
00:16:37,060 --> 00:16:39,990
In any case, we must find Dong Jin.
185
00:16:40,100 --> 00:16:43,920
We must find him, and then
there is something that he and I must do,
186
00:16:44,310 --> 00:16:46,880
with our collective strength.
187
00:16:54,170 --> 00:16:55,540
Master.
188
00:16:55,620 --> 00:16:59,389
The letter you sent to Master Dong Jin
asking to meet him...
189
00:16:59,390 --> 00:17:03,640
I don't think it was ever delivered.
190
00:17:04,360 --> 00:17:06,140
What are you saying?
191
00:17:06,250 --> 00:17:09,620
Didn't you say specifically that
it was delivered to Dong Jin's aide?
192
00:17:09,960 --> 00:17:13,560
The aide was arrested.
193
00:17:41,950 --> 00:17:43,410
Enough.
194
00:17:51,280 --> 00:17:52,500
Look.
195
00:17:53,010 --> 00:17:55,030
You're a reporter.
196
00:17:55,140 --> 00:17:58,550
If you're a reporter, you should
understand words as an ink man should.
197
00:17:59,080 --> 00:18:00,450
Ink?
198
00:18:02,080 --> 00:18:04,730
In an age where authority comes
from the muzzle of a gun,
199
00:18:05,120 --> 00:18:08,700
what power does a pen have
to understand anything?
200
00:18:09,100 --> 00:18:11,050
It just needs to do what it's told.
201
00:18:12,550 --> 00:18:14,100
You punk...
202
00:18:14,780 --> 00:18:17,240
Do you want to have your pen snapped in half?
203
00:18:17,800 --> 00:18:21,180
It's the high scholars
who have their brushes snapped.
204
00:18:22,170 --> 00:18:24,010
But a bastard like me, what for?
205
00:18:24,150 --> 00:18:26,500
This was ordered by your leader, wasn't it?
206
00:18:26,950 --> 00:18:29,879
You all schemed it around the boxer
Nam Sung Han's car parade, didn't you?
207
00:18:29,880 --> 00:18:34,820
You passed out Taegeukgis and incited
the ignorant Joseon people, didn't you?
208
00:18:39,600 --> 00:18:41,610
Is that what you think?
209
00:18:42,210 --> 00:18:43,730
This son of a bitch...
210
00:18:44,260 --> 00:18:46,609
Must you have a taste of the spiked crate?
211
00:18:46,610 --> 00:18:49,060
I wondered when you'd say that!
212
00:18:50,160 --> 00:18:51,480
Ishida.
213
00:18:51,700 --> 00:18:53,340
Strip this punk of his clothes.
214
00:18:53,700 --> 00:18:54,860
Yes, sir!
215
00:19:43,420 --> 00:19:46,889
Grandfather will be arriving
in Gyeongseong shortly.
216
00:19:46,890 --> 00:19:51,699
He'd like to see Jin ahjussi,
who lives east of the club.
217
00:19:51,700 --> 00:19:54,320
Please relay the news to him.
218
00:19:56,140 --> 00:19:59,370
"Grandfather will be arriving in Gyeongseong."
219
00:20:01,900 --> 00:20:03,290
It's Yang Baek.
220
00:20:07,290 --> 00:20:11,310
"Jin ahjussi, who lives east of the club..."
221
00:20:13,690 --> 00:20:15,190
Dong Jin?!
222
00:20:28,200 --> 00:20:31,790
So Yang Baek wants to meet Dong Jin?
223
00:20:32,020 --> 00:20:34,690
What the hell are they planning?
224
00:20:35,630 --> 00:20:38,729
As our Great Empire
swallows up the lands of China,
225
00:20:38,730 --> 00:20:43,530
even the so-called independence activists
are turning pro-Japanese.
226
00:20:43,550 --> 00:20:46,559
And yet, to think
there are still morons like this...
227
00:20:46,560 --> 00:20:48,339
Even if everything changes,
228
00:20:48,340 --> 00:20:52,509
the ones who will never take a single step away
from the principles of Joseon independence,
229
00:20:52,510 --> 00:20:55,110
are Yang Baek and Dong Jin!
230
00:20:56,230 --> 00:20:59,169
Yang Baek,
who led the terrorist rebels abroad,
231
00:20:59,170 --> 00:21:04,490
meeting Dong Jin, who obstinately continues
to mobilize rebels within the country,
232
00:21:04,600 --> 00:21:06,580
is disturbing.
233
00:21:07,670 --> 00:21:09,170
Chief Kimura.
234
00:21:10,080 --> 00:21:13,249
Yang Baek or Dong Jin,
find them no matter what!
235
00:21:13,250 --> 00:21:17,010
Whatever it takes,
you must prevent them from meeting!!
236
00:21:17,900 --> 00:21:19,390
I understand.
237
00:21:33,670 --> 00:21:35,900
I will somehow find a way to
get information from Reporter Song,
238
00:21:35,950 --> 00:21:38,820
regarding Master Dong Jin's location.
239
00:21:40,100 --> 00:21:41,860
Do you think it's possible?
240
00:21:42,280 --> 00:21:46,900
Reporter Song knows you as a faithful dog
to the Japanese bastards, Lee Kang To.
241
00:21:53,090 --> 00:21:55,830
[Solidarity]
242
00:21:57,150 --> 00:22:01,310
Take this and show it to Reporter Song.
243
00:22:03,680 --> 00:22:08,480
It is something that the master writes
for comrades whenever he meets them.
244
00:22:08,760 --> 00:22:12,649
Reporter Song once met Master Yang Baek
in Shanghai,
245
00:22:12,650 --> 00:22:14,320
so he'll likely remember.
246
00:22:15,790 --> 00:22:17,080
But,
247
00:22:19,200 --> 00:22:21,460
the handwriting
doesn't look like it did before.
248
00:22:24,080 --> 00:22:28,349
If Reporter Song suspects that
it wasn't written by Master Yang Baek,
249
00:22:28,350 --> 00:22:31,530
he'll understand if you say that
this is the bullet brush stroke style.
250
00:22:32,770 --> 00:22:34,509
Bullet brush stroke style?
251
00:22:34,510 --> 00:22:38,790
After he was shot in Changsha,
as you can see, he survived.
252
00:22:39,850 --> 00:22:42,980
However, they were not able
to remove the bullet from his body.
253
00:22:43,590 --> 00:22:48,320
Consequently, his right hand shakes.
254
00:23:02,000 --> 00:23:06,840
Without fail, I shall
uncover Master Dong Jin's location.
255
00:23:06,890 --> 00:23:08,350
Thank you.
256
00:23:08,590 --> 00:23:10,850
I'll put my trust in you and wait.
257
00:23:21,340 --> 00:23:22,479
What is it?
258
00:23:22,480 --> 00:23:26,270
There is something I need to investigate.
All I need is a moment.
259
00:23:27,070 --> 00:23:28,830
Officer Sato!
260
00:23:36,660 --> 00:23:38,500
What is it that you need to investigate?
261
00:23:39,590 --> 00:23:41,529
President Park of the Gyeongseong Daily,
262
00:23:41,530 --> 00:23:44,440
was killed right after
printing the article quoting Dong Jin.
263
00:23:44,820 --> 00:23:49,350
I wanted to investigate if
Gaksital might be connected to Dong Jin.
264
00:23:49,990 --> 00:23:52,520
All right. I'll look into that.
265
00:23:52,560 --> 00:23:56,630
Didn't you entrust me with the Gaksital case?
266
00:23:57,160 --> 00:24:00,650
Do you want me to just pretend
to work on it for a while, then quit?
267
00:24:01,450 --> 00:24:05,230
Trying to get in to see Dong Jin's aide?
268
00:24:06,360 --> 00:24:11,120
It could be that Gaksital and Dong Jin
know each other.
269
00:24:14,400 --> 00:24:18,970
Sato Hiroshi, aren't you going in
the wrong direction in this investigation?
270
00:24:19,250 --> 00:24:23,379
Aside from the falsified encouragement
he attributed to Dong Jin,
271
00:24:23,380 --> 00:24:26,080
Park In Sam has committed other atrocities
against the Joseon people.
272
00:24:27,040 --> 00:24:29,310
Why have you just latched on to Dong Jin?
273
00:24:29,700 --> 00:24:33,500
I understand.
I'll try another direction then.
274
00:25:05,150 --> 00:25:07,820
[Delinquent Rebel Instigator, Dong Jin]
275
00:26:04,560 --> 00:26:09,910
The guy who tells me he'll try another
direction digs up Dong Jin's records?
276
00:26:10,340 --> 00:26:15,330
Lee Kang To and Dong Jin,
the Dong Jin whom Yang Baek wants to meet...
277
00:26:15,880 --> 00:26:18,840
Are Lee Kang To and Yang Baek
really on the same side?
278
00:26:18,880 --> 00:26:22,350
Is the bastard really Gaksital?
279
00:26:26,400 --> 00:26:28,900
[Geumhwa Pavilion]
280
00:26:30,230 --> 00:26:32,160
Chairman!
281
00:26:37,600 --> 00:26:40,600
Please avenge my father.
282
00:26:41,210 --> 00:26:43,620
My father could not even
shut his eyes as he died.
283
00:26:44,090 --> 00:26:46,840
Please avenge him so he can rest in peace!
284
00:26:50,620 --> 00:26:52,910
If you would only catch Gaksital,
285
00:26:53,980 --> 00:26:58,330
then, until every drop of blood in me
dries up and my bones are burned,
286
00:26:59,180 --> 00:27:01,760
I shall pledge to you my undying loyalty.
287
00:27:03,000 --> 00:27:06,090
Ueno Rie, did you hear that?
288
00:27:06,760 --> 00:27:08,270
I'm sorry.
289
00:27:08,910 --> 00:27:12,220
I had no idea that Gaksital would
attack the Gyeongseong Daily.
290
00:27:13,060 --> 00:27:15,930
After finding out
minute details of his movements,
291
00:27:15,940 --> 00:27:19,969
next time, without fail, I shall capture him.
292
00:27:19,970 --> 00:27:24,350
If another Kishokai member
becomes a sacrifice due to Gaksital,
293
00:27:24,490 --> 00:27:28,180
Ueno Rie, you will have to
offer up your neck.
294
00:27:34,380 --> 00:27:36,170
Did you say your name was Park Sung Ho?
295
00:27:37,190 --> 00:27:38,390
Yes, sir!
296
00:27:38,640 --> 00:27:43,730
I will bestow upon you Kishokai membership
in your father's stead.
297
00:27:43,890 --> 00:27:47,570
As you have just sworn,
I hope that you will become a great patriot.
298
00:27:47,990 --> 00:27:49,820
Thank you, Chairman!
299
00:27:52,320 --> 00:27:56,039
With deference to the name of
the country and the law of the land,
300
00:27:56,040 --> 00:27:58,380
as a faithful imperial subject,
301
00:27:58,390 --> 00:28:01,180
I will dedicate my life
and pledge my complete loyalty!
302
00:28:02,590 --> 00:28:04,120
You can go now.
303
00:28:17,630 --> 00:28:20,570
Even though he lost his father
due to his father's loyalty to the empire,
304
00:28:20,670 --> 00:28:24,680
he's dying to be Japanese.
There are people like that all over Joseon.
305
00:28:27,330 --> 00:28:29,300
Conduct yourself properly.
306
00:28:30,340 --> 00:28:32,000
I will heed your words.
307
00:29:39,190 --> 00:29:40,380
Move.
308
00:29:40,410 --> 00:29:42,500
I have a reason to see this woman.
309
00:30:08,270 --> 00:30:11,690
Ueno Rie. I'm asking you for the last time.
310
00:30:14,840 --> 00:30:18,400
You know I can meet your father
as soon as I step out of this room, right?
311
00:30:21,730 --> 00:30:26,520
And you know I'm not the sort
to let you off the hook, don't you?
312
00:30:32,850 --> 00:30:35,410
Lee Kang To is Gaksital, isn't he?
313
00:30:37,870 --> 00:30:39,490
You fool.
314
00:30:40,170 --> 00:30:44,460
You went mad over a wench,
and now your judgment is clouded.
315
00:30:45,080 --> 00:30:46,179
What?
316
00:30:46,180 --> 00:30:49,060
The Gaksital I fought with
at Geumhwa Pavilion,
317
00:30:49,570 --> 00:30:52,080
definitely suffered,
on his right arm and right thigh,
318
00:30:52,110 --> 00:30:54,240
deep sword wounds.
319
00:30:56,670 --> 00:30:58,930
Because you had been suspecting Lee Kang To,
320
00:30:59,240 --> 00:31:01,680
I checked to see if he had those wounds.
321
00:31:03,700 --> 00:31:05,500
He was fine.
322
00:31:06,410 --> 00:31:08,390
He was clean.
323
00:31:14,880 --> 00:31:16,829
How did you check and confirm that?
324
00:31:16,830 --> 00:31:18,020
Why?
325
00:31:19,160 --> 00:31:21,390
You think I'm lying again?
326
00:31:23,120 --> 00:31:24,490
Right.
327
00:31:24,820 --> 00:31:27,460
This is the extent
of your capacity for judgment.
328
00:31:31,290 --> 00:31:32,849
I asked you how you confirmed it!
329
00:31:32,850 --> 00:31:34,780
Ask Masako!
330
00:31:49,540 --> 00:31:50,900
Masako!
331
00:31:51,290 --> 00:31:52,960
Yes, Captain.
332
00:31:54,910 --> 00:31:57,770
Have Lee Kang To and Lala met here recently?
333
00:31:58,250 --> 00:32:01,880
Yes, they had a drink together
not too long ago.
334
00:32:02,000 --> 00:32:04,509
Detective Lee passed out,
335
00:32:04,510 --> 00:32:08,460
so Miss Lala asked me to
take care of him and then she left.
336
00:32:40,770 --> 00:32:42,420
You fool...
337
00:32:43,100 --> 00:32:47,450
You went mad over a wench,
and now your judgment is clouded.
338
00:33:01,850 --> 00:33:03,550
You fool...
339
00:33:04,190 --> 00:33:06,379
You went mad over a wench...
340
00:33:06,380 --> 00:33:08,780
Your judgment is clouded...
341
00:33:20,540 --> 00:33:23,300
There's no way to find Master Dong Jin.
342
00:33:23,940 --> 00:33:28,090
They even slipped his aide
out of the torture room.
343
00:33:28,690 --> 00:33:30,200
What about his family?
344
00:33:30,220 --> 00:33:32,410
He must have family.
345
00:33:33,260 --> 00:33:35,670
An explosive went off in his house,
346
00:33:36,140 --> 00:33:39,460
and the entire family was massacred.
347
00:33:40,230 --> 00:33:42,430
Those rotten bastards...
348
00:33:44,290 --> 00:33:45,660
Well, after all,
349
00:33:45,870 --> 00:33:49,560
the bastards are capable of cruelly
assassinating one country's king and queen.
350
00:33:49,590 --> 00:33:53,249
I suppose the family of
one independence fighter is hardly difficult.
351
00:33:53,250 --> 00:33:56,700
You know the Taegeukgi incident yesterday?
352
00:33:56,980 --> 00:34:00,830
Officially, it's a random
independence activity by the people;
353
00:34:01,430 --> 00:34:05,450
but I believe that Dong Jin's *Gyeolsadae
was behind it. (*Do-or-Die Corps)
354
00:34:06,040 --> 00:34:09,549
Then, if you find the Gyeolsadae
members who participated,
355
00:34:09,550 --> 00:34:11,860
won't you be able to find Master Dong Jin?
356
00:34:12,710 --> 00:34:14,730
In any case, we should look for them.
357
00:34:15,590 --> 00:34:18,389
Master Yang Baek says that
he must meet with Master Dong Jin.
358
00:34:18,390 --> 00:34:20,640
That there is something
they must do together...
359
00:34:21,400 --> 00:34:23,770
So, I must, without fail,
enable them to meet.
360
00:34:32,080 --> 00:34:34,290
[Joseon Government-General Building]
361
00:34:34,610 --> 00:34:38,389
Those... rotten bastards!
362
00:34:38,390 --> 00:34:41,569
Are they that adamantly opposed to
my becoming the newspaper president?!
363
00:34:41,570 --> 00:34:44,280
Honey, honey...
364
00:34:44,490 --> 00:34:47,119
Why, what's the matter with our Count?
365
00:34:47,120 --> 00:34:49,079
I pressured them to
fire their current president,
366
00:34:49,080 --> 00:34:53,960
and hire Lee Si Yong as the president
of the Joseon Joongang Daily.
367
00:34:54,150 --> 00:34:55,819
Then, the stockholders...
368
00:34:55,820 --> 00:34:58,319
unanimously decided to choose the way
of "death before dishonor,"
369
00:34:58,320 --> 00:35:00,109
and declared they would cease publishing.
370
00:35:00,110 --> 00:35:03,869
Those, those, those die-hard bastards.
371
00:35:03,870 --> 00:35:05,849
I hear that from the president
to the lowest ranks,
372
00:35:05,850 --> 00:35:10,969
they all have criminal records of
violating the Maintenance of Public Peace Act.
373
00:35:10,970 --> 00:35:13,790
It figures that their actions
are so low-down as well.
374
00:35:15,300 --> 00:35:19,909
When did our count say he wanted
to run the newspaper for the money?
375
00:35:19,910 --> 00:35:21,459
Out of a sense of social responsibility
and a sense of duty,
376
00:35:21,460 --> 00:35:25,089
he's willing to be the mouthpiece
of the government-general!
377
00:35:25,090 --> 00:35:27,120
Ah, Countess.
378
00:35:27,540 --> 00:35:31,999
It's quite enough for the Gyeonseong Daily to
be favorable towards the government-general.
379
00:35:32,000 --> 00:35:37,009
Anyhow, we need at least one newspaper to
express frustration with the government.
380
00:35:37,010 --> 00:35:39,779
That way, it is in line with
the government-general's policy of,
381
00:35:39,780 --> 00:35:41,730
"civilized governance." (notion of
enlightened rule without military force)
382
00:35:42,930 --> 00:35:44,570
Yes, of course.
383
00:35:44,580 --> 00:35:45,770
Then,
384
00:35:46,270 --> 00:35:50,130
let's not drag this discussion out any longer.
385
00:35:51,460 --> 00:35:52,779
Yes.
386
00:35:52,780 --> 00:35:55,670
I understand, Your Excellency.
387
00:36:00,870 --> 00:36:03,649
Goiso, call that wench.
388
00:36:03,650 --> 00:36:05,730
Excuse me? That wench?
389
00:36:06,000 --> 00:36:07,160
Yeah.
390
00:36:07,970 --> 00:36:09,369
The wench from the circus troupe...
391
00:36:09,370 --> 00:36:10,690
Oh Mok Dan?
392
00:36:11,890 --> 00:36:14,219
Ahh, Han Gye Soon?
393
00:36:14,220 --> 00:36:15,439
Call her in at once.
394
00:36:15,440 --> 00:36:17,370
Yes, sir. I understand.
395
00:36:50,040 --> 00:36:52,159
You should have seen it too, Unni.
396
00:36:52,160 --> 00:36:54,320
Do you know what a joyous thrill it was?
397
00:36:54,410 --> 00:36:56,729
All the Joseon people in Gyeongseong,
398
00:36:56,730 --> 00:36:58,459
came running out,
399
00:36:58,460 --> 00:37:00,459
waving the Taegeukgi,
400
00:37:00,460 --> 00:37:04,150
cheering "Hurrah for the Joseon young!"
401
00:37:04,710 --> 00:37:09,250
I got teary and
started trembling inside.
402
00:37:10,830 --> 00:37:12,470
Aigoo.
403
00:37:12,630 --> 00:37:14,029
During the Manse Movement
(March 1st Movement),
404
00:37:14,030 --> 00:37:17,369
do you know how many people died?
Is that a joyous thrill?!
405
00:37:17,370 --> 00:37:21,159
There were over 20,000 people
injured or killed!
406
00:37:21,160 --> 00:37:22,949
Whenever the Taegeukgi was unfurled,
407
00:37:22,950 --> 00:37:24,939
the god-awful gunshot noises...
408
00:37:24,940 --> 00:37:28,150
It was a living hell, a living hell!
409
00:37:28,600 --> 00:37:30,600
Aigoo, just thinking about it...
410
00:37:32,020 --> 00:37:36,220
Still, my heart feels so full when I see
a stream of fluttering Taegeukgis.
411
00:37:36,270 --> 00:37:40,379
Sun Hwa, will you show that to me
just one more time?
412
00:37:40,380 --> 00:37:42,870
Huh? Just a second.
413
00:37:52,730 --> 00:37:55,150
Where could they have made this?
414
00:37:55,230 --> 00:37:57,949
When there are
watchful Japanese eyes all around...
415
00:37:57,950 --> 00:38:00,040
They said they were part of
the Dong Jin Gyeolsadae.
416
00:38:00,090 --> 00:38:03,900
The man who gave this to me said
he was part of the Dong Jin Gyeolsadae.
417
00:38:04,060 --> 00:38:06,380
Dong Jin Gyeolsadae?
418
00:38:11,050 --> 00:38:12,760
Oh, why am I so itchy?
419
00:38:14,300 --> 00:38:16,600
Hey Oh Mok Dan, come see me.
420
00:38:21,640 --> 00:38:24,640
Why does that son of a bitch
keep popping up in here?
421
00:38:24,890 --> 00:38:28,670
Unni, what do we do? He must have seen it.
422
00:38:29,320 --> 00:38:31,500
It's all right. Don't worry.
423
00:38:37,570 --> 00:38:40,259
Sun Hwa, did it show?
424
00:38:40,260 --> 00:38:41,889
I was pretending to scratch my chest.
425
00:38:41,890 --> 00:38:44,039
I think it did.
426
00:38:44,040 --> 00:38:45,730
What do we do?
427
00:39:07,080 --> 00:39:08,590
What are we going to do?
428
00:39:09,220 --> 00:39:12,460
I really want to fulfill
Master Yang Baek's request.
429
00:39:12,660 --> 00:39:14,900
I want to help him with all my might.
430
00:39:16,290 --> 00:39:18,340
But I don't know a way
to find the information.
431
00:39:19,220 --> 00:39:22,800
What did Master Yang Baek ask of you?
432
00:39:23,230 --> 00:39:26,690
He said he came to meet
Master Dong Jin who vanished.
433
00:39:27,010 --> 00:39:29,449
Risking his life to get here,
434
00:39:29,450 --> 00:39:31,690
he said there's something
the two of them must do.
435
00:39:32,780 --> 00:39:35,680
Master Dong Jin?
436
00:39:37,060 --> 00:39:39,349
Why? Do you know something?
437
00:39:39,350 --> 00:39:41,769
A few days ago in the Jongro market,
by chance,
438
00:39:41,770 --> 00:39:44,129
Sun Hwa met a man who said
he was in the Dong Jin Gyeolsadae.
439
00:39:44,130 --> 00:39:45,370
What did you say?
440
00:39:45,520 --> 00:39:47,240
Dong Jin Gyeolsadae?
441
00:39:47,330 --> 00:39:48,929
If you meet with him,
442
00:39:48,930 --> 00:39:51,500
do you think you would be able
to find Master Dong Jin?
443
00:39:52,510 --> 00:39:54,320
I think I'd be able to find him.
444
00:39:54,550 --> 00:39:56,519
Even if it turns out not to be the case,
I have to try.
445
00:39:56,520 --> 00:39:58,520
I have to find him somehow.
446
00:39:59,180 --> 00:40:02,600
I'll look into it. Don't worry and go back.
447
00:40:03,900 --> 00:40:05,720
Won't it be dangerous?
448
00:40:06,860 --> 00:40:11,040
I think it would be much more dangerous
for you to be in the Jongro market.
449
00:40:26,280 --> 00:40:29,810
It seems that Oh Mok Dan's father
has come into Gyeongseong.
450
00:40:30,260 --> 00:40:31,760
Have you seen him?
451
00:40:33,580 --> 00:40:34,900
No.
452
00:40:36,740 --> 00:40:38,629
Since Damsari is a master of disguise,
453
00:40:38,630 --> 00:40:40,719
make sure you check out anyone
Oh Mok Dan sees,
454
00:40:40,720 --> 00:40:43,110
and keep your eyes wide open.
455
00:40:43,870 --> 00:40:47,560
These days, she just stays at the inn.
456
00:40:48,660 --> 00:40:51,100
Only Lee Kang To comes and goes now and then.
457
00:40:51,640 --> 00:40:53,880
What? Now and then?
458
00:40:54,730 --> 00:40:56,380
Why?
459
00:40:56,720 --> 00:40:59,660
I saw him come in just now before I came.
460
00:41:01,620 --> 00:41:05,009
The punk couldn't meet Dong Jin's aide,
461
00:41:05,010 --> 00:41:07,570
so he rifles through Dong Jin's case file,
462
00:41:07,580 --> 00:41:09,800
and then races to see Mok Dan?
463
00:41:24,320 --> 00:41:28,310
From now on, you are Oh Mok Dan's shadow.
464
00:41:28,900 --> 00:41:32,099
When Lee Kang To comes to see Mok Dan,
when he leaves,
465
00:41:32,100 --> 00:41:34,599
what they talk about, how long he stays...
466
00:41:34,600 --> 00:41:36,050
Bring me all the information.
467
00:41:40,530 --> 00:41:42,110
You can do a good job, right?
468
00:41:44,400 --> 00:41:45,530
Go on, then.
469
00:42:49,280 --> 00:42:51,849
Sun Hwa, do you remember that man's face?
470
00:42:51,850 --> 00:42:53,609
Of course, I remember.
471
00:42:53,610 --> 00:42:56,470
I'm sure I'd recognize him
as soon as I see his face.
472
00:43:00,610 --> 00:43:01,640
Huh?
473
00:43:02,970 --> 00:43:04,690
Unni, just a second.
474
00:43:09,670 --> 00:43:10,549
Excuse me...
475
00:43:10,550 --> 00:43:13,330
Oh, I'm sorry.
476
00:43:14,870 --> 00:43:17,470
- It's not him?
- No, it's not him.
477
00:43:21,070 --> 00:43:23,040
How do we find him?
478
00:43:23,170 --> 00:43:24,629
He has no distinct features.
479
00:43:24,630 --> 00:43:26,380
We don't know his name.
480
00:43:26,830 --> 00:43:29,760
Oh, I really would recognize him
if I saw his face.
481
00:43:38,850 --> 00:43:41,089
Sun Hwa, stay here for a moment.
482
00:43:41,090 --> 00:43:42,689
Why? Where are you going?
483
00:43:42,690 --> 00:43:44,159
I just need to meet with someone.
484
00:43:44,160 --> 00:43:45,489
Who?
485
00:43:45,490 --> 00:43:47,950
A friend. I'll be right back.
486
00:43:52,430 --> 00:43:54,130
Unni!
487
00:44:17,540 --> 00:44:19,429
Gye Soon, why did you run away?
488
00:44:19,430 --> 00:44:20,669
Who ran away?!
489
00:44:20,670 --> 00:44:22,279
I just continued to go my way.
490
00:44:22,280 --> 00:44:24,010
You're the one who chased me!
491
00:44:24,530 --> 00:44:25,920
Gye Soon.
492
00:44:26,000 --> 00:44:29,929
You saw Shunji kill Oh Dong Nyun ahjumma.
493
00:44:29,930 --> 00:44:32,850
You saw him haul in Troupe Leader Jo
and torture him.
494
00:44:33,110 --> 00:44:35,770
You think Shunji wouldn't do that to you too?
495
00:44:37,860 --> 00:44:40,679
Why can't you think of the possibility
that you might become a victim too?
496
00:44:40,680 --> 00:44:44,360
Even if money is precious,
is it more important than your life?
497
00:44:45,270 --> 00:44:47,410
You saw Sun Hwa
being dragged away, didn't you?
498
00:44:47,430 --> 00:44:49,990
You or I could be dragged away
just as easily.
499
00:44:50,250 --> 00:44:52,309
If Gaksital didn't show up,
500
00:44:52,310 --> 00:44:55,250
what do you think would have happened
to Sun Hwa, Bu Yong and So Hwa?
501
00:44:58,500 --> 00:45:03,019
Why is it that you don't know
that helping Shunji is hurting Gaksital?
502
00:45:03,020 --> 00:45:04,809
I'll take care of my business!
503
00:45:04,810 --> 00:45:06,230
Mind your own!
504
00:45:41,110 --> 00:45:42,320
Excuse me.
505
00:45:42,440 --> 00:45:44,319
I've been curious.
506
00:45:44,320 --> 00:45:45,860
What's your name?
507
00:45:46,830 --> 00:45:48,129
I found you.
508
00:45:48,130 --> 00:45:49,320
Unni...
509
00:45:49,330 --> 00:45:50,419
Unni!
510
00:45:50,420 --> 00:45:53,220
I found him! I found him!
511
00:45:55,380 --> 00:45:56,910
Glad to meet you.
512
00:45:59,310 --> 00:46:02,070
You're from the Dong Jin Gyeolsadae, right?
513
00:46:03,120 --> 00:46:06,150
You're Independence Fighter Commander
Damsari's daughter, aren't you?
514
00:46:07,340 --> 00:46:10,960
I saved you when you were being
chased by Lee Kang To.
515
00:46:10,970 --> 00:46:12,410
Do you remember?
516
00:46:13,420 --> 00:46:14,980
I remember.
517
00:46:21,180 --> 00:46:23,360
This is Sato Hiroshi of the Jongro Police.
518
00:46:26,330 --> 00:46:27,590
What?
519
00:46:28,050 --> 00:46:31,189
Sun Hwa finally found the Gyeolsadae.
520
00:46:31,190 --> 00:46:34,580
I think we can find Master Dong Jin.
521
00:46:38,310 --> 00:46:39,950
You did a good job.
522
00:46:40,400 --> 00:46:43,100
Where are your friends right now?
523
00:46:47,500 --> 00:46:48,900
I understand.
524
00:46:58,920 --> 00:47:00,320
Oh my goodness.
525
00:47:01,040 --> 00:47:03,040
To think that Lee Kang To is helping us...
526
00:47:03,780 --> 00:47:06,420
When he was crying,
saying he wanted to save you,
527
00:47:06,690 --> 00:47:09,070
I did feel he was being sincere,
for some reason.
528
00:47:09,200 --> 00:47:11,920
So, he's been a complete
Joseon person inside since then.
529
00:47:13,050 --> 00:47:16,039
From now on, if Shunji tortures you again,
530
00:47:16,040 --> 00:47:19,030
Lee Kang To won't stand for it.
531
00:47:20,380 --> 00:47:23,810
I guess we've gained a strong
inside connection in the Jongro Police.
532
00:47:39,800 --> 00:47:42,970
Chairman, it's Kimura Shunji.
533
00:48:04,610 --> 00:48:06,030
What is it?
534
00:48:06,530 --> 00:48:08,890
Why did you want to meet with me alone?
535
00:48:10,440 --> 00:48:11,690
Would it be...
536
00:48:12,550 --> 00:48:15,240
all right if I killed your daughter,
Chairman?
537
00:48:17,170 --> 00:48:18,439
What?
538
00:48:18,440 --> 00:48:23,650
Ueno Rie definitely knows who Gaksital is.
539
00:48:24,340 --> 00:48:26,959
And yet, since she's not revealing
the bastard's identity,
540
00:48:26,960 --> 00:48:31,530
a hostile confrontation
seems inevitable between us.
541
00:48:32,150 --> 00:48:35,370
Didn't I tell you to catch Yang Baek?
542
00:48:35,670 --> 00:48:38,460
Yang Baek is also connected to Gaksital.
543
00:48:38,470 --> 00:48:43,590
If we just catch Gaksital, we can
capture Yang Baek, Dong Jin, all of them.
544
00:48:56,370 --> 00:49:01,310
I suppose your statement that Ueno Rie
knows Gaksital's identity,
545
00:49:02,020 --> 00:49:04,420
is absolutely true?
546
00:49:04,720 --> 00:49:07,060
I would stake my life on it.
547
00:49:10,080 --> 00:49:15,620
Gaksital will certainly attempt to help
Dong Jin's aide escape.
548
00:49:18,550 --> 00:49:21,400
It is a prime opportunity to
capture the bastard.
549
00:49:27,760 --> 00:49:29,890
What can I help you with, then?
550
00:49:31,130 --> 00:49:33,600
I need your warrior, Chairman.
551
00:49:39,790 --> 00:49:41,389
I'll go.
552
00:49:41,390 --> 00:49:43,899
Master Dong Jin knows my face,
553
00:49:43,900 --> 00:49:46,310
so I think it's best that I go.
554
00:49:46,560 --> 00:49:50,310
But, the Dong Jin Gyeolsadae member
doesn't know you, Comrade.
555
00:49:50,840 --> 00:49:55,450
I think it would be best if I go
and make sure it's safe.
556
00:49:55,670 --> 00:49:58,170
But, Dong Jin doesn't know you.
557
00:49:59,140 --> 00:50:00,470
But...
558
00:50:01,670 --> 00:50:03,920
he probably knows of Gaksital.
559
00:50:36,260 --> 00:50:38,179
If you go to the entrance to
the Namsan mineral springs,
560
00:50:38,180 --> 00:50:42,569
a man who must meet Master Dong Jin
will come and find you.
561
00:50:42,570 --> 00:50:43,960
Who could it be?
562
00:51:03,650 --> 00:51:04,840
Then...
563
00:51:05,550 --> 00:51:08,200
the person who wants to meet with
Master Dong Jin...
564
00:51:09,370 --> 00:51:10,800
is Gaksital?
565
00:51:13,660 --> 00:51:15,100
Gaksital!
566
00:51:15,640 --> 00:51:18,440
You don't know how much I like you, do you?!
567
00:51:23,160 --> 00:51:25,080
Is this a dream or reality?
568
00:51:26,120 --> 00:51:28,960
Thank you! Thank you!
569
00:51:29,490 --> 00:51:31,210
What about Master Dong Jin?
570
00:52:14,650 --> 00:52:15,870
It's here.
571
00:52:21,010 --> 00:52:22,370
Master!
572
00:52:55,670 --> 00:52:57,410
[Solidarity]
573
00:53:15,700 --> 00:53:18,510
I have fully understood
Master Yang Baek's intention.
574
00:53:18,770 --> 00:53:21,129
If only to work toward the same objectives
as Master Yang Baek,
575
00:53:21,130 --> 00:53:24,450
I must help Reporter Song
escape from the Jongro Police.
576
00:53:27,020 --> 00:53:31,219
After Reporter Song has safely escaped,
I'll work with Master Yang Baek.
577
00:53:31,220 --> 00:53:34,720
I will help Reporter Song escape.
578
00:53:34,740 --> 00:53:36,139
Leave that to me.
579
00:53:36,140 --> 00:53:37,510
No.
580
00:53:38,640 --> 00:53:40,930
United we stand, divided we fall.
581
00:53:41,160 --> 00:53:44,779
If we are divided, we fall.
United, we shall certainly stand.
582
00:53:44,780 --> 00:53:48,690
You need to plan for a greater feat
with Master Yang Baek.
583
00:53:48,790 --> 00:53:52,540
Moreover, Japanese officers
are frantically trying to find you.
584
00:53:52,890 --> 00:53:56,200
Please trust me and leave this to me.
585
00:54:19,200 --> 00:54:21,120
Thank you, Lieutenant.
586
00:54:33,900 --> 00:54:36,859
Lieutenant Goiso,
you put Reporter Song back, didn't you?
587
00:54:36,860 --> 00:54:39,810
Yes, I brought him back this morning.
588
00:54:40,380 --> 00:54:42,239
It seems useless to interrogate him,
589
00:54:42,240 --> 00:54:44,819
so get him sent over
to the prosecutor's office.
590
00:54:44,820 --> 00:54:45,950
Yes, sir!
591
00:54:48,050 --> 00:54:49,549
This won't do.
592
00:54:49,550 --> 00:54:51,550
Let's end today's meeting at this point.
593
00:54:53,540 --> 00:54:56,390
Captain, are you feeling ill?
594
00:54:57,180 --> 00:54:59,510
I think I should get some rest today.
595
00:54:59,820 --> 00:55:02,220
I'm going to go see the chief for a bit.
596
00:55:02,710 --> 00:55:03,780
Yes, sir.
597
00:55:48,580 --> 00:55:50,060
Chief.
598
00:55:50,220 --> 00:55:53,740
I will need to be away
from the station all day today.
599
00:55:54,190 --> 00:55:55,450
Why?
600
00:55:55,790 --> 00:55:56,849
What's going on?
601
00:55:56,850 --> 00:55:58,969
I'll submit my report after I return.
602
00:55:58,970 --> 00:56:01,969
Have you found out anything about Yang Baek?
603
00:56:01,970 --> 00:56:05,929
If today's plan is successful,
Yang Baek can also be captured.
604
00:56:05,930 --> 00:56:08,130
If the plan is successful?
605
00:56:08,570 --> 00:56:10,110
Are you implying that,
606
00:56:10,290 --> 00:56:15,010
you do not intend to tell me
what that plan is right now?
607
00:56:15,990 --> 00:56:17,429
I ask for your understanding.
608
00:56:17,430 --> 00:56:18,800
You...
609
00:56:19,360 --> 00:56:21,640
are extremely arrogant, I see.
610
00:56:25,640 --> 00:56:28,889
I don't know what it is,
but it better succeed, no matter what.
611
00:56:28,890 --> 00:56:30,150
I...
612
00:56:30,690 --> 00:56:34,830
won't give you any leeway
because you're the son of my superior.
613
00:56:36,310 --> 00:56:37,820
I understand.
614
00:56:51,360 --> 00:56:52,890
This is Lee Kang To.
615
00:56:53,340 --> 00:56:56,819
They are sending Reporter Song
to the prosecutor's office today.
616
00:56:56,820 --> 00:56:58,139
I understand.
617
00:56:58,140 --> 00:57:00,530
I will get prepared.
618
00:57:11,110 --> 00:57:13,680
I'm going home early to get some rest.
619
00:57:13,860 --> 00:57:15,380
I'll see you tomorrow.
620
00:57:43,340 --> 00:57:44,459
You prepared thoroughly, right?
621
00:57:44,460 --> 00:57:45,179
Yes.
622
00:57:45,180 --> 00:57:48,920
Preparing for the unforeseen,
I arranged for martial arts officers.
623
00:57:49,770 --> 00:57:51,019
Are these them?
624
00:57:51,020 --> 00:57:52,060
Yes, sir!
625
00:57:53,600 --> 00:57:54,759
Fine.
626
00:57:54,760 --> 00:57:55,930
Move out!
627
00:58:08,110 --> 00:58:09,260
Move out!
628
00:58:28,450 --> 00:58:29,639
Gaksital!
629
00:58:29,640 --> 00:58:31,720
Run over him! Run right over him!
630
00:58:51,070 --> 00:58:52,650
Get him!!
631
00:59:38,110 --> 00:59:40,180
- Comrade.
- Let's go.
632
01:03:30,340 --> 01:03:32,659
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
633
01:03:32,660 --> 01:03:34,389
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
634
01:03:34,390 --> 01:03:36,819
Translator: meju
635
01:03:36,820 --> 01:03:39,349
Timer: dizzybugs
636
01:03:39,350 --> 01:03:41,879
Editor/QC: hippolyte
637
01:03:41,880 --> 01:03:44,419
Coordinators: mily2, ay_link
638
01:03:44,420 --> 01:03:48,690
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com
47752
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.