Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,280 --> 00:00:14,009
BEES BUZZ
2
00:00:14,360 --> 00:00:17,728
Morning, ladies!
What have you got for me today?
3
00:00:19,080 --> 00:00:20,206
Oh, dear.
4
00:00:20,600 --> 00:00:22,125
Oh, that's not good.
5
00:00:22,200 --> 00:00:24,123
FATHER BROWN:
Hello? Anyone at home?
6
00:00:25,200 --> 00:00:27,202
Shambu, darling, could you...?
7
00:00:27,280 --> 00:00:28,611
I am busy!
8
00:00:29,640 --> 00:00:30,562
Fine!
9
00:00:34,240 --> 00:00:35,651
Father Brown!
10
00:00:36,400 --> 00:00:39,529
What brings you to my home sweet home?
11
00:00:39,600 --> 00:00:42,365
Mrs McCarthy's busy baking
for the church fete
12
00:00:42,640 --> 00:00:44,449
but she's run out of sugar.
13
00:00:44,520 --> 00:00:46,409
May I possibly cadge some honey?
14
00:00:46,480 --> 00:00:49,450
Of course! Will you come into my parlour’?
15
00:00:50,240 --> 00:00:51,127
Miss May!
16
00:00:51,840 --> 00:00:53,365
I have a bone to pick with you.
17
00:00:53,440 --> 00:00:55,522
Morning, Father.
- Morning, Miss Slither.
18
00:00:56,200 --> 00:00:59,204
Yet again, your wretched bees
have been in my garden.
19
00:00:59,400 --> 00:01:03,928
Darling, bees are attracted to fragrant,
colourful places.
20
00:01:04,000 --> 00:01:06,002
I don't think they'd go in your garden.
21
00:01:06,200 --> 00:01:08,487
Well, they've made a nest under my eaves!
22
00:01:08,680 --> 00:01:10,250
A nest? You jest.
23
00:01:10,320 --> 00:01:12,846
I've seen it. I have extremely good eyesight.
24
00:01:12,960 --> 00:01:16,123
Indeed, you can even see
things that aren't there.
25
00:01:16,200 --> 00:01:18,328
We could have a quick inspection.
26
00:01:20,200 --> 00:01:21,122
Fair enough.
27
00:01:22,560 --> 00:01:25,928
Shambu! Could we borrow the ladder?
28
00:01:28,840 --> 00:01:32,367
Oh, Hannah, dear, could you help
hold the ladder for Miss May?
29
00:01:32,760 --> 00:01:35,491
Best not. I might be tempted to shake it.
30
00:01:35,920 --> 00:01:36,842
EILEEN:
Hannah!
31
00:01:42,560 --> 00:01:43,402
Ah.
32
00:01:43,960 --> 00:01:47,328
Well, Miss Slither, you do have visitors.
33
00:01:47,480 --> 00:01:49,164
A family of house martins.
34
00:01:49,680 --> 00:01:53,446
Still, you did always struggle
with the birds and the bees.
35
00:01:53,920 --> 00:01:55,604
It was an easy mistake to make.
36
00:01:56,400 --> 00:01:57,481
SHE SNORTS
37
00:01:58,080 --> 00:01:59,320
WOOD CRACKS
- SHE SCREAMS
38
00:01:59,440 --> 00:02:00,487
SHE THUDS
39
00:02:30,080 --> 00:02:31,047
ls she here yet?
40
00:02:31,120 --> 00:02:32,724
Not yet, any minute.
41
00:02:32,840 --> 00:02:34,126
She's been discharged.
42
00:02:34,320 --> 00:02:37,085
Well, I've managed to make the house
spick and span
43
00:02:37,520 --> 00:02:41,127
though I'm not at all sure what Penelope
has done in the garden.
44
00:02:41,840 --> 00:02:43,171
I am fagged.
45
00:02:43,880 --> 00:02:45,609
Why do we have to go to all this effort?
46
00:02:45,840 --> 00:02:49,208
Because Miss May is a much-loved member
of the parish.
47
00:02:49,480 --> 00:02:51,687
And a generous donor to St Mary's.
48
00:02:51,880 --> 00:02:52,767
Oh, I see.
49
00:02:52,840 --> 00:02:55,525
So she writes a cheque,
and we all have to tug our forelocks.
50
00:02:55,600 --> 00:02:56,442
No!
51
00:02:56,720 --> 00:02:58,085
Well... yes.
52
00:02:58,160 --> 00:03:00,367
But she is a very kind lady.
53
00:03:00,560 --> 00:03:03,928
Look at the way she rescued that poor boy,
Shambu.
54
00:03:04,280 --> 00:03:07,045
Dragged him from the gutter in Calcutta.
55
00:03:07,160 --> 00:03:08,002
Ahem.
56
00:03:09,120 --> 00:03:10,042
FATHER BROWN:
Sham bu.
57
00:03:11,360 --> 00:03:12,850
Have you got everything you need?
58
00:03:13,080 --> 00:03:15,686
I think so.
But there is one thing that's worrying me.
59
00:03:16,240 --> 00:03:17,082
Yes?
60
00:03:17,320 --> 00:03:21,609
Well, my mother's bed is on the top floor,
but she won't be able to manage the stairs.
61
00:03:22,800 --> 00:03:23,722
I wonder...
62
00:03:24,560 --> 00:03:26,449
Uh...
- I'll help.
63
00:03:26,840 --> 00:03:28,285
Always happy to muck in.
64
00:03:28,360 --> 00:03:29,327
Thank you.
65
00:03:35,920 --> 00:03:40,164
For your information,
Shambu is not from Calcutta
66
00:03:40,800 --> 00:03:42,643
he's from the province of Malpur.
67
00:03:42,960 --> 00:03:44,405
Oh, I do beg your pardon.
68
00:03:44,520 --> 00:03:47,410
I'm sure they have a much better
class of gutter there.
69
00:03:47,600 --> 00:03:49,807
BEATTIE:
Oh, darlings!
70
00:03:49,880 --> 00:03:52,167
It's so good to be home!
71
00:03:53,720 --> 00:03:55,290
Do you ever go back to India?
72
00:03:55,680 --> 00:03:57,808
I've never been. Not since I was a baby.
73
00:03:58,480 --> 00:03:59,447
That's a shame.
74
00:03:59,760 --> 00:04:01,967
My Aunt Fliss says it's a magical country.
75
00:04:02,960 --> 00:04:06,885
You know... we're sort of in the same boat,
you and I.
76
00:04:07,280 --> 00:04:08,361
Far from home.
77
00:04:08,640 --> 00:04:11,689
I'm stuck in Kembleford
until I'm ready to spread my wings.
78
00:04:11,960 --> 00:04:14,440
I don't think my mother will ever
allow me to spread my wings.
79
00:04:14,680 --> 00:04:15,522
Oh.
80
00:04:24,160 --> 00:04:26,891
Suppose I have to go be nice
to the wretched woman.
81
00:04:27,520 --> 00:04:31,161
Only because it fulfils your
petit-bourgeois sense of obligation.
82
00:04:31,520 --> 00:04:34,205
I don't know why your mother
sent you to that university.
83
00:04:34,280 --> 00:04:36,487
All you've learned is how to sneer at people.
84
00:04:36,640 --> 00:04:37,721
Sorry, Auntie Eileen.
85
00:04:39,760 --> 00:04:41,967
I was going to take her a cake
86
00:04:42,120 --> 00:04:44,327
but I had a bit of difficulty
with the ingredients
87
00:04:44,360 --> 00:04:45,885
and it just doesn't look right.
88
00:04:45,960 --> 00:04:48,406
I'm sure Miss May will understand.
- Mm...
89
00:04:48,680 --> 00:04:50,170
You put your heart into it.
90
00:04:50,240 --> 00:04:52,481
Yes. It was made with love...
91
00:04:53,280 --> 00:04:54,884
so I'm sure it'll taste delicious.
92
00:05:00,560 --> 00:05:04,042
Now, there's sandwiches and soup
in the kitchen
93
00:05:04,520 --> 00:05:07,126
and should you need
to get anyone's attention...
94
00:05:07,200 --> 00:05:09,487
BELL RINGS
- Thank you! I shall ring it constantly.
95
00:05:09,560 --> 00:05:10,447
Mother!
96
00:05:12,080 --> 00:05:14,686
Oh, my sweet knight.
97
00:05:15,360 --> 00:05:16,282
KNOCK ON DOOR
98
00:05:16,760 --> 00:05:18,205
Shall I answer the door?
99
00:05:18,400 --> 00:05:21,643
Well, we could all just lie here
and pretend to be dead, but go on.
100
00:05:22,000 --> 00:05:23,206
BUNTY GIGGLES
101
00:05:25,720 --> 00:05:30,521
Oh, Miss May!
It's awful to see you in such a state.
102
00:05:31,000 --> 00:05:33,162
So, I've made you a Battenberg.
103
00:05:33,760 --> 00:05:35,171
You really shouldn't have.
104
00:05:35,200 --> 00:05:37,771
Unfortunately,
I didn't have any pink food colouring
105
00:05:37,800 --> 00:05:40,121
so it's all a bit monochrome, I'm afraid.
106
00:05:40,200 --> 00:05:42,771
You didn't have any
yellow food colouring either.
107
00:05:42,840 --> 00:05:45,320
I mean, this is a beige Battenberg.
108
00:05:45,520 --> 00:05:47,090
Uh, would you put it in the kitchen
109
00:05:47,120 --> 00:05:50,442
next to that delicious
chocolate gateau from the WI?
110
00:05:51,840 --> 00:05:53,524
It's a very nice plate.
111
00:05:53,600 --> 00:05:54,442
Oh, thank you...
112
00:05:54,560 --> 00:05:58,531
And you've brought Hannah!
How is my favourite little palindrome?
113
00:05:59,320 --> 00:06:00,685
Very well, thank you.
114
00:06:01,080 --> 00:06:03,003
But I hope you're not in too much pain.
115
00:06:03,240 --> 00:06:06,449
It's sad to see you looking so... helpless.
116
00:06:06,520 --> 00:06:07,681
Oh no, darling.
117
00:06:07,920 --> 00:06:11,606
Even when I'm in a wheelchair,
I'm still in complete control
118
00:06:11,640 --> 00:06:13,165
of everything about me.
119
00:06:13,200 --> 00:06:15,487
My cup runneth over.
120
00:06:22,520 --> 00:06:25,888
Sorry, she's just a bit overwrought
with university
121
00:06:26,480 --> 00:06:28,289
but if you need any errands running...
122
00:06:28,360 --> 00:06:30,727
Actually, I think I may be able to help.
123
00:06:31,640 --> 00:06:35,122
Bunty's promised to give me driving lessons,
so I can be your chauffeur.
124
00:06:35,200 --> 00:06:37,282
Absolutely not. I've told you.
125
00:06:37,360 --> 00:06:40,011
You're not allowed to drive until you are 21.
126
00:06:40,120 --> 00:06:42,361
But that's ridiculous! I'm twenty--
- BELL RINGS
127
00:06:42,440 --> 00:06:45,444
Enough! You are far too precious.
128
00:06:45,600 --> 00:06:49,650
Which is why I've invited my solicitor
around to talk about your future.
129
00:06:49,960 --> 00:06:53,169
Falling off a ladder
makes you think about these things.
130
00:06:53,960 --> 00:06:56,964
If you're expecting a visitor,
perhaps we'd better leave.
131
00:06:57,040 --> 00:06:59,168
Thank you. Yes, it has been a long day.
132
00:07:01,040 --> 00:07:03,964
Don't forget,
we're just on the end of a telephone.
133
00:07:04,080 --> 00:07:04,922
Yes.
134
00:07:05,000 --> 00:07:07,526
Ah, but not you, Bunty. I have a job for you.
135
00:07:07,960 --> 00:07:09,564
Oh, really?
136
00:07:10,400 --> 00:07:13,085
DOOR SHUTS
- How would you like to commit a murder?
137
00:07:15,240 --> 00:07:17,925
I want you to kill the queen bee.
138
00:07:18,120 --> 00:07:19,326
Whatever for?
139
00:07:19,640 --> 00:07:23,645
Well, there comes a time
when the queen grows tired and old
140
00:07:23,720 --> 00:07:27,247
and as she starts to fade,
the whole hive falls apart.
141
00:07:27,480 --> 00:07:29,005
They know the end is near.
142
00:07:29,480 --> 00:07:32,324
Now, in nature,
the bees do the deed themselves
143
00:07:32,400 --> 00:07:34,004
but it's an agonising end.
144
00:07:34,240 --> 00:07:38,040
And I prefer to do it humanely,
with my finger and thumb.
145
00:07:38,160 --> 00:07:39,491
Oh, gosh.
146
00:07:40,200 --> 00:07:43,363
Beekeeping does seem to be
a brutal sort of hobby.
147
00:07:43,480 --> 00:07:44,811
Oh, no, darling!
148
00:07:44,880 --> 00:07:47,565
Death is just nature's way
of spring cleaning.
149
00:07:47,640 --> 00:07:50,803
Now then, you and I are both queens.
150
00:07:51,040 --> 00:07:53,168
Fabulous, flamboyant creatures
151
00:07:53,200 --> 00:07:55,441
and those around us
are only too happy to serve us.
152
00:07:56,080 --> 00:07:58,731
So, will you do it, darling?
153
00:07:59,560 --> 00:08:00,766
I'll try my best.
154
00:08:00,840 --> 00:08:01,682
Good.
155
00:08:01,760 --> 00:08:04,001
Because Shambu wouldn't dare -
he's terrified of them.
156
00:08:04,200 --> 00:08:05,770
Now then, you'll need the smoker.
157
00:08:06,160 --> 00:08:09,926
Nothing subdues those bees
like spearmint-scented smoke.
158
00:08:12,080 --> 00:08:15,050
OK, bees. I mean you no harm.
159
00:08:15,920 --> 00:08:17,729
Well, most of you.
160
00:08:18,920 --> 00:08:20,570
SHE EXHALES
Right.
161
00:08:22,040 --> 00:08:23,087
HE YELLS
162
00:08:23,400 --> 00:08:24,765
BEE BUZZES
Ow!
163
00:08:29,320 --> 00:08:32,403
So, the queen gets to live another day,
does she?
164
00:08:32,640 --> 00:08:35,007
I couldn't even get close to her...
BUNTY WINCES
165
00:08:35,080 --> 00:08:37,162
I thought you were wearing
protective clothing.
166
00:08:37,240 --> 00:08:39,641
I was! But it think there must have been
a hole in it.
167
00:08:41,200 --> 00:08:45,000
"The queen bee
can lay up to 2000 eggs a day
168
00:08:45,760 --> 00:08:49,810
attended as she is by an entourage
of chefs, nursemaids
169
00:08:49,840 --> 00:08:50,921
and other workers."
170
00:08:51,440 --> 00:08:54,489
Well, Miss May certainly has her entourage.
171
00:08:55,080 --> 00:08:57,321
I don't know why she's so hard on Shambu.
172
00:08:57,640 --> 00:08:59,563
It's almost as if he's her prisoner.
173
00:08:59,640 --> 00:09:01,483
She worries about his future.
174
00:09:02,200 --> 00:09:05,044
I suppose that's why she invited
the solicitor round.
175
00:09:33,600 --> 00:09:35,250
Oh, it's you.
176
00:09:36,040 --> 00:09:38,646
Still carrying on
with your criminal practice?
177
00:09:39,240 --> 00:09:40,651
Still getting away with it.
178
00:09:40,720 --> 00:09:42,051
You two deserve each other.
179
00:09:51,880 --> 00:09:54,531
Darling! You look dreadful.
180
00:09:54,600 --> 00:09:56,921
Oh, darling! Well, so do you.
181
00:09:57,000 --> 00:09:59,765
But at least with me, it's only temporary.
182
00:09:59,840 --> 00:10:01,126
SHE GIGGLES
183
00:10:02,600 --> 00:10:06,047
So, what's all this about
you wanting a new will?
184
00:10:06,120 --> 00:10:08,361
Oh, no, not a will, a codicil.
185
00:10:08,920 --> 00:10:12,447
An addendum, an amendum,
a grumbling appendix.
186
00:10:12,560 --> 00:10:14,562
Are you on very strong medication?
187
00:10:14,640 --> 00:10:18,201
Oh, no, darling.
It's this business of Shambu‘s legacy.
188
00:10:18,760 --> 00:10:23,084
I've heard too many stories
about precious jewels going walkabouts
189
00:10:23,120 --> 00:10:28,126
from bank vaults, so I have hidden it
somewhere in the house.
190
00:10:28,960 --> 00:10:31,770
That's really not a good idea.
191
00:10:32,040 --> 00:10:34,168
I could store it in my safe.
- SHE SCOFFS
192
00:10:34,240 --> 00:10:37,130
No, darling,
I've heard too many stories about you.
193
00:10:37,440 --> 00:10:43,129
No, it is safely stashed away,
but just in case the angels come calling
194
00:10:43,520 --> 00:10:47,002
I've written a message to Shambu
that leads to it.
195
00:10:47,120 --> 00:10:49,726
And I want you to add this to my bundle.
196
00:10:51,840 --> 00:10:55,287
Well, this is gibberish.
What is it? Dutch? Double Dutch?
197
00:10:56,000 --> 00:10:58,651
Shambu should be able to work it out.
198
00:10:58,920 --> 00:11:01,321
Well, this is all very...
199
00:11:02,000 --> 00:11:03,843
Er, where do I put my cigarette?
200
00:11:04,400 --> 00:11:05,242
Oh.
201
00:11:07,440 --> 00:11:08,885
My neighbour's Battenberg.
202
00:11:08,960 --> 00:11:13,045
Now, it may not be tasty,
but hopefully it's flame retardant.
203
00:11:13,440 --> 00:11:15,408
THEY LAUGH
204
00:11:15,920 --> 00:11:17,763
Ooh!
SHE GIGGLES
205
00:11:18,920 --> 00:11:19,921
Naughty boy!
206
00:11:23,000 --> 00:11:24,081
How's your book?
207
00:11:25,040 --> 00:11:26,041
Fascinating.
208
00:11:26,680 --> 00:11:32,289
On a given day, the female bees
all rise up against their useless male drones
209
00:11:32,480 --> 00:11:34,926
and slaughter them, without mercy.
210
00:11:35,440 --> 00:11:36,965
We could learn a lot from bees.
211
00:11:38,800 --> 00:11:42,168
Now... I've made a casserole for Miss May.
212
00:11:42,240 --> 00:11:45,687
She won't be fit to do any cooking
for a while, and Shambu...
213
00:11:46,480 --> 00:11:48,403
Well, Shambu‘s a man.
214
00:11:50,920 --> 00:11:52,410
DOOR OPENS
215
00:11:54,800 --> 00:11:55,926
Hello?
216
00:11:58,520 --> 00:11:59,362
Oh!
217
00:11:59,800 --> 00:12:01,245
Bunty, darling.
218
00:12:01,760 --> 00:12:04,240
Oh, no,
you mustn't bring that thing in here.
219
00:12:04,320 --> 00:12:05,162
It's...
220
00:12:07,760 --> 00:12:08,807
Oh, it's you...
221
00:12:10,200 --> 00:12:11,645
What on Earth are you...
222
00:12:12,480 --> 00:12:14,482
MUFFLED CRIES
223
00:12:21,440 --> 00:12:22,726
SHE KNOCKS
224
00:12:29,520 --> 00:12:30,760
Bunty.
- Hello!
225
00:12:31,080 --> 00:12:33,765
I have bought you some sustenance,
courtesy of Mrs M.
226
00:12:33,800 --> 00:12:35,211
It's a lamb casserole
227
00:12:35,360 --> 00:12:38,011
so fresh it was frolicking in the fields
only yesterday.
228
00:12:38,080 --> 00:12:39,047
Thank you.
229
00:12:39,880 --> 00:12:41,006
Do you smell smoke?
230
00:12:48,280 --> 00:12:50,123
THEY COUGH
231
00:12:50,400 --> 00:12:51,287
Mother?
232
00:12:52,480 --> 00:12:53,481
BUNTY GROANS
233
00:12:55,480 --> 00:12:56,322
Mother?
234
00:12:57,360 --> 00:12:58,327
Mother!
235
00:12:59,080 --> 00:13:00,002
Mother!
236
00:13:00,560 --> 00:13:02,289
Mother! No!
237
00:13:05,440 --> 00:13:09,331
HE SPEAKS LATIN
238
00:13:09,480 --> 00:13:12,404
In nomine Patris et Filii
et Spiritus Sancti, Amen.
239
00:13:17,640 --> 00:13:21,201
I gather the deceased
was released from hospital today.
240
00:13:22,760 --> 00:13:24,524
Yes, she was.
241
00:13:24,880 --> 00:13:26,086
Was she very ill?
242
00:13:26,600 --> 00:13:31,162
Could she, perhaps,
have died peacefully in her sleep?
243
00:13:33,240 --> 00:13:34,241
Doubtful.
244
00:13:35,640 --> 00:13:38,962
There was a bee-keeper's smoker
left on the bedside table
245
00:13:39,920 --> 00:13:41,365
possibly by an intruder.
246
00:13:42,360 --> 00:13:45,125
And, if you look into her eyes,
there are burst blood vessels
247
00:13:45,320 --> 00:13:47,891
normally associated with asphyxiation.
248
00:13:48,720 --> 00:13:50,085
My thoughts exactly.
249
00:13:51,280 --> 00:13:52,486
Now, perhaps you can...
250
00:13:52,560 --> 00:13:53,891
BEE BUZZES
251
00:13:54,000 --> 00:13:55,001
You alright, sir?
252
00:13:56,520 --> 00:13:57,646
ls there a bee in here?
253
00:13:58,360 --> 00:13:59,771
Well, quite possibly.
254
00:13:59,960 --> 00:14:02,281
My old granny used to keep bees, she said...
255
00:14:02,360 --> 00:14:06,763
"Be nice to the bee, stay happy and gay,
and it will fly merrily on its way."
256
00:14:07,720 --> 00:14:08,642
Did she?
257
00:14:09,880 --> 00:14:11,644
Good old Granny Goodfellow.
258
00:14:12,920 --> 00:14:15,605
Well, if this wasn't a crime scene,
I'd grab a newspaper...!
259
00:14:15,640 --> 00:14:16,846
HE CRIES
260
00:14:16,920 --> 00:14:18,331
BEE BUZZES
- Inspector?
261
00:14:18,480 --> 00:14:20,084
I've just been stung on the neck.
262
00:14:20,320 --> 00:14:22,243
BEE BUZZES
263
00:14:22,320 --> 00:14:24,129
Can I make you a cup of tea?
264
00:14:24,200 --> 00:14:25,361
Or something stronger?
265
00:14:26,320 --> 00:14:28,004
No, I don't drink.
266
00:14:29,360 --> 00:14:31,124
I just keep thinking this is a dream...
267
00:14:31,520 --> 00:14:34,444
We've just seen the ambulance!
Has something happened to Miss May?
268
00:14:35,000 --> 00:14:36,331
Miss May has...
269
00:14:37,320 --> 00:14:38,924
has gone to meet her maker.
270
00:14:39,280 --> 00:14:40,930
HANNAH GASPS
Oh, no!
271
00:14:41,800 --> 00:14:43,928
Oh, you poor, poor thing!
272
00:14:44,040 --> 00:14:45,087
Hello.
273
00:14:45,280 --> 00:14:47,487
My car broke down,
and then I saw an ambulance.
274
00:14:47,520 --> 00:14:48,646
ls everything...
275
00:14:49,640 --> 00:14:50,562
Beattie!
276
00:15:01,960 --> 00:15:04,440
So, who would want to kill Miss May?
277
00:15:04,920 --> 00:15:08,003
She was so funny and friendly and...
fabulous.
278
00:15:08,280 --> 00:15:10,567
Well, I'm never one
to speak ill of the dead
279
00:15:10,640 --> 00:15:13,086
but she had quite a tongue on her.
280
00:15:13,240 --> 00:15:16,642
And poor Miss Slither was always
on the receiving end of it.
281
00:15:17,520 --> 00:15:21,730
But they were neighbours all their lives.
Why wait 6O years to silence her?
282
00:15:22,360 --> 00:15:24,010
There's something odd about Shambu.
283
00:15:24,600 --> 00:15:28,446
When I arrived at the house,
he was rooting through the cocktail cabinet
284
00:15:28,600 --> 00:15:30,887
but then later, he said he didn't drink.
285
00:15:31,680 --> 00:15:34,968
And he was going on about
wanting his freedom.
286
00:15:35,320 --> 00:15:37,448
Freedom is a possible motivation
287
00:15:37,960 --> 00:15:40,770
but would it not be easier to simply
pack a suitcase?
288
00:15:40,960 --> 00:15:43,167
And then there's Miss Slither's niece.
289
00:15:43,360 --> 00:15:46,887
Well, she always struck me
as a very strange fish indeed.
290
00:15:47,480 --> 00:15:49,960
And there was that conversation she had.
291
00:15:50,160 --> 00:15:54,290
Miss May said "my cup runneth over"
and then she ran away.
292
00:15:55,360 --> 00:15:57,089
There is another possible motive...
293
00:15:58,280 --> 00:15:59,247
Money.
294
00:15:59,640 --> 00:16:01,802
Miss May was a very wealthy woman.
295
00:16:02,280 --> 00:16:06,001
She inherited her house and a considerable
sum of money from her father
296
00:16:06,560 --> 00:16:10,121
and she spent ten years
working for that man...
297
00:16:13,240 --> 00:16:15,083
The Maharajah of Malpur.
298
00:16:18,280 --> 00:16:21,648
And she was in the process
of changing her will.
299
00:16:21,920 --> 00:16:23,524
She'd invited her solicitor around.
300
00:16:23,640 --> 00:16:25,642
Ah! Solicitor? Is that what you call him?
301
00:16:25,920 --> 00:16:28,127
Well, I would call him--
- RONNIE COUGHS
302
00:16:28,200 --> 00:16:29,201
Mr Grunion?
303
00:16:29,680 --> 00:16:31,808
Father Brown. Miss Windermere.
304
00:16:32,720 --> 00:16:33,960
Mrs McCarthy.
305
00:16:34,800 --> 00:16:36,086
My condolences.
306
00:16:36,720 --> 00:16:38,927
I understand you were very close
to Miss May.
307
00:16:39,960 --> 00:16:42,964
She was a truly magical presence.
308
00:16:43,400 --> 00:16:46,688
I can't believe she's now... an absence.
309
00:16:46,880 --> 00:16:50,601
If you don”: mind my asking,
what were you discussing with her?
310
00:16:50,800 --> 00:16:52,802
She wanted to add something to her will.
311
00:16:52,960 --> 00:16:58,091
A message, in code, that would lead Shambu
to a valuable item of jewellery.
312
00:16:58,840 --> 00:17:00,808
Do you have this coded message?
313
00:17:00,920 --> 00:17:03,810
I refused to take it.
It was incomprehensible.
314
00:17:03,920 --> 00:17:07,083
Ah, Mr Grunion. We're ready for you, sir.
315
00:17:11,720 --> 00:17:14,087
Well, I didn't see any secret message.
316
00:17:14,520 --> 00:17:18,081
No, though there was
a still-smouldering smoker.
317
00:17:25,640 --> 00:17:29,929
An hour ago, the killer came in here,
wondering how to get away with murder.
318
00:17:30,320 --> 00:17:32,004
That's odd.
- What?
319
00:17:32,120 --> 00:17:33,246
The bee suit's gone.
320
00:17:33,880 --> 00:17:38,044
Well, presumably, whoever it was
put on the suit, picked up the smoker
321
00:17:38,120 --> 00:17:42,284
so that if they were caught in the act,
they would be invisible.
322
00:17:42,920 --> 00:17:43,921
Something else.
323
00:17:45,120 --> 00:17:46,451
What?
- The ladder.
324
00:17:47,120 --> 00:17:49,964
Shambu removed it before I could examine it.
325
00:17:50,040 --> 00:17:53,089
And?
- Well, I thought Miss May fell off the rung
326
00:17:53,120 --> 00:17:54,326
because it was rotten.
327
00:17:56,600 --> 00:17:59,524
But it's been cut through -
cleanly and deliberately.
328
00:18:00,400 --> 00:18:01,401
Heavens!
329
00:18:01,960 --> 00:18:03,849
So you think that wasn't an accident?
330
00:18:03,920 --> 00:18:04,762
Indeed.
331
00:18:05,560 --> 00:18:08,723
Who would benefit from Miss May's departure?
332
00:18:10,960 --> 00:18:12,246
MRS MCCARTHY:
Mr Grunion.
333
00:18:13,680 --> 00:18:14,522
Hello.
334
00:18:14,840 --> 00:18:17,002
Oh, Father Brown. You as well?
335
00:18:17,640 --> 00:18:20,166
I was most surprised to be summonsed, I...
336
00:18:20,320 --> 00:18:22,004
I can't imagine why--
- Ahem.
337
00:18:22,280 --> 00:18:24,647
So, shall we begin?
338
00:18:26,040 --> 00:18:30,284
As you know,
Beattie had a theatrical streak.
339
00:18:30,640 --> 00:18:37,364
And so she has recorded her last will
and testament on tape.
340
00:18:38,840 --> 00:18:41,161
BEATTIE ON TAPE:
Hello there, my darlings!
341
00:18:41,600 --> 00:18:43,602
Sorry I'm dead.
342
00:18:43,960 --> 00:18:47,362
But I have some mementos
from the other side.
343
00:18:48,080 --> 00:18:51,641
To Father Brown, I bequeath all my books
344
00:18:51,760 --> 00:18:54,809
as you're the one person 5 know
who couid understand them.
345
00:18:55,840 --> 00:18:56,966
Thank you, Miss May.
346
00:18:57,080 --> 00:19:02,484
To Mrs McCarthy, my supply of honey,
so y0u‘|l never run short again.
347
00:19:02,960 --> 00:19:03,802
Oh!
348
00:19:04,160 --> 00:19:06,049
That'll be... useful.
349
00:19:06,120 --> 00:19:09,761
And to Bunty, my collection of fur coats,
350
00:19:10,080 --> 00:19:13,527
Every girl should be able to
slip into some sable.
351
00:19:13,600 --> 00:19:14,442
Gosh!
352
00:19:14,520 --> 00:19:18,684
Now, to my neighbour, Miss Slither,
and her niece...
353
00:19:19,160 --> 00:19:21,367
£' 100.
354
00:19:21,560 --> 00:19:26,521
For a new wardrobe,
or possibly cosmetic surgery.
355
00:19:26,800 --> 00:19:28,325
MRS MCCARTHY GASPS
- Typical!
356
00:19:28,400 --> 00:19:31,529
She gives with one hand
and strangles me with the other.
357
00:19:31,600 --> 00:19:34,843
To Shambu, I leave the rest of my estate.
358
00:19:35,240 --> 00:19:37,288
And I have an announcement.
359
00:19:37,600 --> 00:19:40,729
You are not, as I have always told you
360
00:19:40,960 --> 00:19:43,088
the son of a beggar man.
361
00:19:43,160 --> 00:19:44,924
Your father was.”
362
00:19:45,040 --> 00:19:47,281
the Maharajah of Malpur.
363
00:19:48,160 --> 00:19:50,162
But your mother died in childbirth
364
00:19:50,200 --> 00:19:53,921
and your father died of grief
shortly afterwards.
365
00:19:54,200 --> 00:19:59,366
He wanted you to grow up,
not knowing the trappings of wealth
366
00:19:59,520 --> 00:20:04,526
or the pressures of royal blood,
so I was sworn to secrecy.
367
00:20:05,080 --> 00:20:08,084
But he does have a gift for you,
368
00:20:08,360 --> 00:20:12,331
A diamond, as bright as the morning star.
369
00:20:12,840 --> 00:20:16,367
And/ wish you all the love in the world.
370
00:20:16,720 --> 00:20:21,248
Good night, my dear darling, good night,
371
00:20:28,520 --> 00:20:32,809
There is a slight... complication.
372
00:20:33,320 --> 00:20:37,564
Miss May wanted to give me
a message in code
373
00:20:37,840 --> 00:20:39,888
that would lead to this diamond.
374
00:20:40,440 --> 00:20:43,683
But I felt unable to accept it
375
00:20:43,760 --> 00:20:47,287
and I believe it is now lost.
376
00:20:48,840 --> 00:20:50,046
It doesn't matter.
377
00:20:51,080 --> 00:20:52,844
You've got the house and the money
378
00:20:52,920 --> 00:20:54,763
but more than that, you've got your freedom!
379
00:20:55,000 --> 00:20:57,480
Finally your life can begin!
- DOOR OPENS
380
00:20:58,080 --> 00:21:01,766
Inspector! I'm in the middle of confidential
legal proceedings.
381
00:21:01,840 --> 00:21:04,764
We too have legal matters to attend to,
don't we, Sergeant?
382
00:21:05,400 --> 00:21:06,970
GOODFELLOW: Shambu Maier?
- Yes?
383
00:21:07,040 --> 00:21:09,407
I'm arresting you on suspicion
of the murder of Miss Beattie May.
384
00:21:09,680 --> 00:21:11,409
You do not have to say anything un|ess--
- No!
385
00:21:11,680 --> 00:21:14,126
...anything you say may be
put in writing and given in evidence.
386
00:21:14,160 --> 00:21:16,606
This way, sir.
- Get off me! I'm innocent!
387
00:21:19,880 --> 00:21:20,722
Padre.
388
00:21:20,840 --> 00:21:24,162
Before you go in, I must warn you
to restrict your conversation
389
00:21:24,400 --> 00:21:25,925
to spiritual matters.
390
00:21:26,040 --> 00:21:30,364
Yes. Although, of course, l consider
all things to be spiritual.
391
00:21:31,000 --> 00:21:31,922
DO you?
392
00:21:32,280 --> 00:21:34,931
Well, l see this young man
as a cold-blooded killer.
393
00:21:35,120 --> 00:21:38,283
Having examined the house,
it seems he made multiple attempts
394
00:21:38,320 --> 00:21:39,401
on his mother's life.
395
00:21:39,720 --> 00:21:43,486
The ladder she used had been vandalised,
causing her accident.
396
00:21:43,680 --> 00:21:46,684
Her whiskey had been laced with laxatives.
397
00:21:46,920 --> 00:21:49,400
You know, Inspector,
I can't help but notice
398
00:21:49,440 --> 00:21:52,091
you always seem to arrest
the brown-skinned people.
399
00:21:52,200 --> 00:21:53,201
MALLORY:
That is irrelevant!
400
00:21:53,240 --> 00:21:56,289
We don't care if someone is black or white,
rich or poor...
401
00:21:56,360 --> 00:21:57,771
BUNTY:
Innocent or guilty?
402
00:21:57,880 --> 00:21:58,802
Penelope...
403
00:21:59,000 --> 00:22:00,331
I'll wait in the car.
404
00:22:00,440 --> 00:22:01,362
OFFICER:
Father Brown.
405
00:22:05,840 --> 00:22:07,888
How's the pain in your neck, sir?
406
00:22:09,160 --> 00:22:10,366
Which one, Sergeant?
407
00:22:24,880 --> 00:22:27,486
Would you like me to hear confession,
Mr Maier?
408
00:22:27,600 --> 00:22:29,921
I just want someone to hear me.
- I'm listening.
409
00:22:30,400 --> 00:22:33,131
The Inspector believes that
I murdered my mother.
410
00:22:33,280 --> 00:22:36,124
That I cut the ladder
and put pills in her whiskey.
411
00:22:36,600 --> 00:22:38,762
Did you?
- I did both of those things, but...
412
00:22:39,320 --> 00:22:41,891
not to murder her -
they were practical jokes!
413
00:22:42,040 --> 00:22:43,485
Dangerous jokes, Shambu.
414
00:22:43,840 --> 00:22:46,491
The thing is -
she was holding the ladder upside down.
415
00:22:46,520 --> 00:22:49,171
She was supposed to step on
the bottom rung and fall over.
416
00:22:49,600 --> 00:22:51,841
And the whiskey... I did that weeks ago
417
00:22:52,320 --> 00:22:55,244
and I was just about to throw it away
when Bunty interrupted me.
418
00:22:55,680 --> 00:22:57,205
Why did you do these things?
419
00:22:58,240 --> 00:22:59,605
Because I was angry.
420
00:23:00,720 --> 00:23:02,927
Because she would not give me
any freedom.
421
00:23:03,840 --> 00:23:07,731
And now... I know she was just
keeping a promise to my father.
422
00:23:08,080 --> 00:23:10,651
I believe your mother
had a dispute with her solicitor?
423
00:23:11,280 --> 00:23:12,406
Not that I know of.
424
00:23:14,320 --> 00:23:16,482
But she did have an argument
with Miss Slither.
425
00:23:16,720 --> 00:23:20,566
How could you be so cruel!
How could you?
426
00:23:20,680 --> 00:23:23,490
Oh, please, it was a long time ago!
427
00:23:24,040 --> 00:23:26,691
Have some of this, what do you call it?
428
00:23:26,880 --> 00:23:27,767
Cake!
429
00:23:28,080 --> 00:23:30,003
I don't want anything from you!
430
00:23:30,360 --> 00:23:34,206
And mark my words -
your sins will find you out!
431
00:23:37,080 --> 00:23:38,286
FATHER BROWN:
What did she mean?
432
00:23:38,560 --> 00:23:39,482
I don't know.
433
00:23:39,840 --> 00:23:41,729
My mother argued with a lot of people.
434
00:23:43,200 --> 00:23:44,770
Father, am I going to hang for this?
435
00:23:45,760 --> 00:23:46,761
Shambu...
436
00:23:47,760 --> 00:23:50,445
I will do everything in my power
to prevent it.
437
00:24:02,360 --> 00:24:04,806
Father Brown! Er, do come in.
438
00:24:12,600 --> 00:24:15,410
It can be a shock to lose someone
close to us.
439
00:24:16,120 --> 00:24:18,805
Especially if we part on unhappy terms.
440
00:24:19,520 --> 00:24:20,760
I wouldn't say that.
441
00:24:21,840 --> 00:24:25,970
We did occasionally have words,
but we'd always forget and move on.
442
00:24:26,160 --> 00:24:28,162
Some things cannot be forgotten.
443
00:24:28,480 --> 00:24:31,484
Sometimes, our sins will find us out.
444
00:24:32,720 --> 00:24:33,607
Oh, dear.
445
00:24:34,320 --> 00:24:37,005
Our little ding-dong must have been louder
than I thought.
446
00:24:37,280 --> 00:24:38,611
Ding-dong?
- Well...
447
00:24:39,680 --> 00:24:42,524
I'd gone round to see if Miss May
needed anything
448
00:24:42,920 --> 00:24:47,164
and we got talking, about the old days.
The Great War.
449
00:24:47,800 --> 00:24:52,362
And I said how awful it was,
all those young men forced to sign up.
450
00:24:52,480 --> 00:24:56,405
And she mentioned that they used to have
a gardener who was a conscientious objector
451
00:24:56,480 --> 00:24:59,404
a very brave thing to be in those days.
452
00:24:59,720 --> 00:25:01,643
Only she thought that was wrong...
453
00:25:02,200 --> 00:25:04,726
so she told her father, who had him sacked.
454
00:25:05,040 --> 00:25:07,725
And so the poor man had no choice
but to enlist.
455
00:25:07,760 --> 00:25:08,761
And he did.
456
00:25:09,520 --> 00:25:10,760
And he died.
457
00:25:12,200 --> 00:25:13,804
On a field in Flanders.
458
00:25:15,040 --> 00:25:16,610
I too was in Flanders.
459
00:25:18,560 --> 00:25:21,370
Many hopes and dreams
were buried in the mud.
460
00:25:22,960 --> 00:25:26,009
And the thought that she had
sent someone there...
461
00:25:26,360 --> 00:25:28,567
I... I was furious.
462
00:25:28,640 --> 00:25:29,562
Furious?
463
00:25:30,280 --> 00:25:33,807
Not so much that I wanted to kill her,
though I can see why someone
464
00:25:33,840 --> 00:25:35,171
might be tempted.
465
00:25:35,360 --> 00:25:38,091
But we have to forgive, don't we?
466
00:25:38,760 --> 00:25:41,491
And say nice things at the funeral.
467
00:25:42,840 --> 00:25:43,727
Yes.
468
00:25:44,800 --> 00:25:50,330
And on that note,
she has made a rather unusual request.
469
00:25:52,080 --> 00:25:55,084
Per misericord/am Def, requiescat in pace.
470
00:25:55,160 --> 00:25:56,366
ALL:
Amen.
471
00:25:58,320 --> 00:26:00,163
MRS MCCARTHY:
What can she have been thinking of?
472
00:26:00,200 --> 00:26:02,248
"Wear pink, not black."
473
00:26:02,840 --> 00:26:07,243
How can anyone express grief
looking like a chrysanthemum?
474
00:26:07,640 --> 00:26:09,130
I think that's the idea.
475
00:26:09,600 --> 00:26:12,729
She didn't want us in widow's weeds,
shedding dreary tears
476
00:26:12,760 --> 00:26:14,410
as we sing some dirge.
477
00:26:14,840 --> 00:26:17,605
She wanted an ad hoc cocktail party.
478
00:26:18,240 --> 00:26:21,005
I had to dig this out
from right at the back of my wardrobe
479
00:26:21,080 --> 00:26:22,809
but I'm glad that I did.
480
00:26:23,400 --> 00:26:27,007
I'd forgotten that bright colours
can make you feel brighter.
481
00:26:27,080 --> 00:26:28,241
Oh, that's true.
482
00:26:28,800 --> 00:26:31,326
Two minutes,
and don't try any funny business.
483
00:26:31,600 --> 00:26:33,364
Oh, Shambu, it's so good to see you.
484
00:26:33,520 --> 00:26:35,966
Albeit in unfortunate circumstances.
485
00:26:36,080 --> 00:26:39,050
But I've just been on the phone to my father
and he knows a solicitor, who--
486
00:26:39,120 --> 00:26:40,804
They're coming!
- BEES BUZZ
487
00:26:41,120 --> 00:26:43,122
BUNTY:
He means the bees! They're swarming!
488
00:26:44,040 --> 00:26:45,201
Nobody move!
489
00:26:45,320 --> 00:26:47,561
BEES BUZZ
- There's nothing to worry about, folks!
490
00:26:47,640 --> 00:26:51,690
l promise you if we all stay
absolutely still, they will move on.
491
00:26:53,280 --> 00:26:54,964
BEES BUZZ
492
00:27:07,000 --> 00:27:08,081
Thank you, Sergeant.
493
00:27:08,160 --> 00:27:09,321
You're welcome, Father.
494
00:27:09,560 --> 00:27:12,609
My granny used to say that
bees liked bright colours
495
00:27:12,680 --> 00:27:13,966
they found 'em soothing.
496
00:27:14,040 --> 00:27:17,249
Thanks to Miss May's dress code today,
nobody has got stung.
497
00:27:19,680 --> 00:27:22,650
Well, l, for one, feel as if
I've been to the opera
498
00:27:22,840 --> 00:27:24,001
not a funeral.
499
00:27:25,160 --> 00:27:28,369
Hm. In the beehive,
there is no time for grief.
500
00:27:28,680 --> 00:27:33,288
When a queen dies, the nurse bees
make royal jelly for the next queen.
501
00:27:33,680 --> 00:27:35,967
And the workers guard the precious substance.
502
00:27:36,040 --> 00:27:38,771
So, was Miss May killed
for her precious substance? The diamond?
503
00:27:39,440 --> 00:27:40,601
Quite possibly.
504
00:27:40,920 --> 00:27:43,810
If I had to put money on who stole that code
505
00:27:44,360 --> 00:27:47,091
I'd lay bets it was Ronnie Grunion.
506
00:27:48,240 --> 00:27:51,323
By all accounts, he's more of a swindler
than he is a solicitor.
507
00:27:51,400 --> 00:27:55,564
Well, we don't have the code,
but we can still look for the diamond.
508
00:27:55,880 --> 00:27:58,008
If the killer is looking for it too...
509
00:27:58,400 --> 00:28:00,528
find one, and we may find the other.
510
00:28:11,840 --> 00:28:16,164
So, the killer came in here,
with the smoker...
511
00:28:16,520 --> 00:28:17,442
Just a minute.
512
00:28:17,720 --> 00:28:22,601
If the killer was carrying the smoking device
as cover, why leave it behind?
513
00:28:22,680 --> 00:28:24,569
Good point, Mrs McCarthy.
514
00:28:24,680 --> 00:28:26,967
MAN COUGHS
515
00:28:27,520 --> 00:28:28,851
I know that cough.
516
00:28:31,960 --> 00:28:32,882
Hello!
517
00:28:32,960 --> 00:28:34,405
What exactly are you doing?
518
00:28:34,960 --> 00:28:38,487
I heard voices and didn't know
if you were friend or foe.
519
00:28:38,640 --> 00:28:41,325
And what were you doing in the house
in the first place?
520
00:28:42,800 --> 00:28:46,600
I am... I am responsible
for Miss May's estate
521
00:28:46,680 --> 00:28:52,005
and so naturally,
I was carrying out a full... inventory.
522
00:28:53,840 --> 00:28:56,525
And what were you really doing in the house?
523
00:28:57,520 --> 00:28:58,407
Oh, alright.
524
00:28:59,280 --> 00:29:01,521
It's this business of the missing legacy.
525
00:29:02,840 --> 00:29:04,524
Beattie can't tell us where it is.
526
00:29:04,600 --> 00:29:06,443
Shambu may never get to inherit.
527
00:29:06,600 --> 00:29:09,843
What if it's stashed in some mattress,
and ends up on the dump?
528
00:29:09,920 --> 00:29:11,285
So you did steal the message!
529
00:29:11,320 --> 00:29:12,765
No, I did not!
530
00:29:13,480 --> 00:29:16,370
But I know it was written on that writing pad
531
00:29:16,440 --> 00:29:20,411
so perhaps she left a first draft,
or some kind of clue.
532
00:29:20,480 --> 00:29:22,403
You mean she left an imprint.
533
00:29:24,320 --> 00:29:26,288
How do we know we can trust him?
534
00:29:26,880 --> 00:29:29,690
FATHER BROWN:
We don't. So we keep him close to us.
535
00:29:34,440 --> 00:29:36,169
"My cup runneth over"...
536
00:29:39,080 --> 00:29:39,922
Father?
537
00:29:40,000 --> 00:29:41,604
Erm, I won't be a moment...
538
00:29:51,840 --> 00:29:53,968
I'm so sorry, my aunt is having a lie down.
539
00:29:54,040 --> 00:29:56,008
No need to apologise. May I come in?
540
00:29:56,080 --> 00:29:57,889
Um, well, the place is a bit of a mess--
541
00:29:57,920 --> 00:29:58,807
Not to worry.
542
00:30:03,760 --> 00:30:06,684
It must have been a shock for your aunt,
losing a lifelong friend.
543
00:30:07,280 --> 00:30:08,406
I suppose it must.
544
00:30:08,440 --> 00:30:10,761
And what did you think about Miss May?
545
00:30:10,840 --> 00:30:11,921
I hardly knew her.
546
00:30:12,360 --> 00:30:14,647
I mean, I sometimes saw her around.
547
00:30:15,280 --> 00:30:18,887
And yet you implied you would be happy
to knock her off her ladder.
548
00:30:19,240 --> 00:30:20,571
Only in jest!
549
00:30:22,280 --> 00:30:24,851
You met her, on the 6th of June
550
00:30:25,240 --> 00:30:29,040
at a tearoom near Tawny Lake,
"My Cup Hunneth Over".
551
00:30:30,360 --> 00:30:32,840
Was that to discuss your relationship
with Shambu?
552
00:30:33,240 --> 00:30:35,163
I haven't got a relationship with Shambu.
553
00:30:36,920 --> 00:30:39,082
But I despised the way she treated him.
554
00:30:40,440 --> 00:30:45,082
And at Easter, I heard Indira Gandhi
give a talk on colonialism at my university.
555
00:30:45,280 --> 00:30:47,681
And it made me think of the way
Shambu was subjugated.
556
00:30:47,920 --> 00:30:50,969
So I decided to be brave,
and I wrote him a letter.
557
00:30:51,640 --> 00:30:54,723
I had a reply, suggesting we meet
at "My Cup Hunneth Over".
558
00:30:55,080 --> 00:30:56,525
And I was so excited.
559
00:30:57,280 --> 00:30:58,725
Only it wasn't Shambu.”
560
00:30:59,480 --> 00:31:00,402
Darling!
561
00:31:02,240 --> 00:31:04,561
Oh, that dress is beautiful.
562
00:31:04,760 --> 00:31:06,046
But it doesn't suit you.
563
00:31:06,240 --> 00:31:07,526
What do you want?
564
00:31:07,880 --> 00:31:11,726
To discuss this... character assassination.
565
00:31:11,800 --> 00:31:16,442
So, I am a quasi-imperialist pedagogue?
Goodness!
566
00:31:16,800 --> 00:31:18,006
I mean every word.
567
00:31:18,360 --> 00:31:19,566
I know you do.
568
00:31:19,640 --> 00:31:22,246
You're so adorable and so deluded.
569
00:31:22,840 --> 00:31:24,444
Shambu is not for you.
570
00:31:25,240 --> 00:31:28,084
I'm sure you'll find someone,
a dull librarian
571
00:31:28,160 --> 00:31:31,403
but stay away from my son.
572
00:31:32,240 --> 00:31:34,163
FATHER BROWN:
Did you consider revenge?
573
00:31:34,440 --> 00:31:36,886
I did.
But I'm nowhere near brave enough.
574
00:31:37,440 --> 00:31:39,681
And I hope they find the killer soon,
because...
575
00:31:40,600 --> 00:31:43,171
Shambu could end up
with a rope round his neck.
576
00:31:43,600 --> 00:31:45,364
So, we've got all the letters now.
577
00:31:45,480 --> 00:31:47,926
A-F-l-U.
578
00:31:48,000 --> 00:31:53,962
Which spells,
"A fiu arrt fo souh ryygt nr"...
579
00:31:54,640 --> 00:31:56,324
blah-di-blah-di-blah.
580
00:31:56,600 --> 00:31:58,250
It could be an anagram?
581
00:31:58,520 --> 00:32:00,329
What? With 64 letters?
582
00:32:00,800 --> 00:32:02,404
We could be here till doomsday.
583
00:32:02,480 --> 00:32:06,121
If there are 64 letters,
why not arrange them in eight rows of eight?
584
00:32:06,360 --> 00:32:09,250
Oh, any other little jobs you want doing?
585
00:32:09,440 --> 00:32:10,566
BUNTY:
What are you thinking?
586
00:32:10,920 --> 00:32:15,960
Ah, well... a bee does a complex dance
to lead its fellow foragers to nectar.
587
00:32:16,280 --> 00:32:18,442
Well, she's certainly leading us a dance.
588
00:32:18,520 --> 00:32:20,363
Yeah, but this was intended for Shambu.
589
00:32:20,760 --> 00:32:22,330
How did Miss May address him?
590
00:32:22,960 --> 00:32:24,371
She called him her knight!
591
00:32:24,440 --> 00:32:25,885
Her "sweet, precious knight."
592
00:32:26,280 --> 00:32:28,362
I believe she was teaching him chess.
593
00:32:29,120 --> 00:32:32,647
The knight moves two squares,
and then one square at right angles.
594
00:32:32,960 --> 00:32:37,727
I believe we have to negotiate these letters
as a knight moves on a chessboard.
595
00:32:37,800 --> 00:32:40,610
That's preposterous!
There must be millions of combinations.
596
00:32:41,000 --> 00:32:45,562
MRS MCCARTHY: Well, I'll have you know,
I set the crossword for the parish magazine
597
00:32:45,720 --> 00:32:49,361
so if anyone can unscramble an anagram, it...
598
00:32:50,840 --> 00:32:51,887
Oh, wait a minute.
599
00:32:53,120 --> 00:32:54,849
I think I'm seeing something...
600
00:32:59,320 --> 00:33:04,406
"For you to find your fortune,
you must face your late father."
601
00:33:05,400 --> 00:33:07,846
Well, we are facing him. Handsome devil.
602
00:33:08,120 --> 00:33:09,963
FATHER BROWN:
Luckily, no-one else has been digging.
603
00:33:10,360 --> 00:33:12,647
So we're one step ahead
of whoever stole the code.
604
00:33:12,760 --> 00:33:13,921
So what do we do now?
605
00:33:14,640 --> 00:33:15,482
Dig.
606
00:33:16,840 --> 00:33:18,046
MRS MCCARTHY:
Penelope!
607
00:33:18,720 --> 00:33:21,166
Will you please bend your knees?
608
00:33:21,320 --> 00:33:24,290
You're just storing up trouble
for yourself in later life.
609
00:33:24,360 --> 00:33:25,521
Thank you, Mrs M!
610
00:33:26,400 --> 00:33:28,164
Could I have a look at the code?
611
00:33:29,080 --> 00:33:30,241
I've been counting.
612
00:33:30,480 --> 00:33:35,646
"For you to find your fortune,
you must face your late father."
613
00:33:35,760 --> 00:33:39,207
That's 48 letters. Shouldn't it be 64?
614
00:33:41,280 --> 00:33:44,807
What if we start the knight
from the other side of the board...
615
00:33:45,360 --> 00:33:46,930
Ooh, eh...
616
00:33:47,560 --> 00:33:51,167
"Your late father...
617
00:33:52,400 --> 00:33:55,722
has a gift for you.
618
00:33:56,240 --> 00:34:00,086
To find your fortune, you must face your...
619
00:34:02,120 --> 00:34:03,167
your fear."
620
00:34:04,160 --> 00:34:05,127
Bees!
621
00:34:05,680 --> 00:34:07,523
Shambu‘s terrified of bees.
622
00:34:15,360 --> 00:34:16,407
Oh, no!
623
00:34:16,800 --> 00:34:18,848
This was her pride and joy.
624
00:34:19,720 --> 00:34:20,687
Who would...?
625
00:34:21,760 --> 00:34:25,162
The same person who took her life
has taken her treasure.
626
00:34:25,960 --> 00:34:28,884
What kind of barbarian could...?
627
00:34:29,360 --> 00:34:31,681
Someone who was deeply hurt by Miss May.
628
00:34:32,400 --> 00:34:35,563
After all, she did have a sting in her tail.
629
00:34:35,800 --> 00:34:37,450
Not with me, she didn't!
630
00:34:37,640 --> 00:34:41,690
At our last meeting,
we just sat and joked and...
631
00:34:42,640 --> 00:34:46,611
and stubbed our cigarettes out
on her neighbour's Battenberg.
632
00:34:47,120 --> 00:34:48,690
Miss Slithers' cake?
633
00:34:48,760 --> 00:34:51,923
It was mean, I know, but it's not as if
Miss Slither was gonna see us.
634
00:34:53,680 --> 00:34:54,841
Auntie Eileen!
635
00:34:56,120 --> 00:34:58,088
That's strange. She must have slipped out.
636
00:34:58,480 --> 00:35:00,528
But we have just had the most
marvellous news!
637
00:35:00,680 --> 00:35:02,284
Shambu is being released.
638
00:35:02,360 --> 00:35:04,601
Ah.
- My father knows a solicitor
639
00:35:04,680 --> 00:35:06,762
and it turns out
he knows the chief constable.
640
00:35:06,840 --> 00:35:08,888
He gave Inspector Mallory quite a talking to.
641
00:35:09,280 --> 00:35:11,169
ls your aunt aware of this?
- Oh, yes.
642
00:35:11,360 --> 00:35:13,601
Sergeant Goodfellow
just came round to tell us.
643
00:35:13,960 --> 00:35:14,802
Cup of tea?
644
00:35:15,960 --> 00:35:17,325
Yes, please.
645
00:35:23,040 --> 00:35:24,644
KETTLE CLINKS
646
00:35:27,560 --> 00:35:29,608
WATER POURS
647
00:35:50,440 --> 00:35:52,886
WOMAN'S VOICE:
Hello there, my darling!
648
00:35:53,040 --> 00:35:55,805
A first class single to Marrakesh, please.
649
00:35:59,480 --> 00:36:02,211
Hello there, my darling!
650
00:36:02,840 --> 00:36:05,491
A first class single to Marrakesh, please...
651
00:36:05,960 --> 00:36:07,564
Excellent impersonation.
652
00:36:07,680 --> 00:36:10,923
Although I think Miss May would have
something to say about her clothes
653
00:36:11,000 --> 00:36:12,889
being strewn around.
654
00:36:12,960 --> 00:36:15,930
Oh, you're confusing me
with someone who cares.
655
00:36:16,160 --> 00:36:18,686
That woman had a black hole
instead of a heart.
656
00:36:19,400 --> 00:36:21,846
She had a very cruel streak.
657
00:36:21,920 --> 00:36:22,807
Mm.
658
00:36:24,000 --> 00:36:28,688
And she caused terrible harm
to someone who you cared about.
659
00:36:30,000 --> 00:36:33,925
Someone whose picture you kept hidden
for many years.
660
00:36:42,840 --> 00:36:43,921
EILEEN SNIFFLES
661
00:36:46,240 --> 00:36:47,571
His name was Billy.
662
00:36:48,600 --> 00:36:51,285
And yes, he was their family gardener.
663
00:36:53,600 --> 00:36:55,523
But he was also my lover.
664
00:36:59,000 --> 00:37:02,243
We used to spend hours together,
when no-one was looking.
665
00:37:03,720 --> 00:37:05,529
Only someone was looking.
666
00:37:05,920 --> 00:37:08,161
FATHER BROWN: Miss May.
- EILEEN: Of course.
667
00:37:10,320 --> 00:37:14,848
I never knew why Billy changed his mind,
and decided to go to war.
668
00:37:16,320 --> 00:37:19,244
Back then, he told me
he had to see the world.
669
00:37:21,240 --> 00:37:26,246
But last week, I came to see Miss May
because she was being vile to my niece
670
00:37:26,320 --> 00:37:28,163
who has feelings for Shambu.
671
00:37:28,800 --> 00:37:32,282
And I told her how precious young love is
672
00:37:32,360 --> 00:37:35,603
and how heartbroken I had been...
673
00:37:36,160 --> 00:37:38,766
and she finally told me the whole story.
674
00:37:42,560 --> 00:37:45,609
She knew that Billy was in love with me.
675
00:37:46,280 --> 00:37:49,250
You‘ re a coward.
- And she didn't just have him sacked...
676
00:37:50,320 --> 00:37:52,322
she had him humiliated.
677
00:37:54,000 --> 00:37:56,924
And with no job, he had no choice.”
678
00:37:57,960 --> 00:38:00,088
but to sign up and die.
679
00:38:03,720 --> 00:38:08,851
And an hour after she revealed this to you,
she herself was dead.
680
00:38:12,920 --> 00:38:16,766
An intruder went into Miss May's room...
681
00:38:17,800 --> 00:38:19,006
with a smoker.
682
00:38:20,360 --> 00:38:21,441
Oh, it's you!
683
00:38:22,640 --> 00:38:24,563
MUFFLED CRIES
684
00:38:26,800 --> 00:38:29,531
FATHER BROWN:
They placed a pillow over her face
685
00:38:29,640 --> 00:38:32,405
and pressed down... hard
686
00:38:33,200 --> 00:38:35,851
until they didn't need to press down anymore.
687
00:38:37,440 --> 00:38:39,442
And then they took the secret code
688
00:38:41,640 --> 00:38:44,484
knowing that that would tead
to untold wealth.
689
00:38:46,440 --> 00:38:48,204
And anyone could have done that.
690
00:38:48,640 --> 00:38:50,051
You have no proof.
691
00:38:50,200 --> 00:38:51,247
Indeed.
692
00:38:52,800 --> 00:38:56,407
Except a small detail gave you away.
693
00:38:57,920 --> 00:39:00,207
There was a Battenberg cake
694
00:39:01,160 --> 00:39:04,926
with cigarettes stubbed out in it
on the bedside table.
695
00:39:05,920 --> 00:39:08,605
Only it wasn't there
when they found her body.
696
00:39:11,720 --> 00:39:17,841
You couldn't bear other people
seeing her desecration of your cake.
697
00:39:18,320 --> 00:39:21,403
So, you put down the smoker
698
00:39:22,200 --> 00:39:23,645
and took the cake.
699
00:39:24,960 --> 00:39:28,362
One last indignity.
700
00:39:31,080 --> 00:39:33,560
Well, she can't hurt me now.
701
00:39:35,960 --> 00:39:38,327
I solved her code in three days, you know?
702
00:39:38,880 --> 00:39:42,646
I knew it was something to do with chess.
Her "sweet, precious knight".
703
00:39:43,480 --> 00:39:45,289
And when a queen dies...
704
00:39:46,000 --> 00:39:47,604
another takes her place.
705
00:39:48,200 --> 00:39:50,931
So now it's my turn to spread my wings.
706
00:39:51,640 --> 00:39:53,642
A long way from Kembleford.
707
00:39:54,360 --> 00:39:56,124
How will you pay for your passage?
708
00:39:56,800 --> 00:39:58,609
Oh, I think you can guess.
709
00:39:58,760 --> 00:40:00,967
It must be a remarkable jewel.
710
00:40:01,160 --> 00:40:03,766
Malpur is famed for its mineral wealth.
711
00:40:10,080 --> 00:40:12,560
EILEEN:
1,000 carats...
712
00:40:13,200 --> 00:40:15,089
and utterly without flaw.
713
00:40:15,880 --> 00:40:16,802
Not quite.
714
00:40:18,560 --> 00:40:20,927
If you look closely, there's a stain.
715
00:40:22,800 --> 00:40:23,961
Beattie's blood.
716
00:40:25,760 --> 00:40:27,285
And unless you repent...
717
00:40:28,120 --> 00:40:31,727
that stain will remain with you
for all eternity.
718
00:40:33,480 --> 00:40:35,244
You always know just what to say.
719
00:40:39,720 --> 00:40:40,642
Father...
720
00:40:43,800 --> 00:40:45,848
would you hear my confession?
721
00:40:46,760 --> 00:40:47,682
Please?
722
00:40:59,080 --> 00:41:01,560
Bless me, Father, for I have sinned...
723
00:41:12,440 --> 00:41:13,805
Oh, Miss Slither?
724
00:41:14,040 --> 00:41:15,724
No, darling. Not anymore.
725
00:41:15,840 --> 00:41:16,887
Stop her!
726
00:41:25,520 --> 00:41:28,091
You mind your head
as you're getting in the car, madam.
727
00:41:29,000 --> 00:41:30,809
RONNIE:
Seems like blasphemy, doesn't it?
728
00:41:30,880 --> 00:41:34,202
To see that creature,
wearing Beattie's clothes.
729
00:41:34,280 --> 00:41:38,171
MRS MCCARTHY: Ha! You were on the point
of stealing her diamond.
730
00:41:38,520 --> 00:41:41,967
And that wouldn't have been the first thing
you've pilfered, by all accounts.
731
00:41:42,160 --> 00:41:44,322
Never too late to repent, Mr Grunion.
732
00:41:45,480 --> 00:41:48,165
Shambu will need guidance
over the next few years.
733
00:41:48,800 --> 00:41:50,404
I hope you can be a good friend to him.
734
00:41:56,080 --> 00:41:56,967
Padre.
735
00:41:57,040 --> 00:41:59,691
I believe a small "thank you" is in order.
736
00:42:00,720 --> 00:42:01,562
You're welcome.
737
00:42:02,400 --> 00:42:04,801
Oh, we have an item for you to look after.
738
00:42:05,680 --> 00:42:07,330
It may be needed as evidence.
739
00:42:08,480 --> 00:42:09,367
Bunty?
740
00:42:10,320 --> 00:42:11,242
Oh!
741
00:42:20,280 --> 00:42:22,328
I could retire to the south of France
with this...
742
00:42:22,640 --> 00:42:25,610
Oh, but Inspector, who would solve
all the crimes around here?
743
00:42:26,000 --> 00:42:27,729
OAR ENGINE STARTS
744
00:42:40,240 --> 00:42:42,527
I do hope they both like honey.
745
00:42:43,040 --> 00:42:45,441
Because I have 200 jars of it.
746
00:42:45,880 --> 00:42:47,166
Honey scones?
747
00:42:47,640 --> 00:42:49,927
I think I see another award coming, Mrs M.
748
00:42:50,200 --> 00:42:51,964
Shambu! Please take a seat.
749
00:42:56,800 --> 00:42:59,087
Thank you so much for all of your support,
and...
750
00:42:59,760 --> 00:43:01,842
thank you, for believing in me.
751
00:43:02,680 --> 00:43:03,522
You're welcome.
752
00:43:04,840 --> 00:43:07,491
Now, we were keen to invite you here...
753
00:43:07,520 --> 00:43:08,442
Hello!
754
00:43:08,720 --> 00:43:12,202
I'm sorry I'm a bit early,
but I have a huge horror of being late.
755
00:43:12,280 --> 00:43:13,167
Come and sit down.
756
00:43:15,080 --> 00:43:17,242
Me too. It brings me out in palpitations.
757
00:43:17,320 --> 00:43:18,526
Oh, really?
758
00:43:21,400 --> 00:43:22,731
As I was saying...
759
00:43:23,640 --> 00:43:26,928
we were keen to invite you both here today
760
00:43:27,520 --> 00:43:31,286
because you've both suffered
such terrible losses.
761
00:43:32,760 --> 00:43:36,367
So, help yourselves to cake and scones.
Oh...
762
00:43:36,800 --> 00:43:39,610
and to some of my home-made lemonade.
763
00:43:40,800 --> 00:43:42,325
Oh, that's very good...
764
00:43:43,120 --> 00:43:45,043
Have you given any thought to your future?
765
00:43:46,080 --> 00:43:49,607
Not really,
but I do know that I want to keep bees.
766
00:43:50,160 --> 00:43:54,404
Yes, I am scared of them,
but they feel like my mother's spirit
767
00:43:54,480 --> 00:43:55,481
watching over me.
768
00:43:55,560 --> 00:43:57,005
Oh, that's a marvellous idea.
769
00:43:57,600 --> 00:43:59,284
Bees are what keep the world going.
770
00:43:59,600 --> 00:44:01,443
Pollinating all the crops in the field.
771
00:44:02,440 --> 00:44:04,249
And if you need any help...
772
00:44:05,040 --> 00:44:06,280
BEE BUZZES
773
00:44:07,760 --> 00:44:09,250
FATHER BROWN CLEARS HIS THROAT
774
00:44:09,800 --> 00:44:11,564
Oh.
MRS MCCARTHY LAUGHS
775
00:44:13,800 --> 00:44:15,086
Apis meliifera.
776
00:44:15,640 --> 00:44:16,527
The bees.
777
00:44:18,480 --> 00:44:20,050
BEE BUZZES
778
00:44:20,600 --> 00:44:21,886
ALL:
The bees.58960
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.