All language subtitles for Father Brown(1974) - S01E12 - The Arrow of Heaven

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,320 --> 00:01:17,836 which had a figure that girl 2 00:01:18,000 --> 00:01:21,436 she went away, she did not walk 3 00:01:58,560 --> 00:02:03,429 Janet, ben je wakker? lk ben het, Donald. 4 00:02:19,640 --> 00:02:23,315 Who is there? -I am the only father. 5 00:02:29,240 --> 00:02:34,360 Can not you come home at a decent time? You're waking everybody up. 6 00:02:36,520 --> 00:02:39,990 It's only three hours. 7 00:02:44,480 --> 00:02:50,476 You are drunk. -A Little tipsy. 8 00:02:50,640 --> 00:02:56,078 Where have you been? -I have me totally misbehaving. 9 00:02:56,240 --> 00:03:01,678 I'll speak to you tomorrow morning. -Not In the morning, Father. 10 00:03:01,840 --> 00:03:04,991 Rather at lunch, I will not feel so good to me. 11 00:03:25,600 --> 00:03:27,591 Excuse me. 12 00:03:30,160 --> 00:03:34,631 Are you staying here? Yes, since last night. 13 00:03:34,800 --> 00:03:40,397 Are you staying long? You know my father definitely out of the military? 14 00:03:40,560 --> 00:03:42,596 Christ, fortunately. 15 00:03:44,160 --> 00:03:49,359 I can do the colonel in his library research, lndian history. 16 00:03:49,520 --> 00:03:54,230 How did he hit down the mutiny on his own? 17 00:03:54,400 --> 00:04:00,430 A bit before that, actually. -You Should take a look at erotica. 18 00:04:00,600 --> 00:04:06,789 Gods and goddesses, all knotted together like spaghetti. 19 00:04:07,600 --> 00:04:12,390 Go ahead, you know. -Thank you. 20 00:04:17,600 --> 00:04:22,958 Here we are, pastor. -What A wonderful room. 21 00:04:24,360 --> 00:04:28,035 As a soldier, you do have to be a ninny. 22 00:04:28,200 --> 00:04:32,716 I've never seen so many books. -I did not read them all. 23 00:04:32,880 --> 00:04:36,236 My grandfather has the most raised. 24 00:04:36,400 --> 00:04:42,714 And his grandfather sailed with the East lndia Company. It's all very old. 25 00:04:43,880 --> 00:04:49,512 You leave you alone otherwise. Lunch is at half past one, you'll hear the gong. 26 00:04:49,680 --> 00:04:54,390 Thank you very much, Colonel. I can hardly tell you how grateful ... 27 00:04:54,880 --> 00:04:58,429 This is exactly what I wanted, great. 28 00:05:09,640 --> 00:05:14,873 Good morning, I'm Patrick Floyd, the secretary of Colonel Druce. 29 00:05:15,040 --> 00:05:19,909 If I can do anything for you ... That's very nice of you. 30 00:05:21,480 --> 00:05:27,032 I have cataloged the collection. -I find the diaries of Peralta. 31 00:05:28,040 --> 00:05:33,068 A missionary who was in the 16th century in Goa. According to the colonel, they are there. 32 00:05:33,240 --> 00:05:39,349 Was he a measure of lgnatius Loyola? -No, Of St. Francis Xavier. 33 00:05:39,520 --> 00:05:44,355 They are here. Hold on, I'll get down the stairs. 34 00:05:44,520 --> 00:05:48,195 Boy, where are you from? 35 00:05:56,840 --> 00:06:01,709 Please do careful, he bites rather quickly. 36 00:06:01,880 --> 00:06:07,273 How so? He's very attached to the colonel. 37 00:06:07,440 --> 00:06:11,069 He is very jealous. -I am not impressed. 38 00:06:11,240 --> 00:06:16,234 Maybe you love dogs. -as Long you not the other spells. 39 00:06:16,400 --> 00:06:20,552 If you 'dog' around, you get God. 40 00:06:26,200 --> 00:06:29,192 Here is your book. Thank you, Mr ... 41 00:06:29,360 --> 00:06:31,749 Floyd. -states What I seek. 42 00:06:31,920 --> 00:06:36,436 It is said that the only other copy is in the Vatican. 43 00:06:38,040 --> 00:06:42,158 I will not keep you from your work, you have the fixed pressure. 44 00:06:42,320 --> 00:06:48,156 That's how it is. It looks like it will be a busy state today. 45 00:06:48,320 --> 00:06:52,029 Do you mind if I phone? -Not at all. 46 00:06:58,000 --> 00:07:00,434 Eyot 720. 47 00:07:02,640 --> 00:07:07,555 Traill, Traill and Bendix? Mr Traill graag, de senior partner. 48 00:07:08,520 --> 00:07:10,909 The secretary of Colonel Druce. 49 00:07:12,480 --> 00:07:17,031 Can you ask him as soon as possible to come to Cranston Grange? 50 00:07:17,200 --> 00:07:23,878 The colonel wants to change his will. Four half is fine, bye. 51 00:07:30,440 --> 00:07:32,158 Eyot 341. 52 00:07:38,040 --> 00:07:43,558 If this is the home of Harry Druce? The colonel's secretary. 53 00:07:43,720 --> 00:07:47,793 He wanted to ask if you can come over for lunch. 54 00:07:47,960 --> 00:07:51,032 Which can. All right, bye. 55 00:08:11,120 --> 00:08:13,190 Are you writing a book? 56 00:08:14,040 --> 00:08:17,396 A lecture on Francis Xavier actually. -really? 57 00:08:17,560 --> 00:08:21,269 I have studied him. -Really? 58 00:08:21,440 --> 00:08:27,436 He was a great man. 55 -1 meter. 59 00:08:27,600 --> 00:08:35,109 I will not say anything, but I can not concentrate if I'm not alone. 60 00:08:35,280 --> 00:08:39,068 You understand it? -Of Course, absolutely. 61 00:08:41,040 --> 00:08:43,793 Can I call once? 62 00:08:51,040 --> 00:08:53,235 Eyot 121. 63 00:08:54,640 --> 00:08:59,794 Dr. Valentine? Can you come to the Grange and watch the gardener? 64 00:08:59,960 --> 00:09:03,157 I think it's inflamed tonsils. 65 00:09:05,760 --> 00:09:10,788 I can say that medical care here is excellent. 66 00:09:10,960 --> 00:09:12,951 How so? 67 00:09:13,120 --> 00:09:18,592 That dr. Valentine, he and the daughter of the colonel are ... 68 00:09:18,760 --> 00:09:23,311 You understand ... Yes, I understand, Mr. Boyd, Floyd. 69 00:09:50,000 --> 00:09:54,755 Day Dad, what are you doing? -I think. 70 00:09:56,080 --> 00:10:03,111 This is the only place in the house where you can always find peace. 71 00:10:04,360 --> 00:10:08,592 Donald came home very late? -At three o'clock. 72 00:10:08,760 --> 00:10:13,231 That's what I was afraid of. He -made also wake you? 73 00:10:13,400 --> 00:10:18,155 Unfortunately not. I apparently slept like a log. 74 00:10:18,600 --> 00:10:22,479 He made two panes broken with stones. 75 00:10:22,640 --> 00:10:26,269 He pays them really. -whose? 76 00:10:27,240 --> 00:10:30,357 Of its grant, I think. 77 00:10:31,960 --> 00:10:37,114 He was so rude to me yesterday to ask for a loan. 78 00:10:37,280 --> 00:10:41,193 He has no sense of responsibility. 79 00:10:41,360 --> 00:10:46,957 God knows what happens when I'm gone. I'm really worried. 80 00:10:47,800 --> 00:10:51,634 It has taken 200 years to build what we have. 81 00:10:51,800 --> 00:10:56,271 And your younger brother would hunt there in no time through. 82 00:10:56,440 --> 00:11:01,389 You're exaggerating, Daddy. -You Are themselves almost as bad. 83 00:11:03,160 --> 00:11:08,598 I gave you a good education and a decent home. 84 00:11:09,520 --> 00:11:13,798 And now you want to marry a French adventurer. 85 00:11:14,360 --> 00:11:20,595 Now do you really nasty. What did you do when you had pain in your chest? 86 00:11:20,760 --> 00:11:26,756 'Call Dr. Valentine. " And because it's had indigestion, he sent no bill. 87 00:11:26,920 --> 00:11:32,438 He wants me to spawn. He's after your money, Janet. Those are the French always. 88 00:11:33,880 --> 00:11:37,919 Therefore you obviously cousin Harry asked for lunch? 89 00:11:38,080 --> 00:11:40,275 What did you say? 90 00:11:40,960 --> 00:11:48,275 Now that you're disappointed with your children, look at your successful cousin. 91 00:11:48,440 --> 00:11:52,319 To see if it is worth it indeed. -You Talking nonsense. 92 00:11:52,800 --> 00:11:58,989 Oh yeah? I know your lawyer comes. It seems as if you ... 93 00:12:01,720 --> 00:12:06,999 Are you feeling okay? -Excellent, Why? 94 00:12:08,000 --> 00:12:12,710 I wondered what the priest is doing here. 95 00:12:14,040 --> 00:12:16,429 Are you sure? 96 00:12:26,040 --> 00:12:31,068 Have you seen Susie? -I'm afraid not. 97 00:12:36,240 --> 00:12:42,349 I hear you've just returned from lndia. Do you know the west coast? 98 00:12:42,520 --> 00:12:47,514 I was stationed in Bombay, but I could travel much. 99 00:12:47,680 --> 00:12:53,391 You had to knock down all those rebellions, huh. Those figures of the Congress and so. 100 00:12:53,560 --> 00:12:58,680 They string you as their knife. -Zat You in the Army, Mr. Harry? 101 00:12:58,840 --> 00:13:04,039 No, to the police. -Neef Harry retired early. 102 00:13:04,200 --> 00:13:07,749 What do you mean? -Nothing. 103 00:13:10,320 --> 00:13:14,393 Not everyone can withstand the climate ... 104 00:13:14,560 --> 00:13:19,873 You are probably right. lndia what Harry was too hot underfoot. 105 00:13:20,040 --> 00:13:23,191 Janet, as you're describing ... 106 00:13:25,680 --> 00:13:30,310 Tell us again why you left there. 107 00:13:34,560 --> 00:13:38,792 You will have heard of Gandhi. 108 00:13:38,960 --> 00:13:44,557 He wants the British to work out. -Not In a violent manner. 109 00:13:44,720 --> 00:13:50,317 He might not, but some of his followers are not as sensitive. 110 00:13:50,480 --> 00:13:56,077 A few years back they attacked a police barracks on, everyone was burned. 111 00:13:56,240 --> 00:14:01,189 Recently I was tipped off that they again had something planned. 112 00:14:01,360 --> 00:14:05,239 So I arrested the local leader of the Congress ... 113 00:14:05,400 --> 00:14:09,632 and said that if one Briton was killed, he was shot dead. 114 00:14:09,800 --> 00:14:13,156 I would have done the same. 115 00:14:13,320 --> 00:14:19,759 Just the rumor was not true. I had gambled and lost. 116 00:14:19,920 --> 00:14:25,995 He made such a point of it that they needed a scapegoat. 117 00:14:26,160 --> 00:14:30,915 I was persuaded to leave. -That's It so. 118 00:14:31,680 --> 00:14:36,629 Pure luck. If it had been different, had you been given a medal. 119 00:14:38,040 --> 00:14:39,917 Lunch. 120 00:14:44,880 --> 00:14:48,031 Wonderful, this sherry. 121 00:14:53,360 --> 00:15:00,516 Very inconsiderate of Druce. To sit in the library with that lawyer. 122 00:15:00,680 --> 00:15:06,073 You can not continue your research. -I have too much curry anyway. 123 00:15:06,240 --> 00:15:12,110 Why did he ask me not there before? -He Will know how he wants' t testament. 124 00:15:12,280 --> 00:15:14,999 Do I trade all his things away. 125 00:15:15,160 --> 00:15:19,278 Maybe he will let you post anything. Then it's a surprise. 126 00:15:19,440 --> 00:15:23,319 I had not thought of it. 127 00:15:23,480 --> 00:15:28,235 You should only start worrying if your witness is called. 128 00:15:28,400 --> 00:15:31,631 His signature must be verified by two people. 129 00:15:31,800 --> 00:15:36,635 And that may not benefit. I will be one of his. 130 00:15:36,800 --> 00:15:42,955 Bank managers and priests, we are supposed to be holy ... What's that dog? 131 00:15:43,120 --> 00:15:48,478 Nox, NOX. That's Latin for "night." 132 00:15:51,360 --> 00:15:55,478 Ab initio erat nox. -Pardon? 133 00:15:56,880 --> 00:15:59,917 ln het begin was er... 134 00:16:03,640 --> 00:16:08,111 Mr. Floyd, you can come to the library? 135 00:16:08,280 --> 00:16:11,829 The colonel wants you to look at his autograph. 136 00:16:14,280 --> 00:16:17,590 Nou Nox, is dat even pech. 137 00:16:27,360 --> 00:16:32,480 Dr. Valentine, Colonel Druce would you like to have in the library. 138 00:16:32,640 --> 00:16:36,315 Of course. Excuse me, Janet. 139 00:17:03,320 --> 00:17:05,197 Hello, pastor. 140 00:17:06,760 --> 00:17:12,517 Good afternoon, Mr. Druce. -I made me tonight or ridiculous. 141 00:17:12,680 --> 00:17:16,559 Is that so? I was too sleepy to notice it. 142 00:17:18,440 --> 00:17:22,831 Where is everybody? -You Sister is engaged in the tea ... 143 00:17:23,000 --> 00:17:27,994 and the rest is in the library with the lawyer, Mr. Traill. 144 00:17:28,160 --> 00:17:30,674 My god ... -Hoezo? 145 00:17:30,840 --> 00:17:36,198 I was afraid here ... -How are you, Donald? 146 00:17:36,520 --> 00:17:38,795 I know that voice. -What are you doing here? 147 00:17:38,960 --> 00:17:42,396 My job to do, one of the gardeners has a cold. 148 00:17:42,560 --> 00:17:47,350 Why, Father Brown. -Kent You together? 149 00:17:47,520 --> 00:17:50,956 Yes, we met long ago. 150 00:17:51,120 --> 00:17:55,671 You must be of the same faith. I'll go get some aspirin. 151 00:17:55,840 --> 00:18:00,118 How are you, Dr. Valentine? -who Name really suits me, huh. 152 00:18:00,280 --> 00:18:03,238 Your own name was more prominent. 153 00:18:03,400 --> 00:18:09,475 Who stood for tyranny. You understand why I had to change him. 154 00:18:09,640 --> 00:18:12,916 With my views ... That could not. 155 00:18:13,080 --> 00:18:18,996 I understand it. I hope I do not accidentally Monsieur de Villon will call. 156 00:18:19,160 --> 00:18:23,153 If you do not want. -Flambeau In England, sit down. 157 00:18:23,320 --> 00:18:28,110 He has made peace with the Sûreté, he is now a private detective. 158 00:18:29,560 --> 00:18:32,757 Where is Mr. Traill? -In the garden, why? 159 00:18:32,920 --> 00:18:37,550 Your will is not legal. -What are you saying? 160 00:18:37,720 --> 00:18:40,837 One of the witnesses signed under a false name. 161 00:18:41,000 --> 00:18:44,072 Nonsense, it's you and dr. Valentine. 162 00:18:44,240 --> 00:18:51,351 He is not dr. Valentine. His name ... The Villon. 163 00:18:51,520 --> 00:18:56,833 He might as well have a scoundrel or a crook. 164 00:18:57,000 --> 00:18:59,878 Is that true, Doctor? 165 00:19:01,320 --> 00:19:06,838 As far as I know, they may call themselves as they wish. 166 00:19:07,000 --> 00:19:11,198 That is the law in my country and in yours. 167 00:19:11,360 --> 00:19:17,037 For Americans it is different, that have no name to change. 168 00:19:24,360 --> 00:19:28,035 Traill I'm here to even speak about. 169 00:19:36,800 --> 00:19:38,995 Nox, kom hier. 170 00:19:41,200 --> 00:19:44,875 Ready for a walk? -Fortunately Be you healthy. 171 00:19:45,040 --> 00:19:51,354 It's also good for you, you look like hell. Where's my stick? 172 00:19:52,320 --> 00:19:54,880 Come on, boy. 173 00:20:13,320 --> 00:20:18,519 You can not kill him, Henri. -I do not let him get away with it. 174 00:20:18,680 --> 00:20:24,277 I know how you feel, but no provocation can justify murder. 175 00:20:24,440 --> 00:20:27,557 I think the garden chairs are here. 176 00:20:28,760 --> 00:20:32,878 l was it to the address. 177 00:20:33,760 --> 00:20:37,639 The gardener is sick, someone has cut the hedge. 178 00:20:43,520 --> 00:20:50,073 If you're absolutely sure ... -It does not make any difference. 179 00:20:50,240 --> 00:20:55,234 If I may be so bold, your secretary makes a molehill. 180 00:20:57,400 --> 00:21:01,439 He tends to get others to take the work off your hands. 181 00:21:01,600 --> 00:21:04,239 I let him mine certainly do not. 182 00:21:23,480 --> 00:21:25,869 What haunted you out last night? 183 00:21:26,040 --> 00:21:31,558 I was out to dinner, and ended up in a brothel where she gore gin poured. 184 00:21:31,720 --> 00:21:33,472 Uncle Arthur was not happy. 185 00:21:33,640 --> 00:21:38,509 We've had some disagreements. That's why I'm worried about the lawyer. 186 00:21:38,680 --> 00:21:42,832 He would disinherit you, is that it? 187 00:21:43,000 --> 00:21:46,072 I see him capable of it. 188 00:21:53,160 --> 00:21:58,439 It would be nice for someone. Janet likely. 189 00:21:58,600 --> 00:22:04,152 I do not know, Dad has something against the French, and by that doctor. 190 00:22:04,320 --> 00:22:09,519 Let's not worry about it. Come on down to the lake. 191 00:22:09,680 --> 00:22:13,195 Wait, there's something in my shoe. 192 00:22:15,080 --> 00:22:17,150 Kom, Nox. 193 00:22:26,880 --> 00:22:28,791 Forward. 194 00:22:39,280 --> 00:22:44,593 Come on, boy. The other way, as well. 195 00:22:55,480 --> 00:22:58,472 Brave boy, very good. 196 00:23:00,480 --> 00:23:03,552 What time is it? -20 Four, why? 197 00:23:03,720 --> 00:23:06,917 Tea is at four-thirty. -Then We do not hurry. 198 00:23:07,080 --> 00:23:11,756 Who First it is more round. -Forget it. 199 00:23:19,640 --> 00:23:23,758 Will you stay with the tea? I was just calling my father. 200 00:23:23,920 --> 00:23:25,797 I'd love to. 201 00:24:45,480 --> 00:24:51,316 You stated that you were the last person to have seen Colonel Druce alive. 202 00:24:51,480 --> 00:24:57,077 Apart from the killer then. -lnderdaad. 203 00:24:58,160 --> 00:25:04,793 How long were you with him in 't summerhouse? -A Ten minutes, sir. 204 00:25:05,440 --> 00:25:10,719 What time did you leave? -Even For four hours 30. 205 00:25:11,040 --> 00:25:14,669 Four hours 30. Can anyone confirm that? 206 00:25:14,840 --> 00:25:19,470 Yes, Miss Druce. She came to me when she came out of the house. 207 00:25:19,640 --> 00:25:23,872 And Mr. Floyd, the secretary, was working in the garden. 208 00:25:24,040 --> 00:25:29,398 So everyone who came out to the summer house, has been seen by three people: 209 00:25:29,560 --> 00:25:34,509 Yourself, Miss Druce and Mr. Floyd. -That Would think so. 210 00:25:34,680 --> 00:25:37,399 It has only one exit. 211 00:25:37,560 --> 00:25:43,590 Behind a hedge, and flowerbeds make is untouched. 212 00:25:43,760 --> 00:25:49,232 How can anyone unseen in or out gone? 213 00:25:49,400 --> 00:25:56,317 It is also possible that he was already dead to you left the summerhouse. 214 00:25:56,480 --> 00:26:00,632 You mean I killed him? For what reason? 215 00:26:00,800 --> 00:26:03,792 We come to your possible motives. 216 00:26:03,960 --> 00:26:09,193 I now focus on the ability and the type of weapon that was used. 217 00:26:09,360 --> 00:26:13,797 According to dr. Valentine, who examined the body ... 218 00:26:13,960 --> 00:26:18,636 it was thus a knife, likely to be of metal. 219 00:26:18,800 --> 00:26:23,635 But my people have nowhere in the garden can find something. 220 00:26:23,800 --> 00:26:29,591 "Can t be hidden in so many places. -No doubt. 221 00:26:30,960 --> 00:26:34,635 You wear an interesting strikpen. 222 00:26:50,520 --> 00:26:53,432 How long should we wait? 223 00:26:53,600 --> 00:26:57,832 The inspector wants us one by one speak in the library. 224 00:26:58,000 --> 00:27:03,438 We would save him a lot of trouble by doing some research. 225 00:27:03,600 --> 00:27:09,596 We know when he was killed. Where was anyone at that time? 226 00:27:09,760 --> 00:27:13,753 I am against such amateur stuff. -It's My job. 227 00:27:13,920 --> 00:27:16,718 You mean that was it. -Hoor Once ... 228 00:27:16,880 --> 00:27:20,873 I say the best, I was in the winter. 229 00:27:21,040 --> 00:27:24,032 Can you prove that? 230 00:27:24,200 --> 00:27:28,352 I do not think so. That's annoying, I remember now. 231 00:27:28,520 --> 00:27:31,717 You all have an alibi ... 232 00:27:31,880 --> 00:27:39,116 someone can confirm that you were at a certain time in a certain place. 233 00:27:39,920 --> 00:27:44,948 It could not have been better controlled if you knew it was gonna happen. 234 00:27:45,120 --> 00:27:47,429 He is right too. 235 00:27:48,160 --> 00:27:52,915 Janet went into the garden, Floyd and Mr. Traill can attest to that. 236 00:27:53,080 --> 00:27:55,992 I cut the hedge, they saw me. 237 00:27:56,160 --> 00:28:01,792 Harry and I were at the lake with the dog. Where were you, dr. Valentine? 238 00:28:05,240 --> 00:28:10,075 I'm in the same position as pastor. 239 00:28:10,240 --> 00:28:14,950 I was in the library but can not prove it. Nobody saw me there. 240 00:28:15,120 --> 00:28:17,190 I've seen you there. 241 00:28:18,320 --> 00:28:24,839 You were in the kitchen and prepared the tea. You do not have to lie to me. 242 00:28:25,000 --> 00:28:31,348 When I went into the garden, I saw you through the window. 243 00:28:31,560 --> 00:28:37,669 Perhaps you repeat what you said to Miss Druce as previously said. 244 00:28:37,840 --> 00:28:43,358 Something about murder someone. -He Listened us off in the barn. 245 00:28:44,440 --> 00:28:49,434 Is that true? -I will answer. Yes, it is. 246 00:28:49,600 --> 00:28:53,275 Janet begged me a certain person not to bring. 247 00:28:53,440 --> 00:28:57,353 That person was you, Mr. Floyd. -What Has it ... 248 00:28:57,520 --> 00:29:02,071 You do not want that your sister marries a swindler. 249 00:29:02,240 --> 00:29:07,473 That's how Mr. Floyd wrote me in front of your father. 250 00:29:08,320 --> 00:29:13,872 If a countryman would say something like that, I would demand satisfaction. 251 00:29:14,040 --> 00:29:17,191 But Americans do not honor. 252 00:29:17,360 --> 00:29:24,630 How can you talk about honor, enter a name that is not even yours. 253 00:29:24,800 --> 00:29:29,157 Why do you say why you left your country, Mr. De Villon? 254 00:29:29,320 --> 00:29:34,917 I'm not in that rude question. Visitation, please. 255 00:29:35,080 --> 00:29:38,629 Let's stick to the essentials. That's just it. 256 00:29:39,320 --> 00:29:42,676 You tell it, you know apparently everything. 257 00:29:42,840 --> 00:29:46,674 Certainly, and it has nothing to do with the death of the colonel. 258 00:29:46,840 --> 00:29:52,392 He comes from an old family, long before the Revolution. 259 00:29:52,560 --> 00:29:56,997 But he also has his principles, republican principles. 260 00:29:57,160 --> 00:30:03,269 Therefore, he used his true name, namely Marquis de Villon. 261 00:30:04,720 --> 00:30:11,193 Yet he is the only one without an alibi. Janet may have been mistaken. 262 00:30:11,360 --> 00:30:16,309 I would think that if someone is suspicious, I did. 263 00:30:16,480 --> 00:30:21,634 All I would definitely notice if I would walk on the garden path. 264 00:30:23,400 --> 00:30:27,552 Dr. Valentine, Inspector Cole wants to see you again. 265 00:30:38,960 --> 00:30:44,637 Janet, you know all that? -Of Course I knew. 266 00:30:44,800 --> 00:30:49,078 So dad mistakenly thought he was out of money? 267 00:30:49,240 --> 00:30:55,076 He was in many ways wrong, so he had his opinions. 268 00:30:56,000 --> 00:30:59,310 He certainly had an opinion about me. 269 00:31:00,440 --> 00:31:06,356 He was also wrong about you. -Thank You, sister, you should say that. 270 00:31:07,920 --> 00:31:13,950 Miss Janet, can you show me where it's summer house? 271 00:31:14,120 --> 00:31:17,510 Go not into the garden, the swarming of the agents. 272 00:31:17,680 --> 00:31:21,036 You can see it well from the terrace. 273 00:31:22,360 --> 00:31:25,955 We do not shoot very much, is not it. 274 00:31:26,120 --> 00:31:30,557 It is a story where the corpse lay in a locked room. 275 00:31:30,720 --> 00:31:34,349 And a murder weapon is not there. 276 00:31:34,520 --> 00:31:37,239 I know there is one. -Then what? 277 00:31:37,400 --> 00:31:41,109 What happened after Miss Druce found the body? 278 00:31:41,280 --> 00:31:47,116 She screamed, dr. Valentine came running and went into the summer house. 279 00:31:47,280 --> 00:31:49,953 What did Dr. Valentine then? 280 00:31:50,120 --> 00:31:54,636 He examined the body, and said he was stabbed in the back. 281 00:31:54,800 --> 00:31:58,031 How did he know? -He Cut the clothes loose and saw the wound. 282 00:31:58,200 --> 00:32:03,115 That he cut them loose? -A Scalpel out of his bag. 283 00:32:03,280 --> 00:32:07,239 The colonel was dead when Janet found him? 284 00:32:07,400 --> 00:32:12,520 You mean, Valentine could have killed him later when he examined him. 285 00:32:12,680 --> 00:32:15,638 He had that scalpel may stabbing in his heart. 286 00:32:15,800 --> 00:32:20,316 What did keep the Colonel on the floor, siesta? 287 00:32:20,480 --> 00:32:25,918 That makes no sense. Maybe he had fainted. 288 00:32:26,080 --> 00:32:32,269 Miss Janet saw the blood behind the white jacket. Therefore, she screamed. 289 00:32:37,360 --> 00:32:41,797 You have said that the wound was about 12.5 centimeters deep. 290 00:32:41,960 --> 00:32:44,110 That's right. 291 00:32:44,280 --> 00:32:48,956 Could he have been created by this object? 292 00:32:50,560 --> 00:32:52,471 It is possible. 293 00:32:53,920 --> 00:32:58,038 Where is it found? -In the shed. 294 00:32:58,200 --> 00:33:01,875 As you can see, there is a trail of blood in this area. 295 00:33:02,040 --> 00:33:06,556 Agent, ask Mr. Floyd to enter. 296 00:33:17,440 --> 00:33:21,035 What are they doing now? -They Still looking around. 297 00:33:21,200 --> 00:33:25,796 Nox tried to help by some rooting around, eh? 298 00:33:25,960 --> 00:33:28,918 Have they found anything? 299 00:33:40,280 --> 00:33:46,230 I suddenly remember that he is the only witness that is not questioned. 300 00:33:46,400 --> 00:33:51,952 He was with us at the lake. -But He knew. 301 00:33:52,120 --> 00:33:56,875 It's so. I asked what time it was, you said 20 about four. 302 00:33:57,040 --> 00:34:02,717 We went to the lake, threw some sticks in it for Nox and so. 303 00:34:02,880 --> 00:34:08,910 You walked with him along the way. He suddenly stopped playing ... 304 00:34:09,080 --> 00:34:15,394 and went to sit side wail. That was the time of the murder. 305 00:34:15,560 --> 00:34:18,279 How can that ... -It has happened. 306 00:34:18,440 --> 00:34:23,753 He was wailing on the side, and a moment later we heard you scream. 307 00:34:25,640 --> 00:34:31,909 You know how he and dad understood each other without talking. 308 00:34:32,520 --> 00:34:39,676 Just telepathy. I'm sure Nox knew there was something bad happened. 309 00:34:40,360 --> 00:34:43,238 I just remembered something else. 310 00:34:43,400 --> 00:34:48,679 Remember when we went into the garden? What was the first thing you saw? 311 00:34:50,720 --> 00:34:57,114 Janet who stood at the door of the summerhouse. 312 00:34:57,280 --> 00:35:01,159 Daar lag papa. -Wie was er nog meer? 313 00:35:02,600 --> 00:35:07,037 Floyd stood on the steps of the hedge trimmer, Traill was in the park ... 314 00:35:07,200 --> 00:35:12,399 What did Nox? Yeah, now I remember. 315 00:35:12,560 --> 00:35:17,111 Once he saw Traill he barked, as if to show that he hates him. 316 00:35:17,280 --> 00:35:22,115 Traill immediately ran into the house. -So The dog rat on him? 317 00:35:22,280 --> 00:35:25,750 No meteor flew through the air? 318 00:35:25,920 --> 00:35:30,914 There was no flash of light from the sky pointing to Traill? 319 00:35:31,080 --> 00:35:34,072 Why do not you watched his guts? 320 00:35:34,240 --> 00:35:40,429 That is what you do when you can be guided by your silly superstition. 321 00:35:40,600 --> 00:35:45,355 What a complete nonsense, dogs ... What have I said now, Father? 322 00:35:45,520 --> 00:35:49,638 The dog was to be whining. -He Also barked. 323 00:35:49,800 --> 00:35:54,476 They do, yes. But it is not part of a real process. 324 00:35:54,640 --> 00:36:00,875 Maybe he's psychic. -Maybe The moon or of cheese. 325 00:36:01,040 --> 00:36:06,114 Then I'm just weird, he just knows who has slain my father. 326 00:36:06,280 --> 00:36:11,035 If he could talk, he'd tell you. Honey anyway. 327 00:36:11,200 --> 00:36:17,150 Miss Janet, as a dog person must not, what does he do usually? 328 00:36:17,320 --> 00:36:21,393 They growl. -And To Mr. Traill he barked. 329 00:36:21,560 --> 00:36:25,917 I admit, he also barks at Floyd. 330 00:36:26,080 --> 00:36:30,949 What could they have in common? Nothing, as far as I can see. 331 00:36:31,120 --> 00:36:37,195 Mr. Traill is very nervous, he smiles and frowns for no apparent reason ... 332 00:36:37,360 --> 00:36:43,913 and is always just that snare. And Mr. Floyd is also a neurotic. 333 00:36:44,080 --> 00:36:48,437 That's why he cut his finger when Miss Janet screamed. 334 00:36:48,600 --> 00:36:53,310 Is it no one noticed? He has a bandage around it. 335 00:36:53,480 --> 00:36:59,510 He had not before. -What Has to do with the dog? 336 00:37:00,640 --> 00:37:05,156 Dogs do not like nervous people, and vice versa. 337 00:37:05,320 --> 00:37:09,552 Therefore, they snap at each other, but that says nothing. 338 00:37:09,720 --> 00:37:13,429 We know that the dog barked and he ran away. 339 00:37:13,600 --> 00:37:20,438 But the dog barked because he do not like him and the man was frightened and ran away. 340 00:37:20,600 --> 00:37:23,876 That was not because the dog would catch him ... 341 00:37:24,040 --> 00:37:28,750 or as a mouthpiece of divine justice served. 342 00:37:28,920 --> 00:37:33,835 Mr. Traill ran for Nox, not the hangman. 343 00:37:34,000 --> 00:37:39,154 If Mr. Traill killed my father, tell me who did. 344 00:37:40,240 --> 00:37:46,156 I am inclined to think that the disappearance of the murder weapon ... 345 00:37:46,320 --> 00:37:50,950 That this strange disappearance makes the motive unclear. 346 00:37:51,120 --> 00:37:54,908 Few people killing because they like it. 347 00:37:55,080 --> 00:38:01,713 I think it happened because the colonel wanted to change his will. 348 00:38:02,640 --> 00:38:07,111 I'm not clairvoyant, I heard the secretary say. 349 00:38:07,280 --> 00:38:10,397 But we do not know what he has changed. 350 00:38:10,560 --> 00:38:14,599 Traill says nothing, perhaps by order of the policeman. 351 00:38:14,760 --> 00:38:18,514 And we do not know how it was before the change. 352 00:38:18,680 --> 00:38:22,116 That does not seem so difficult. 353 00:38:30,760 --> 00:38:35,151 Originally it was that everything would go to me. 354 00:38:35,320 --> 00:38:41,156 We could not find so good anymore, so I think he wanted to cancel me. 355 00:38:41,320 --> 00:38:47,236 Right, but that means that you have a reason, right? 356 00:38:48,400 --> 00:38:52,393 What is the point to him even after the change to bring? 357 00:38:52,560 --> 00:38:57,998 In revenge? -I Refuse to believe. 358 00:38:58,840 --> 00:39:03,231 You know Donald is not as good as me, it is really impossible. 359 00:39:04,240 --> 00:39:08,358 It would help if we knew who he wanted to bequeath his money. 360 00:39:08,520 --> 00:39:12,274 I thought myself that Harry would be. 361 00:39:12,440 --> 00:39:17,719 It was weird covers to make him come after arguing with me and father. 362 00:39:17,880 --> 00:39:21,316 And to get the lawyer. 363 00:39:21,480 --> 00:39:25,632 We will not know it is read for the will. 364 00:39:25,800 --> 00:39:29,634 As long as we do not have to wait. 365 00:39:29,800 --> 00:39:33,349 Dad has just told me what he was planning. 366 00:39:33,520 --> 00:39:40,835 He found Donald is not the right person to show after his money. 367 00:39:41,000 --> 00:39:44,117 So he decided to leave everything to me. 368 00:39:45,440 --> 00:39:49,353 After everything he said about that French adventurer? 369 00:39:49,520 --> 00:39:52,751 Too bad you can not Henri, but he is not. 370 00:39:52,920 --> 00:39:56,390 He does not need the The Villons are very rich. 371 00:39:56,560 --> 00:40:01,680 He can not stand girls with money. -Jammer Which he has one. 372 00:40:01,840 --> 00:40:06,789 That is not so, I love him too much to make that mistake. 373 00:40:06,960 --> 00:40:11,636 As soon as I knew it, I decided to give everything away. 374 00:40:11,800 --> 00:40:13,791 Nice is that. 375 00:40:13,960 --> 00:40:18,112 You do not understand, I give it all to you. 376 00:40:43,680 --> 00:40:48,071 I can do nothing more here. Everybody has made a statement ... 377 00:40:48,240 --> 00:40:51,915 and we have the house and grounds thoroughly searched. 378 00:40:53,760 --> 00:40:58,709 Various weapons have been examined and found it not to be. 379 00:40:59,600 --> 00:41:03,513 I'll be right there, then I will report. 380 00:41:06,880 --> 00:41:10,998 Excuse me, I did not disturb you. I thought you left. 381 00:41:11,160 --> 00:41:14,391 That's right. -I came to get a book. 382 00:41:14,560 --> 00:41:18,678 I may borrow Miss Druce. This afternoon I'm going to London. 383 00:41:18,840 --> 00:41:22,799 I'm sorry, not allowed to leave the house or premises. 384 00:41:22,960 --> 00:41:26,475 I had not yet figured out. -What do you mean? 385 00:41:26,640 --> 00:41:32,317 That the murder weapon bundling religious memoirs could be. 386 00:41:32,480 --> 00:41:35,631 Let everything but to us. 387 00:41:35,800 --> 00:41:41,079 I suppose I should go to London? -We Have your address. 388 00:41:41,920 --> 00:41:43,876 Have a nice day. 389 00:42:16,920 --> 00:42:22,916 Fortunately, they do not mess made from here. You should see the garden. 390 00:42:23,760 --> 00:42:27,639 They have all borders and the pavement turned up. 391 00:42:31,920 --> 00:42:36,391 We will now have to arrange the funeral. 392 00:42:38,720 --> 00:42:42,872 Will there be an inquest? -I'm afraid so. 393 00:42:43,760 --> 00:42:48,311 I really should wear something black. 394 00:42:51,640 --> 00:42:53,915 Wacht even, Miss Janet. 395 00:42:54,840 --> 00:43:01,075 Can you go with me to the summer house? You do not have to. 396 00:43:01,240 --> 00:43:06,758 You just have to sit in the seat of your father. 397 00:43:06,920 --> 00:43:11,516 Then I go Nox and a walk. 398 00:43:12,080 --> 00:43:15,231 Maybe he can still tell us something. 399 00:43:15,400 --> 00:43:20,838 I want here as soon as possible. -I like to bring you to the station. 400 00:43:21,000 --> 00:43:24,072 No thank you, I prefer to go by bus. 401 00:43:27,240 --> 00:43:29,993 I did not like him. -How Uncle came to him? 402 00:43:30,160 --> 00:43:35,837 Not out of a café in every case. He told my father that I was always in the oil. 403 00:43:36,000 --> 00:43:40,278 Why do not you stay? That's very nice. 404 00:43:40,440 --> 00:43:45,230 It is quite slippery outside, can I borrow one of these? 405 00:43:45,400 --> 00:43:49,712 Of course. Van Bel hiking, pastor? 406 00:43:50,840 --> 00:43:55,356 I can also use some exercise, let's all go. 407 00:43:56,760 --> 00:43:58,955 A strange collection, no? 408 00:43:59,120 --> 00:44:04,035 He took them from anywhere. One he received from a chief of an African tribe. 409 00:44:04,200 --> 00:44:08,591 Ebony that I like it. He's heavy. 410 00:44:09,880 --> 00:44:12,314 What are you doing, Harry? 411 00:44:12,480 --> 00:44:17,474 I thought, as I still am outside I can shoot something. Do you mind? 412 00:44:17,640 --> 00:44:23,590 No, why would I? -It Is now more or less your estate. 413 00:44:23,760 --> 00:44:26,320 Jachtpatronen? -ln die doos. 414 00:44:26,480 --> 00:44:29,916 So many wild is not there, maybe some wild ducks. 415 00:44:36,720 --> 00:44:38,517 Dank u. 416 00:44:40,160 --> 00:44:42,151 See you later. 417 00:44:42,800 --> 00:44:47,351 Did you come this way? -lnderdaad. 418 00:44:47,520 --> 00:44:53,038 You did not go to the lake? -It Than this we did not come. 419 00:44:55,200 --> 00:45:01,036 That's strange, what from the garden hedge that is very thick. 420 00:45:01,200 --> 00:45:06,399 But he is actually quite thin, look. 421 00:45:06,560 --> 00:45:08,710 It is going to rain. 422 00:45:08,880 --> 00:45:13,908 You can look through it, you see the back of the summerhouse. 423 00:45:14,080 --> 00:45:19,473 You can also look through that, it's a grid. Do you see something white? 424 00:45:19,640 --> 00:45:24,634 That will be the chair. No, someone sitting in the chair. 425 00:45:25,320 --> 00:45:29,757 A wicker chair with holes in it. Someone who has something white on. 426 00:45:29,920 --> 00:45:33,959 Dad had a white jacket. -This Is what did the killer. 427 00:45:34,120 --> 00:45:38,796 A small white spot, a goal. And very close. 428 00:45:38,960 --> 00:45:42,953 And he has suddenly decided to attack. 429 00:45:45,440 --> 00:45:50,514 Excuse me, Miss Janet. -Papa Was already dead when Harry and I ... 430 00:45:50,680 --> 00:45:53,797 He can not ... The lawyer said ... 431 00:45:54,600 --> 00:45:59,799 We went to about four to 20 't anymore. -How do you know that? 432 00:45:59,960 --> 00:46:04,033 I had no watch and asked Harry. Do you remember Harry? 433 00:46:04,200 --> 00:46:08,591 The tea was at half past five, so we had another ten minutes. 434 00:46:08,760 --> 00:46:11,513 I think it almost half was five. 435 00:46:11,680 --> 00:46:16,993 I think your sister was on his way to call your father ... 436 00:46:17,160 --> 00:46:20,038 and I think the colonel was already dead. 437 00:46:21,080 --> 00:46:26,279 You mean murdered one of our dad? We were always together. 438 00:46:26,440 --> 00:46:31,468 We passed the hedge and then went right on the lake off. I'll show you. 439 00:46:48,400 --> 00:46:54,714 I stood there and threw sticks into the water. When Harry joined them. 440 00:46:54,880 --> 00:46:58,953 I thought you said he was with you all the time. 441 00:46:59,120 --> 00:47:04,911 Wait, I remember that I cried. That was when I asked what time it was. 442 00:47:05,080 --> 00:47:08,436 Harry had a pebble in his shoe, he paused. 443 00:47:10,040 --> 00:47:15,672 You stayed there for a moment, and then you decided to take a gamble, is not it Mr. Harry? 444 00:47:16,680 --> 00:47:21,390 You like gambling, that's why you lost your job in lndia. 445 00:47:21,560 --> 00:47:24,996 You were wrong and it cost you your appointment. 446 00:47:25,160 --> 00:47:29,233 This time you was wrong, and it cost Colonel Druce life. 447 00:47:30,520 --> 00:47:35,469 What an interesting theory. -You Knew it was testament changed. 448 00:47:35,640 --> 00:47:40,839 There was a good chance that it was changed in your favor. 449 00:47:41,000 --> 00:47:47,997 The only thing standing between you and a great legacy, was that white piece of cloth. 450 00:47:48,880 --> 00:47:51,792 So you decided to take a chance. 451 00:47:51,960 --> 00:47:55,509 Will you tell us how it went? 452 00:47:56,800 --> 00:48:01,157 I'll wait until Nox tells us. -I thought you said ... 453 00:48:01,320 --> 00:48:06,519 Dogs can tell us a lot, if we but listen on their way. 454 00:48:06,680 --> 00:48:10,070 They are limited, they are creatures of habit. 455 00:48:11,400 --> 00:48:18,192 Where were you when Janet guild? -Daar, I have to show it? 456 00:48:23,720 --> 00:48:25,551 Kom mee, Nox. 457 00:48:32,000 --> 00:48:36,915 Nox wants to play with sticks, and I'm the only one that has one. 458 00:48:37,080 --> 00:48:40,516 Harry had a stick. -I thought so. 459 00:48:40,680 --> 00:48:43,478 How did you know? -Dogs Love to play. 460 00:48:43,640 --> 00:48:46,029 They are creatures of habit ... 461 00:48:46,200 --> 00:48:51,194 sticks are there to throw into the water and retrieve. 462 00:48:51,360 --> 00:48:56,070 What would happen if I throw it in the lake? 463 00:48:56,240 --> 00:49:00,153 Nox would go get him ... -We try. 464 00:49:00,320 --> 00:49:02,356 Kom mee, Nox. 465 00:49:05,160 --> 00:49:07,879 Please, go and get it. 466 00:49:56,480 --> 00:49:59,870 Is that what happened? -Griezelig Simply. 467 00:50:00,040 --> 00:50:04,113 If you were a dog, you would do exactly the same. 468 00:50:04,280 --> 00:50:07,989 Why? -Because He can not find the stick. 469 00:50:08,160 --> 00:50:12,870 And he can not find him because he is ebony. 470 00:50:13,040 --> 00:50:16,237 That's why I chose that out from the umbrella stand. 471 00:50:16,400 --> 00:50:22,589 That wood is heavier than water. He is now on the bottom, at the other. 472 00:50:23,720 --> 00:50:27,793 Which others? -who That your father was murdered. 473 00:50:27,960 --> 00:50:33,318 No walking stick, but a long, thin sword cane. 474 00:50:33,480 --> 00:50:37,075 A steel blade that pulls out a wooden shaft. 475 00:50:37,240 --> 00:50:40,471 ln lndia you see them a lot, the colonel had a solid. 476 00:50:40,640 --> 00:50:46,954 Harry had been able to restore, then no one had seen it. 477 00:50:47,120 --> 00:50:52,319 On the other hand, it was safer to destroy the evidence. 478 00:52:02,000 --> 00:52:04,958 Vertaling: The Service Station 41767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.