Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,999
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:03,000 --> 00:00:06,019
This program has been recommended
for audiences 15 years of age and over.
3
00:00:06,050 --> 00:00:09,019
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:09,297 --> 00:00:12,108
Please, tell me where she is.
4
00:00:13,181 --> 00:00:15,386
Mok Dan is in danger.
5
00:00:15,506 --> 00:00:18,069
Mok Dan might get captured.
6
00:00:18,645 --> 00:00:22,895
You are worrying about my daughter's safety?
7
00:00:24,048 --> 00:00:25,915
I can't understand.
8
00:00:29,293 --> 00:00:31,462
Your daughter is in danger.
9
00:00:33,230 --> 00:00:34,660
Boon Yi.
10
00:00:35,813 --> 00:00:38,236
Boon Yi is in danger.
11
00:00:51,262 --> 00:00:54,739
Please. Please.
12
00:00:57,242 --> 00:00:58,911
Boon Yi.
13
00:01:00,202 --> 00:01:01,891
Don't you have to save her?
14
00:01:34,369 --> 00:01:36,674
Kang To knows Boon Yi?
15
00:01:37,528 --> 00:01:39,495
Kang To and Boon Yi?
16
00:01:43,032 --> 00:01:45,038
Kang To and Boon Yi?
17
00:01:46,389 --> 00:01:49,250
He wants to save Mok Dan?
18
00:01:51,038 --> 00:01:54,266
This knife, right?
19
00:01:55,081 --> 00:01:58,955
The punk who gave you this knife
is Gaksital, right?
20
00:02:02,806 --> 00:02:06,746
Then, Kang To is the punk
who gave her the knife.
21
00:02:07,813 --> 00:02:11,713
Then, Kang To is... Gaksital?
22
00:02:20,480 --> 00:02:23,739
Kang To killed my brother?
23
00:02:27,357 --> 00:02:29,127
That doesn't make sense.
24
00:02:29,959 --> 00:02:32,224
There is no way. No way
25
00:02:51,572 --> 00:02:54,513
The punk knew our office well.
26
00:03:06,628 --> 00:03:11,649
Did any officer see Lieutenant Sato
at the hospital when we stormed it?
27
00:03:12,126 --> 00:03:13,059
Anyone?
28
00:03:14,629 --> 00:03:17,828
What are you doing?
Didn't you hear the Captain?
29
00:03:21,800 --> 00:03:23,608
It looks like no one did.
30
00:03:23,728 --> 00:03:25,913
Sergeant Goiso. Come into my office.
31
00:03:40,105 --> 00:03:41,200
Captain...
32
00:03:41,259 --> 00:03:44,671
From now on, start watching Lee Kang To
24 hours a day.
33
00:03:47,492 --> 00:03:50,552
Have you noticed anything suspicious?
34
00:03:50,672 --> 00:03:55,091
Pay close attention
when he is not in the office.
35
00:03:56,462 --> 00:03:57,674
Understood.
36
00:03:58,849 --> 00:04:05,366
Now, go find out where Troupe Leader Jo is.
37
00:04:07,392 --> 00:04:08,505
Yes sir.
38
00:04:19,615 --> 00:04:23,827
How are you doing? What are we going to do?
39
00:04:23,947 --> 00:04:29,549
How were you hurt that you can't sit properly?
40
00:04:29,949 --> 00:04:35,909
They say a normal person walks into
the torture chamber and comes out crippled.
41
00:04:37,240 --> 00:04:40,101
Is this the end for our leader?
42
00:04:40,399 --> 00:04:42,803
What cripple?
43
00:04:43,260 --> 00:04:47,432
I should just sew your
mouth shut with a sewing machine.
44
00:04:47,552 --> 00:04:51,476
Leader, are you sure you
don't need to go to the hospital?
45
00:04:54,893 --> 00:04:59,816
I'm all right. Don't worry.
All of you can go back to your rooms.
46
00:05:00,114 --> 00:05:03,431
You were taken in because of Mok Dan.
47
00:05:03,551 --> 00:05:06,352
Right? Right?
48
00:05:24,050 --> 00:05:26,335
Could you all please step out for a moment?
49
00:05:51,300 --> 00:05:52,989
What is it now?
50
00:05:53,724 --> 00:05:56,386
Didn't I answer all your questions?
51
00:05:58,363 --> 00:06:03,052
Since you've been in the circus for decades,
you are confident about your acting, right?
52
00:06:07,286 --> 00:06:11,259
Lee Kang To is coming to see you today.
53
00:06:11,796 --> 00:06:14,756
You need to act in front of Lee Kang To.
54
00:06:17,455 --> 00:06:18,608
Act?
55
00:06:20,833 --> 00:06:24,151
You didn't confess to me.
56
00:06:24,585 --> 00:06:29,731
So I don't know where
you promised to meet Mok Dan.
57
00:06:30,644 --> 00:06:35,154
Pretend to Lee Kang To
you're telling him what you didn't tell me.
58
00:06:35,462 --> 00:06:38,124
Tell him the time and location of your meeting.
59
00:06:38,244 --> 00:06:40,250
Why should I do that?
60
00:06:40,934 --> 00:06:43,616
Aren't you and Lee Kang To
both police officers?
61
00:06:46,477 --> 00:06:49,675
You just need to do as I request.
62
00:06:50,083 --> 00:06:51,175
Request?
63
00:06:55,453 --> 00:07:00,201
If you speak softly,
while pointing a gun, is that a request?
64
00:07:01,612 --> 00:07:04,036
I have no plans to cooperate with you.
65
00:07:04,156 --> 00:07:05,998
So if you want to kill me, do it.
66
00:07:06,118 --> 00:07:10,428
If Lee Kang To finds out about my request,
67
00:07:14,342 --> 00:07:19,646
I'll end the lives of all your members
one by one.
68
00:07:33,948 --> 00:07:35,577
It's medicine.
69
00:07:35,697 --> 00:07:39,398
If you don't want to get tetanus
after getting stabbed by nails, you need this.
70
00:07:42,279 --> 00:07:44,206
Take care of your body.
71
00:07:58,037 --> 00:07:59,507
Oh my.
72
00:08:01,136 --> 00:08:02,884
Why are you so surprised?
73
00:08:03,004 --> 00:08:04,772
Which room is Troupe Leader Jo in?
74
00:08:04,892 --> 00:08:06,500
Leader Jo?
75
00:08:08,040 --> 00:08:09,868
Which room?
76
00:08:09,988 --> 00:08:11,696
Room 15.
77
00:08:16,722 --> 00:08:18,015
Captain.
78
00:09:10,636 --> 00:09:17,769
Mok Dan's father set off a bomb at the
Unification Commemoration and was captured.
79
00:09:21,372 --> 00:09:26,597
The Imperial Police are striving to
arrest his fellow rebels and capture Mok Dan.
80
00:09:30,670 --> 00:09:35,731
That way, it would be easy to
get Damsari to confess.
81
00:09:38,473 --> 00:09:41,036
If Mok Dan ever gets caught...
82
00:09:42,218 --> 00:09:51,335
The torture you experienced today...
ten times, 100 times more, she will suffer.
83
00:09:55,090 --> 00:09:56,421
You know, don't you?
84
00:09:57,365 --> 00:10:02,669
My hyung was in the independence movement
and ended up a half-witted fool.
85
00:10:03,305 --> 00:10:10,005
I couldn't bear to watch as my mother was
captured and tortured because of my brother.
86
00:10:10,509 --> 00:10:12,655
That's why I became a police officer.
87
00:10:13,879 --> 00:10:19,760
I... I know that the Joseon people say
I'm going to hell.
88
00:10:20,852 --> 00:10:22,765
I know that I deserve worse.
89
00:10:22,885 --> 00:10:25,208
I have done many bad things.
90
00:10:26,043 --> 00:10:31,381
The punk who captured Damsari
and caused him to be sentenced to death.
91
00:10:34,044 --> 00:10:35,712
That was me.
92
00:10:36,458 --> 00:10:38,385
That's why I helped.
93
00:10:39,180 --> 00:10:41,425
In front of Damsari's eyes...
94
00:10:42,001 --> 00:10:44,544
Watching his child being tortured...
95
00:10:46,674 --> 00:10:51,482
I want to prevent it. Please help me.
96
00:10:55,574 --> 00:11:00,223
Will you really save Mok Dan?
97
00:11:01,057 --> 00:11:02,607
Please believe me.
98
00:11:04,305 --> 00:11:08,358
Tomorrow at 6pm at the Chinese restaurant
Hwa Seong Roo,
99
00:11:08,444 --> 00:11:11,344
on Hwanggeum-jeong (street, now Uljiro) towards Yijeongmok.
100
00:11:11,874 --> 00:11:13,759
I was going to meet Mok Dan
and other comrades there.
101
00:11:14,911 --> 00:11:20,415
Thank you. This information...
Shunji doesn't know it, does he?
102
00:11:24,314 --> 00:11:28,229
If Lee Kang To finds out about my request.
103
00:11:32,242 --> 00:11:38,216
I'll end the lives of all your members
one by one.
104
00:11:44,578 --> 00:11:48,452
Would I put Mok Dan in danger?
105
00:11:50,230 --> 00:11:52,316
Thank you, Troupe Leader.
106
00:13:16,440 --> 00:13:18,904
Captain Kimura is entering.
107
00:13:47,590 --> 00:13:49,001
What is it?
108
00:13:49,577 --> 00:13:51,933
If you have something to say, say it here.
109
00:13:53,741 --> 00:13:57,635
Greet her. She is Chairman Ueno's daughter.
110
00:14:01,332 --> 00:14:03,616
This isn't our first meeting.
111
00:14:04,073 --> 00:14:06,755
Let's just say we have
already greeted each other.
112
00:14:06,875 --> 00:14:08,752
Sit down, Captain Kimura.
113
00:14:19,243 --> 00:14:24,150
In Angel Club, it is known that Lee Kang To
and Lala have something going on.
114
00:14:24,504 --> 00:14:26,411
The daughter of the Chairman of Kishokai.
115
00:14:26,531 --> 00:14:28,835
What are your intentions towards Lee Kang To?
116
00:14:28,955 --> 00:14:32,133
Shunji. She is the Chairman's daughter.
117
00:14:32,253 --> 00:14:35,391
Didn't you say we need to watch Lee Kang To?
118
00:14:35,511 --> 00:14:37,849
I need to know.
119
00:14:37,969 --> 00:14:43,313
To get rid of Konno, don't you need to
get rid of Konno's hands and feet?
120
00:14:45,750 --> 00:14:48,889
Does that answer your question,
Captain Kimura?
121
00:14:49,009 --> 00:14:53,112
I think he is asking because
he is secretly investigating Lee Kang To.
122
00:14:53,847 --> 00:14:55,198
Please understand.
123
00:14:55,318 --> 00:14:57,065
Lee Kang To?
124
00:14:58,710 --> 00:15:01,254
Why have you summoned me?
125
00:15:06,419 --> 00:15:10,385
After watching Gaksital ruin
the Unification Commemoration Ceremony,
126
00:15:11,815 --> 00:15:17,656
I decided now isn't the time to
hide my identity from you, so I called you.
127
00:15:20,622 --> 00:15:26,204
With only a metal flute, he attacked a place
guarded by many Imperial Police Officers.
128
00:15:27,665 --> 00:15:30,089
The punk's fighting spirit is surprising.
129
00:15:32,591 --> 00:15:39,704
Captain Kimura,
the one who can destroy Gaksital, is you.
130
00:15:42,447 --> 00:15:47,215
Even though your Father was
being held hostage,
131
00:15:47,732 --> 00:15:50,811
you fired at that punk
with will and determination.
132
00:15:51,943 --> 00:15:55,082
You will be able to end his life.
133
00:16:00,665 --> 00:16:05,668
My father Chairman Ueno
will come to Joseon soon.
134
00:16:06,940 --> 00:16:08,629
The Chairman?
135
00:16:10,417 --> 00:16:14,689
When Father comes,
Konno will definitely be removed.
136
00:16:15,165 --> 00:16:19,556
That position, of course, will be yours.
137
00:16:20,907 --> 00:16:24,811
A puppet Governor-General
would hardly be a problem to get rid of.
138
00:16:25,367 --> 00:16:30,867
And after that...
Chief Kimura, you know what's next, right?
139
00:16:37,122 --> 00:16:43,857
Our goal is moving the Japanese Empire's
capital to Gyeongseong.
140
00:16:44,225 --> 00:16:47,136
When that happens, we Kishokai,
who got blood on our hands,
141
00:16:47,556 --> 00:16:50,136
by killing the king and queen of Joseon.
142
00:16:50,256 --> 00:16:57,330
We who led the annexation of Joseon
by controlling pro-Japanese players there...
143
00:16:57,648 --> 00:17:01,840
Kishokai will bring honor to the Great
Japanese Empire ruling not only Joseon,
144
00:17:01,960 --> 00:17:05,078
but the Far East and Pacific.
145
00:17:06,601 --> 00:17:07,475
Kishokai!
146
00:17:07,595 --> 00:17:09,661
Kishokai!
147
00:17:14,978 --> 00:17:19,975
Thanks to you, Captain Kimura, the
Japanese capital will be moved to Gyeongseong.
148
00:17:20,095 --> 00:17:24,415
And there will be a new era in which the
island nation of Japan will be the greatest.
149
00:17:25,746 --> 00:17:28,564
Kimura Shunji will definitely do it.
150
00:17:34,822 --> 00:17:39,481
To Kishokai and the Great Japanese Empire.
A toast.
151
00:17:40,375 --> 00:17:41,368
A toast.
152
00:17:42,779 --> 00:17:43,852
A toast.
153
00:18:00,761 --> 00:18:03,161
[ Joseon Chongdokbu
(Government-General Building) ]
154
00:18:06,871 --> 00:18:14,063
Your Excellency, the rumors that
a bomb exploded during the Ceremony,
155
00:18:14,183 --> 00:18:18,087
are spreading among the Joseon people.
156
00:18:18,207 --> 00:18:24,836
If we don't block this situation as soon
as possible, another rebellion could...
157
00:18:24,956 --> 00:18:31,651
What? Count Lee don't you know
you should keep your mouth shut?
158
00:18:31,771 --> 00:18:35,167
Your Excellency, why me?
159
00:18:37,911 --> 00:18:47,029
I'm just concerned that this false rumor will
spread rapidly and the people will riot.
160
00:18:47,149 --> 00:18:55,392
I hate to say it, but the rumors that
Your Excellency was injured are also bad.
161
00:18:55,929 --> 00:19:01,849
Your Excellency, you need to
tighten discipline over these people.
162
00:19:03,777 --> 00:19:10,070
For now, to stop the false rumors from
spreading, prohibit all outdoor gatherings,
163
00:19:10,190 --> 00:19:13,448
and indoor meetings should be monitored.
164
00:19:13,568 --> 00:19:16,547
If anything seems like a rebellion,
disband them no matter what!
165
00:19:16,667 --> 00:19:21,617
Also, Your Excellency, can I say something?
166
00:19:23,484 --> 00:19:26,703
Your Excellency, to catch Gaksital,
167
00:19:27,001 --> 00:19:31,625
the Joseon clothes Gaksital wears
should be banned, Your Excellency.
168
00:19:31,745 --> 00:19:37,598
We went to some length even before unification
to eradicate the white Joseon clothes.
169
00:19:37,718 --> 00:19:40,353
This time we should root it out completely.
170
00:19:41,059 --> 00:19:44,381
And make people wear colored clothes only,
Your Excellency.
171
00:19:44,987 --> 00:19:46,338
All right.
172
00:19:46,875 --> 00:19:48,906
Prohibit any Joseon person in a white hanbok
from entering any government office building.
173
00:19:48,926 --> 00:19:51,806
And don't let any of them borrow money.
174
00:19:51,926 --> 00:19:56,038
And don't let them be hired for manual labor.
175
00:19:57,369 --> 00:19:58,472
Understood, Your Excellency.
176
00:19:58,592 --> 00:20:04,631
Also, catch all Damsari's men
without missing a single one.
177
00:20:24,097 --> 00:20:25,943
[ Dressing in white prohibited ]
178
00:20:33,587 --> 00:20:34,640
Next.
179
00:20:36,488 --> 00:20:39,448
Come here. Show your identification.
180
00:20:40,809 --> 00:20:42,001
Hold him.
181
00:20:53,079 --> 00:20:55,424
You know what the atmosphere
has become, don't you?
182
00:20:55,544 --> 00:20:58,007
I think it would be better for you
not to come into Gyeongseong for a while.
183
00:20:58,127 --> 00:21:00,709
I think they are desperate to
block the rumors.
184
00:21:01,337 --> 00:21:05,927
But most people already know that a bomb
went off during the Commemoration Ceremony.
185
00:21:07,198 --> 00:21:11,986
Today, I think I can meet with
Leader Damsari's comrades and Mok Dan.
186
00:21:14,450 --> 00:21:16,934
Really? Be careful.
187
00:21:18,265 --> 00:21:22,004
Don't you think I should join forces
with them and save Damsari?
188
00:21:22,124 --> 00:21:25,103
Young Master, you must be very careful.
189
00:21:26,485 --> 00:21:28,054
I'll go now.
190
00:21:28,174 --> 00:21:32,306
Young Master,
this is medicinal herbs and bandages.
191
00:21:36,608 --> 00:21:42,012
At night he left Gyeongseong Inn and
interrogated Damsari in the cell all night.
192
00:21:42,132 --> 00:21:45,021
He's a very skilled officer
from the public peace sector.
193
00:21:45,022 --> 00:21:48,649
I had him transferred just so
that he could be assigned this task.
194
00:21:52,635 --> 00:21:56,300
He is agile, fast and keen.
195
00:21:56,620 --> 00:22:01,400
Shadowing Lee Kang To without him noticing
will be easy.
196
00:22:01,420 --> 00:22:04,002
Officer Ishida? You will do well, won't you?
197
00:22:04,658 --> 00:22:05,751
Yes sir.
198
00:22:07,141 --> 00:22:09,009
Where is Lee Kang To now?
199
00:22:09,129 --> 00:22:11,016
He is probably in the interrogation room.
200
00:22:12,402 --> 00:22:15,364
[ Dressing in white prohibited ]
201
00:22:43,297 --> 00:22:45,124
What are you doing?!
202
00:22:48,065 --> 00:22:48,919
Stand up!
203
00:22:49,866 --> 00:22:51,553
Over there!
204
00:22:51,954 --> 00:22:53,046
Move!
205
00:22:57,225 --> 00:23:00,125
Hey old man! Come here.
206
00:23:03,499 --> 00:23:05,625
Didn't I tell you not to wear white?
207
00:23:10,969 --> 00:23:14,254
You punk! I have no money to buy dye!
208
00:23:14,374 --> 00:23:17,115
How can I wear colored clothes?
209
00:23:19,737 --> 00:23:22,002
So I'm spraying your body for you.
210
00:23:22,122 --> 00:23:25,134
You guys don't have any hygiene
but you wear white clothes?
211
00:23:35,486 --> 00:23:37,076
Grandpa.
212
00:23:38,009 --> 00:23:40,285
Let my grandpa live.
213
00:23:42,749 --> 00:23:45,153
- Let my grandpa live.
- Let go of me.
214
00:23:50,686 --> 00:23:53,610
- Please let my grandpa live.
- Let go!
215
00:23:53,730 --> 00:23:55,696
Let my grandpa live.
216
00:24:01,480 --> 00:24:03,208
What are you looking at?
217
00:24:08,889 --> 00:24:10,459
Sam Bong, Sam Bong.
218
00:24:10,579 --> 00:24:13,220
You guys are joking around!
219
00:24:13,340 --> 00:24:15,128
What are you looking at?
220
00:24:15,248 --> 00:24:17,094
You are asking to get hit.
221
00:24:36,361 --> 00:24:37,811
It's Gaksital!
222
00:24:39,050 --> 00:24:40,282
Gaksital.
223
00:24:47,666 --> 00:24:49,315
Gaksital!
224
00:25:05,241 --> 00:25:06,536
Let me live!
225
00:25:26,697 --> 00:25:28,306
Thank you.
226
00:25:33,807 --> 00:25:35,581
Wait!
227
00:25:58,717 --> 00:25:59,929
Sergeant.
228
00:26:04,456 --> 00:26:06,781
Those punks... I should...
229
00:26:33,426 --> 00:26:35,075
It hurts!
230
00:26:41,194 --> 00:26:43,180
What happened?
231
00:26:43,558 --> 00:26:47,498
While we were inspecting, Gaksital appeared.
232
00:26:48,730 --> 00:26:51,134
What? Gaksital?
233
00:27:16,046 --> 00:27:17,834
Where is Sato Hiroshi?
234
00:27:18,172 --> 00:27:20,832
Lieutenant was in
the interrogation room all night.
235
00:27:20,887 --> 00:27:24,207
So he left saying he was
going to change his clothes.
236
00:27:26,362 --> 00:27:29,083
So you're not in Jongro Station right now?
237
00:27:35,680 --> 00:27:38,263
Sergeant, are you all right?
238
00:27:38,383 --> 00:27:39,892
Do I look all right?
239
00:27:40,012 --> 00:27:46,085
Sergeant Goiso, what's happening with
shadowing Lee Kang To?
240
00:27:49,514 --> 00:27:51,560
He isn't in the interrogation chamber?
241
00:27:54,520 --> 00:27:57,560
Ishida. Ishida! Officer Ishida!
242
00:27:59,777 --> 00:28:00,969
Yes sir.
243
00:28:01,464 --> 00:28:05,310
I told you to watch Lee Kang To.
Why are you answering me here?
244
00:29:54,863 --> 00:29:59,492
So embarrassing having a nosebleed
after working all night.
245
00:30:06,771 --> 00:30:08,897
You look a lot like someone I have seen.
246
00:30:09,493 --> 00:30:10,784
Where was it?
247
00:31:43,673 --> 00:31:45,700
Did you call for me?
248
00:31:46,077 --> 00:31:48,600
I heard you worked all night.
How was it?
249
00:31:48,720 --> 00:31:50,011
Sit.
250
00:32:10,797 --> 00:32:13,042
You've been staying at the hotel?
251
00:32:13,916 --> 00:32:15,843
Am I the young master of a rich family?
252
00:32:22,951 --> 00:32:24,610
This is the key to the room I'm renting.
253
00:32:24,730 --> 00:32:26,915
I'm staying at my father's place anyway.
254
00:32:27,213 --> 00:32:29,462
It's empty, so you use it.
255
00:32:30,133 --> 00:32:33,451
No thanks. I'm more comfortable
in the station's quarters.
256
00:32:34,441 --> 00:32:37,977
Just take it. That's an order.
257
00:32:48,359 --> 00:32:51,796
How's Damsari? Has he revealed anything?
258
00:32:53,147 --> 00:32:56,075
It seems like he is prepared to die.
He isn't saying anything.
259
00:33:02,591 --> 00:33:05,714
How about catching Mok Dan first?
260
00:33:06,629 --> 00:33:08,038
Oh Mok Dan?
261
00:33:08,942 --> 00:33:11,108
I think she's already left Gyeongseong.
262
00:33:13,194 --> 00:33:14,922
She's left?
263
00:33:15,711 --> 00:33:17,221
Are you sure?
264
00:33:18,095 --> 00:33:21,552
She's not at the circus or at Gyeongseong Inn.
265
00:33:22,804 --> 00:33:26,738
I think she left with the woman
who pretended to be Damsari's wife.
266
00:33:26,858 --> 00:33:28,805
I think they both left.
267
00:33:35,867 --> 00:33:38,052
That makes no sense.
268
00:33:39,443 --> 00:33:43,158
Her father is captured,
but she saves herself and leaves?
269
00:33:43,837 --> 00:33:46,201
Is Mok Dan that kind of girl?
270
00:33:46,997 --> 00:33:48,247
Maybe not.
271
00:33:50,413 --> 00:33:52,201
Of course not.
272
00:33:52,797 --> 00:33:54,548
First find her location.
273
00:33:54,668 --> 00:33:58,125
Put wanted posters all over town
and offer an award.
274
00:33:59,635 --> 00:34:01,741
Okay, we can try.
275
00:34:03,072 --> 00:34:06,847
Ah, I shouldn't do it this way.
I should do it myself.
276
00:34:39,458 --> 00:34:43,650
You worked with Gaksital
and ruined the Commemoration Ceremony.
277
00:34:45,538 --> 00:34:47,564
Who is Gaksital?
278
00:34:47,684 --> 00:34:49,717
Which punk is he?
279
00:34:52,083 --> 00:34:56,075
You want me to tell you a way to find Gaksital?
280
00:34:59,444 --> 00:35:03,259
Return Joseon to us.
281
00:35:04,153 --> 00:35:10,588
Then Gaksital will be the first to
remove his mask.
282
00:35:28,402 --> 00:35:32,331
This, you stole this from our armory,
didn't you?
283
00:35:32,649 --> 00:35:36,325
That would be impossible
unless someone helped you.
284
00:35:36,921 --> 00:35:38,272
Who was it?
285
00:35:38,739 --> 00:35:40,626
Who is on your side?
286
00:35:43,487 --> 00:35:47,242
Are you saying there is
an independence fighter in Jongro Station?
287
00:36:13,333 --> 00:36:15,816
Looking down on a Police Officer?
288
00:36:15,936 --> 00:36:19,015
Do you think you will be able to
hold out until the end?
289
00:36:21,996 --> 00:36:24,082
Is it fun?
290
00:36:24,178 --> 00:36:25,655
Is this fun?!
291
00:36:27,562 --> 00:36:31,329
Is it fun, you're playing with me?
292
00:36:42,683 --> 00:36:46,241
Sato Hiroshi, capture his daughter first.
293
00:36:47,574 --> 00:36:53,185
Let's see if he will be as fearless when
his daughter stops breathing in front of him.
294
00:36:55,192 --> 00:36:58,648
Forget everything else.
Catch his daughter first.
295
00:37:02,681 --> 00:37:04,231
Lieutenant Sato!
296
00:37:07,390 --> 00:37:08,683
Yes sir.
297
00:37:43,960 --> 00:37:46,560
[Reward for information
leading to the capture of Damsari's Gang.]
298
00:37:47,361 --> 00:37:51,255
A thousand won?
Whoever helps them will become rich.
299
00:37:52,109 --> 00:37:54,688
Are you crazy?
300
00:37:54,808 --> 00:37:57,489
You don't know Leader Damsari?
301
00:37:59,128 --> 00:38:01,638
If you report, won't you get caught?
302
00:38:17,635 --> 00:38:20,318
Hey, miss. Show your identification.
303
00:38:26,789 --> 00:38:28,160
Get her!
304
00:38:58,834 --> 00:39:00,859
Don't shoot! We need her alive!
305
00:39:06,206 --> 00:39:07,676
Oh Mok Dan!
306
00:39:29,693 --> 00:39:31,521
Two of you, go that way!
The rest of you, the other way!
307
00:39:31,641 --> 00:39:32,832
Yes sir.
308
00:39:50,235 --> 00:39:51,308
That way!
309
00:40:26,336 --> 00:40:31,928
You need to be caught by me to be safe.
Please, please.
310
00:41:12,855 --> 00:41:14,067
You lost her?
311
00:41:14,187 --> 00:41:15,805
How did you lose her?
312
00:41:15,925 --> 00:41:18,686
If we caught her
we could have gotten Gaksital.
313
00:41:21,302 --> 00:41:22,951
I'm going crazy too.
314
00:41:25,732 --> 00:41:29,984
See, I was right.
She didn't leave Gyeongseong.
315
00:41:43,159 --> 00:41:44,170
What's this?
316
00:41:44,290 --> 00:41:45,759
You don't know?
317
00:41:45,879 --> 00:41:50,269
Gaksital and that girl have been
exchanging letters like this.
318
00:41:53,854 --> 00:41:56,655
Where did he find this?
319
00:42:02,086 --> 00:42:04,058
I didn't know they were that close.
320
00:42:04,102 --> 00:42:09,380
And there I was asking her to give him away.
I was begging her to.
321
00:42:11,424 --> 00:42:18,424
You didn't know, did you? She pointed
a gun at my face and ran away with Gaksital.
322
00:42:19,020 --> 00:42:24,877
To save Gaksital, she pointed a gun
and ran away holding hands! In front of me!
323
00:42:25,294 --> 00:42:28,572
Kang To! In front of my eyes!
324
00:42:33,083 --> 00:42:37,275
Boon Yi is her childhood name.
325
00:42:37,652 --> 00:42:43,334
The punk that girl met when she was young,
the punk who gave her the knife...
326
00:42:45,396 --> 00:42:47,422
He is Gaksital.
327
00:42:50,780 --> 00:42:54,336
I, will catch that girl and kill her.
328
00:42:54,730 --> 00:42:58,961
I'll kill her and hang her body
in Gwanghwamun Square (famous public place).
329
00:43:00,273 --> 00:43:02,488
So that punk can see!
330
00:43:02,608 --> 00:43:05,210
So his heart will be torn apart!
331
00:43:09,641 --> 00:43:10,773
Goiso!
332
00:43:39,421 --> 00:43:43,847
Lost her? Did you really lose her?
333
00:43:56,175 --> 00:43:58,838
Welcome. You've suffered a lot, haven't you?
334
00:44:00,665 --> 00:44:01,867
What is the atmosphere like?
335
00:44:01,987 --> 00:44:03,900
Police have tighten up inspections.
336
00:44:04,320 --> 00:44:09,000
Your face and those of the comrades
are posted up on walls.
337
00:44:09,020 --> 00:44:12,194
Even the faces of Intelligence Faction 36?
338
00:44:14,280 --> 00:44:18,492
The one who knows all the unit's faces
is Troupe Leader Jo.
339
00:44:18,612 --> 00:44:22,059
No, Troupe Leader Jo wouldn't do that.
340
00:44:23,132 --> 00:44:26,410
If you feel uneasy,
I will go to Hwa Seong Roo by myself.
341
00:44:26,708 --> 00:44:28,178
No, it is dangerous.
342
00:44:28,605 --> 00:44:32,380
If Leader Jo did betray us,
we will be captured.
343
00:44:32,500 --> 00:44:34,983
But we can't just sit here and do nothing.
344
00:44:35,103 --> 00:44:37,208
We need money now.
345
00:44:38,058 --> 00:44:43,542
With security so tight,
rescuing Father is impossible.
346
00:44:45,290 --> 00:44:51,325
Father would want you and the Intelligence
Unit to return to headquarters safely.
347
00:44:52,676 --> 00:44:56,987
Since your identities have been revealed,
we have no choice but to smuggle you out.
348
00:44:57,891 --> 00:45:01,825
Do you really think you can do it?
349
00:45:02,556 --> 00:45:06,967
Don't worry.
I'll meet Troupe Leader and get the money.
350
00:45:13,062 --> 00:45:14,954
Be careful.
351
00:45:15,074 --> 00:45:20,100
If you get captured, Commander and you...
352
00:45:22,900 --> 00:45:24,509
You know, don't you?
353
00:45:25,423 --> 00:45:27,211
I know.
354
00:45:28,623 --> 00:45:30,231
Don't worry.
355
00:46:50,499 --> 00:46:51,492
Hello?
356
00:46:52,863 --> 00:46:53,896
Troupe Leader?
357
00:46:54,612 --> 00:46:56,400
It's me, Mok Dan.
358
00:46:56,910 --> 00:46:59,990
Is everything all right?
359
00:47:00,685 --> 00:47:04,142
Are you okay? Is everything all right?
360
00:47:06,248 --> 00:47:10,140
Are you being harassed by the officers?
361
00:47:11,134 --> 00:47:13,100
No. No.
362
00:47:14,571 --> 00:47:15,961
Are you all right?
363
00:47:16,081 --> 00:47:18,246
Yes, I'm fine.
364
00:47:20,487 --> 00:47:25,513
I can go meet you later, right?
365
00:47:26,387 --> 00:47:28,374
It's okay for me to do that?
366
00:47:29,589 --> 00:47:33,581
Yes. I'll see you there.
367
00:47:34,972 --> 00:47:38,946
That's a relief.
You don't know how worried I was.
368
00:47:39,949 --> 00:47:41,479
Thank you, Troupe Leader.
369
00:48:18,960 --> 00:48:20,132
Sister.
370
00:48:24,979 --> 00:48:28,113
Drinking tea without crossing herself?
371
00:48:28,788 --> 00:48:34,172
Right, since you are at Myeongdong Church
you know Mother Lucia, don't you?
372
00:48:34,292 --> 00:48:36,358
Is she still the same?
373
00:48:37,396 --> 00:48:40,078
Of course she is the same.
374
00:48:40,873 --> 00:48:43,495
Mother Lucia passed away.
375
00:48:46,138 --> 00:48:50,284
Do you know how much
I have wanted to see you, sister?
376
00:48:59,972 --> 00:49:03,031
Would you like to have a cup of tea?
377
00:50:30,510 --> 00:50:32,874
Attention! Salute!
378
00:50:45,489 --> 00:50:46,701
What is happening with Damsari?
379
00:50:46,821 --> 00:50:49,860
Lieutenant Sato is responsible
for Damsari's interrogation.
380
00:50:50,228 --> 00:50:51,242
Really?
381
00:50:52,394 --> 00:50:53,884
You may leave.
382
00:50:56,169 --> 00:50:57,142
Yes sir.
383
00:51:06,590 --> 00:51:08,795
I hear you were in charge of
the security checks at the banquet.
384
00:51:08,915 --> 00:51:09,709
I'm sorry.
385
00:51:09,829 --> 00:51:12,530
Even if he was in disguise
and had a fake identification,
386
00:51:13,126 --> 00:51:15,351
does it make sense that
you didn't recognize him?
387
00:51:15,471 --> 00:51:17,298
I deserve to die.
388
00:51:17,418 --> 00:51:18,750
Lieutenant Sato!
389
00:51:20,240 --> 00:51:27,114
You must feel complacent because I favor you,
but I don't need an incompetent Joseon person.
390
00:51:27,710 --> 00:51:31,595
Until you catch Gaksital, I'll hold off on
taking disciplinary action against you.
391
00:51:31,913 --> 00:51:38,052
But if you make a mistake like this again,
you will be dismissed.
392
00:51:38,172 --> 00:51:39,403
I'll keep that in mind.
393
00:51:39,687 --> 00:51:40,601
Go out.
394
00:52:20,180 --> 00:52:21,731
Lieutenant Sato.
395
00:52:42,982 --> 00:52:46,101
Kang To. We're finally capturing.
396
00:52:47,135 --> 00:52:48,744
Capture what?
397
00:52:49,141 --> 00:52:50,452
Oh Mok Dan.
398
00:52:53,338 --> 00:52:58,444
Today at six, Oh Mok Dan is going
to the Chinese restaurant Hwa Seong Roo.
399
00:53:01,345 --> 00:53:02,855
Don't over-exert yourself.
400
00:53:02,975 --> 00:53:05,652
If we catch her,
it will be the end for Damsari too.
401
00:53:08,811 --> 00:53:13,361
Wow, you're good.
How did you find that out?
402
00:53:16,063 --> 00:53:19,004
I'm the Captain of Jongro Station.
403
00:53:19,124 --> 00:53:23,653
In districts under my jurisdiction,
I have informants everywhere.
404
00:53:25,198 --> 00:53:26,547
That's good.
405
00:53:27,660 --> 00:53:31,792
Let him watch his daughter's flesh
cut off before his eyes.
406
00:53:35,345 --> 00:53:40,173
That punk won't be able to watch
without taking off his mask.
407
00:53:46,956 --> 00:53:48,784
Captain, everyone has gathered.
408
00:53:48,904 --> 00:53:50,692
All right. Let's go.
409
00:54:05,598 --> 00:54:06,691
Aren't you coming?
410
00:54:07,503 --> 00:54:08,854
Coming.
411
00:54:31,539 --> 00:54:35,691
Finally, today we go rabbit hunting.
412
00:54:37,527 --> 00:54:40,368
Just because it is a rabbit,
don't lower your guard.
413
00:54:40,786 --> 00:54:45,534
Damsari's group has pistols and bombs.
414
00:54:47,906 --> 00:54:52,059
Today at 6pm at the Chinese restaurant
Hwa Seong Roo in Hwanggeumjeong, Yijeongmok.
415
00:54:52,179 --> 00:54:56,350
Damsari's group will appear.
416
00:54:57,502 --> 00:55:03,803
You can kill anyone,
but keep Oh Mok Dan alive.
417
00:55:04,498 --> 00:55:08,690
That girl is the bait
we will use to make Damsari talk.
418
00:55:15,526 --> 00:55:22,037
Also, to catch Gaksital,
that girl needs to be caught alive.
419
00:55:23,329 --> 00:55:24,541
Understood?
420
00:55:24,661 --> 00:55:25,912
Yes sir.
421
00:55:27,214 --> 00:55:28,744
Lieutenant Sato.
422
00:55:29,519 --> 00:55:31,863
You stay behind and interrogate Damsari.
423
00:55:33,433 --> 00:55:34,803
Yes sir.
424
00:55:35,877 --> 00:55:38,818
We leave in five minutes.
425
00:55:39,593 --> 00:55:40,606
Dismissed.
426
00:55:55,192 --> 00:55:59,965
If you are Gaksital,
you will appear at Hwaseongroo.
427
00:56:03,104 --> 00:56:04,276
Captain.
428
00:56:05,210 --> 00:56:10,257
Tell him to watch Lee Kang To closely,
this time without mistake.
429
00:56:10,886 --> 00:56:12,600
And see if he leaves the station.
430
00:56:13,628 --> 00:56:14,800
Understood.
431
00:56:29,523 --> 00:56:31,172
Captain Kimura.
432
00:56:32,930 --> 00:56:36,075
Yes, this is Captain Kimura.
Who is this?
433
00:56:36,195 --> 00:56:39,333
This is Lala.
434
00:56:40,962 --> 00:56:48,386
For catching a fugitive from Damsari's gang,
isn't the reward no less than a thousand won?
435
00:56:59,158 --> 00:57:01,184
What are you talking about?
436
00:57:03,707 --> 00:57:08,236
Just a moment ago,
I caught Damsari's daughter.
437
00:57:08,951 --> 00:57:12,448
What? Let her go now!
438
00:57:14,137 --> 00:57:16,263
Look here, Captain Kimura.
439
00:57:17,604 --> 00:57:20,783
Ueno Rie, listen to me carefully.
440
00:57:20,903 --> 00:57:25,795
Even if you are the Chairman's daughter, I
won't forgive you for interfering with my plans.
441
00:57:26,867 --> 00:57:33,026
Interfere? Are you saying I'm interfering?
442
00:57:33,563 --> 00:57:37,384
I have laid a trap to catch Gaksital.
443
00:57:37,722 --> 00:57:40,941
That girl is bait. Do you understand?
444
00:57:44,378 --> 00:57:47,243
Let her go, without her knowing
why you're letting her go.
445
00:57:50,183 --> 00:57:57,516
Fine. I hope it is a perfect trap,
for me to let go of fish I have already caught.
446
00:57:59,264 --> 00:58:06,774
However, if you fail this time
you will need to give your neck.
447
00:58:07,807 --> 00:58:13,648
And if my plan fails because of you,
you will need to give me your neck too.
448
00:58:32,418 --> 00:58:33,550
Katsuyama.
449
00:58:50,376 --> 00:58:53,396
Who are you? What is your identity?
450
00:59:01,602 --> 00:59:04,741
Who are you to hold me here? With what right?
451
00:59:07,900 --> 00:59:09,449
Remarkable.
452
00:59:12,571 --> 00:59:16,266
Katsuyama, let her go.
453
00:59:30,572 --> 00:59:32,579
Farewell.
454
00:59:33,711 --> 00:59:35,539
Let's meet again.
455
01:00:48,904 --> 01:00:52,659
Sato Hiroshi, capture his daughter first.
456
01:00:53,851 --> 01:00:59,526
Let's see if he will be as fearless when
his daughter stops breathing in front of him.
457
01:00:59,924 --> 01:01:03,778
I, will catch this girl and kill her.
458
01:01:03,898 --> 01:01:07,195
I will kill her and hang her body
in Gwanghwamun Square.
459
01:03:30,645 --> 01:03:34,261
Why are you here?
What are you doing? Let go of me!
460
01:03:45,985 --> 01:03:48,071
It was you, after all, you bastard.
461
01:03:52,382 --> 01:03:54,117
Nice to meet you...
462
01:03:55,000 --> 01:03:56,159
Gaksital.
463
01:04:01,800 --> 01:04:03,728
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
464
01:04:03,848 --> 01:04:05,814
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
465
01:04:05,934 --> 01:04:08,288
Main Translator: Tu1313y
466
01:04:08,408 --> 01:04:10,593
Spot Translator: meju
467
01:04:10,713 --> 01:04:12,487
Timer: julier
468
01:04:12,607 --> 01:04:14,593
Editor/QC: hippolyte
469
01:04:14,713 --> 01:04:16,778
Coordinators: mily2, ay_link
470
01:04:16,898 --> 01:04:18,904
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com
36530
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.