Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,760 --> 00:00:16,404
Same again, then?
I don't know, Jack.
2
00:00:16,404 --> 00:00:19,497
It's only half past nine.
I have to be up at six.
3
00:00:19,497 --> 00:00:21,493
Bloody shipyard!
4
00:00:21,493 --> 00:00:25,255
You sit on your backside all day.
What have you got to worry about?
5
00:00:25,255 --> 00:00:27,252
Ted, same again.
6
00:00:27,252 --> 00:00:30,860
Come on, gentlemen. You've had
enough to drink. Time you went home.
7
00:00:30,860 --> 00:00:35,006
He's right, Jack. Come on.
I'll walk you home. Get off!
8
00:00:35,006 --> 00:00:37,693
Jack. I don't need you
to walk me home. I'm not a child.
9
00:00:37,693 --> 00:00:40,265
It's not what I meant.
Think I'm scared of the dark?
10
00:00:40,265 --> 00:00:43,835
Eh? I'll have no fighting in here.
Leave quiet, or I'll call the law.
11
00:00:43,835 --> 00:00:46,907
I'm not scared of nothing!
Come on, Jack.
12
00:00:46,907 --> 00:00:49,632
Just get off me.
13
00:00:49,632 --> 00:00:53,388
Bloody hell! You don't know
what's like to be scared, Derek.
14
00:00:53,388 --> 00:00:55,471
You got a nice, cushy number.
15
00:00:55,471 --> 00:00:58,044
Shop steward.
16
00:00:58,044 --> 00:01:01,964
Suppose someone put a bullet
right between your eyes.
17
00:01:01,964 --> 00:01:06,129
Where the hell did you get that?
18
00:01:06,129 --> 00:01:08,784
Come on.
19
00:01:08,784 --> 00:01:11,151
Put it down.
20
00:01:11,151 --> 00:01:13,601
Ticking clock, Derek.
21
00:01:13,601 --> 00:01:16,460
Now you know what it feels like.
22
00:01:16,460 --> 00:01:20,053
Ten, nine,
23
00:01:20,053 --> 00:01:22,136
eight -
Excuse me.
24
00:01:22,136 --> 00:01:24,545
Scram.
I'm with the police actually.
25
00:01:24,545 --> 00:01:27,037
Police?
Well, sort of.
26
00:01:27,037 --> 00:01:30,588
I was having a drink, and I really
think you should put that down.
27
00:01:30,588 --> 00:01:33,937
Why don't you make me?
You won't shoot anybody.
28
00:01:33,937 --> 00:01:37,122
We're all on the same side.
So why don't you put the gun down?
29
00:01:37,122 --> 00:01:39,899
We'll sit and talk it through
over another beer.
30
00:01:39,899 --> 00:01:42,227
He is not having any more.
Come on.
31
00:01:42,227 --> 00:01:45,208
You don't want to get
in any more trouble, do you?
32
00:01:45,208 --> 00:01:47,371
Give me the gun.
33
00:01:47,371 --> 00:01:50,352
Do as she says, Jack. Come on.
34
00:01:53,211 --> 00:01:56,763
I'm just trying to make a point.
That's all.
35
00:01:56,763 --> 00:01:59,285
Yes, I think you've made your point.
36
00:02:00,294 --> 00:02:03,436
That's him. He was waving a gun.
37
00:02:03,436 --> 00:02:06,422
You'd better come with me.
What's your name?
38
00:02:06,422 --> 00:02:09,953
His name's Jack Archer.
REs are you? Come on, then.
39
00:02:09,953 --> 00:02:13,871
I'll come, too.
I'm his mate. Woodgate.
40
00:02:16,897 --> 00:02:18,964
That was very brave of you, miss.
41
00:02:18,964 --> 00:02:21,626
Taking him on like that!
Not really.
42
00:02:21,626 --> 00:02:25,520
I think he was just showing off.
And I don't even think it's loaded.
43
00:02:29,494 --> 00:02:31,442
Er...
44
00:02:34,223 --> 00:02:36,528
Phew!
45
00:03:01,286 --> 00:03:04,823
Good morning.
Assistant Commissioner Rose
46
00:03:04,823 --> 00:03:07,605
for Detective
Chief Superintendent Foyle.
47
00:03:07,605 --> 00:03:10,585
Is he expecting you, sir?
That's neither here nor there.
48
00:03:10,585 --> 00:03:12,612
Can you show me to his office?
49
00:03:12,612 --> 00:03:14,758
Right this way, sir.
50
00:03:30,018 --> 00:03:32,482
Foyle.
Commissioner.
51
00:03:32,482 --> 00:03:34,548
I hope I'm not interrupting.
52
00:03:34,548 --> 00:03:37,568
Since you mention it
there are better moments, but -
53
00:03:37,568 --> 00:03:39,595
Busy?
Yes.
54
00:03:39,595 --> 00:03:41,820
What with?
Well, er...
55
00:03:41,820 --> 00:03:45,914
there's a group
operating along the coast here,
56
00:03:45,914 --> 00:03:48,656
stealing anything
from tyres to steel and timber,
57
00:03:48,656 --> 00:03:50,921
and selling it on
to private contractors.
58
00:03:50,921 --> 00:03:53,465
I can't see the war effort
being harmed
59
00:03:53,465 --> 00:03:56,206
by the loss of a few tyres.
I wouldn't exactly agree.
60
00:03:56,206 --> 00:03:58,988
Wouldn't you?
No, I wouldn't.
61
00:03:58,988 --> 00:04:04,035
Atlantic convoys suffer because
shipyards can't patch up vessels
62
00:04:04,035 --> 00:04:06,499
when welding plates
have gone missing.
63
00:04:06,499 --> 00:04:11,427
Trains carrying troops can't run
without materials for repairs.
64
00:04:11,427 --> 00:04:15,837
Petty crime, but with a significant
effect on the war effort.
65
00:04:15,837 --> 00:04:19,056
Yeah, yeah. All right.
What are you going to do about it?
66
00:04:19,056 --> 00:04:22,792
Oh, we've managed to set up
a company of builder's merchants
67
00:04:22,792 --> 00:04:26,170
operated by ourselves - it's taken
us three months to do it.
68
00:04:26,170 --> 00:04:29,548
I'm sure you can delegate.
Something else has come up.
69
00:04:29,548 --> 00:04:32,130
I want you
to take charge of it personally.
70
00:04:32,130 --> 00:04:34,157
Have you heard...
71
00:04:34,157 --> 00:04:36,939
of The People's Convention?
72
00:04:40,198 --> 00:04:44,609
Er...left-wing intellectuals
based in London...
73
00:04:44,609 --> 00:04:47,232
Intellectuals?!
They're Communist agitators!
74
00:04:47,232 --> 00:04:49,776
stirring up trouble
for no reason at all.
75
00:04:49,776 --> 00:04:53,194
They talk about people's government,
people's peace.
76
00:04:53,194 --> 00:04:57,077
Dangerous Fifth Column nonsense.
77
00:04:57,077 --> 00:04:59,906
Though not exactly illegal
as far as I'm aware.
78
00:04:59,906 --> 00:05:03,325
One of their leaders
is a man called Raymond Carter.
79
00:05:03,325 --> 00:05:05,647
I've had word
he's coming down this way.
80
00:05:05,647 --> 00:05:10,120
He's booked into the Regency Hotel
here in Hastings with his fiancee.
81
00:05:10,120 --> 00:05:14,595
I want you to keep an eye on him.
I'm a bit short on time, sir.
82
00:05:14,595 --> 00:05:17,972
I'm the one who decides
what you do with your time.
83
00:05:17,972 --> 00:05:22,979
Carter will talk to trade unionists,
local councillors. Look here,
84
00:05:22,979 --> 00:05:26,238
you're the one talking
about railway lines and shipyards.
85
00:05:26,238 --> 00:05:29,535
He's a Bolshie firebrand.
He could do untold damage,
86
00:05:29,535 --> 00:05:32,635
disrupting day-to-day work
with his ideas.
87
00:05:32,635 --> 00:05:35,536
I can't stop him having meetings.
Well...
88
00:05:35,536 --> 00:05:38,397
you can arrest him on sedition
if the need arises.
89
00:05:38,397 --> 00:05:42,172
I remember the need arising to
arrest me on sedition not long ago.
90
00:05:42,172 --> 00:05:45,709
Well...
it was a misunderstanding, eh?
91
00:05:45,709 --> 00:05:47,854
Isn't this?
92
00:05:49,165 --> 00:05:51,351
That's what I want you to look into.
93
00:05:51,351 --> 00:05:53,378
Keep an eye on him.
94
00:05:53,378 --> 00:05:55,444
See who he meets.
95
00:05:55,444 --> 00:05:59,060
That sort of thing.
Then you can report back.
96
00:05:59,060 --> 00:06:02,955
And what do you suggest I do
with everything else?
97
00:06:02,955 --> 00:06:05,219
This comes first.
98
00:06:11,577 --> 00:06:13,524
Paul.
99
00:06:18,055 --> 00:06:20,002
Can I help you?
100
00:06:22,108 --> 00:06:24,134
You're the guvnor, right?
101
00:06:24,134 --> 00:06:26,200
That's right.
102
00:06:26,200 --> 00:06:28,624
I got word
I might be able to help you out.
103
00:06:28,624 --> 00:06:30,810
Sorry. I don't have any vacancies.
104
00:06:30,810 --> 00:06:32,871
I'm not looking for a job.
105
00:06:32,871 --> 00:06:34,932
Then how can you help me?
106
00:06:34,932 --> 00:06:36,993
Are you looking for materials?
107
00:06:36,993 --> 00:06:39,337
Everyone's looking for materials.
108
00:06:39,337 --> 00:06:42,327
Well, not everyone's looking
in the right place.
109
00:06:53,118 --> 00:06:55,098
What are you after?
110
00:06:57,118 --> 00:07:01,240
I've got a job over in Eastbourne.
Private air raid shelter.
111
00:07:01,240 --> 00:07:04,392
We've dug the hole, but we need
to shore it up, put a roof on.
112
00:07:04,392 --> 00:07:06,372
Bits and bobs. Have a look.
113
00:07:11,141 --> 00:07:13,364
I can get all of this.
114
00:07:13,364 --> 00:07:15,385
Where from?
115
00:07:15,385 --> 00:07:18,173
Ask me no questions
and I'll tell you no lies.
116
00:07:18,173 --> 00:07:20,961
That's how the song goes.
117
00:07:20,961 --> 00:07:23,062
All right.
118
00:07:23,062 --> 00:07:26,302
How much?
That's better.
119
00:07:26,302 --> 00:07:30,205
ยฃ15 up front.
And ยฃ15 more when I deliver.
120
00:07:30,205 --> 00:07:33,756
ยฃ15 is a lot of money to give
somebody I've never met before.
121
00:07:33,756 --> 00:07:36,605
How do I know that I can trust you?
122
00:07:36,605 --> 00:07:39,649
Now you're asking
silly questions again.
123
00:07:39,649 --> 00:07:41,678
All right. Give me your name.
124
00:07:41,678 --> 00:07:45,035
You know my name.
I think it should work both ways.
125
00:07:45,035 --> 00:07:48,821
My name's Kimble. Ian Kimble.
126
00:07:48,821 --> 00:07:52,099
How long will it take?
127
00:07:52,099 --> 00:07:54,636
We can do it tonight.
You'll need a lorry.
128
00:07:54,636 --> 00:07:57,289
After work.
Eight o'clock, all right?
129
00:07:57,289 --> 00:08:00,802
The old transformer factory
at the end of Blackwood Lane.
130
00:08:00,802 --> 00:08:03,261
I know it. I'll be there.
131
00:08:03,261 --> 00:08:07,320
Bring the rest of the money, and
I don't want to see anyone with you.
132
00:08:07,320 --> 00:08:09,935
I'll need someone to help me
carry the stuff.
133
00:08:11,340 --> 00:08:13,663
One man. One lorry.
134
00:08:13,663 --> 00:08:15,627
That's all you'll need.
135
00:08:21,478 --> 00:08:23,442
See where he goes.
136
00:08:58,787 --> 00:09:00,831
Miss Stewart.
137
00:09:00,831 --> 00:09:03,757
I wonder if I could have a word?
138
00:09:03,757 --> 00:09:07,885
Don't tell me. I've parked in front
of the entrance again. No.
139
00:09:07,885 --> 00:09:12,092
No. It's about that business
the other night at The King's Head.
140
00:09:12,092 --> 00:09:16,099
What?
A young lad with a gun.
141
00:09:16,099 --> 00:09:18,985
Oh. How did you hear about that?
142
00:09:18,985 --> 00:09:22,351
Didn't you get the invitation?
Jack Archer.
143
00:09:23,433 --> 00:09:25,437
He's the one marrying Gwen?
Yes.
144
00:09:25,437 --> 00:09:28,202
I've had his name on my mantelpiece.
145
00:09:28,202 --> 00:09:30,526
I didn't realise
it was that Jack Archer.
146
00:09:30,526 --> 00:09:34,774
They were at school together.
They've always been sweethearts.
147
00:09:34,774 --> 00:09:37,860
Oh, dear. It's a bit embarrassing.
You can say that again!
148
00:09:39,864 --> 00:09:42,308
Well...he was bit drunk, that's all.
149
00:09:42,308 --> 00:09:44,513
I know that.
He's a good lad really.
150
00:09:44,513 --> 00:09:47,958
So I was wondering if you'd be
prepared to put in a word for him.
151
00:09:47,958 --> 00:09:51,445
You were there. You know he wasn't
really going to hurt anyone.
152
00:09:51,445 --> 00:09:53,609
You want me to go to court?
I just thought
153
00:09:53,609 --> 00:09:57,256
if you went up before
the magistrate, as a witness...
154
00:09:57,256 --> 00:10:01,504
I'd be glad to. How is Gwen?
I haven't seen her for a while.
155
00:10:01,504 --> 00:10:03,989
She's been working. That's why.
156
00:10:03,989 --> 00:10:06,633
What with this wedding!
He's a sapper.
157
00:10:06,633 --> 00:10:09,599
I suppose that must put him
under a lot of pressure.
158
00:10:09,599 --> 00:10:11,883
Oh, yes. It certainly does.
159
00:10:30,598 --> 00:10:33,002
It's a 15.
Mm-hm.
160
00:10:33,002 --> 00:10:35,006
You done the ring?
161
00:10:35,006 --> 00:10:37,611
Yep.
162
00:10:38,773 --> 00:10:41,499
It's a straight Crabtree, then.
Yes.
163
00:10:42,660 --> 00:10:45,144
And it's sunny side up.
Bit of luck that.
164
00:10:45,144 --> 00:10:48,070
Yes, Jack. This is
a really marvellously lucky day.
165
00:10:48,070 --> 00:10:50,715
I'm stuck in the mud
in a big hole with you and a bomb
166
00:10:50,715 --> 00:10:54,282
when I could be really unlucky and
be taking Margaret Lockwood to tea.
167
00:10:59,051 --> 00:11:01,014
Looks like a bad one.
168
00:11:02,216 --> 00:11:04,180
What is it, then? 2,000lbs?
169
00:11:08,588 --> 00:11:12,275
Have you finished?
Yep.
170
00:11:12,275 --> 00:11:16,804
Then get the hell out of here and
leave me to get on with it. Sir.
171
00:11:32,232 --> 00:11:36,120
Do you want me to move these people
back? I can do that if you want.
172
00:11:42,010 --> 00:11:44,094
Everything all right, then?
173
00:11:44,094 --> 00:11:46,459
What?
You got the fuse out yet?
174
00:11:47,741 --> 00:11:49,705
Ernie, get the char up.
175
00:11:52,231 --> 00:11:54,315
He don't talk much.
176
00:11:54,315 --> 00:11:56,680
Cos he doesn't hear much.
That's why.
177
00:11:56,680 --> 00:12:00,809
Typical bloody Jerry, dropping
a bomb in a children's playground.
178
00:12:00,809 --> 00:12:02,773
I bet they meant it as well.
179
00:12:04,898 --> 00:12:06,862
How long will this take?
180
00:13:53,248 --> 00:13:57,337
No. Thank you. That's very kind
of you, but I can manage it myself.
181
00:13:57,337 --> 00:13:59,983
Leonard, really!
I can carry my own cases.
182
00:13:59,983 --> 00:14:02,228
I don't need the help
of a 14-year-old boy.
183
00:14:02,228 --> 00:14:05,514
You make a point about everything?
Of course.
184
00:14:05,514 --> 00:14:09,042
Yes. Mr and Mrs Carter.
They telephoned this morning.
185
00:14:09,042 --> 00:14:11,086
But they've not arrived yet.
186
00:14:11,086 --> 00:14:13,171
I see. Thank you.
187
00:14:13,171 --> 00:14:16,618
Good afternoon.
My name's Raymond Carter.
188
00:14:16,618 --> 00:14:19,064
I made a reservation.
Yes, sir. This gentleman
189
00:14:19,064 --> 00:14:21,108
was just asking for you.
Oh, yes?
190
00:14:21,108 --> 00:14:24,074
How do you do. The name's Foyle.
But this can wait.
191
00:14:24,074 --> 00:14:27,040
I don't think we've met.
No. You're right. We haven't.
192
00:14:27,040 --> 00:14:30,127
He's a policeman I think.
That's right.
193
00:14:30,127 --> 00:14:33,534
Ah. Here to check up on me already.
That was very quick.
194
00:14:33,534 --> 00:14:37,182
No. I was just...
making sure you'd arrived safely.
195
00:14:37,182 --> 00:14:40,549
You were making sure I'd arrived.
Not quite the same thing.
196
00:14:40,549 --> 00:14:43,475
I can't talk to you now.
We had a rather beastly journey.
197
00:14:43,475 --> 00:14:45,880
I need a wash and brush-up
as does my wife.
198
00:14:45,880 --> 00:14:47,724
Of course.
199
00:14:47,724 --> 00:14:50,250
Why not join us for lunch tomorrow,
Mr Foyle?
200
00:14:50,250 --> 00:14:54,098
You'll want to know what we're
up to. We'd be glad to tell you all.
201
00:14:54,098 --> 00:14:57,946
That's a splendid idea.
Shall we say one o'clock?
202
00:14:57,946 --> 00:15:00,231
Kind of you. Thank you.
203
00:15:56,671 --> 00:15:58,755
There he is.
204
00:16:04,047 --> 00:16:06,252
Well done, sir!
Over to you, chaps.
205
00:16:06,252 --> 00:16:09,499
There she is.
You've got the fuse, then?
206
00:16:09,499 --> 00:16:11,663
Yep. The gaine.
That's what it's called.
207
00:16:11,663 --> 00:16:15,270
Right. You can pull her out now.
Remember my clearance certificate.
208
00:16:15,270 --> 00:16:18,558
Glad you mentioned it
Completely slipped my mind.
209
00:16:18,558 --> 00:16:20,642
Thank you.
210
00:16:20,642 --> 00:16:24,170
Excuse me. My name's Brenda Wilson.
Yes.
211
00:16:24,170 --> 00:16:26,254
I live here. Just down the road.
212
00:16:26,254 --> 00:16:29,902
And I want you to know I think
what you do really is the tops.
213
00:16:29,902 --> 00:16:32,949
Thanks. Me and the others
have had a whip round.
214
00:16:32,949 --> 00:16:35,514
Just to show we're grateful.
215
00:16:35,514 --> 00:16:37,558
Hold your hand out.
216
00:16:37,558 --> 00:16:39,602
Here we are.
217
00:16:39,602 --> 00:16:41,647
You have a drink on us.
218
00:16:41,647 --> 00:16:43,732
Thank you. We'll do that.
219
00:16:43,732 --> 00:16:45,776
Are you allowed to keep that?
No.
220
00:16:45,776 --> 00:16:49,785
All money received is paid into
the Royal Engineers Association bank.
221
00:16:49,785 --> 00:16:51,749
I'll send you the receipt.
222
00:16:53,873 --> 00:16:55,837
Twerp!
223
00:17:01,169 --> 00:17:03,734
Sir, I think
our luck's finally changed.
224
00:17:03,734 --> 00:17:06,781
A man called Ian Kimble
came to see me this afternoon.
225
00:17:06,781 --> 00:17:09,226
He hasn't got a record,
but I had him followed.
226
00:17:09,226 --> 00:17:11,310
He went back to Talbot's yard.
227
00:17:11,310 --> 00:17:13,875
Plenty of stuff there
to get his hands on.
228
00:17:13,875 --> 00:17:16,722
I got the impression
that he was working on his own.
229
00:17:16,722 --> 00:17:19,688
I don't think he's part of a gang.
Is he on their payroll?
230
00:17:19,688 --> 00:17:23,857
I didn't want to check him out in
case he saw we were onto him. Right.
231
00:17:23,857 --> 00:17:27,225
We're meeting this evening.
Can you handle this?
232
00:17:27,225 --> 00:17:31,032
Yes, sir. I don't see why not.
OK. I'll be at home if you need me.
233
00:17:31,032 --> 00:17:33,317
I'm sure we won't, sir.
234
00:17:33,317 --> 00:17:37,767
It was a thousand kilos underneath
the playground off the high street.
235
00:17:37,767 --> 00:17:40,052
Why hadn't it gone off?
I don't know.
236
00:17:40,052 --> 00:17:43,299
Probably too low.
Or it could have been a dodgy fuse.
237
00:17:43,299 --> 00:17:46,305
Bloody Jerries!
They call themselves the master race
238
00:17:46,305 --> 00:17:48,349
and they can't even make
a decent bomb.
239
00:17:48,349 --> 00:17:50,674
I wish you didn't have to do it.
If I had a quid
240
00:17:50,674 --> 00:17:53,841
for every time you said that!
You should transfer.
241
00:17:53,841 --> 00:17:56,687
They won't even consider it
for another month.
242
00:17:56,687 --> 00:18:00,255
Till then there's only one way out.
At least it's quick and painless.
243
00:18:00,255 --> 00:18:02,299
Don't say that!
244
00:18:02,299 --> 00:18:04,263
Don't ever say that.
245
00:18:05,906 --> 00:18:07,929
Maybe they'll lock me up.
246
00:18:07,929 --> 00:18:11,314
Mr Hammond says
that's what I'm hoping for.
247
00:18:11,314 --> 00:18:13,299
Why did you do it, Jack?
248
00:18:13,299 --> 00:18:15,443
Why were you carrying a gun?
249
00:18:16,516 --> 00:18:18,581
A mate gave it to me.
250
00:18:18,581 --> 00:18:20,845
He got it off a German NCO
at Dunkirk.
251
00:18:20,845 --> 00:18:23,943
He said it would bring me luck.
It's done nothing of the sort.
252
00:18:23,943 --> 00:18:25,888
I'm still in one piece, aren't I?
253
00:18:25,888 --> 00:18:27,834
Evening, Jack.
Mr Rivers.
254
00:18:27,834 --> 00:18:30,932
You coming in for tea?
No, sir. Thanks all the same.
255
00:18:30,932 --> 00:18:33,474
You're not going out boozing?
Dad!
256
00:18:33,474 --> 00:18:35,857
No. I'm gonna go home
and get an early night.
257
00:18:35,857 --> 00:18:37,923
Will you be at court tomorrow?
258
00:18:37,923 --> 00:18:39,909
Of course I'll be there.
259
00:18:39,909 --> 00:18:41,974
You taking time off work?
260
00:18:41,974 --> 00:18:44,078
They gave me the morning off, Dad.
261
00:18:44,078 --> 00:18:46,660
I'm not going to let him be there
on his own.
262
00:18:46,660 --> 00:18:48,844
See you inside, then. Night, Jack.
263
00:18:48,844 --> 00:18:50,830
Night, sir.
264
00:18:53,690 --> 00:18:55,954
I told them
it was my time of the month.
265
00:19:02,109 --> 00:19:04,055
Well, I'll see you, then.
266
00:19:05,167 --> 00:19:07,193
I don't know how you could do it.
267
00:19:07,193 --> 00:19:09,218
Pulling out a gun!
268
00:19:09,218 --> 00:19:12,555
Well...it was a mascot.
269
00:19:12,555 --> 00:19:14,580
I didn't even know it was loaded.
270
00:19:14,580 --> 00:19:16,725
You're an idiot, Jack Archer.
271
00:19:16,725 --> 00:19:18,711
Yeah?
272
00:20:09,468 --> 00:20:11,414
How many of you are there?
273
00:20:14,908 --> 00:20:16,934
Just me and the driver.
274
00:20:16,934 --> 00:20:18,880
I want to see both of you.
275
00:20:36,196 --> 00:20:38,221
I've got everything you want.
276
00:20:38,221 --> 00:20:40,247
Wood. Steel.
277
00:20:40,247 --> 00:20:42,590
Girders. Joists.
278
00:20:42,590 --> 00:20:44,536
The lot.
279
00:20:45,609 --> 00:20:47,634
Did you bring it here by yourself?
280
00:20:48,747 --> 00:20:52,320
What's it matter to you?
Where's the dosh?
281
00:20:52,320 --> 00:20:54,902
I'm afraid I don't have the money,
Mr Kimble.
282
00:20:54,902 --> 00:20:57,444
We're police officers
and you're under arrest.
283
00:20:57,444 --> 00:21:01,013
What?! You lousy bleeder!
284
00:21:01,013 --> 00:21:03,431
Stay where you are.
Fire that and you'll hang.
285
00:21:03,431 --> 00:21:05,176
Back off!
Put it down.
286
00:21:07,238 --> 00:21:09,180
Get after him!
287
00:21:44,469 --> 00:21:47,482
This is Chief Superintendent Foyle
for Mr Talbot.
288
00:21:50,020 --> 00:21:51,923
Alf!
Righto.
289
00:22:00,448 --> 00:22:02,787
Very nice to meet you again,
Mr Foyle.
290
00:22:02,787 --> 00:22:05,245
Yes. It was -
It was Sibley Rotary Group.
291
00:22:05,245 --> 00:22:07,743
You spoke to us
just before Christmas. Right.
292
00:22:07,743 --> 00:22:11,946
My brother Peter. Peter heads up
the Community Service Committee.
293
00:22:11,946 --> 00:22:14,722
Please, won't you sit down?
Thank you.
294
00:22:14,722 --> 00:22:17,775
Yes, we raised ยฃ50
partly thanks to you, Mr Foyle.
295
00:22:17,775 --> 00:22:19,797
Oh, good.
Yes, for Coventry.
296
00:22:19,797 --> 00:22:24,237
What's left of it.
I was there in January.
297
00:22:24,237 --> 00:22:27,647
It's terrible what the Germans
have done. Beautiful cathedral.
298
00:22:27,647 --> 00:22:30,820
I was married there, you know.
Are you from the Midlands?
299
00:22:30,820 --> 00:22:32,842
No. Born and brought up
in Saltfleet.
300
00:22:32,842 --> 00:22:35,023
So we've been around ships
all our lives.
301
00:22:35,023 --> 00:22:38,353
How long have you been here?
This was the Hannaford Shipyard.
302
00:22:38,353 --> 00:22:42,159
We bought it
when old John Hannaford died. '37.
303
00:22:42,159 --> 00:22:44,697
Never expected to end up
at the coal face.
304
00:22:44,697 --> 00:22:47,195
The war wasn't part
of our business plan.
305
00:22:47,195 --> 00:22:49,660
Sorry?
Bloody waste of time.
306
00:22:49,660 --> 00:22:51,762
What did the Poles ever mean to us?
307
00:22:51,762 --> 00:22:56,814
Well, Peter and I don't agree on
everything. Let's not go into that.
308
00:22:56,814 --> 00:23:01,300
How can I help you, Mr Foyle?
Have you got an Ian Kimble here?
309
00:23:01,300 --> 00:23:03,603
Kimble. That doesn't ring any bells.
310
00:23:03,603 --> 00:23:05,988
We have 400 men here.
We can't know them all.
311
00:23:05,988 --> 00:23:08,090
We've got 400 men and women.
312
00:23:08,090 --> 00:23:11,485
We have women riveters.
We've got painters. Even welders.
313
00:23:11,485 --> 00:23:14,516
Everything's changed.
We'll be in prefabrication soon.
314
00:23:14,516 --> 00:23:16,861
We've got the Yanks
to thank for that.
315
00:23:16,861 --> 00:23:19,123
Ian Kimble.
316
00:23:19,123 --> 00:23:21,508
Maybe I can help you, Mr Foyle.
317
00:23:24,983 --> 00:23:29,429
Yes. Hello. Could you bring in the
wages book please, Miss Hargreaves?
318
00:23:29,429 --> 00:23:31,693
Thank you.
319
00:23:31,693 --> 00:23:34,845
If he's on the payroll,
then he'll be in the book. Right.
320
00:23:34,845 --> 00:23:38,118
Is that a destroyer I saw out there?
Aye. She's in for repairs.
321
00:23:38,118 --> 00:23:41,513
We only work for the Admiralty
and the Ministry of Shipping now,
322
00:23:41,513 --> 00:23:45,393
but we still work hell for leather.
Round the clock!
323
00:23:45,393 --> 00:23:48,789
Ships get beaten up in the North
Atlantic. We have to get 'em out.
324
00:23:48,789 --> 00:23:52,830
Tomorrow isn't soon enough.
We have people working 14-hour days.
325
00:23:52,830 --> 00:23:54,932
When the unions let us.
326
00:23:54,932 --> 00:23:57,351
Thank you, Miss Hargreaves.
Thank you.
327
00:23:57,351 --> 00:23:59,690
Right. Let's have a look.
328
00:23:59,690 --> 00:24:02,352
Please, Mr Foyle, come and see.
329
00:24:05,901 --> 00:24:07,998
That's 1-19.
330
00:24:07,998 --> 00:24:11,305
And...Keane, Kettle, Killick.
There we are. Kimble.
331
00:24:11,305 --> 00:24:15,579
Yes. He works in the storeroom.
Would you like me to call him up?
332
00:24:15,579 --> 00:24:18,362
No. Not necessary.
Got an address for him?
333
00:24:18,362 --> 00:24:21,589
Yes. 37 Orchard Street.
334
00:24:21,589 --> 00:24:23,645
Right. Thank you.
335
00:24:23,645 --> 00:24:25,904
May I ask what he's done, Mr Foyle?
336
00:24:25,904 --> 00:24:27,477
Well...
337
00:24:27,477 --> 00:24:31,228
have you had a problem with stock
going missing at all here?
338
00:24:31,228 --> 00:24:35,945
No. No, we keep an inventory
of everything. We run a tight ship.
339
00:24:35,945 --> 00:24:38,889
Nothing goes out of here
without our knowing about it.
340
00:24:38,889 --> 00:24:41,229
Right. Thank you very much.
Thank you.
341
00:24:42,358 --> 00:24:45,100
Any way we can be of help,
you just give us a call.
342
00:24:45,100 --> 00:24:47,197
Thank you.
343
00:24:47,197 --> 00:24:49,900
Miss Hargreaves will see you out.
Thank you.
344
00:24:55,021 --> 00:24:56,956
He's a fine member of my squad.
345
00:24:56,956 --> 00:25:01,030
I'd like to say that since he joined
me he's been involved in 28 UXBs,
346
00:25:01,030 --> 00:25:04,740
one exploded killing an officer
and wounding several others.
347
00:25:04,740 --> 00:25:07,967
His behaviour at The King's Head
was totally out of character.
348
00:25:07,967 --> 00:25:10,668
He was intoxicated.
349
00:25:10,668 --> 00:25:14,378
Yes, ma'am, but if you'd been
in a hole with 1,000 kilograms
350
00:25:14,378 --> 00:25:17,484
of high explosive and
a ticking fuse between your legs,
351
00:25:17,484 --> 00:25:19,621
you might need a drink, too.
352
00:25:19,621 --> 00:25:22,323
Thank you.
353
00:25:25,751 --> 00:25:28,533
I understand
there's a further witness here.
354
00:25:28,533 --> 00:25:30,711
A Miss Stewart.
355
00:25:43,294 --> 00:25:46,359
I hereby swear by almighty God
to tell the truth,
356
00:25:46,359 --> 00:25:48,940
the whole truth,
and nothing but the truth.
357
00:25:48,940 --> 00:25:53,900
You're with the police?
Yes, ma'am. I'm a police driver.
358
00:25:53,900 --> 00:25:57,207
And you were at the public house
on the night in question?
359
00:25:57,207 --> 00:26:02,220
Yes. But I have to tell you Jack
Archer didn't mean anything by it.
360
00:26:03,543 --> 00:26:07,232
He was aiming a loaded pistol
at another man's head.
361
00:26:07,232 --> 00:26:09,919
Yes, but he didn't know
it was loaded.
362
00:26:09,919 --> 00:26:12,325
And he wasn't really aiming.
363
00:26:12,325 --> 00:26:15,533
That is not true!
Thank you, Mr Roberts.
364
00:26:17,297 --> 00:26:21,468
Miss Stewart, you're contradicting
everything we've been told.
365
00:26:21,468 --> 00:26:24,474
Well, what I mean is...
he was waving the gun
366
00:26:24,474 --> 00:26:26,560
at everyone and everywhere,
367
00:26:26,560 --> 00:26:29,527
but...well, he certainly didn't
aim it at me.
368
00:26:29,527 --> 00:26:32,054
What!
369
00:26:32,054 --> 00:26:34,380
He pointed the gun at me
when he gave it to me,
370
00:26:34,380 --> 00:26:36,385
but he had no intention
of firing it.
371
00:26:38,149 --> 00:26:40,194
And may I say, ma'am,
372
00:26:40,194 --> 00:26:42,880
that Corporal Archer is a hero.
373
00:26:44,244 --> 00:26:46,810
And what he's doing
is quite marvellous.
374
00:26:46,810 --> 00:26:49,697
And I would be quite ready
to go to prison in his place.
375
00:26:49,697 --> 00:26:51,703
I beg your pardon?
376
00:26:51,703 --> 00:26:54,710
Well, I was the one
who fired the gun in the end.
377
00:26:54,710 --> 00:26:56,715
You fired the gun?!
378
00:26:57,838 --> 00:27:01,526
Accidentally. Nobody was hurt.
379
00:27:01,526 --> 00:27:04,374
Thank you, Miss Stewart.
380
00:27:12,193 --> 00:27:16,685
Corporal Archer, you have committed
a very grave breach of the peace.
381
00:27:16,685 --> 00:27:20,494
The fact you were carrying a firearm
is particularly serious.
382
00:27:22,258 --> 00:27:25,987
In normal circumstances
you would be facing a jail sentence.
383
00:27:27,271 --> 00:27:31,361
However, we accept
that you have been working
384
00:27:31,361 --> 00:27:33,366
under severe mental strain.
385
00:27:34,850 --> 00:27:37,416
And in this instance
one of the witnesses
386
00:27:37,416 --> 00:27:40,904
may have done more damage
than yourself.
387
00:27:40,904 --> 00:27:43,792
The weapon has been surrendered?
388
00:27:43,792 --> 00:27:45,757
Yes, ma'am.
389
00:27:46,839 --> 00:27:49,406
Then we are dismissing you
with a caution.
390
00:27:51,972 --> 00:27:54,338
You may resume your duties.
391
00:27:58,829 --> 00:28:00,794
You all right, son?
392
00:28:03,521 --> 00:28:06,769
Don't you get yourself
in any more trouble, Jack Archer.
393
00:28:06,769 --> 00:28:09,255
What about you?
They'll dock you a day's pay.
394
00:28:09,255 --> 00:28:12,824
I don't mind. I wasn't going
to let you be here on your own.
395
00:28:12,824 --> 00:28:15,310
Ahem! Sorry to interrupt you,
Corporal.
396
00:28:15,310 --> 00:28:18,438
What was it now. Oh, yes. Of course,
There's a war on.
397
00:28:18,438 --> 00:28:20,483
Come on.
398
00:28:20,483 --> 00:28:22,568
I'll see you soon.
399
00:28:22,568 --> 00:28:24,573
Hello, Gwen. How are you?
Sam.
400
00:28:24,573 --> 00:28:26,618
Better now. Thanks to you.
401
00:28:26,618 --> 00:28:28,663
Thank you for what you said.
402
00:28:28,663 --> 00:28:30,709
I was glad to help.
403
00:28:30,709 --> 00:28:32,754
And congratulations!
404
00:28:32,754 --> 00:28:34,838
Oh, the wedding.
405
00:28:34,838 --> 00:28:37,124
Thanks. Are you coming?
Am I coming?
406
00:28:37,124 --> 00:28:39,851
Of course.
I wouldn't miss it for the world.
407
00:28:39,851 --> 00:28:43,340
I don't suppose you fancy a cup
of tea and a sandwich or something?
408
00:28:43,340 --> 00:28:45,425
We're only round the corner.
409
00:28:45,425 --> 00:28:48,673
As long as your father
doesn't report me to Mr Foyle.
410
00:28:48,673 --> 00:28:51,641
I'm absent without leave, too.
Come on. This way.
411
00:28:53,284 --> 00:28:55,329
I was at the yard
where you work today.
412
00:28:55,329 --> 00:28:58,698
An investigation?
Stolen supplies.
413
00:28:58,698 --> 00:29:02,146
I don't suppose you know
a man called Ian Kimble, do you?
414
00:29:02,146 --> 00:29:04,232
No.
415
00:29:04,232 --> 00:29:06,878
But there's loads of people there,
though.
416
00:29:08,242 --> 00:29:10,287
What exactly do you do?
417
00:29:10,287 --> 00:29:12,251
Promise you won't laugh.
418
00:29:13,334 --> 00:29:15,419
I'm a welder.
419
00:29:15,419 --> 00:29:17,424
Why would I laugh?
That's marvellous.
420
00:29:17,424 --> 00:29:19,469
I quite enjoy it.
421
00:29:19,469 --> 00:29:21,515
It's more fun than my last job.
422
00:29:21,515 --> 00:29:23,600
Better paid.
423
00:29:23,600 --> 00:29:25,966
I still get less than the men,
though.
424
00:29:25,966 --> 00:29:28,332
I bet.
It's not fair really.
425
00:29:28,332 --> 00:29:30,296
I'm just as good as them.
426
00:29:31,780 --> 00:29:33,865
I learned about it in my last job.
427
00:29:33,865 --> 00:29:36,391
The cake shop?
Yeah.
428
00:29:36,391 --> 00:29:39,014
I don't see the connection.
429
00:29:39,014 --> 00:29:41,239
Welding's a bit like icing cakes.
430
00:29:41,239 --> 00:29:44,418
Though I shouldn't be talking
about cakes right now.
431
00:29:45,531 --> 00:29:47,597
Oh, yes. The wedding.
432
00:29:47,597 --> 00:29:50,895
Yeah. Two weeks away.
I don't know what we're gonna do.
433
00:29:52,683 --> 00:29:55,226
It's good to see you.
And you.
434
00:29:55,226 --> 00:29:57,372
Next time you'll come to the yard?
435
00:29:57,372 --> 00:30:00,432
Do you think I'd be welcome?
Like I was telling you
436
00:30:00,432 --> 00:30:03,691
there's a lot of us
who believe in what you're saying.
437
00:30:03,691 --> 00:30:05,757
And, well, things will change.
438
00:30:05,757 --> 00:30:08,260
Good luck.
Thank you.
439
00:30:11,637 --> 00:30:13,942
Mr Foyle.
Yes.
440
00:30:13,942 --> 00:30:17,082
I've booked a table
in the hotel restaurant. Right.
441
00:30:19,068 --> 00:30:21,334
We can't have a cake
for the wedding.
442
00:30:21,334 --> 00:30:24,155
Well, we can,
but we're not allowed icing.
443
00:30:25,306 --> 00:30:28,048
There's a Sugar Order,
would you believe it!
444
00:30:29,161 --> 00:30:31,903
We can have chocolate,
but it's not the same.
445
00:30:31,903 --> 00:30:33,890
Mm.
446
00:30:35,321 --> 00:30:37,347
I can't get confetti either,
447
00:30:37,347 --> 00:30:39,414
so I've got the girls in the office
448
00:30:39,414 --> 00:30:43,744
saving up the little bits of paper
you get from punches - paper punches.
449
00:30:45,771 --> 00:30:48,473
We've had to fight to get film
for the photographs.
450
00:30:49,506 --> 00:30:52,328
Why don't you wait
until after the war's over?
451
00:30:52,328 --> 00:30:54,315
That's what Dad says.
452
00:30:55,427 --> 00:30:57,414
I can't wait for Jack.
453
00:30:58,924 --> 00:31:00,951
You know, the work he does.
454
00:31:00,951 --> 00:31:02,897
If we wait, he'll...
455
00:31:03,970 --> 00:31:05,997
..we might...
456
00:31:05,997 --> 00:31:08,023
never...
457
00:31:08,023 --> 00:31:10,010
Oh, I'm sorry.
458
00:31:11,322 --> 00:31:13,348
I love him.
459
00:31:13,348 --> 00:31:15,375
I've always loved him.
460
00:31:15,375 --> 00:31:18,276
I just...I just want...
461
00:31:18,276 --> 00:31:21,851
I'm sorry, Gwen.
I didn't mean to upset you.
462
00:31:21,851 --> 00:31:24,713
Here. Have a hanky.
463
00:31:24,713 --> 00:31:27,256
I'm sure
you'll get through it all right.
464
00:31:27,256 --> 00:31:31,469
There were fewer bombs last week.
Maybe the Germans are running out.
465
00:31:31,469 --> 00:31:33,735
I haven't even got a maid of honour.
466
00:31:33,735 --> 00:31:36,239
Jenny's in America.
She can't come over.
467
00:31:36,239 --> 00:31:39,299
Why don't you ask
one of the welders?
468
00:31:39,299 --> 00:31:43,194
In fact you could have a whole bunch
of them standing outside the church,
469
00:31:43,194 --> 00:31:47,010
wielding their welding rods.
It's a registry office.
470
00:31:47,010 --> 00:31:49,912
You don't need a cake.
You don't need anything.
471
00:31:49,912 --> 00:31:52,297
As long as you have each other.
472
00:31:54,205 --> 00:31:56,271
I don't suppose...
473
00:31:56,271 --> 00:32:00,524
I suppose I should have thought
of you in the first place really,
474
00:32:00,524 --> 00:32:03,307
but would you be my maid of honour?
475
00:32:03,307 --> 00:32:07,162
If it weren't for you, Jack might
not even be free to get married.
476
00:32:07,162 --> 00:32:09,587
Of course. I'd be delighted.
Really?
477
00:32:09,587 --> 00:32:11,733
Yes. Why not? I love weddings.
478
00:32:11,733 --> 00:32:15,230
My father's a vicar.
I know Jack would be pleased.
479
00:32:15,230 --> 00:32:18,728
He was grateful for you turning up
the way you did.
480
00:32:20,398 --> 00:32:22,385
There's only one problem.
481
00:32:23,458 --> 00:32:25,565
Maid of honour.
482
00:32:25,565 --> 00:32:28,507
How am I going to get a dress?
483
00:32:28,507 --> 00:32:31,329
I'm very glad you agreed to join us,
Mr Foyle.
484
00:32:31,329 --> 00:32:35,263
If you're going to investigate us,
this is the more civilised way.
485
00:32:36,376 --> 00:32:40,550
How did you know by the way that
I was a policeman, Miss...? Sheridan.
486
00:32:40,550 --> 00:32:42,577
But please call me Lucinda.
487
00:32:42,577 --> 00:32:44,644
It was a lucky guess really.
488
00:32:44,644 --> 00:32:48,499
Although I do know a thing or two
about authority figures.
489
00:32:48,499 --> 00:32:51,281
Lucinda Sheridan the artist?
490
00:32:51,281 --> 00:32:54,461
You know my work?
I do.
491
00:32:54,461 --> 00:32:56,568
My wife was a watercolourist.
492
00:32:56,568 --> 00:32:58,913
Are you investigating us?
493
00:32:58,913 --> 00:33:02,649
No. I'm just interested
in why you're here.
494
00:33:02,649 --> 00:33:05,909
Well, we're holding
a series of meetings. Informal...
495
00:33:05,909 --> 00:33:07,976
The People's Convention?
496
00:33:07,976 --> 00:33:10,916
We want improved living standards,
air raid shelters.
497
00:33:10,916 --> 00:33:14,176
I don't see any crime in that.
Well, there isn't.
498
00:33:14,176 --> 00:33:17,634
But you're also demanding
self-determination for the colonies,
499
00:33:17,634 --> 00:33:20,893
restoration of trade union rights,
friendship with the USSR.
500
00:33:20,893 --> 00:33:24,192
You've been doing your homework.
And at a time like this,
501
00:33:24,192 --> 00:33:26,736
in a defence area like this,
502
00:33:26,736 --> 00:33:31,744
political activity such as this
could be construed as provocative.
503
00:33:31,744 --> 00:33:34,645
The government has been throwing
the rulebook at us.
504
00:33:34,645 --> 00:33:38,024
Regulation 2D. They used it
to close down The Daily Worker.
505
00:33:38,024 --> 00:33:40,210
The one paper
that really supported us.
506
00:33:40,210 --> 00:33:42,492
Artists and writers
are banned by the BBC.
507
00:33:42,492 --> 00:33:45,995
Alan Bush, one of our sympathisers.
They got rid of JB Priestley.
508
00:33:45,995 --> 00:33:49,171
They're running scared.
This war is a mess. They know it.
509
00:33:49,171 --> 00:33:52,797
They got us into it. And we're
all suffering as a result of it.
510
00:33:52,797 --> 00:33:55,648
You're perfectly entitled
to your opinion,
511
00:33:55,648 --> 00:34:00,374
far be it for me to try to stop you.
So why are you here, then?
512
00:34:00,374 --> 00:34:02,370
Come on, Mr Foyle.
513
00:34:03,592 --> 00:34:06,361
You think I don't see it.
514
00:34:06,361 --> 00:34:08,877
Getting friendly with us
so you can what?
515
00:34:08,877 --> 00:34:11,033
Arrest us
in the middle of the night?
516
00:34:12,111 --> 00:34:15,266
You're just a small cog
in the government machine.
517
00:34:15,266 --> 00:34:19,220
Raymond. The real war going on
at the moment is a class war.
518
00:34:19,220 --> 00:34:22,454
The people who are getting
slaughtered in France and Africa
519
00:34:22,454 --> 00:34:24,530
are being sent there by officers
520
00:34:24,530 --> 00:34:27,844
who owe their rank simply
to the public schools they attended.
521
00:34:27,844 --> 00:34:31,318
We're all being kept in our place.
That's why you're here.
522
00:34:31,318 --> 00:34:33,914
Thank you for the invitation,
523
00:34:33,914 --> 00:34:37,748
but I've a feeling you'd enjoy your
lunch a little better without me.
524
00:34:37,748 --> 00:34:41,262
Afraid to be seen with me.
Well, you wouldn't be the first.
525
00:34:41,262 --> 00:34:44,096
Mr Carter. Miss Sheridan.
526
00:34:55,717 --> 00:34:57,673
Mr Foyle.
527
00:34:58,911 --> 00:35:01,306
Mr Foyle,
I wanted to apologise to you.
528
00:35:01,306 --> 00:35:03,702
Raymond was very offensive just now.
529
00:35:03,702 --> 00:35:06,697
He believes passionately
in The People's Convention.
530
00:35:06,697 --> 00:35:09,932
Sometimes he gets carried away.
But he's a good man.
531
00:35:09,932 --> 00:35:13,007
He's as against the Nazis as anyone.
I'm sure.
532
00:35:13,007 --> 00:35:16,122
People have written
horrible things about him.
533
00:35:16,122 --> 00:35:19,715
He was a journalist, but nobody will
publish what he writes any more.
534
00:35:19,715 --> 00:35:21,871
They call him a defeatist.
A Communist.
535
00:35:22,989 --> 00:35:25,106
But we went to Coventry together.
536
00:35:25,106 --> 00:35:27,142
We saw what had happened there.
537
00:35:27,142 --> 00:35:29,219
The suffering of the people.
538
00:35:29,219 --> 00:35:32,334
He can't bear the thought
that it'll happen again.
539
00:35:32,334 --> 00:35:34,370
Maybe here.
540
00:35:34,370 --> 00:35:36,447
You think I don't feel the same?
541
00:35:36,447 --> 00:35:39,840
Of course not. Raymond shouldn't
have spoken to you like that.
542
00:35:41,158 --> 00:35:43,873
It would certainly make my life
a lot easier
543
00:35:43,873 --> 00:35:46,669
if you and Mr Carter
felt able to return to London
544
00:35:46,669 --> 00:35:48,745
at your earliest convenience.
545
00:35:48,745 --> 00:35:52,858
Is that a warning?
No, no, no. Just a suggestion.
546
00:35:56,411 --> 00:35:58,568
Sam.
547
00:35:58,568 --> 00:36:00,405
Sir.
How did you get on?
548
00:36:00,405 --> 00:36:02,481
Oh. Fine, sir. They let him off.
549
00:36:02,481 --> 00:36:05,117
Well done.
550
00:36:07,792 --> 00:36:09,829
Sir.
551
00:36:09,829 --> 00:36:11,546
How's the arm?
552
00:36:11,546 --> 00:36:14,460
Oh. Hardly notice it.
I don't know why I've got all this.
553
00:36:14,460 --> 00:36:17,216
Ian Kimble. Nothing
from the Department of Labour.
554
00:36:17,216 --> 00:36:20,370
He hasn't been issued with
an identity card or ration books.
555
00:36:20,370 --> 00:36:22,607
The address he gave doesn't exist.
556
00:36:22,607 --> 00:36:26,320
I finally found an Ian Kimble.
I checked with Somerset House.
557
00:36:26,320 --> 00:36:28,677
He's a local man. Born in 1920.
558
00:36:28,677 --> 00:36:30,833
And?
Died when he was 17.
559
00:36:30,833 --> 00:36:33,228
He's buried at St Mark's.
560
00:36:33,228 --> 00:36:36,223
Right.
561
00:36:36,223 --> 00:36:40,375
We didn't expect to see you so soon.
Not that you're not very welcome.
562
00:36:40,375 --> 00:36:43,609
Anything we can do to help?
We've checked the main inventory.
563
00:36:43,609 --> 00:36:46,883
I checked it. Nothing astray.
What can we do for you?
564
00:36:46,883 --> 00:36:49,958
It's this man Ian Kimble.
He didn't clock in this morning.
565
00:36:49,958 --> 00:36:53,231
I'm not surprised.
He's been dead for four years. Sorry?
566
00:36:53,231 --> 00:36:56,665
He was just using the name. I'd
like to speak to his fellow workers.
567
00:36:56,665 --> 00:36:58,741
You're more than welcome to try,
568
00:36:58,741 --> 00:37:01,456
but there's no-one here
that knows him very well.
569
00:37:01,456 --> 00:37:04,770
What sort of identification
did he give when you employed him?
570
00:37:04,770 --> 00:37:08,204
The usual papers. I suppose
they could have been false.
571
00:37:08,204 --> 00:37:10,280
How was he paid?
572
00:37:10,280 --> 00:37:13,953
Cash in an envelope at the end of
the week. He'd have signed for it.
573
00:37:13,953 --> 00:37:17,107
Let's continue this conversation.
574
00:37:17,107 --> 00:37:19,623
in the shelter, Mr Foyle.
It never bloody ends!
575
00:37:37,230 --> 00:37:39,187
Sam!
576
00:37:50,605 --> 00:37:52,562
This way. Come on. This way.
577
00:37:54,958 --> 00:37:56,874
As quick as you can.
578
00:38:30,372 --> 00:38:32,329
I don't like it.
579
00:38:36,162 --> 00:38:38,118
It's those shakes.
580
00:39:05,427 --> 00:39:07,384
Captain Hammond here.
581
00:39:09,580 --> 00:39:11,656
Right. Thank you so much.
582
00:39:11,656 --> 00:39:15,290
Jack, Ernie, terribly sorry
to interrupt your tea break,
583
00:39:15,290 --> 00:39:18,045
but we've had a call out,
category A1. Where?
584
00:39:18,045 --> 00:39:20,000
The shipyard. Talbot's.
585
00:39:21,518 --> 00:39:23,474
Ernie, can you get the lads?
586
00:39:29,783 --> 00:39:33,296
It's the Bomb Squad, sir.
Hasn't the bomb gone off yet?
587
00:39:33,296 --> 00:39:35,373
Doesn't look like it.
588
00:39:35,373 --> 00:39:38,247
Mark and I had better go in
and check the damage.
589
00:39:38,247 --> 00:39:40,682
Is that a good idea?
What is this place?
590
00:39:40,682 --> 00:39:44,236
Part of the old shipyard. Hasn't
been used for years. Been derelict -
591
00:39:44,236 --> 00:39:47,510
Shouldn't we clear this area?
Yes. We will see to that.
592
00:39:48,908 --> 00:39:52,501
Who's in charge?
It's Archer. The man with the gun.
593
00:39:52,501 --> 00:39:55,854
This is our shipyard.
Get these people back 100 yards.
594
00:39:55,854 --> 00:39:57,930
Why are you going in there?
595
00:39:57,930 --> 00:40:00,526
Since you have a UXB in there
it seems a good idea.
596
00:40:00,526 --> 00:40:04,000
There is no UXB. It went off.
You can see for yourself.
597
00:40:04,000 --> 00:40:07,633
If the bomb had gone off,
all the windows would be blown out.
598
00:40:07,633 --> 00:40:09,629
No scorch marks. No splinter damage.
599
00:40:09,629 --> 00:40:12,864
What's inside?
Old boats. Hulls. Relics.
600
00:40:12,864 --> 00:40:15,777
Nothing of any value.
Right we'll take a look.
601
00:40:15,777 --> 00:40:17,814
Will you move back? Please.
602
00:40:17,814 --> 00:40:20,010
You two, with me.
603
00:40:57,022 --> 00:40:59,377
It's a Herman.
604
00:42:00,066 --> 00:42:01,982
At least it's sunny side up.
605
00:42:01,982 --> 00:42:04,338
Makes life a little easier.
606
00:42:04,338 --> 00:42:06,493
Jack, look at this.
Not now, Ernie.
607
00:42:06,493 --> 00:42:08,450
No. Take a look.
608
00:42:17,274 --> 00:42:19,230
Bloody hell!
609
00:42:21,347 --> 00:42:24,101
Pssst!
610
00:42:24,101 --> 00:42:26,976
Bomb's over here, chaps.
611
00:42:33,923 --> 00:42:36,239
How much do you reckon?
612
00:42:36,239 --> 00:42:40,152
I don't know. A grand. Ten maybe.
Fifty more like.
613
00:42:55,284 --> 00:42:59,157
I have to say, Mr Foyle, this does
put things into perspective.
614
00:42:59,157 --> 00:43:01,033
What do you mean?
615
00:43:01,033 --> 00:43:04,706
It was no accident the bomb falling
here. We're obviously the target.
616
00:43:04,706 --> 00:43:07,421
It makes you think.
We're in the front line.
617
00:43:07,421 --> 00:43:09,977
An attack like this,
it's life and death.
618
00:43:09,977 --> 00:43:13,890
It makes a few missing supplies
seem like small beer by comparison.
619
00:43:13,890 --> 00:43:17,723
I agree, but didn't you tell me
there are no missing supplies?
620
00:43:17,723 --> 00:43:20,756
But there's a better time for this.
I'll be back.
621
00:43:26,107 --> 00:43:29,660
You have men posted at bus and
railway stations looking for Kimble?
622
00:43:29,660 --> 00:43:32,602
Yes, sir. And there are road-blocks
on the main roads.
623
00:43:32,602 --> 00:43:36,810
We should get a list of everyone
working in the storeroom. Sir.
624
00:43:41,385 --> 00:43:43,510
So, did you find anything?
625
00:43:43,510 --> 00:43:46,860
Yes, sir. Quite a big thing
as a matter of fact. A Herman.
626
00:43:46,860 --> 00:43:49,107
Not hard to spot.
What's a Herman?
627
00:43:49,107 --> 00:43:52,090
A 1,000 kilogram bomb.
Can't think how it got there.
628
00:43:52,090 --> 00:43:55,277
It may have fallen through the roof!
Can you defuse it?
629
00:43:55,277 --> 00:43:59,157
It's a tricky one. 28A fuse.
Anti-disturbance.
630
00:43:59,157 --> 00:44:02,549
The slightest vibration
could set it off. So nobody cough.
631
00:44:02,549 --> 00:44:06,308
What's your name, Captain?
Ralph Hammond.
632
00:44:06,308 --> 00:44:08,596
You seem to take this
all very lightly.
633
00:44:08,596 --> 00:44:10,802
It's all in a day's work, isn't it?
634
00:44:10,802 --> 00:44:13,948
Corporal, we'll need a quilter key.
What's that?
635
00:44:13,948 --> 00:44:16,398
It's a tool designed
to unlock the cap
636
00:44:16,398 --> 00:44:18,605
which gives us access to the fuse.
637
00:44:18,605 --> 00:44:21,169
And if it works,
we can all go home for tea.
638
00:44:21,169 --> 00:44:23,372
And if it doesn't?
639
00:44:23,372 --> 00:44:27,098
I'd appreciate it
if you'd go away, sir. Far away.
640
00:44:27,098 --> 00:44:30,103
Captain Hammond.
All right. Come along, Peter.
641
00:44:30,103 --> 00:44:32,066
Whatever you say.
642
00:44:44,806 --> 00:44:46,929
What are you doing home this time?
643
00:44:46,929 --> 00:44:49,052
Didn't you hear? There was a raid.
644
00:44:49,052 --> 00:44:51,015
We were sent home early.
645
00:44:52,136 --> 00:44:54,180
Did you cop one?
646
00:44:54,180 --> 00:44:56,143
Yeah, but it didn't go off.
647
00:44:59,909 --> 00:45:01,952
Have you been in here all day?
648
00:45:01,952 --> 00:45:04,356
Where else am I gonna go?
649
00:45:04,356 --> 00:45:06,399
I've been thinking.
650
00:45:06,399 --> 00:45:08,843
Oh, yeah?
651
00:45:08,843 --> 00:45:11,366
London. That is the answer.
652
00:45:11,366 --> 00:45:15,052
London? How are you even going
to get out of Hastings?
653
00:45:15,052 --> 00:45:17,095
I was down the station.
654
00:45:17,095 --> 00:45:19,138
There were police everywhere.
655
00:45:19,138 --> 00:45:21,102
I'll go by bus.
656
00:45:22,183 --> 00:45:24,227
They're stopping the buses.
657
00:45:24,227 --> 00:45:26,310
They're stopping all the cars.
658
00:45:26,310 --> 00:45:30,796
You should never have got yourself
mixed up in all this. Yeah
659
00:45:30,796 --> 00:45:33,961
What are you going to do
if you even get there?
660
00:45:33,961 --> 00:45:36,045
You've got nowhere to go.
661
00:45:36,045 --> 00:45:38,609
I'll go to Aunt Dot's.
662
00:45:38,609 --> 00:45:40,892
She'll put me up.
663
00:45:40,892 --> 00:45:44,218
You won't get to London.
You won't get anywhere near.
664
00:45:44,218 --> 00:45:48,263
You've got to turn yourself in.
It's only a load of wood.
665
00:45:48,263 --> 00:45:50,587
I can't turn myself in.
It's six months.
666
00:45:50,587 --> 00:45:52,670
You've been inside before.
667
00:45:52,670 --> 00:45:56,236
Maybe they'll go easy on you.
Forget it!
668
00:45:58,479 --> 00:46:01,172
I shot a copper.
669
00:46:02,751 --> 00:46:04,729
What?!
670
00:46:09,121 --> 00:46:12,999
I didn't know what I was doing.
It was self-defence.
671
00:46:12,999 --> 00:46:15,848
Bill, I don't believe this.
672
00:46:15,848 --> 00:46:19,291
Did you kill him?
I don't know.
673
00:46:19,291 --> 00:46:22,536
Well,
somebody had bloody better find out.
674
00:46:22,536 --> 00:46:25,028
I wasn't thinking.
675
00:46:25,028 --> 00:46:27,046
You can say that again!
676
00:46:27,046 --> 00:46:30,014
What are we gonna do?
677
00:46:31,914 --> 00:46:33,932
Like I said.
678
00:46:33,932 --> 00:46:35,990
You're not going anywhere.
679
00:46:35,990 --> 00:46:38,918
They won't find you.
They don't know who you are.
680
00:46:40,026 --> 00:46:42,361
But we need to know
about the copper.
681
00:46:42,361 --> 00:46:45,486
Do you think they're gonna put it
in the newspapers?
682
00:46:46,555 --> 00:46:48,533
No.
683
00:46:48,533 --> 00:46:50,512
But I know someone.
684
00:46:51,580 --> 00:46:53,915
She'll tell me.
685
00:47:23,474 --> 00:47:26,007
I'm so glad
you're going to be there, Sam.
686
00:47:26,007 --> 00:47:29,133
I still don't know what I'm going
to wear with rationing.
687
00:47:29,133 --> 00:47:32,774
11 coupons for a dress!
They still take margarine coupons.
688
00:47:32,774 --> 00:47:34,792
I haven't got any left.
689
00:47:34,792 --> 00:47:37,048
I'll get Mum
to run you up something.
690
00:47:37,048 --> 00:47:39,381
She's making me a dress
out of butter muslin.
691
00:47:39,381 --> 00:47:41,993
I'm not sure I look my best
in butter muslin.
692
00:47:41,993 --> 00:47:44,605
They say Reed & Pettigrew
will turn a blind eye.
693
00:47:44,605 --> 00:47:46,900
But your father
would have to arrest them.
694
00:47:46,900 --> 00:47:48,762
We're not having any of that.
695
00:47:49,896 --> 00:47:52,567
Well, at least
we'll have a proper spread.
696
00:47:52,567 --> 00:47:56,857
I went down to the food office today
to get permits for the extra food.
697
00:47:56,857 --> 00:48:00,095
Half a pound of butter
for 20 guests. That won't go far.
698
00:48:00,095 --> 00:48:03,212
Stop grumbling, Dad.
You don't want me to get married
699
00:48:03,212 --> 00:48:05,965
cos you won't have me
looking after you any more.
700
00:48:05,965 --> 00:48:10,296
Where is your young man? I thought
you were seeing him this evening.
701
00:48:10,296 --> 00:48:12,725
He didn't turn up.
That's not like him.
702
00:48:12,725 --> 00:48:15,517
Maybe he was embarrassed
after what happened.
703
00:48:15,517 --> 00:48:19,403
I'm not surprised.
I'm surprised he didn't call.
704
00:48:19,403 --> 00:48:23,937
I saw him at the dockyard
just after the bomb fell.
705
00:48:23,937 --> 00:48:27,135
I heard he was down there.
I didn't dare go and look.
706
00:48:27,135 --> 00:48:29,644
Where is he?
I don't know, Dad.
707
00:48:29,644 --> 00:48:31,668
I'm sure he'll turn up.
708
00:48:39,237 --> 00:48:41,301
It's wrong.
709
00:48:41,301 --> 00:48:44,256
Yes, Jack,
I think we've got the message.
710
00:48:44,256 --> 00:48:47,333
No. What I'm saying is -
I know what you're saying.
711
00:48:47,333 --> 00:48:49,438
But it's too late.
712
00:48:49,438 --> 00:48:51,421
We decided. The three of us.
713
00:48:55,144 --> 00:48:57,128
It's wrong.
714
00:48:58,626 --> 00:49:00,731
I'm going back to the billet.
715
00:49:00,731 --> 00:49:03,807
You haven't finished -
I've had enough of this. I'm off.
716
00:49:09,069 --> 00:49:11,133
You should go after him.
717
00:49:11,133 --> 00:49:13,912
Why? You're the one
I'm worried about, Jack.
718
00:49:13,912 --> 00:49:16,017
This sudden attack of conscience.
719
00:49:16,017 --> 00:49:20,225
For Pete's sake! You're getting
married in a week. Cheer up.
720
00:50:11,599 --> 00:50:15,451
'Foyle? He was here already?'
'Twice. He was here yesterday.'
721
00:50:15,451 --> 00:50:17,833
He was here about Raymond Carter?
722
00:50:17,833 --> 00:50:20,771
Raymond Carter. No.
No, I haven't heard of him.
723
00:50:20,771 --> 00:50:24,106
He was asking about
stolen materials, petty pilfering.
724
00:50:24,106 --> 00:50:26,170
I see. Of course. Yeah.
725
00:50:26,170 --> 00:50:29,545
Well, I'm afraid
we're at cross purposes.
726
00:50:29,545 --> 00:50:32,046
That's not why I'm here.
Glad to hear it.
727
00:50:32,046 --> 00:50:34,984
I thought Mr Foyle was wasting
his time. And ours.
728
00:50:34,984 --> 00:50:36,930
Thank you.
729
00:50:38,002 --> 00:50:40,304
So why are you here?
730
00:50:40,304 --> 00:50:43,122
Is is something
about this man you mentioned?
731
00:50:43,122 --> 00:50:45,266
Thank you.
732
00:50:45,266 --> 00:50:48,085
This man you mentioned. Carter.
733
00:50:48,085 --> 00:50:50,110
He's a leftwing agitator.
734
00:50:50,110 --> 00:50:52,175
He's a member of an organisation
735
00:50:52,175 --> 00:50:54,875
calling itself
The People's Convention.
736
00:50:54,875 --> 00:50:59,163
I haven't heard of them either.
We're working 24 hours in 24.
737
00:50:59,163 --> 00:51:01,187
We've no time for politics.
738
00:51:01,187 --> 00:51:03,410
So you haven't noticed any upsurge
739
00:51:03,410 --> 00:51:06,666
in what I might loosely describe
as industrial unrest?
740
00:51:11,550 --> 00:51:15,719
Well, as a matter of fact there have
been certain developments recently.
741
00:51:18,935 --> 00:51:22,388
I had a meeting with one of
our shop stewards - Derek Woodgate.
742
00:51:22,388 --> 00:51:24,691
He's a troublemaker.
By and large
743
00:51:24,691 --> 00:51:26,795
we've had no problems
with the unions.
744
00:51:26,795 --> 00:51:29,138
They support the war.
Good for them, Mr Rose.
745
00:51:29,138 --> 00:51:32,711
But certain individuals in the rank
and file give us the most trouble.
746
00:51:32,711 --> 00:51:34,617
You mean strikes?
747
00:51:34,617 --> 00:51:38,546
Strikes have been illegal since
last year but it doesn't stop them.
748
00:51:38,546 --> 00:51:41,961
One day strikes and lock-outs.
We've lost so many man hours.
749
00:51:41,961 --> 00:51:45,376
Nobody does anything about it.
There have been no prosecutions.
750
00:51:45,376 --> 00:51:48,671
This Woodgate, has he threatened you
with strike action?
751
00:51:48,671 --> 00:51:51,331
No, no. Not in so many words.
752
00:51:51,331 --> 00:51:54,862
But now he wants to set up
what he calls a works committee.
753
00:51:54,862 --> 00:51:56,867
No need to say who'll be its head.
754
00:51:56,867 --> 00:52:01,160
We met him here. There was something
about the way he spoke to us.
755
00:52:01,160 --> 00:52:03,367
Yeah. You think he's been got at?
756
00:52:03,367 --> 00:52:05,654
No doubt about it.
Even his language.
757
00:52:05,654 --> 00:52:08,823
It was socialism, the class war,
the proletariat.
758
00:52:08,823 --> 00:52:12,715
Now this man you were asking about,
Raymond Carter.
759
00:52:12,715 --> 00:52:14,761
Is he in Hastings?
760
00:52:14,761 --> 00:52:17,128
I'm afraid so.
761
00:52:18,612 --> 00:52:20,699
Well...
762
00:52:20,699 --> 00:52:23,868
a man like Woodgate,
given the right ammunition,
763
00:52:23,868 --> 00:52:26,958
could do us much damage to us
as the whole of the Luftwaffe.
764
00:52:26,958 --> 00:52:29,285
We had a raid only yesterday.
765
00:52:29,285 --> 00:52:32,655
Your Mr Foyle seems
to have his head buried in the sand.
766
00:52:32,655 --> 00:52:34,821
We are fighting a war.
767
00:52:34,821 --> 00:52:39,234
All he was interested in
was a handful of missing supplies.
768
00:52:41,000 --> 00:52:43,046
There were two men.
769
00:52:43,046 --> 00:52:45,132
One driving.
770
00:52:45,132 --> 00:52:47,901
They must have been waiting
outside the pub.
771
00:52:47,901 --> 00:52:49,987
When the other man came out
772
00:52:49,987 --> 00:52:53,517
they hit him on the head
and dragged him in the car.
773
00:52:53,517 --> 00:52:56,205
I couldn't believe
what I was seeing.
774
00:52:56,205 --> 00:52:59,334
It was like something
out of those Hollywood films.
775
00:52:59,334 --> 00:53:02,986
You know, Jimmy Cagney.
"You dirty rat!"
776
00:53:02,986 --> 00:53:06,436
Did you get a look
at the registration plate?
777
00:53:06,436 --> 00:53:08,763
No. I'm sorry.
I just wanted to get home.
778
00:53:08,763 --> 00:53:10,849
I didn't see anything very much.
779
00:53:10,849 --> 00:53:15,503
The King's Head?
We all go in after work sometimes.
780
00:53:15,503 --> 00:53:18,472
It's just down the road.
Right.
781
00:53:18,472 --> 00:53:20,438
Thank you, Miss Wright.
782
00:53:24,009 --> 00:53:26,175
I thought it was some sort of joke.
783
00:53:26,175 --> 00:53:29,264
But I had to tell someone about it.
Thank you.
784
00:53:29,264 --> 00:53:32,393
And in Hastings of all places!
Whatever next?
785
00:53:32,393 --> 00:53:34,359
This way.
786
00:53:38,371 --> 00:53:42,384
There were three of them.
Archer, Hammond, and Jonesy.
787
00:53:42,384 --> 00:53:46,797
I had a right go at him. Expecting
me to give him change of a fiver!
788
00:53:46,797 --> 00:53:49,244
He gave you a ยฃ5 note?
Yeah.
789
00:53:49,244 --> 00:53:53,537
His old aunt must have left him
the yacht and the castle an' all.
790
00:53:53,537 --> 00:53:57,589
It wasn't that so much. He looked
really upset about something.
791
00:53:57,589 --> 00:54:01,401
I reckon they'd had a barney.
Then he got up and left.
792
00:54:01,401 --> 00:54:03,447
Never even finished his pint.
793
00:54:03,447 --> 00:54:05,453
Thank you.
794
00:54:11,952 --> 00:54:13,918
Ow!
795
00:54:16,205 --> 00:54:18,211
Sorry.
796
00:54:27,478 --> 00:54:29,524
Are you OK?
797
00:54:29,524 --> 00:54:31,611
Yeah. It's just a spark.
798
00:54:31,611 --> 00:54:34,459
You need to bathe it.
Shall I get some cold tea?
799
00:54:34,459 --> 00:54:36,425
No. I'm all right. I'm all right.
800
00:54:40,839 --> 00:54:42,804
No. Let me.
801
00:54:47,378 --> 00:54:49,705
I hate all these new compound welds.
802
00:54:49,705 --> 00:54:51,831
It's all in the cooling.
I know.
803
00:54:51,831 --> 00:54:55,041
I always leave it too late
and the metal gets all lumpy.
804
00:54:57,168 --> 00:54:59,254
Is that better?
805
00:54:59,254 --> 00:55:02,744
Yeah. Cheers.
Hardly worth it, though, is it?
806
00:55:03,987 --> 00:55:06,315
Not even three quid a week!
No.
807
00:55:06,315 --> 00:55:10,287
I don't. Thanks.
I forgot.
808
00:55:10,287 --> 00:55:13,537
So did you hear anything
about that business, then?
809
00:55:13,537 --> 00:55:16,467
What?
The stuff that was pinched.
810
00:55:16,467 --> 00:55:18,835
It was taken from the storeroom.
811
00:55:18,835 --> 00:55:20,882
Where did you hear about that?
812
00:55:20,882 --> 00:55:22,849
I don't know.
813
00:55:25,177 --> 00:55:28,910
I heard someone saying.
They said a policeman was shot.
814
00:55:28,910 --> 00:55:32,001
Never! Your dad's a police sergeant,
isn't he?
815
00:55:32,001 --> 00:55:35,975
I thought you'd know all about it.
He never talks about his work.
816
00:55:37,220 --> 00:55:39,788
So you don't know
if he's all right, then?
817
00:55:39,788 --> 00:55:41,755
Who?
The policeman.
818
00:55:41,755 --> 00:55:44,123
I didn't even know anyone was shot.
819
00:55:47,375 --> 00:55:49,462
Why are you asking?
820
00:55:49,462 --> 00:55:51,429
Just gossip.
821
00:55:52,593 --> 00:55:56,005
I hate this place.
I was happier at the foundry.
822
00:55:56,005 --> 00:55:57,971
So how did you end up here?
823
00:55:59,657 --> 00:56:01,624
Like a BF I volunteered.
824
00:56:07,204 --> 00:56:09,331
Is your eye all right, then?
825
00:56:09,331 --> 00:56:11,298
Yeah. Thanks.
826
00:56:12,784 --> 00:56:14,751
I'll get back, then.
827
00:56:18,884 --> 00:56:21,333
You're in one piece.
Luck of the devil.
828
00:56:21,333 --> 00:56:25,588
When I started in Bomb Disposal we
had an average life of seven weeks.
829
00:56:25,588 --> 00:56:27,635
That was nine months ago.
830
00:56:27,635 --> 00:56:29,683
And you volunteered?
831
00:56:29,683 --> 00:56:31,770
It may surprise you, but I did.
832
00:56:31,770 --> 00:56:34,860
I was in the Nancy Elsie,
the Non-Combatant Labour Corps.
833
00:56:34,860 --> 00:56:37,108
I was a pacifist.
I suppose I still am.
834
00:56:37,108 --> 00:56:39,597
But I was a civil engineer
before the war.
835
00:56:39,597 --> 00:56:41,965
I felt
this was the only work I could do
836
00:56:41,965 --> 00:56:44,414
without compromising
what I believed in.
837
00:56:46,060 --> 00:56:48,107
What about Jones?
838
00:56:48,107 --> 00:56:50,194
He fell into it by accident.
839
00:56:50,194 --> 00:56:53,766
Wanted to join the Royal Engineers
because he thought it'd be safe.
840
00:56:53,766 --> 00:56:56,094
Mending bridges. That sort of thing.
841
00:56:56,094 --> 00:56:59,145
Nasty surprise
when they transferred him here.
842
00:56:59,145 --> 00:57:02,035
Do you have any idea
where he might be?
843
00:57:02,035 --> 00:57:04,123
None at all.
844
00:57:04,123 --> 00:57:06,571
Where does he live?
He's billeted here.
845
00:57:06,571 --> 00:57:08,659
His bed wasn't slept in.
846
00:57:08,659 --> 00:57:13,074
Does he have another address?
Is there a wife, or a parent?
847
00:57:13,074 --> 00:57:15,362
His parents are in Cumbria I think.
848
00:57:15,362 --> 00:57:17,449
He has no lady friend.
849
00:57:17,449 --> 00:57:21,704
Poor Ernest got banged about a bit.
He's not very sociable. Meaning?
850
00:57:21,704 --> 00:57:24,675
He and another sapper,
a chap called McClaren,
851
00:57:24,675 --> 00:57:27,445
were digging up a bomb
buried in an allotment
852
00:57:27,445 --> 00:57:29,532
just the other side of Hastings.
853
00:57:29,532 --> 00:57:32,943
Ernest went to get a glass of water,
and as he left there was a bang,
854
00:57:32,943 --> 00:57:34,870
and he was thrown
12 feet into the air.
855
00:57:34,870 --> 00:57:36,957
We don't know how it happened.
856
00:57:36,957 --> 00:57:39,446
He wasn't hurt
except for his ear drums.
857
00:57:39,446 --> 00:57:42,216
He can still hardly hear,
but I suppose he was lucky.
858
00:57:42,216 --> 00:57:45,548
We never found anything of McClaren.
Two men were seen
859
00:57:45,548 --> 00:57:48,317
dragging Jones into a car
last night.
860
00:57:48,317 --> 00:57:50,754
I don't believe it.
861
00:57:50,754 --> 00:57:54,669
There was a witness. It happened
just outside The King's Head.
862
00:57:54,669 --> 00:57:57,267
Why Ernest?
There couldn't be any reason.
863
00:57:57,267 --> 00:57:59,424
I'm sure you've got the wrong man.
864
00:57:59,424 --> 00:58:03,540
He's probably out walking on the
beach or something. He'll show up.
865
00:58:13,288 --> 00:58:16,364
Gwen! What are you doing here?
Hello, Dad.
866
00:58:16,364 --> 00:58:19,960
Everything all right?
Yes. I wondered if Sam was around.
867
00:58:19,960 --> 00:58:23,197
You shouldn't be bringing
private matters into the station.
868
00:58:23,197 --> 00:58:26,472
It's nothing to do with the wedding.
Have you seen Jack?
869
00:58:26,472 --> 00:58:30,028
No. Look, I think
I might be able to help.
870
00:58:30,028 --> 00:58:32,865
This business down at the shipyard.
What do you know?
871
00:58:32,865 --> 00:58:36,381
What Sam told me.
Then she's talking out of turn.
872
00:58:36,381 --> 00:58:38,379
Dad -
Gwen.
873
00:58:38,379 --> 00:58:41,415
Sam, thank goodness you're here.
Excuse me, sir.
874
00:58:41,415 --> 00:58:43,732
This is my daughter Gwendoline.
875
00:58:43,732 --> 00:58:46,928
Ah. Getting married. Is that right?
Yes.
876
00:58:46,928 --> 00:58:49,286
Congratulations.
Thank you, Mr Foyle.
877
00:58:49,286 --> 00:58:52,242
I'm a bit nervous.
I'm not surprised.
878
00:58:54,000 --> 00:58:57,037
I wonder if I could have a word?
Yes, of course.
879
00:59:01,112 --> 00:59:03,709
Her name's Joanne Mason.
880
00:59:03,709 --> 00:59:07,664
She never speaks to me, but this
time she was being really pally,
881
00:59:07,664 --> 00:59:09,782
asking me questions.
882
00:59:09,782 --> 00:59:12,978
She was asking me about
that policeman who was shot.
883
00:59:12,978 --> 00:59:16,934
This is him.
Oh. Are you all right?
884
00:59:16,934 --> 00:59:19,012
I was lucky.
885
00:59:19,012 --> 00:59:21,688
Oh. Well, she didn't know that.
886
00:59:21,688 --> 00:59:25,363
Well, she was asking me questions
about Dad,
887
00:59:25,363 --> 00:59:27,241
if he knew anything.
888
00:59:27,241 --> 00:59:30,238
Sam told me you were after
someone who'd been thieving,
889
00:59:30,238 --> 00:59:34,194
but it's funny, cos Joanne knew the
stuff had come from the storeroom.
890
00:59:34,194 --> 00:59:36,271
Well, I didn't know that.
891
00:59:36,271 --> 00:59:40,506
No-one did. So that set me thinking.
How could she know?
892
00:59:41,824 --> 00:59:45,260
Does she have a husband
or boyfriend working at the yard?
893
00:59:46,419 --> 00:59:48,577
I don't really know her that well.
894
00:59:48,577 --> 00:59:51,054
But I have seen her with a man
a couple of times.
895
00:59:51,054 --> 00:59:53,531
Can you describe him?
896
00:59:53,531 --> 00:59:56,488
Medium height. Quite dark skin.
897
00:59:56,488 --> 00:59:58,525
Greying hair.
898
00:59:58,525 --> 01:00:00,802
He's got a sort of crooked nose.
899
01:00:04,758 --> 01:00:06,715
Right. Thank you.
900
01:00:10,631 --> 01:00:14,027
So real name William Mason.
Three months hard labour
901
01:00:14,027 --> 01:00:16,543
for aggravated burglary and assault.
902
01:00:16,543 --> 01:00:20,339
Two spells in borstal. Been in
and out of trouble all his life.
903
01:00:20,339 --> 01:00:24,055
You should stay in the car,
don't you think? Sir.
904
01:00:50,225 --> 01:00:52,223
Mrs Mason?
Yes.
905
01:00:52,223 --> 01:00:55,898
Can I have a word with your husband?
He's not here. Who are you?
906
01:00:55,898 --> 01:00:58,575
The name's Foyle. I'm a policeman.
907
01:00:58,575 --> 01:01:01,611
I haven't seen Bill for a while.
He's gone away.
908
01:01:04,688 --> 01:01:08,524
No! You leave him alone!
909
01:01:38,848 --> 01:01:40,846
Move!
910
01:01:54,389 --> 01:01:57,706
Everything all right, sir?
It certainly is, Rivers.
911
01:01:57,706 --> 01:02:01,462
Sorry to spoil it for you, sir,
but you've got a visitor.
912
01:02:01,462 --> 01:02:03,499
Assistant Commissioner Rose, sir.
913
01:02:03,499 --> 01:02:05,537
He's back.
914
01:02:05,537 --> 01:02:08,653
Right. Thank you.
915
01:02:11,010 --> 01:02:13,567
Ah. There you are, Foyle.
916
01:02:13,567 --> 01:02:16,204
Back again, sir?
What can I do for you?
917
01:02:16,204 --> 01:02:19,441
You have disregarded my orders.
Have I?
918
01:02:19,441 --> 01:02:22,158
I asked you to investigate
Raymond Carter.
919
01:02:22,158 --> 01:02:23,916
I have.
920
01:02:23,916 --> 01:02:25,792
I hear you had a cosy lunch
with him.
921
01:02:25,792 --> 01:02:28,549
That's not the same thing.
Nothing to investigate.
922
01:02:28,549 --> 01:02:32,545
I beg to differ. I've just visited
the Talbot brothers.
923
01:02:32,545 --> 01:02:34,902
I've seen them
a couple of times, too.
924
01:02:34,902 --> 01:02:37,539
What you saw them about
is neither here nor there.
925
01:02:37,539 --> 01:02:40,256
While you were rummaging
in their store cupboards
926
01:02:40,256 --> 01:02:44,970
they were facing a series of strikes
which could paralyse their shipyard!
927
01:02:44,970 --> 01:02:48,726
A shop steward called Derek Woodgate
has been in talks with Carter.
928
01:02:48,726 --> 01:02:53,201
Their Bolshie efforts could bring
a vital industry to a standstill.
929
01:02:53,201 --> 01:02:55,239
They have that much influence?
930
01:02:55,239 --> 01:03:00,832
Remember the Communists are just as
much our enemies as the Nazis.
931
01:03:00,832 --> 01:03:04,907
I want you to drop whatever it is
you're doing and deal with this man.
932
01:03:04,907 --> 01:03:08,823
Find out about his associates.
While you're at it search his room.
933
01:03:08,823 --> 01:03:11,380
His hotel room?
Where else? Why?
934
01:03:11,380 --> 01:03:15,136
We have to find the evidence.
Regulation 18B.
935
01:03:15,136 --> 01:03:17,972
Detention without charge.
I'm aware of it.
936
01:03:17,972 --> 01:03:19,930
Well, use it!
937
01:03:21,567 --> 01:03:23,605
Oh!
Who are you?
938
01:03:23,605 --> 01:03:26,802
Samantha Stewart, sir.
Mr Foyle's driver.
939
01:03:26,802 --> 01:03:28,759
Ridiculous.
940
01:03:31,077 --> 01:03:33,114
Sorry to interrupt, sir.
941
01:03:33,114 --> 01:03:35,232
Not at all. Glad you did.
942
01:03:35,232 --> 01:03:39,626
I brought you the information on
the British watercolourists. Thanks.
943
01:04:23,296 --> 01:04:27,051
I wonder if you'd mind telling me
what you'd be doing with these?
944
01:04:27,051 --> 01:04:29,649
What are they?
Photos of Talbot's Shipyard.
945
01:04:29,649 --> 01:04:32,725
What has all this got to do with me?
946
01:04:32,725 --> 01:04:35,121
We just found them in your room.
947
01:04:35,121 --> 01:04:38,438
You searched my room?
Mm.
948
01:04:38,438 --> 01:04:41,674
This sort of work does you
no credit at all, Mr Foyle.
949
01:04:41,674 --> 01:04:44,591
I agree.
I've never seen these in my life.
950
01:04:49,545 --> 01:04:52,781
I see. Being in possession
of photographs like these
951
01:04:52,781 --> 01:04:56,577
in normal circumstances
would lead to an arrest.
952
01:04:56,577 --> 01:04:59,493
Is that why you placed them there?
953
01:04:59,493 --> 01:05:03,009
But as it is
I'm sorry to have disturbed you.
954
01:05:03,009 --> 01:05:05,047
You're not going to arrest me?
955
01:05:05,047 --> 01:05:07,012
No. Thank you.
956
01:05:09,700 --> 01:05:12,787
They've got pits production
committees in the mines,
957
01:05:12,787 --> 01:05:14,833
then why not yard committees here?
958
01:05:14,833 --> 01:05:18,242
Just because there's a war on
doesn't mean you can't have a voice.
959
01:05:18,242 --> 01:05:22,013
It's because of the war that the
management doesn't want to listen.
960
01:05:22,013 --> 01:05:24,941
Let me tell you something.
We will have a committee.
961
01:05:24,941 --> 01:05:27,989
We'll have one here.
And they're going to listen!
962
01:05:27,989 --> 01:05:29,913
Thanks very much.
963
01:05:46,278 --> 01:05:48,363
Derek Woodgate?
964
01:05:48,363 --> 01:05:51,452
Yes.
The name's Foyle. I'm a policeman.
965
01:05:51,452 --> 01:05:53,457
I saw you at the hotel, didn't I?
966
01:05:53,457 --> 01:05:55,864
That's right.
You were with Raymond Carter.
967
01:05:55,864 --> 01:05:58,952
That's right. What can I do for you?
Would you have given him
968
01:05:58,952 --> 01:06:01,600
any photographs -
photographs of this dockyard?
969
01:06:01,600 --> 01:06:04,608
Why would I do that?
It was a personal meeting.
970
01:06:04,608 --> 01:06:07,013
Was the meeting related to...
971
01:06:07,013 --> 01:06:09,580
your work at all here?
Not really.
972
01:06:09,580 --> 01:06:11,546
I went
because I admire what he does.
973
01:06:11,546 --> 01:06:14,033
Do you belong
to The People's Convention? Yes.
974
01:06:14,033 --> 01:06:16,159
You're a shop steward here?
Yes.
975
01:06:16,159 --> 01:06:19,568
How many union members are here?
In the shipyard?
976
01:06:21,694 --> 01:06:24,943
So what, about half the workforce?
977
01:06:24,943 --> 01:06:27,589
Your maths isn't up to very much,
Mr Foyle.
978
01:06:27,589 --> 01:06:31,359
There are just over 200 people
at Talbot's. 70% are with me.
979
01:06:31,359 --> 01:06:33,325
Right.
980
01:06:34,448 --> 01:06:37,536
Does the name Ian Kimble
mean anything to you? No.
981
01:06:37,536 --> 01:06:40,545
William Mason?
Yeah. I've heard of him.
982
01:06:40,545 --> 01:06:42,590
He's in Supplies.
983
01:06:42,590 --> 01:06:44,555
What about these?
984
01:06:47,082 --> 01:06:49,127
Mark Kelly.
985
01:06:49,127 --> 01:06:51,213
Des Parker. I know both of those.
986
01:06:51,213 --> 01:06:55,384
I've never heard of the others. Why?
Right. No, that's it.
987
01:06:55,384 --> 01:06:57,470
Thank you.
988
01:06:57,470 --> 01:06:59,636
Oh, Mr Foyle.
Yeah.
989
01:06:59,636 --> 01:07:02,643
Are you paid to do this?
Yeah.
990
01:07:02,643 --> 01:07:04,689
So are we.
991
01:07:04,689 --> 01:07:06,775
So are the Talbots.
992
01:07:06,775 --> 01:07:09,820
They might pretend they're doing it
for the war,
993
01:07:09,820 --> 01:07:12,985
but they're raking it in.
They make us work all hours.
994
01:07:12,985 --> 01:07:15,590
They bring women in to do our jobs
at half the rate.
995
01:07:15,590 --> 01:07:17,914
They have orders coming in
left and right.
996
01:07:17,914 --> 01:07:20,197
But they're not doing it
for the war.
997
01:07:20,197 --> 01:07:22,761
Oh, no.
They're doing it to get rich.
998
01:07:22,761 --> 01:07:25,566
You should remember that, Mr Foyle.
999
01:07:25,566 --> 01:07:28,050
I will.
Good day to you.
1000
01:07:32,778 --> 01:07:34,861
What?
1001
01:07:34,861 --> 01:07:39,108
Look, there's something
I want to talk to you about.
1002
01:07:39,108 --> 01:07:42,754
It's awkward.
I can't go into details.
1003
01:07:42,754 --> 01:07:46,320
You've changed your mind. You don't
want to go ahead with it.
1004
01:07:46,320 --> 01:07:48,804
No!
Well, what, then?
1005
01:07:48,804 --> 01:07:50,847
I haven't changed my mind.
1006
01:07:50,847 --> 01:07:52,811
I still love you.
1007
01:07:55,415 --> 01:07:57,499
It's just...
1008
01:07:57,499 --> 01:08:00,543
we're going to have to think
about postponing it.
1009
01:08:00,543 --> 01:08:02,586
The wedding?
1010
01:08:02,586 --> 01:08:04,950
You're not serious. We can't!
1011
01:08:04,950 --> 01:08:06,994
Look, something's happened.
1012
01:08:06,994 --> 01:08:08,957
Something good.
1013
01:08:10,079 --> 01:08:12,163
I did it for you,
and if it works out
1014
01:08:12,163 --> 01:08:14,406
you and me will be set up for life.
1015
01:08:14,406 --> 01:08:17,531
You're not making any sense, Jack.
1016
01:08:17,531 --> 01:08:19,694
I'm not supposed to talk about it.
1017
01:08:19,694 --> 01:08:21,618
Says who?
Captain Hammond.
1018
01:08:24,102 --> 01:08:26,226
They still haven't found Ernest.
1019
01:08:26,226 --> 01:08:28,269
I didn't know he'd scarpered.
1020
01:08:28,269 --> 01:08:30,312
He hasn't. He's disappeared.
1021
01:08:30,312 --> 01:08:32,356
When?
1022
01:08:32,356 --> 01:08:34,839
Look,
1023
01:08:34,839 --> 01:08:37,083
I want you to think about it,
postponing.
1024
01:08:37,083 --> 01:08:39,126
I won't think about it.
1025
01:08:39,126 --> 01:08:41,090
We may have to.
1026
01:08:44,175 --> 01:08:46,539
I want to be with you, Gwen,
you know I do.
1027
01:08:49,744 --> 01:08:51,708
It's just...
1028
01:08:52,830 --> 01:08:54,792
..right now it's out of my hands.
1029
01:08:56,114 --> 01:08:58,158
Jack, you're frightening me.
1030
01:08:58,158 --> 01:08:59,921
You'll be fine.
1031
01:09:00,962 --> 01:09:02,926
I love you.
1032
01:09:04,128 --> 01:09:06,091
It'll work out in the end.
1033
01:09:28,408 --> 01:09:31,893
Bloody hell! Mr Hammond, sir!
1034
01:09:36,741 --> 01:09:39,025
Are you sure
Mason worked on his own?
1035
01:09:39,025 --> 01:09:41,509
Yes, sir.
It certainly looks like that.
1036
01:09:41,509 --> 01:09:45,156
And his wife?
She was working at Talbot's as well.
1037
01:09:45,156 --> 01:09:49,842
That does seem that's where
everything begins and ends. Yes.
1038
01:09:49,842 --> 01:09:51,886
They went back to the warehouse.
Yes?
1039
01:09:51,886 --> 01:09:55,813
There was nothing in there.
Mark Talbot was telling the truth.
1040
01:09:55,813 --> 01:09:58,177
But I found these
next to the crater.
1041
01:09:59,579 --> 01:10:01,622
It's explosive.
1042
01:10:01,622 --> 01:10:03,706
Mm. That's what I thought.
1043
01:10:03,706 --> 01:10:07,752
I presume it's German.
It just seems strange to me.
1044
01:10:07,752 --> 01:10:11,398
That the Engineers
should have left it behind?
1045
01:10:11,398 --> 01:10:15,846
Mm. A bit clumsy. So they dismantled
the bomb when they were there.
1046
01:10:15,846 --> 01:10:19,091
I thought they just removed the fuse
and blew it up later.
1047
01:10:19,091 --> 01:10:21,014
Yes?
1048
01:10:22,978 --> 01:10:24,941
Sir...
1049
01:10:48,499 --> 01:10:50,502
Cigarette burns.
1050
01:10:51,544 --> 01:10:53,988
Looks like it.
1051
01:11:00,960 --> 01:11:03,003
I can't understand it.
1052
01:11:03,003 --> 01:11:05,086
Poor Ernest.
1053
01:11:05,086 --> 01:11:07,611
Who'd want to do that to him,
do you think?
1054
01:11:07,611 --> 01:11:09,694
I really don't know.
1055
01:11:09,694 --> 01:11:13,460
Maybe he was gambling.
Maybe he was seeing somebody's wife.
1056
01:11:13,460 --> 01:11:16,265
There are a dozen men here.
He was just one of them.
1057
01:11:16,265 --> 01:11:18,669
Tell me about the bomb
at the dockyard.
1058
01:11:18,669 --> 01:11:21,553
It was a Herman. We give them names.
1059
01:11:21,553 --> 01:11:24,438
Fritz is 1,400 kilograms.
1060
01:11:24,438 --> 01:11:26,522
Herman is 1,000kgs.
1061
01:11:26,522 --> 01:11:30,408
Had a single fuse, and probably
wasn't meant to blow up at once.
1062
01:11:30,408 --> 01:11:32,492
The Jerries do it on purpose now.
1063
01:11:32,492 --> 01:11:35,898
They realised a UXB causes
more havoc and disruption
1064
01:11:35,898 --> 01:11:39,183
than a simple bang,
plus there's the uncertainty of it.
1065
01:11:39,183 --> 01:11:41,266
Undermining civilian morale.
1066
01:11:41,266 --> 01:11:43,269
A war of nerves.
Sir.
1067
01:11:43,269 --> 01:11:45,346
You defused it?
1068
01:11:45,346 --> 01:11:47,502
We had no choice.
It was A1 category.
1069
01:11:47,502 --> 01:11:49,579
Immediate disposal essential.
1070
01:11:49,579 --> 01:11:52,614
Detonation of the bomb in situ
unacceptable in any terms.
1071
01:11:52,614 --> 01:11:55,330
But you opened it up.
What makes you say that?
1072
01:11:55,330 --> 01:11:57,766
You've been back.
1073
01:11:58,843 --> 01:12:02,238
The shell casing had split.
It's probably leaked out.
1074
01:12:02,238 --> 01:12:04,234
Where is it now?
We blew it up.
1075
01:12:04,234 --> 01:12:06,551
A few miles down the coast.
1076
01:12:18,491 --> 01:12:21,566
So what are you gonna do?
You have to tell them.
1077
01:12:21,566 --> 01:12:25,439
It's rather too late for that, Jack.
You know that as well as I do.
1078
01:12:25,439 --> 01:12:29,633
We're just going to have to do
what we do best. Keep our nerve.
1079
01:12:33,307 --> 01:12:37,459
I don't know what's wrong with him.
He's never been like that before.
1080
01:12:38,537 --> 01:12:40,894
It was probably last-minute nerves.
1081
01:12:40,894 --> 01:12:42,851
What, postponing the wedding?
1082
01:12:46,485 --> 01:12:49,360
Maybe it had something to do
with Sapper Jones.
1083
01:12:49,360 --> 01:12:52,395
Ernest? What about him?
1084
01:12:53,433 --> 01:12:55,509
Of course, you haven't heard.
1085
01:12:55,509 --> 01:12:57,506
What?
1086
01:12:57,506 --> 01:12:59,703
I'm afraid he was killed.
1087
01:12:59,703 --> 01:13:01,779
What?
1088
01:13:01,779 --> 01:13:04,695
It happened last night, I think.
1089
01:13:04,695 --> 01:13:07,131
A bomb?
1090
01:13:07,131 --> 01:13:09,207
No. It's rather worse than that.
1091
01:13:09,207 --> 01:13:11,444
Mr Foyle is having to investigate.
1092
01:13:11,444 --> 01:13:14,757
It looks as though
he may have been murdered.
1093
01:13:16,754 --> 01:13:18,871
Jack knew something was wrong.
1094
01:13:18,871 --> 01:13:21,666
That's what he was trying
to tell me.
1095
01:13:21,666 --> 01:13:23,823
Do you think Jack could be involved?
1096
01:13:27,816 --> 01:13:29,853
Sam, you must promise me
1097
01:13:29,853 --> 01:13:32,488
you mustn't say anything to Mr Foyle
1098
01:13:32,488 --> 01:13:36,122
or to my dad.
I don't know, Gwen.
1099
01:13:36,122 --> 01:13:40,036
I've known Jack all my life.
He would never do anything wrong.
1100
01:13:40,036 --> 01:13:44,149
I don't know what's going on, Gwen.
I really don't.
1101
01:13:44,149 --> 01:13:46,905
But I hope you're right.
1102
01:13:48,901 --> 01:13:50,977
Mr Evans.
1103
01:13:50,977 --> 01:13:53,693
You've heard, then?
1104
01:13:54,691 --> 01:13:56,808
I don't understand it.
1105
01:13:56,808 --> 01:13:59,124
People killing each other
in war time!
1106
01:13:59,124 --> 01:14:01,081
It doesn't make any sense.
1107
01:14:02,279 --> 01:14:04,875
And to do that to a man
who's a blinking hero!
1108
01:14:06,632 --> 01:14:10,225
Well, don't you worry, my love.
We'll find whoever did it.
1109
01:14:10,225 --> 01:14:12,821
Mr Foyle will.
1110
01:14:12,821 --> 01:14:14,778
I can promise you that.
1111
01:14:18,332 --> 01:14:20,689
Where is it?
You killed Ernest Jones.
1112
01:14:20,689 --> 01:14:23,524
We did nothing of the sort.
Where is it?
1113
01:14:23,524 --> 01:14:27,637
If I'm not back in my barracks
unharmed 20 minutes from now
1114
01:14:27,637 --> 01:14:29,673
your money goes up in flames.
1115
01:14:29,673 --> 01:14:32,189
Where is the money?
Where did you get it?
1116
01:14:32,189 --> 01:14:35,025
What was it doing there?
That's our business.
1117
01:14:35,025 --> 01:14:38,299
You're thieves.
There's only one thief round here,
1118
01:14:38,299 --> 01:14:41,215
Captain Hammond.
Let's get to the point, shall we?
1119
01:14:41,215 --> 01:14:43,930
I appreciate now I shouldn't have
taken the money.
1120
01:14:43,930 --> 01:14:46,645
I'm prepared to give it back.
Very sensible.
1121
01:14:46,645 --> 01:14:49,441
But I have to be sure
I won't end up like Jones.
1122
01:14:49,441 --> 01:14:52,835
Why should we want to harm you?
We just want what's ours.
1123
01:14:52,835 --> 01:14:54,872
All right.
1124
01:14:54,872 --> 01:14:56,909
I'll return it to you.
1125
01:14:56,909 --> 01:15:00,183
Minus ยฃ250.
ยฃ100 for me. ยฃ100 for Archer.
1126
01:15:00,183 --> 01:15:03,817
ยฃ50 for Jones's mother.
Something to bury him with.
1127
01:15:03,817 --> 01:15:06,253
Sorry.
Why should we pay you anything?
1128
01:15:06,253 --> 01:15:09,208
It buys my silence. At least
I get something out of this.
1129
01:15:09,208 --> 01:15:12,283
There's so much there
you're not going to notice it.
1130
01:15:12,283 --> 01:15:14,280
All right. Agreed.
1131
01:15:14,280 --> 01:15:16,277
So where is the money?
1132
01:15:17,355 --> 01:15:19,392
I'll call you tomorrow.
1133
01:15:19,392 --> 01:15:23,224
I'll take the money somewhere safe.
It'll just be me and a suitcase. OK?
1134
01:15:23,224 --> 01:15:25,261
Right.
Better go.
1135
01:15:25,261 --> 01:15:27,218
Archer's waiting for me.
1136
01:15:31,851 --> 01:15:33,847
Foyle.
Sir.
1137
01:15:33,847 --> 01:15:35,804
Progress?
1138
01:15:37,841 --> 01:15:41,714
Er...yes. I'm now in the middle
of a murder enquiry.
1139
01:15:41,714 --> 01:15:44,829
I'm talking about progress
into the Carter investigation.
1140
01:15:44,829 --> 01:15:47,904
Well, his business, his politics,
his whereabouts
1141
01:15:47,904 --> 01:15:51,139
are of no interest to me,
nor is your involvement with him.
1142
01:15:51,139 --> 01:15:54,134
How dare you speak to me like that.
1143
01:15:54,134 --> 01:15:57,528
I don't like my time being wasted
and my staff being manipulated
1144
01:15:57,528 --> 01:16:00,203
especially when it's for
your own personal ends.
1145
01:16:00,203 --> 01:16:02,799
What the hell are you talking about?
1146
01:16:02,799 --> 01:16:05,395
When you asked me to look into
his presence here
1147
01:16:05,395 --> 01:16:09,229
you first of all knew a heck of
a lot more than you were telling me.
1148
01:16:09,229 --> 01:16:12,583
I often know more than I tell you.
And vice versa, Commissioner.
1149
01:16:12,583 --> 01:16:16,296
You said he'd booked at the Regency
with his fiancee Lucinda Sheridan.
1150
01:16:16,296 --> 01:16:18,692
Which he had.
They didn't make a reservation
1151
01:16:18,692 --> 01:16:22,167
till the following day, and though
in fact Miss Sheridan and he
1152
01:16:22,167 --> 01:16:24,284
are not yet married,
1153
01:16:24,284 --> 01:16:28,157
the reservation was made
in the names of Mr and Mrs Carter.
1154
01:16:28,157 --> 01:16:31,192
Miss Sheridan also already knew
I was a policeman.
1155
01:16:31,192 --> 01:16:34,387
Would she have got that from you?
How would she get that from me?
1156
01:16:34,387 --> 01:16:36,822
She's your daughter.
1157
01:16:36,822 --> 01:16:40,976
Although according to her CV she
paints under the name of Sheridan,
1158
01:16:40,976 --> 01:16:43,931
her actual name
is in fact Lucinda Rose.
1159
01:16:46,607 --> 01:16:49,322
And I would imagine her marriage
to this man
1160
01:16:49,322 --> 01:16:52,517
is something
you wouldn't necessarily approve of.
1161
01:16:52,517 --> 01:16:55,871
That's entirely irrelevant.
Is it?
1162
01:16:55,871 --> 01:17:00,024
I won't ask how the photos of
the shipyard came to be in his room.
1163
01:17:00,024 --> 01:17:02,820
What are you implying?
1164
01:17:02,820 --> 01:17:06,174
If he's in jail,
he can't marry your daughter.
1165
01:17:13,601 --> 01:17:16,637
I asked you to investigate
Raymond Carter for pre...
1166
01:17:17,915 --> 01:17:20,271
..for precisely the reasons
I told you.
1167
01:17:20,271 --> 01:17:23,066
The man's a genuine danger
to the war effort.
1168
01:17:23,066 --> 01:17:25,662
It's quite wrong of you
to think otherwise.
1169
01:17:28,777 --> 01:17:30,853
I admit there is a...
1170
01:17:30,853 --> 01:17:34,567
a personal connection which perhaps
I should have mentioned.
1171
01:17:35,645 --> 01:17:37,602
My daughter can be very wayward.
1172
01:17:38,840 --> 01:17:41,236
And I genuinely believe that this...
1173
01:17:41,236 --> 01:17:44,112
this man will lead her
further astray.
1174
01:17:44,112 --> 01:17:48,169
She seems very happy with him.
That's none of your business.
1175
01:17:48,169 --> 01:17:51,583
Precisely my feeling.
Which I think is where we came in.
1176
01:18:01,306 --> 01:18:03,918
My daughter no longer speaks to me,
Foyle.
1177
01:18:03,918 --> 01:18:06,007
She changed her name
1178
01:18:06,007 --> 01:18:09,300
because she didn't want
to have anything to do with me.
1179
01:18:10,425 --> 01:18:12,514
But I still care about her.
1180
01:18:12,514 --> 01:18:15,568
Still worry about her.
You have a son?
1181
01:18:15,568 --> 01:18:18,340
Yes.
1182
01:18:18,340 --> 01:18:21,876
How would you feel
if he wanted to marry a traitor?
1183
01:18:36,499 --> 01:18:39,070
Captain Hammond, sir,
you shouldn't go.
1184
01:18:39,070 --> 01:18:41,722
You're absolutely right.
I shouldn't.
1185
01:18:41,722 --> 01:18:45,015
But thinking it through I can't
come up with any alternative.
1186
01:18:45,015 --> 01:18:47,104
Go to the police.
I could of course.
1187
01:18:47,104 --> 01:18:49,877
But I don't fancy
spending the rest of the war
1188
01:18:49,877 --> 01:18:52,126
on the tread-mill at Reading Jail.
1189
01:18:52,126 --> 01:18:55,702
I don't suppose you're familiar
with the work of Oscar Wilde?
1190
01:18:55,702 --> 01:18:59,680
What?
Never mind. It's...
1191
01:18:59,680 --> 01:19:02,653
If this works,
you have nothing to worry about.
1192
01:19:02,653 --> 01:19:06,388
Even if it doesn't, you shouldn't
have too much of a problem.
1193
01:19:06,388 --> 01:19:08,477
You can always say I ordered you.
1194
01:19:08,477 --> 01:19:11,209
Captain!
Forget it, Jack.
1195
01:19:11,209 --> 01:19:14,705
And remember, keep mum -
at least for the next few hours.
1196
01:19:14,705 --> 01:19:17,035
2:30 it will all be over.
1197
01:19:17,035 --> 01:19:19,767
We shouldn't have done it, sir.
1198
01:19:19,767 --> 01:19:21,935
We should never have done it.
1199
01:19:23,221 --> 01:19:25,632
Yes. The joys of hindsight.
1200
01:19:25,632 --> 01:19:28,203
We should never have done it.
You're right.
1201
01:19:29,569 --> 01:19:32,904
But it was one of those
once-in-a-lifetime moments.
1202
01:19:34,270 --> 01:19:36,279
I have no family. No wife.
1203
01:19:36,279 --> 01:19:38,287
It's not so bad for me.
1204
01:19:39,292 --> 01:19:41,983
But poor Ernest. And you.
1205
01:20:09,302 --> 01:20:13,560
Sir, the two men who supposedly
worked in the storeroom at Talbot's
1206
01:20:13,560 --> 01:20:17,175
John Richards and Tim Wilcox,
now I know why nobody knew them.
1207
01:20:17,175 --> 01:20:19,064
Because they're dead?
1208
01:20:19,064 --> 01:20:21,233
They both died as children.
1209
01:20:23,644 --> 01:20:25,612
Right.
1210
01:20:27,460 --> 01:20:32,442
I think...we've got to pay
another visit to Captain Hammond.
1211
01:20:33,929 --> 01:20:37,102
Where's Captain Hammond?
He's not here.
1212
01:20:37,102 --> 01:20:39,191
That's not what I asked.
1213
01:20:39,191 --> 01:20:42,164
I don't know where he is.
He left about an hour ago.
1214
01:20:44,173 --> 01:20:46,784
You're getting married soon,
aren't you?
1215
01:20:46,784 --> 01:20:49,637
Yeah. Next week.
1216
01:20:49,637 --> 01:20:51,967
It would be nice if you were there.
1217
01:20:51,967 --> 01:20:55,341
There won't be a wedding if you
don't do a little better than this.
1218
01:20:55,341 --> 01:20:59,560
We'll arrest you for withholding
information. That's a prison term.
1219
01:20:59,560 --> 01:21:03,617
I haven't done anything.
Good. Where's Captain Hammond?
1220
01:21:03,617 --> 01:21:05,787
I've nothing to say to you,
Mr Foyle.
1221
01:21:07,555 --> 01:21:09,523
Right. Well, I'm sorry.
1222
01:21:11,773 --> 01:21:14,022
Jack Archer, you're under arrest.
1223
01:21:14,022 --> 01:21:15,977
Come on.
1224
01:21:25,753 --> 01:21:27,708
Where's the money?
1225
01:21:31,139 --> 01:21:34,171
Where's the money?
What money?
1226
01:21:35,289 --> 01:21:37,962
The money you stole
from the shipyard.
1227
01:21:49,692 --> 01:21:51,927
You see,
the people whose money it is
1228
01:21:51,927 --> 01:21:54,640
now want it back - understandably.
1229
01:21:54,640 --> 01:21:58,032
Jones has been killed because
he wouldn't tell them where it was.
1230
01:21:58,032 --> 01:22:00,944
You and Hammond
are next on the list.
1231
01:22:00,944 --> 01:22:03,019
Wouldn't it be sensible to tell us
1232
01:22:03,019 --> 01:22:05,254
so we can get to them
before they get to you?
1233
01:22:05,254 --> 01:22:07,049
Where's Captain Hammond?
1234
01:22:08,126 --> 01:22:10,081
Where's Captain Hammond?
1235
01:22:11,118 --> 01:22:13,074
Is he with the Talbots?
1236
01:22:16,545 --> 01:22:20,016
Sergeant. Mr Foyle,
I can't believe this has happened.
1237
01:22:20,016 --> 01:22:22,929
Jack wouldn't get mixed up
in something like this.
1238
01:22:22,929 --> 01:22:26,121
He doesn't think straight sometimes.
No lads do these days.
1239
01:22:26,121 --> 01:22:28,076
Are you sure you're not mistaken?
1240
01:22:28,076 --> 01:22:31,746
Yes, I am. I know this is
a very difficult situation for you.
1241
01:22:31,746 --> 01:22:35,018
But would we have a better chance
of getting anything out of him
1242
01:22:35,018 --> 01:22:37,412
if your daughter
had a word with him?
1243
01:22:37,412 --> 01:22:40,565
He may listen to her. I'm not sure
she'd listen to me. I can ask.
1244
01:22:40,565 --> 01:22:42,600
Why don't I have a word with her?
1245
01:22:42,600 --> 01:22:44,555
Good idea. Off you go.
1246
01:23:01,672 --> 01:23:03,746
You've arrested him?!
1247
01:23:03,746 --> 01:23:06,858
Not me. Mr Foyle.
You promised me
1248
01:23:06,858 --> 01:23:09,691
you wouldn't tell him what I said.
I didn't!
1249
01:23:09,691 --> 01:23:13,282
So why have they arrested him?
Gwen, Jack knows something.
1250
01:23:13,282 --> 01:23:15,357
We have to find out what it is.
1251
01:23:15,357 --> 01:23:18,190
Is he going to prison?
I don't know.
1252
01:23:18,190 --> 01:23:20,584
But it'll be worse for him
if he doesn't help.
1253
01:23:20,584 --> 01:23:25,252
You think I can persuade him?
We think he'll listen to you.
1254
01:23:25,252 --> 01:23:27,885
Come on.
Right. I'll talk to him.
1255
01:23:27,885 --> 01:23:30,598
But after this is over
I never want to see you again.
1256
01:23:30,598 --> 01:23:32,394
I thought you were my friend.
1257
01:23:33,471 --> 01:23:35,426
Gwen!
1258
01:23:36,823 --> 01:23:39,895
Gwen! Wait.
1259
01:23:43,446 --> 01:23:46,039
Gwen.
It doesn't matter, Dad.
1260
01:23:46,039 --> 01:23:48,912
Thanks for coming.
He's through here.
1261
01:24:11,974 --> 01:24:14,009
You shouldn't have come here.
1262
01:24:14,009 --> 01:24:15,964
I had to, Jack.
1263
01:24:17,081 --> 01:24:19,674
You've got to tell them
want they want to know.
1264
01:24:19,674 --> 01:24:21,869
I can't.
1265
01:24:23,146 --> 01:24:25,181
They're gonna put you in prison.
1266
01:24:25,181 --> 01:24:27,136
Do you understand that?
1267
01:24:28,293 --> 01:24:30,687
Forget
what Captain Hammond told you.
1268
01:24:30,687 --> 01:24:33,321
You've got to think of you and me.
1269
01:24:33,321 --> 01:24:35,276
Please, Jack.
1270
01:24:53,590 --> 01:24:55,544
All right.
1271
01:24:57,778 --> 01:24:59,813
There was part of this building.
1272
01:24:59,813 --> 01:25:03,444
A machine shop. It's condemned.
1273
01:25:03,444 --> 01:25:06,836
"Dangerous Structure!" "Keep Out!"
All that.
1274
01:25:06,836 --> 01:25:08,871
And it was in there.
1275
01:25:08,871 --> 01:25:10,906
What was?
1276
01:25:10,906 --> 01:25:12,860
Money.
1277
01:25:13,938 --> 01:25:16,531
More money than you'd believe.
1278
01:25:19,923 --> 01:25:22,796
Enough money to set us up for life.
1279
01:25:25,748 --> 01:25:27,823
It was easy.
1280
01:25:27,823 --> 01:25:30,695
We opened up the bomb,
took the explosive out.
1281
01:25:30,695 --> 01:25:34,725
stuffed the notes in, and carried it
out under everyones' noses.
1282
01:25:34,725 --> 01:25:36,960
Where is the explosive now?
1283
01:25:36,960 --> 01:25:40,591
Hammond said you detonated it along
the coast. Is that not the case?
1284
01:25:40,591 --> 01:25:42,985
We never detonated nothing.
1285
01:25:42,985 --> 01:25:45,339
He's got the bomb.
He's got the money.
1286
01:25:45,339 --> 01:25:47,773
He's gone to see the Talbots,
hasn't he?
1287
01:25:47,773 --> 01:25:49,687
Where?
1288
01:26:16,420 --> 01:26:18,535
But where did the money
come from, sir?
1289
01:26:18,535 --> 01:26:22,126
The Talbots have been claiming wages
for about 400 people
1290
01:26:22,126 --> 01:26:24,201
from The Ministry of Shipping.
1291
01:26:24,201 --> 01:26:27,233
They only have half that number
working for them. What?
1292
01:26:27,233 --> 01:26:29,387
They've embezzled
hundreds of pounds.
1293
01:26:29,387 --> 01:26:31,662
That's what Archer found
in the warehouse.
1294
01:26:31,662 --> 01:26:34,136
What will they do with him, sir?
Put him in jail?
1295
01:26:34,136 --> 01:26:36,211
It'll depend on the circumstances.
1296
01:27:52,379 --> 01:27:54,653
Is that the money?
1297
01:27:54,653 --> 01:27:57,180
No. I thought I'd bring
my dirty washing,
1298
01:27:57,180 --> 01:28:01,108
you might like to clean it for me
You shouldn't be funny with us.
1299
01:28:01,108 --> 01:28:04,477
Why not? The way the war's going
we all need a sense of humour.
1300
01:28:04,477 --> 01:28:06,401
Show us?
1301
01:28:06,401 --> 01:28:08,366
All in good time.
1302
01:28:12,136 --> 01:28:14,822
I'm not a dishonest man.
1303
01:28:14,822 --> 01:28:16,867
At least I used not to be.
1304
01:28:16,867 --> 01:28:19,834
But I thought: Why not?
1305
01:28:19,834 --> 01:28:22,561
You've got to see this
from my point of view.
1306
01:28:22,561 --> 01:28:25,849
My men and I,
we've been cannon fodder.
1307
01:28:25,849 --> 01:28:28,335
Precious little training.
No support.
1308
01:28:28,335 --> 01:28:32,746
In the early days we even had
to hitch lifts in civilian cars.
1309
01:28:32,746 --> 01:28:35,993
And how do we find out
how the Germans make their bombs?
1310
01:28:35,993 --> 01:28:38,961
We wait
till one of us gets blown up.
1311
01:28:38,961 --> 01:28:41,367
It tells us all we need to know.
1312
01:28:41,367 --> 01:28:43,933
I'll tell you something
that may surprise you.
1313
01:28:43,933 --> 01:28:47,622
The man who invented the electric
fuse was a Jerry called Ruehlmann.
1314
01:28:47,622 --> 01:28:50,309
He was in London
just before the war.
1315
01:28:50,309 --> 01:28:53,837
He even went to an airshow
and was shown plane factories.
1316
01:28:53,837 --> 01:28:55,882
He was probably sizing them up.
1317
01:28:55,882 --> 01:28:58,248
He was a guest of honour.
1318
01:28:58,248 --> 01:29:00,293
And we're mincemeat.
1319
01:29:00,293 --> 01:29:02,258
That's how it is.
1320
01:29:03,501 --> 01:29:05,586
So why not help ourselves?
1321
01:29:05,586 --> 01:29:08,714
The opportunity of a lifetime.
That's how I saw it.
1322
01:29:08,714 --> 01:29:10,799
My lifetime,
1323
01:29:10,799 --> 01:29:14,126
that probably wasn't going to be
all that long.
1324
01:29:14,126 --> 01:29:17,855
I think we've listened to you
long enough, Captain Hammond.
1325
01:29:17,855 --> 01:29:20,301
Give us the money.
1326
01:29:23,068 --> 01:29:25,835
I thought we were meeting alone.
1327
01:29:30,367 --> 01:29:33,333
Which one of you killed Ernie Jones?
1328
01:29:37,343 --> 01:29:39,308
Then I'm very glad you're here.
1329
01:29:42,275 --> 01:29:44,481
You were lying to me.
1330
01:29:44,481 --> 01:29:48,130
You never were just going to take
back the money, were you?
1331
01:29:48,130 --> 01:29:50,976
What would you have done,
Captain Hammond?
1332
01:29:50,976 --> 01:29:52,941
That's what I thought.
1333
01:30:12,067 --> 01:30:14,193
Aren't you going to count it?
1334
01:31:01,468 --> 01:31:03,512
This is very kind of you, sir.
1335
01:31:03,512 --> 01:31:05,477
Well, I thought so.
1336
01:31:06,600 --> 01:31:09,848
Oh. I've been meaning
to ask you something, sir.
1337
01:31:09,848 --> 01:31:12,615
The money.
It wasn't blown up, was it?
1338
01:31:12,615 --> 01:31:15,743
No. Hammond had it in his quarters.
1339
01:31:15,743 --> 01:31:19,192
What did you do with it?
We sent it back.
1340
01:31:19,192 --> 01:31:21,156
To the government?
1341
01:31:21,156 --> 01:31:23,602
What would you have done with it?
1342
01:31:23,602 --> 01:31:27,371
I might have kept some. Gwen
could have used it for her wedding.
1343
01:31:27,371 --> 01:31:29,897
Well, not ours to keep exactly.
1344
01:31:29,897 --> 01:31:32,383
And she's lucky
she's still getting married.
1345
01:31:32,383 --> 01:31:34,166
I suppose so.
1346
01:31:34,166 --> 01:31:36,637
Do you know, I was crossed off
the guest list.
1347
01:31:36,637 --> 01:31:39,109
Mr Foyle. What brings you here?
Not me, I hope.
1348
01:31:39,109 --> 01:31:41,215
No, no, no.
1349
01:31:41,215 --> 01:31:44,010
Malt whisky,
getting harder and harder to find.
1350
01:31:44,010 --> 01:31:46,684
Forgive me interrupting.
I wanted to say goodbye.
1351
01:31:46,684 --> 01:31:49,074
No surprised you're off.
Wonderful news.
1352
01:31:49,074 --> 01:31:51,586
Isn't it?
What happened?
1353
01:31:51,586 --> 01:31:54,503
The Germans have invaded Russia.
Have they?
1354
01:31:54,503 --> 01:31:56,610
It was on the wireless this morning.
1355
01:31:56,610 --> 01:32:00,134
Churchill has promised to help
Russia, so we're on the same side.
1356
01:32:00,134 --> 01:32:04,023
It's a turning point. They say
Stalin has over seven million men.
1357
01:32:04,023 --> 01:32:07,386
Hitler's overreached himself.
The war can't last much longer.
1358
01:32:07,386 --> 01:32:09,533
We're going to London.
Good luck to you.
1359
01:32:09,533 --> 01:32:12,450
And to you.
Bye-bye.
1360
01:32:15,367 --> 01:32:17,838
Can it be possible?
1361
01:32:17,838 --> 01:32:20,512
The end of the war?
1362
01:32:20,512 --> 01:32:22,456
It would be nice to think so.
1363
01:32:22,456 --> 01:32:24,806
Well, I'm going
to drink to it anyway.
1364
01:32:24,806 --> 01:32:27,156
Over by Christmas?
1365
01:32:27,156 --> 01:32:29,992
They said that last Christmas.
1366
01:32:29,992 --> 01:32:32,585
All right, then. New Year.
1367
01:32:32,585 --> 01:32:34,651
New Year.
101346
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.