Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,280 --> 00:01:06,751
Not only is the property Parson's Lane 13 ...
2
00:01:07,560 --> 00:01:11,155
fallen into a shack full of vermin.
3
00:01:11,320 --> 00:01:15,552
It is owned by one Alicia Goodall.
4
00:01:15,720 --> 00:01:19,429
Who is Alicia Goodall however, readers will ask.
5
00:01:20,120 --> 00:01:26,309
This is the maiden name of the wife of the chairman of the county council.
6
00:01:26,480 --> 00:01:28,471
Is something wrong? -You can not say that.
7
00:01:28,640 --> 00:01:30,596
Why not? It's true.
8
00:01:30,760 --> 00:01:37,029
But Mrs. Stenton is a nice ... She's a slumlord. He would prefer.
9
00:01:37,200 --> 00:01:43,958
But I will expose him. -But She does so much good in the village.
10
00:01:44,120 --> 00:01:49,717
The benefactors turn the country into one big tenement.
11
00:01:49,880 --> 00:01:53,509
City and country, a haven for thieves.
12
00:01:53,680 --> 00:01:57,912
Because they prefer not to see what is ugly and corrupt?
13
00:01:59,240 --> 00:02:03,597
You think with your feelings, Edith. Just like your mother.
14
00:02:04,040 --> 00:02:08,670
England will be auctioned, and you let the cold.
15
00:02:08,840 --> 00:02:12,992
Or not, my child? -I am not a child.
16
00:02:19,320 --> 00:02:22,471
You are sadly wrong number.
17
00:02:23,680 --> 00:02:25,671
Who was that? -A woman...
18
00:02:25,840 --> 00:02:29,355
Are you sure it was not a man?
19
00:02:30,880 --> 00:02:35,476
You can bad lie, just like your mother. Listen.
20
00:02:36,520 --> 00:02:41,469
When my daughter will turn crazy ... What are you talking about?
21
00:02:41,640 --> 00:02:45,189
In this village, nothing happens without me knowing it.
22
00:02:45,760 --> 00:02:49,230
A certain Vance, representative ...
23
00:02:49,400 --> 00:02:52,836
Father post. -ls who had been?
24
00:03:03,000 --> 00:03:07,198
Meeting "Sobriety borders on divinity.
25
00:03:07,360 --> 00:03:11,239
Reverend Pryce-Jones talks about the evils of liquor ...
26
00:03:11,400 --> 00:03:15,439
and encourages his audience to follow Muhammad.
27
00:03:15,600 --> 00:03:19,878
Muhammad? No way. Not in this part of England.
28
00:03:20,040 --> 00:03:25,034
My jacket. And then type the letter as I dictated to him.
29
00:03:25,200 --> 00:03:29,478
Muhammad? We'll see about that.
30
00:03:48,160 --> 00:03:52,915
Centrale? Here 115. The hotel, please.
31
00:03:54,480 --> 00:03:57,358
May I speak to Mr. Vance?
32
00:03:57,600 --> 00:04:01,718
Friends, I noticed a question on your lips:
33
00:04:01,880 --> 00:04:05,316
Who, you say, is this guy?
34
00:04:05,480 --> 00:04:10,873
My friend is a follower of the Prophet Muhammad ...
35
00:04:11,040 --> 00:04:17,195
the first religious leader who forbade drinking alcohol.
36
00:04:17,360 --> 00:04:22,070
And what he got to do with this Christian gathering?
37
00:04:22,240 --> 00:04:26,199
Damn fools and foreigners. -We Should be ashamed ...
38
00:04:26,360 --> 00:04:31,275
that we ignore the lessons of Mohammed and the Americans.
39
00:04:31,440 --> 00:04:36,389
l every English house where alcohol is also misery.
40
00:04:36,560 --> 00:04:40,155
Lariekoek. -Armoe, Neglected children.
41
00:04:40,320 --> 00:04:44,996
Spouses who are not men, but beasts drunk.
42
00:04:45,160 --> 00:04:51,269
How many divorces and crimes are the result ...
43
00:04:51,440 --> 00:04:54,512
the innocent glass of wine?
44
00:04:54,680 --> 00:05:00,471
The cozy dram, the pint with friends?
45
00:05:00,640 --> 00:05:04,792
I can ... -What an utter nonsense.
46
00:05:04,960 --> 00:05:07,793
Sir, you are a fool.
47
00:05:08,160 --> 00:05:12,711
Friends, let us not condemn those deluded man.
48
00:05:12,880 --> 00:05:16,634
He is grievous led on the path of the sinner.
49
00:05:16,800 --> 00:05:21,874
Rather, let us pray that one day he may find salvation ...
50
00:05:22,040 --> 00:05:25,589
and will not be among the doomed.
51
00:05:26,480 --> 00:05:29,597
Let us pray for a moment ...
52
00:05:29,920 --> 00:05:32,195
Asked in.
53
00:05:36,760 --> 00:05:39,638
Good day. -Verdomde Vandals.
54
00:05:39,800 --> 00:05:41,677
Pardon?
55
00:05:41,840 --> 00:05:44,274
You should look at that.
56
00:05:45,440 --> 00:05:48,477
It's not a stream, but a dump.
57
00:05:48,640 --> 00:05:54,112
Cans, bottles, remnants of a pram ...
58
00:05:54,320 --> 00:05:57,232
My God, there is even a dead cat.
59
00:05:57,400 --> 00:06:01,029
Yes, but perhaps it is the cat fell in.
60
00:06:01,200 --> 00:06:05,034
I have written to the council and the press.
61
00:06:05,200 --> 00:06:08,192
I have even pamphlets printed. Meaningless.
62
00:06:08,360 --> 00:06:13,195
The country is one big slum, and no one sticks a finger.
63
00:06:13,360 --> 00:06:17,319
Who are you? Even such a teetotaler?
64
00:06:17,480 --> 00:06:20,790
I'm Catholic.
65
00:06:21,120 --> 00:06:24,874
I have not much time to pick.
66
00:06:25,040 --> 00:06:29,636
Always pray for the conversion of England. How dare they.
67
00:06:30,120 --> 00:06:32,998
But you do like a drink.
68
00:06:34,240 --> 00:06:36,834
Do I know you? -I doubt that.
69
00:06:37,000 --> 00:06:40,390
I guest here this weekend with a friend.
70
00:06:40,560 --> 00:06:42,915
ln het hotel?
71
00:06:43,520 --> 00:06:46,592
Since I know what to tell you about.
72
00:06:47,080 --> 00:06:51,551
My name is Raggley. Come on, let me see the village.
73
00:06:51,720 --> 00:06:56,236
Once I was proud of it. But now there are thieves everywhere ...
74
00:06:56,400 --> 00:07:00,279
banality and indifference. But enfin.
75
00:07:00,440 --> 00:07:03,079
With one eye closed you will not see it.
76
00:07:03,480 --> 00:07:08,918
Is your friend also participate? -No, Who reads what the hotel.
77
00:07:30,040 --> 00:07:34,113
You have a room for me. Jeffreys is the name.
78
00:07:34,880 --> 00:07:39,396
Yes, a nice double room for you and Ms.
79
00:07:39,560 --> 00:07:41,630
Draws equally?
80
00:07:42,120 --> 00:07:47,240
We'd love to immediately tea. -The Tea room being painted.
81
00:07:47,400 --> 00:07:51,757
Do you want him in your room? -Liever Even.
82
00:07:53,040 --> 00:07:54,871
Nummer 35.
83
00:07:58,360 --> 00:07:59,793
Dear ...
84
00:08:04,680 --> 00:08:07,240
The tea is taken directly.
85
00:08:12,240 --> 00:08:16,597
Mr. and Mrs. Jeffreys. There is quite an age difference.
86
00:08:16,760 --> 00:08:21,550
ls the painter finished in the uitpakkamer? -Another Half an hour.
87
00:08:21,720 --> 00:08:24,314
Tell them you have to be really gone.
88
00:08:26,440 --> 00:08:28,715
It may be a bit more polite.
89
00:08:46,080 --> 00:08:49,152
I have to myself and kept her.
90
00:08:49,320 --> 00:08:53,233
She thinks that money grows on trees.
91
00:08:53,400 --> 00:08:58,269
I can not borrow money from my father. -What Is so hard about that?
92
00:08:59,080 --> 00:09:01,071
You can ask it anyway?
93
00:09:02,400 --> 00:09:05,995
Say you want to buy clothes.
94
00:09:06,160 --> 00:09:10,278
Ask for a grant. Which you surely deserve.
95
00:09:10,600 --> 00:09:15,151
He is oerouderwets and believes that women should have no money.
96
00:09:15,320 --> 00:09:19,154
They should be happy with the cost and for no whining.
97
00:09:19,320 --> 00:09:23,029
In your place, I had already run away.
98
00:09:23,200 --> 00:09:27,557
However, if someone had asked me. -This Leads to nothing.
99
00:09:27,720 --> 00:09:30,473
Go now, here comes my father.
100
00:09:41,280 --> 00:09:45,671
Take a look these files. Then you see what I'm working on.
101
00:09:46,320 --> 00:09:50,029
What are you doing here? -I brought a book back.
102
00:09:50,200 --> 00:09:54,398
If you only put in place. My daughter. Pastor ...
103
00:09:54,560 --> 00:09:58,235
How do you do. -Take Excuse me.
104
00:09:58,440 --> 00:10:01,079
Sit down and make yourself comfortable.
105
00:10:01,240 --> 00:10:04,630
I will give you a random selection.
106
00:10:26,120 --> 00:10:27,997
Look at this.
107
00:10:28,680 --> 00:10:30,989
Speculation in land.
108
00:10:31,160 --> 00:10:33,720
A corrupt councilor.
109
00:10:33,880 --> 00:10:38,510
Sir Basil Fast Ford thinks he's above the law as a magistrate.
110
00:10:38,680 --> 00:10:40,989
Rotten meat is being sold.
111
00:10:41,160 --> 00:10:45,278
And the public health inspector squeezes a blind eye.
112
00:10:45,440 --> 00:10:50,753
You're just busy. -Men Have called me a grouch.
113
00:10:50,920 --> 00:10:55,994
I keep them honest. And if the newspaper does not print my letters, I do it myself.
114
00:10:56,160 --> 00:11:00,950
Yes, let me express pamphlets and distribute them themselves.
115
00:11:01,120 --> 00:11:06,638
And I'm still not indicted, because I know my dealing with.
116
00:11:06,800 --> 00:11:10,713
What to drink? Do not disappoint me. -A Glass of sherry.
117
00:11:10,880 --> 00:11:17,877
I myself always drink cherry brandy. The only real English drink.
118
00:11:18,040 --> 00:11:23,160
Look, in all the pubs in this country takes place a scam.
119
00:11:23,320 --> 00:11:28,792
Elders would unleash one revolution. Wait till I pressed it.
120
00:11:34,400 --> 00:11:36,231
A moment.
121
00:11:43,680 --> 00:11:47,275
You've had visitors? -ls that so?
122
00:11:47,440 --> 00:11:53,436
You're too old to lie, and affairs with bums.
123
00:11:53,600 --> 00:11:58,037
You seem to know everything about him. -I know his name and employer.
124
00:11:58,200 --> 00:12:01,397
And the rest I seek out. -You Have no right.
125
00:12:01,560 --> 00:12:05,155
And what he hopes to find in this house.
126
00:12:06,040 --> 00:12:10,636
Women whose youth is over, see what they want to see.
127
00:12:10,800 --> 00:12:13,553
He will not come back here, you understand?
128
00:12:14,920 --> 00:12:17,718
I speak as you leave my guest.
129
00:12:19,640 --> 00:12:21,835
Sherry, right?
130
00:12:29,280 --> 00:12:34,593
Cheers. All that stuff will hurt her before.
131
00:12:47,280 --> 00:12:51,478
Never mind, young man. I'll be fine.
132
00:13:03,400 --> 00:13:05,755
Nice walk? -Definitely.
133
00:13:05,920 --> 00:13:09,071
And reading? -Very Interesting.
134
00:13:09,240 --> 00:13:13,028
Shall we have a drink? -Why not. Look at that.
135
00:13:13,200 --> 00:13:15,156
Beware, though.
136
00:13:32,200 --> 00:13:39,436
The painter was, but it is an improvement?
137
00:13:39,600 --> 00:13:44,196
Would we be operated by Orientals with turbans?
138
00:13:46,640 --> 00:13:48,278
Please.
139
00:13:51,960 --> 00:13:56,192
Nobody. -Ach, So there will be someone.
140
00:13:57,520 --> 00:13:59,112
Wat is er?
141
00:14:01,480 --> 00:14:03,436
Murder.
142
00:14:04,400 --> 00:14:09,633
I thought how easy it would be to commit a murder here.
143
00:14:09,800 --> 00:14:11,756
Really?
144
00:14:12,440 --> 00:14:17,150
I know what you mean, with all those daggers.
145
00:14:17,320 --> 00:14:19,834
That will indeed.
146
00:14:20,040 --> 00:14:23,828
But it can just as easily in an ordinary kitchen.
147
00:14:24,000 --> 00:14:28,755
With a carving knife or a poker. -I did not think of the daggers.
148
00:14:29,840 --> 00:14:33,150
You can anywhere commit murder.
149
00:14:33,320 --> 00:14:37,108
I can easily kill you then get a drink here.
150
00:14:37,280 --> 00:14:42,593
Nothing is easier than murder, Flambeau.
151
00:14:43,200 --> 00:14:48,513
The tricky part is to commit a murder without betraying yourself.
152
00:14:48,680 --> 00:14:51,717
It's that shyness in order to come out.
153
00:14:51,880 --> 00:14:57,238
That modesty about their work of assassins makes it difficult.
154
00:14:57,400 --> 00:15:02,394
They cling to the idea that no one should know it was them.
155
00:15:02,560 --> 00:15:06,917
And that stops them, even in a room full of daggers.
156
00:15:08,040 --> 00:15:12,591
We have some trouble to get attention, but ...
157
00:15:13,360 --> 00:15:15,920
Shall we wait? -If you want.
158
00:15:25,000 --> 00:15:30,233
So those people do you follow? My dear Flambeau ...
159
00:15:30,400 --> 00:15:35,997
If my best friend takes me to a rather mediocre hotel ...
160
00:15:36,160 --> 00:15:41,996
in a rather unattractive town, I guess he is at work.
161
00:15:42,160 --> 00:15:44,913
We have here not to find something they like.
162
00:15:45,080 --> 00:15:48,197
And you belong here to do the research, not me.
163
00:15:48,360 --> 00:15:51,238
Who asked you, his wife?
164
00:15:51,400 --> 00:15:54,631
That kind of thing you do not take to it? -That's right.
165
00:15:54,800 --> 00:16:00,158
But his wife said that he had stolen a piece of jewelry from her.
166
00:16:00,320 --> 00:16:03,676
A bracelet he had given her.
167
00:16:03,840 --> 00:16:07,435
Of course my client was curious.
168
00:16:07,600 --> 00:16:12,310
Now we know what happened to it. -How Did you know he was here?
169
00:16:12,480 --> 00:16:16,268
His wife had found the address. -In his pocket, of course.
170
00:16:16,440 --> 00:16:20,956
He would be in Paris, but sitting here under a false name.
171
00:16:21,120 --> 00:16:23,350
If husband and wife?
172
00:16:23,520 --> 00:16:27,308
He seems to be quite high in the State Department.
173
00:16:27,840 --> 00:16:31,515
That's strange. Finally ...
174
00:16:32,520 --> 00:16:37,958
One moment, gentlemen. -We Want a drink before dinner.
175
00:16:38,120 --> 00:16:43,274
We are all minutes in this bazaar. Do you want us to find another hotel?
176
00:16:43,440 --> 00:16:47,194
My sincere apologies. I will serve you all so.
177
00:16:47,360 --> 00:16:51,433
What a bungler. -Hemeltje ...
178
00:16:51,600 --> 00:16:54,592
What's so funny?
179
00:17:05,040 --> 00:17:09,272
Again my apologies, and your service.
180
00:17:09,440 --> 00:17:13,672
For me a double whiskey, and a tour of the rest.
181
00:17:13,840 --> 00:17:15,831
But for the normal price.
182
00:17:16,000 --> 00:17:21,711
I'm not going to pay more because I drink a Bombays brothel.
183
00:17:23,040 --> 00:17:28,319
And a large gin for the owner. I still need to do business with him.
184
00:17:28,480 --> 00:17:30,232
I must make him week.
185
00:17:30,400 --> 00:17:33,312
Wie zijn the lui? -Handelsreizigers.
186
00:17:33,480 --> 00:17:38,395
One of them I have seen before. In a garden.
187
00:17:39,880 --> 00:17:41,791
It can not.
188
00:17:41,960 --> 00:17:48,195
You sell our wines in a kind of crystal palace.
189
00:17:49,280 --> 00:17:53,319
Just be careful I do not go away. -You Do not leave us stuck.
190
00:17:53,480 --> 00:17:57,632
Hear that? We lie awake because we get no orders ...
191
00:17:57,800 --> 00:18:01,315
Jukes and threatens to not sell.
192
00:18:01,480 --> 00:18:05,109
I can afford me, because I sell the best.
193
00:18:05,280 --> 00:18:11,992
An inn or pub without our drink sits within a week without customers.
194
00:18:12,200 --> 00:18:15,112
I mean it. Last week, 30 pounds commission.
195
00:18:15,280 --> 00:18:18,716
How do you do that? I earn five pounds in a good week.
196
00:18:18,880 --> 00:18:21,952
Simple: I am selling what they need. Best.
197
00:18:22,120 --> 00:18:26,557
Come on, hurry up once. -Any Moment?
198
00:18:28,960 --> 00:18:33,875
Mr. Raggley day. I'll be right with you. Please.
199
00:18:34,040 --> 00:18:38,318
I hope you can forgive us for the confusion.
200
00:18:41,440 --> 00:18:45,592
Oh, you're it. -This Is my old friend, Mr. Flambeau.
201
00:18:45,760 --> 00:18:48,558
This is Mr. Raggley. -Pleasant.
202
00:18:48,720 --> 00:18:50,995
Are you a Frenchman?
203
00:18:51,480 --> 00:18:57,237
Frenchmen, browns, papists, Jews ... I do not know what country this is.
204
00:18:57,400 --> 00:19:01,712
I'm going to invent a new game: find the Englishman.
205
00:19:01,880 --> 00:19:04,758
Very amusing. -Do you think?
206
00:19:05,960 --> 00:19:08,679
My goodness, do not imagine.
207
00:19:08,840 --> 00:19:13,356
If you want to sit down. -But This is a bar.
208
00:19:13,520 --> 00:19:17,229
But the tea room is closed because of the painters.
209
00:19:17,400 --> 00:19:21,518
And eating time we can not serve tea in the dining room.
210
00:19:21,680 --> 00:19:25,878
But sit down, I'll bring you a pot of tea.
211
00:19:26,040 --> 00:19:30,158
Well then, given the circumstances. I apologize, Mr. Akbar.
212
00:19:30,320 --> 00:19:34,950
My goodness, I must not be too scared of the doctor.
213
00:19:35,120 --> 00:19:38,954
Tea pots. I get shaky knees.
214
00:19:39,120 --> 00:19:43,033
Boss, give me a double before I drop dead.
215
00:19:43,200 --> 00:19:46,397
Tea pots in a Persian beer garden. My God.
216
00:19:46,560 --> 00:19:50,838
I'm used to the ridicule of your ilk.
217
00:19:51,000 --> 00:19:55,118
But use God's name in vain in my presence.
218
00:19:55,280 --> 00:19:59,592
My deep heartfelt apology. It was a terrible shock.
219
00:19:59,760 --> 00:20:04,595
And I hope, given your coffee-colored friend, it's lndian teas.
220
00:20:04,760 --> 00:20:10,835
I will not remain silent. Despite this scorn your husband is an exemplary Christian.
221
00:20:11,000 --> 00:20:15,391
In its homeland hop nor wine grown.
222
00:20:15,560 --> 00:20:20,350
You call yourself Christians? You poison your body and mind.
223
00:20:20,520 --> 00:20:24,559
But in the new world he dwells into Abraham's bosom.
224
00:20:24,720 --> 00:20:28,395
While you cry for a drop of water.
225
00:20:28,560 --> 00:20:33,759
That's it. -You Have caused inconvenience.
226
00:20:33,920 --> 00:20:36,434
I'm ready.
227
00:20:36,720 --> 00:20:39,188
Mr. Raggley, same as always?
228
00:20:39,360 --> 00:20:44,832
This tastes at least have to cherries. -Please Me.
229
00:20:45,000 --> 00:20:48,436
Nor hop beer tastes like apple cider.
230
00:20:48,600 --> 00:20:53,628
I know a thing, and our nation is poisoned by bad booze.
231
00:20:54,120 --> 00:20:59,194
He drinks every night the same. -Fortunately Is still one Christian here.
232
00:20:59,360 --> 00:21:05,708
You're right, it's poison. Muhammad was the first who recorded it.
233
00:21:05,880 --> 00:21:09,873
It's in his teachings. -God Verdoeme you.
234
00:21:10,040 --> 00:21:14,830
I talked about bad drink, and you say that Englishmen not allowed to drink beer.
235
00:21:15,000 --> 00:21:20,996
Because wine in the desert is prohibited by those dirty old Mohammed.
236
00:21:26,080 --> 00:21:29,390
Dog. Abusive dog.
237
00:21:30,560 --> 00:21:35,759
Sir, I must ask you ... -Well I ever.
238
00:21:36,480 --> 00:21:41,076
Twisted. You are the first man I have met in 20 years.
239
00:21:41,240 --> 00:21:47,270
Hopefully you do not work here. -I would treat you as you could drink.
240
00:21:47,440 --> 00:21:50,238
I must not offend his faith.
241
00:21:50,400 --> 00:21:54,109
And I wish you someone dared attack.
242
00:21:54,280 --> 00:22:00,469
And lack of faith if necessary because he insults you drink.
243
00:22:02,560 --> 00:22:04,551
Cheers.
244
00:22:05,920 --> 00:22:08,878
End of fun. Whose round is it?
245
00:22:10,840 --> 00:22:13,070
The uitpakkamer is free.
246
00:22:13,240 --> 00:22:19,076
Gentlemen, please take your drinks. -That Time too. Forward.
247
00:22:22,960 --> 00:22:27,033
Hey, man. I'll be right back.
248
00:22:28,520 --> 00:22:33,435
You there. Vance called you sometimes? Yeah, what about it?
249
00:22:34,160 --> 00:22:38,551
I gotta tell you something. Listen. -That Do not think so.
250
00:22:38,880 --> 00:22:40,711
I gotta say it.
251
00:22:42,400 --> 00:22:46,791
Now your friend has offended anyone, and peace seems returned.
252
00:22:46,960 --> 00:22:50,475
What an excitement.
253
00:22:52,760 --> 00:22:55,320
What is it? Odd, say.
254
00:22:55,480 --> 00:22:57,232
What then?
255
00:23:01,360 --> 00:23:04,432
That's whiskey. -What Do you expect?
256
00:23:04,600 --> 00:23:10,789
Excuse me. What have you taken when that flamboyant gentleman you treated?
257
00:23:10,960 --> 00:23:13,838
A gin. -I Thought so too.
258
00:23:14,760 --> 00:23:19,470
We do not know each other? I know your face from somewhere.
259
00:23:23,600 --> 00:23:28,355
Another same love, and for my friends too.
260
00:23:28,520 --> 00:23:33,230
We'd better go and eat. -As you please.
261
00:24:07,920 --> 00:24:10,354
What happens there in the bar?
262
00:24:25,920 --> 00:24:28,070
Have you found it?
263
00:24:28,680 --> 00:24:33,834
I had agreed to carry on the morning Mass and came to get my hat.
264
00:24:34,000 --> 00:24:36,878
I had thrown the lndiër.
265
00:24:38,880 --> 00:24:41,997
You said it would be easy.
266
00:24:42,760 --> 00:24:47,959
But not because of the daggers. -Still He was stabbed.
267
00:24:51,600 --> 00:24:56,754
The only murderer who do not care if he's caught ...
268
00:24:56,920 --> 00:24:59,036
is the religious fanatic.
269
00:24:59,560 --> 00:25:01,278
The lndiër course.
270
00:25:01,440 --> 00:25:07,310
Who thinks he is going to heaven because he defends his prophet.
271
00:25:07,960 --> 00:25:09,598
Yes, it does exist.
272
00:25:10,120 --> 00:25:14,272
It is likely that the Muslim had him stabbed ...
273
00:25:14,920 --> 00:25:17,593
But I thought ...
274
00:25:19,600 --> 00:25:24,515
I thought ... that it somehow did not matter who he stabbed.
275
00:25:24,680 --> 00:25:27,911
Is this the new morality, or the old casuistry?
276
00:25:28,080 --> 00:25:30,640
Or approve priests murder is already good?
277
00:25:30,800 --> 00:25:34,110
I did not say it does not matter who killed him.
278
00:25:34,280 --> 00:25:39,274
The man who stabbed him, the murderer can be, but not necessarily.
279
00:25:39,440 --> 00:25:45,310
All kinds of people can have reason to stabbing a knife into him.
280
00:25:45,480 --> 00:25:50,873
But who killed him, is extremely important.
281
00:25:51,480 --> 00:25:52,993
lk bel de politie.
282
00:25:53,160 --> 00:25:54,752
Immediately.
283
00:26:41,320 --> 00:26:43,629
I had to be home.
284
00:26:45,560 --> 00:26:49,235
The first time in 14 years that I miss eating Sunday.
285
00:26:49,400 --> 00:26:54,758
What will they think of it? -I do not ask for privileges.
286
00:26:54,920 --> 00:27:00,950
Give that man a medal. -But I had hoped for more respect.
287
00:27:04,080 --> 00:27:06,548
You can not come here. -No.
288
00:27:06,720 --> 00:27:10,599
Leave the kid alone. Agent ...
289
00:27:10,760 --> 00:27:14,389
Sorry, orders van de inspecteur.
-Het is dringend.
290
00:27:14,560 --> 00:27:18,473
Nature calls? -That You say.
291
00:27:20,160 --> 00:27:23,630
Agent...
292
00:27:31,160 --> 00:27:34,232
Can I maybe talk to you?
293
00:27:36,280 --> 00:27:40,796
Mr. Jukes and the others were ten minutes here?
294
00:27:40,960 --> 00:27:45,476
When she went to the uitpakkamer. -Daar Is cheaper.
295
00:27:45,640 --> 00:27:49,918
And then? -The Priest and his friend went to eat.
296
00:27:50,080 --> 00:27:55,950
Then drunk Pryce-Jones and his friend their tea and left.
297
00:27:56,120 --> 00:27:58,236
And Raggley stayed behind?
298
00:27:58,400 --> 00:28:01,836
He did nothing more, so I went to help the men.
299
00:28:02,000 --> 00:28:05,754
Was he alone? -Yes, But I could not know?
300
00:28:05,920 --> 00:28:10,152
An hour later the lights, so I thought he was going home.
301
00:28:10,320 --> 00:28:13,392
You did not go in? -Why would I?
302
00:28:13,560 --> 00:28:17,109
And I had some deal with Mr. Jukes.
303
00:28:17,280 --> 00:28:19,953
Everything noted, delivery within a week.
304
00:28:20,120 --> 00:28:23,669
Where did this conversation take place? -In my office.
305
00:28:23,840 --> 00:28:28,470
Can I talk to you? -You Must unfortunately wait.
306
00:28:28,640 --> 00:28:30,949
Then what? -Under Four eyes like.
307
00:28:32,360 --> 00:28:35,113
So far, gentlemen. -Just look...
308
00:28:35,280 --> 00:28:38,909
It is Sunday and it is waiting for us.
309
00:28:39,080 --> 00:28:43,358
Do we really expect to stay here? -I think ...
310
00:28:43,520 --> 00:28:46,751
I'll think about it. Thank you.
311
00:28:50,440 --> 00:28:55,434
We are alone. You had discovered the body?
312
00:28:55,600 --> 00:28:58,831
According to my ... -We appreciate both ...
313
00:28:59,000 --> 00:29:02,834
the discoverer of the corpse knife put into it.
314
00:29:03,000 --> 00:29:07,869
Raggley was already dead for hours. There's no blood.
315
00:29:08,040 --> 00:29:13,592
Do you know how he is deceased? -by Poison, I think.
316
00:29:16,360 --> 00:29:21,036
Brown, you are hot. I know you did. -The Name is more common.
317
00:29:21,200 --> 00:29:25,352
I thought to poison before the murder was committed.
318
00:29:25,520 --> 00:29:28,239
Then there are few traces.
319
00:29:28,400 --> 00:29:33,349
Staff should do its job and rinse all glass.
320
00:29:34,200 --> 00:29:38,432
If others were not so efficient, we would be detectives.
321
00:29:38,600 --> 00:29:41,068
Hygiene is really something for criminals.
322
00:29:41,240 --> 00:29:45,950
Or maybe crime is truly something for hygienic reformers.
323
00:29:46,120 --> 00:29:50,750
Everyone talks about filthy dens where crime is rampant.
324
00:29:50,920 --> 00:29:53,115
But it is the other way.
325
00:29:53,280 --> 00:29:58,912
They are called only dirty because the crime is discovered.
326
00:29:59,080 --> 00:30:04,074
Especially in the neat, clean places the crime can thrive.
327
00:30:04,240 --> 00:30:08,119
No mud with traces of leftover poison.
328
00:30:08,280 --> 00:30:13,991
The staff cleans all traces of the killer kills and six women ...
329
00:30:14,160 --> 00:30:18,233
all for want of a little dirt. Excuse me.
330
00:30:18,400 --> 00:30:23,428
I let myself go a little. It led me to the vluggerik.
331
00:30:23,600 --> 00:30:26,637
The what? -As I call him.
332
00:30:26,800 --> 00:30:30,679
But it was a Scotsman who quickly took one and left.
333
00:30:30,840 --> 00:30:36,358
If I may a little ... Yesterday we arrived to an empty bar.
334
00:30:36,520 --> 00:30:41,071
The travelers took their drinks to the uitpakkamer.
335
00:30:41,240 --> 00:30:43,435
But there was another glass of whiskey.
336
00:30:43,600 --> 00:30:48,151
That can best? -Then Do you know who are not peddlers.
337
00:30:48,320 --> 00:30:53,314
They are simple people, and not exactly overpaid.
338
00:30:53,480 --> 00:30:58,349
Most want to their families, some have multiple wives.
339
00:30:58,520 --> 00:31:01,239
Or even killed several women.
340
00:31:01,400 --> 00:31:06,269
But if they buy a drink, they want the full pound.
341
00:31:07,200 --> 00:31:12,115
They are not noble or wealthy businessmen. They'd rather let lie one pocket watch.
342
00:31:12,280 --> 00:31:18,071
I am sure that an unknown drink which has let stand.
343
00:31:18,240 --> 00:31:20,071
A quickie, and road.
344
00:31:20,240 --> 00:31:24,119
You have a rich imagination. -I also have a witness.
345
00:31:24,280 --> 00:31:27,431
When I came in here yesterday ...
346
00:31:27,840 --> 00:31:31,435
a boy scrubbed the stairs. I talked to him just a little.
347
00:31:31,600 --> 00:31:35,639
The vluggerik came in, stopped at the bar ...
348
00:31:35,800 --> 00:31:38,553
and asked the boy for trains to Reading.
349
00:31:38,720 --> 00:31:42,269
What did he look like? -It Was a Scot, with a cape.
350
00:31:42,440 --> 00:31:47,434
One more thing: if you find the vluggerik, the killer is not far.
351
00:31:47,600 --> 00:31:52,116
Reading, you say? -I know nothing about police actions ...
352
00:31:52,280 --> 00:31:56,512
or tracking down criminals. But he must find you.
353
00:31:56,680 --> 00:32:01,117
In Reading, or wherever they are. -I thank you very much.
354
00:32:01,280 --> 00:32:06,513
Jukes just asked if they could go home, but you shook.
355
00:32:06,680 --> 00:32:10,753
Why, when our perpetrator is kilometers away?
356
00:32:10,920 --> 00:32:15,948
Someone in this hotel, you can specify tell.
357
00:32:16,120 --> 00:32:21,035
About the stabbing? But you are in for Mr. Flambeau, I suppose?
358
00:32:21,200 --> 00:32:24,636
Completely. -Then I let him come here.
359
00:32:27,960 --> 00:32:32,317
Like CLD in Reading. I take him into the office.
360
00:32:32,480 --> 00:32:34,869
Certainly. CLD, you said? -The police.
361
00:32:35,040 --> 00:32:38,157
And ask them ... Boy, come here.
362
00:32:38,320 --> 00:32:41,676
I gotta talk to you. Go wait in the office.
363
00:32:41,840 --> 00:32:45,037
Come on, no one will eat.
364
00:32:48,480 --> 00:32:49,913
From Cid?
365
00:32:50,080 --> 00:32:53,516
I said, you should of course do your job ...
366
00:32:53,680 --> 00:32:57,912
but since you-know Raggley stabbed ...
367
00:32:58,080 --> 00:33:02,995
you do not treat us like criminals.
368
00:33:03,160 --> 00:33:09,190
I have the necessary impact, and my director will be Scotland Yard ...
369
00:33:10,400 --> 00:33:15,633
Mr. Flambeau, you will find your friend at the bar.
370
00:33:16,960 --> 00:33:19,269
Gentlemen, you can go.
371
00:33:19,440 --> 00:33:24,434
But you remain the next few hours or on the hotel grounds.
372
00:33:24,600 --> 00:33:27,751
I apologize for the inconvenience.
373
00:33:28,840 --> 00:33:32,435
Look, he does not so loftily.
374
00:33:32,600 --> 00:33:34,830
Well, somebody drink?
375
00:34:00,160 --> 00:34:03,835
Can I pour you something? -No thank you.
376
00:34:06,240 --> 00:34:10,233
Terrible, something like that. Such a harmless old gentleman.
377
00:34:10,400 --> 00:34:15,952
Innocent? -He Barked louder than his bite.
378
00:34:23,000 --> 00:34:25,434
This will be our downfall.
379
00:34:25,600 --> 00:34:30,390
The paintwork is not even finished. -I changed my mind.
380
00:34:30,560 --> 00:34:34,872
I might be allowed a cherry brandy?
381
00:34:36,640 --> 00:34:38,232
What strange.
382
00:34:42,040 --> 00:34:48,275
I am free. ls something happened? -There Is a "new track" to follow.
383
00:34:48,440 --> 00:34:52,638
The inspector believes Raggley been poisoned.
384
00:34:52,800 --> 00:34:54,711
Poisoned?
385
00:34:55,560 --> 00:34:58,996
But look no further for that bottle.
386
00:34:59,160 --> 00:35:03,278
Once the offender has not removed him, he is now in the lab.
387
00:35:03,440 --> 00:35:07,718
Now I get it. Raggley inserted only after his death.
388
00:35:07,880 --> 00:35:13,000
He is stabbed by someone who would not be blamed.
389
00:35:13,160 --> 00:35:16,914
In his panic, he gave lndiër debt.
390
00:35:17,080 --> 00:35:21,631
Therefore murder here so simple: an empty bar ...
391
00:35:21,800 --> 00:35:26,271
nobody sees you mix up the bottles ...
392
00:35:26,440 --> 00:35:31,355
and all suspicion falls on the director. -On me?
393
00:35:31,520 --> 00:35:36,389
That surely no one believes? -Why You have not discovered the body?
394
00:35:36,560 --> 00:35:39,074
I've already explained.
395
00:35:39,240 --> 00:35:44,109
I saw that the light was out and assumed that the bar was empty.
396
00:35:44,280 --> 00:35:48,717
Like most people who are poisoned, Mr. Raggley died alone.
397
00:35:48,880 --> 00:35:53,590
He must have not turned out the lights to give you a chance.
398
00:35:54,840 --> 00:35:59,550
There is no penalty for killing a dead man.
399
00:35:59,720 --> 00:36:02,996
You can tell it better to the inspector.
400
00:36:03,160 --> 00:36:06,391
I have done nothing. -nothing Terrible, no.
401
00:36:06,560 --> 00:36:11,759
You found a corpse and stuck a knife in. You got your wits.
402
00:36:11,920 --> 00:36:14,480
It is time that you find it.
403
00:36:14,640 --> 00:36:19,589
I gotta call. Are you coming? -But of course.
404
00:36:30,200 --> 00:36:34,079
Mr. Wills would like to tell you something.
405
00:36:48,040 --> 00:36:52,079
Day, Miss Raggley. You know me, do not you?
406
00:36:52,240 --> 00:36:57,109
May I come in? This is my old friend, Mr. Flambeau.
407
00:36:57,280 --> 00:36:59,999
This is Miss Raggley. -Up Pleasure.
408
00:37:00,440 --> 00:37:05,355
I would like to offer condolences and ask if I can do something for you.
409
00:37:05,520 --> 00:37:08,432
How kind of you. No nothing.
410
00:37:10,480 --> 00:37:13,756
Do not want to come in?
411
00:37:17,040 --> 00:37:20,635
I'd love to meet your guest.
412
00:37:21,320 --> 00:37:22,878
If you want.
413
00:37:28,200 --> 00:37:31,431
Good afternoon. My name is Brown.
414
00:37:31,600 --> 00:37:35,115
We know each other by sight. -This Is Mr. Vance.
415
00:37:35,280 --> 00:37:38,875
We had met here if you were not in such a hurry.
416
00:37:39,040 --> 00:37:42,157
I was not here yesterday. -I Thought so.
417
00:37:42,320 --> 00:37:45,710
I heard Miss Raggley talking about you.
418
00:37:45,880 --> 00:37:49,793
Sorry, I always listen. That is an appeal deviation.
419
00:37:49,960 --> 00:37:53,794
That will not help you at all.
420
00:37:53,960 --> 00:37:58,511
This murder involves everyone. -Other Murders sometimes not?
421
00:37:58,680 --> 00:38:03,037
All murders are important, as are all people.
422
00:38:03,200 --> 00:38:08,832
That is a tricky point in theology: that everyone is important to God.
423
00:38:09,000 --> 00:38:11,070
God only knows why.
424
00:38:11,240 --> 00:38:16,997
But Raggley was very important. -But You hardly knew him.
425
00:38:17,680 --> 00:38:22,276
He came from a line of a man or six which England could have saved ...
426
00:38:22,440 --> 00:38:25,159
from the clutches of commerce.
427
00:38:25,320 --> 00:38:29,677
He spared his heart, your father.
428
00:38:30,160 --> 00:38:36,235
Net als Dean Smith, of dr Johnson,
of de oude William Cobbett.
429
00:38:37,160 --> 00:38:40,118
They were known as grumpy and clumsy ...
430
00:38:40,280 --> 00:38:43,829
but their friends loved them, and rightly so.
431
00:38:44,000 --> 00:38:49,472
You saw how he 's up against his enemies and forgave him as a fighter.
432
00:38:49,640 --> 00:38:55,431
He practiced what the minister just talked about: Christianity.
433
00:38:58,440 --> 00:39:01,079
John Raggley was very important.
434
00:39:03,800 --> 00:39:05,916
Are you married, Mr. Vance?
435
00:39:06,600 --> 00:39:10,957
Married? -Raggley Thought you were married.
436
00:39:11,120 --> 00:39:13,759
lndeed. -They Are apart.
437
00:39:13,920 --> 00:39:18,198
But I had nothing to fear from him, if you are referring to them.
438
00:39:18,360 --> 00:39:23,718
Pastor, you saw one side of him, but I lived with him.
439
00:39:24,440 --> 00:39:29,275
My late mother left him 15 years ago for another.
440
00:39:29,440 --> 00:39:32,671
She lived the rest of her life with him in Scotland.
441
00:39:32,840 --> 00:39:38,073
From then on he shaved all men with the same brush, when it came to me.
442
00:39:38,240 --> 00:39:43,394
A detective he let everyone retracing I just looked at.
443
00:39:43,680 --> 00:39:49,676
If that failed, he threatened to disinherit me.
444
00:39:49,840 --> 00:39:53,913
He had not only objected to Frank, but to everyone.
445
00:39:56,640 --> 00:39:58,232
En not?
446
00:39:59,600 --> 00:40:01,556
I do not know.
447
00:40:04,880 --> 00:40:08,759
The inspector will probably soon have news for us.
448
00:40:08,920 --> 00:40:14,233
We should give back. -Would You first drink?
449
00:40:15,040 --> 00:40:21,229
Possibly the murderer of Raggley is tonight arrested.
450
00:40:21,400 --> 00:40:23,834
Perhaps you have to be.
451
00:40:26,960 --> 00:40:29,235
We'll get out.
452
00:40:32,320 --> 00:40:34,231
My condolences.
453
00:40:38,920 --> 00:40:43,118
Is it true what you just said? Was arrested someone?
454
00:40:43,280 --> 00:40:47,193
That depends on whether the police find the vluggerik.
455
00:41:17,480 --> 00:41:19,994
Greated Paddington, 3rd class.
456
00:41:28,480 --> 00:41:32,155
Were you yesterday in the village of Greater llbury?
457
00:41:32,320 --> 00:41:34,754
Moment. -Leave me alone.
458
00:41:34,920 --> 00:41:38,515
I arrest you because ... -Handen home.
459
00:41:38,680 --> 00:41:41,956
Grab him. -Forget it.
460
00:41:42,880 --> 00:41:47,908
It is a sin to keep God's people from their work.
461
00:41:48,080 --> 00:41:52,073
We need to speak tonight in Gilford.
462
00:41:52,240 --> 00:41:58,588
We have nothing to do with it, and yet thwarts God's work.
463
00:41:58,760 --> 00:42:03,470
I will make a proposal. -I listen.
464
00:42:03,640 --> 00:42:06,632
I can hold you neither.
465
00:42:06,800 --> 00:42:10,679
But if you stay here and you keep a low profile ...
466
00:42:10,840 --> 00:42:15,914
I perhaps do not complain to attempted murder, Mr. Akbar.
467
00:42:16,080 --> 00:42:19,789
Pastor. -Still News, inspector?
468
00:42:19,960 --> 00:42:22,838
I can not continue to hold people here.
469
00:42:23,000 --> 00:42:27,755
Wills, the director, has at least known. The knife wound, then.
470
00:42:28,040 --> 00:42:32,716
He did it seemingly out of pure fear. Legally, we can do nothing to him.
471
00:42:32,880 --> 00:42:38,512
Should you not wonder why Wills so certain he was assassinated?
472
00:42:38,680 --> 00:42:42,275
It could have been a heart attack.
473
00:42:42,440 --> 00:42:46,274
Possibly he expected the murder. Yes, but why?
474
00:42:46,440 --> 00:42:49,716
No idea. Although I have my suspicions.
475
00:42:49,880 --> 00:42:53,236
But anyone could be the killer.
476
00:42:53,400 --> 00:42:58,554
You said that we, once 'the vluggerik' would find ...
477
00:42:58,720 --> 00:43:01,280
Reading on the line for you.
478
00:43:18,560 --> 00:43:22,155
You look in mind. -I just remembered something.
479
00:43:22,320 --> 00:43:27,872
That man I followed. Raggley thought he recognized him.
480
00:43:28,040 --> 00:43:32,158
He even said, I'll still be on.
481
00:43:32,320 --> 00:43:38,190
His photograph was certainly in the newspaper. -which Man is a senior official.
482
00:43:38,360 --> 00:43:42,911
Yet he is here under a false name with another woman.
483
00:43:43,080 --> 00:43:49,189
It can cause a scandal, and Raggley thinks he recognizes him.
484
00:43:49,360 --> 00:43:51,669
If that's not a good motive.
485
00:43:51,840 --> 00:43:54,479
You seem obsessed with my wife and me.
486
00:43:54,640 --> 00:43:59,760
You stares us all the time and follow us closely.
487
00:43:59,920 --> 00:44:03,117
I do not care for me which newspaper you work.
488
00:44:03,280 --> 00:44:06,431
But my wife will be offended, and I do.
489
00:44:06,600 --> 00:44:11,116
I have no explanation for you, not now and not later.
490
00:44:12,040 --> 00:44:15,953
Parbleu. What an impertinence.
491
00:44:16,480 --> 00:44:20,393
Does he think I'm crazy? -No, A journalist.
492
00:44:20,560 --> 00:44:24,553
He is crazy. -He Embarrassed. You amaze me though.
493
00:44:24,720 --> 00:44:29,236
You as a Frenchman does not recognize newlyweds when you see them?
494
00:44:29,400 --> 00:44:35,191
Last night he complained loudly about the operation.
495
00:44:35,360 --> 00:44:41,151
During an adulterous weekend draw people would rather not pay attention.
496
00:44:41,320 --> 00:44:45,711
Moreover, they both wore brand-new wedding rings.
497
00:44:45,880 --> 00:44:51,113
I work for his wife. -You Must not believe everything.
498
00:44:51,280 --> 00:44:55,592
A public figure who marries a much younger woman.
499
00:44:55,760 --> 00:45:00,356
You also prefer not to shout from the rooftops.
500
00:45:00,520 --> 00:45:06,038
Then you better marry in silence and go to a nondescript hotel.
501
00:45:06,200 --> 00:45:10,796
But I work for ... -Z'n ex-mistress? Or his girlfriend?
502
00:45:10,960 --> 00:45:17,035
Whoever it was, she had by him, but was too proud to come themselves.
503
00:45:17,200 --> 00:45:20,431
I'm ... -Pastoor, we got him.
504
00:45:20,600 --> 00:45:22,033
How do you do it?
505
00:45:22,200 --> 00:45:25,272
You already knew that he was the perpetrator before anyone knew him.
506
00:45:25,440 --> 00:45:29,877
He was nothing, just a suspicion, based on a whiskey glass.
507
00:45:30,040 --> 00:45:33,271
He's on his way here, after a fierce battle.
508
00:45:33,440 --> 00:45:37,479
No doubt that it's him. -I have done it again.
509
00:45:37,640 --> 00:45:40,712
lndeed. Thanks to you ...
510
00:45:40,880 --> 00:45:43,997
I'll do it again and again, and I do not know why.
511
00:45:44,160 --> 00:45:49,792
Everybody hears everything I say. -We Have our man, right?
512
00:45:49,960 --> 00:45:57,230
No, our witness. Someone knew he drank cherry brandy every night here.
513
00:45:57,400 --> 00:46:02,952
Who was here just to mess with the beverage or to change the bottle.
514
00:46:03,120 --> 00:46:07,989
You know our quick shot yet? They came to get a drink here.
515
00:46:08,160 --> 00:46:14,030
Who served him? If we know that we have the killer.
516
00:46:14,200 --> 00:46:18,079
He is fascinated here driven to.
517
00:46:19,520 --> 00:46:24,036
Fortunately I'm not the only one who has made a mistake this weekend.
518
00:46:24,600 --> 00:46:27,751
You think I'm Rockefeller?
519
00:46:27,920 --> 00:46:34,393
Poker is men's work. Who does not want to speculate, will not be collected.
520
00:46:34,720 --> 00:46:38,156
You do not here much longer to stay longer.
521
00:46:38,320 --> 00:46:43,394
But will you still have to go to the other bar, a formality.
522
00:46:43,560 --> 00:46:45,437
It's about time. -What Do they want?
523
00:46:45,600 --> 00:46:49,479
Maybe they hang us. This is a formality.
524
00:46:58,760 --> 00:47:00,955
You too, sir.
525
00:47:02,000 --> 00:47:05,879
And Miss Paravant, please.
526
00:47:11,640 --> 00:47:15,315
Pastor, I just hope you're right.
527
00:47:20,680 --> 00:47:24,514
What does this mean? Are you responsible?
528
00:47:24,680 --> 00:47:25,954
M'n diepste...
529
00:47:26,120 --> 00:47:30,910
Put that into the courtroom, if I can sue you for assault.
530
00:47:31,080 --> 00:47:34,390
It was a mistake. -Your Error.
531
00:47:34,880 --> 00:47:40,955
I would want to take your dopey face. -Ach No, there's been a murder.
532
00:47:41,120 --> 00:47:42,951
And there's ...
533
00:47:43,960 --> 00:47:46,349
Murder?
534
00:47:46,520 --> 00:47:49,717
Your arrest was partly my fault. I apologize.
535
00:47:49,880 --> 00:47:53,236
But last night was killed anyone here.
536
00:47:53,400 --> 00:47:57,712
You may be the only witness. -I have not seen anything.
537
00:47:57,880 --> 00:48:01,839
Have you been here yesterday shortly after opening?
538
00:48:02,000 --> 00:48:04,753
And got you a whiskey? -ls that not allowed?
539
00:48:04,920 --> 00:48:10,995
That would not surprise me. -Do You not see that justice is done?
540
00:48:11,160 --> 00:48:16,280
Do you want to come in here? -Where Do I have to witness it?
541
00:48:16,440 --> 00:48:23,835
We do not know who helped you, the bartender, the boss or another.
542
00:48:24,000 --> 00:48:29,199
Would you look around and say whether he is present here?
543
00:48:29,360 --> 00:48:33,911
I went in and he was alone and helped themselves.
544
00:48:34,080 --> 00:48:36,719
What do you mean exactly?
545
00:48:36,880 --> 00:48:40,475
He stood behind the bar with a bottle of cherry brandy.
546
00:48:40,640 --> 00:48:44,394
I think the curve, that stuff. -Would You like to appoint him?
547
00:48:45,880 --> 00:48:49,316
I recognize everywhere, such a great guy.
548
00:48:53,720 --> 00:48:57,872
Are all your servants as big as that?
549
00:49:17,920 --> 00:49:19,990
Of course it was him.
550
00:49:20,520 --> 00:49:23,398
Did you know that Jukes was the perpetrator?
551
00:49:25,280 --> 00:49:28,238
But it had been surprised if he was not.
552
00:49:28,400 --> 00:49:33,633
He acted in drink. He could simply hide the bottle with his monsters ...
553
00:49:33,800 --> 00:49:36,234
and wait for an opportune moment.
554
00:49:36,400 --> 00:49:39,437
And Raggley has told the motive.
555
00:49:39,600 --> 00:49:41,989
To you maybe. -To everyone.
556
00:49:42,160 --> 00:49:47,280
He wanted to reveal a scandal. And this happens all too often.
557
00:49:47,440 --> 00:49:52,070
Seller light his own company, doing in secret commissions ...
558
00:49:52,240 --> 00:49:55,038
and given a monopoly on all drinks.
559
00:49:55,200 --> 00:49:59,876
When it was discovered, Jukes was a year or two cell warp.
560
00:50:00,040 --> 00:50:02,759
Wills was also part of the scandal.
561
00:50:03,600 --> 00:50:05,591
Shall we?
562
00:50:14,680 --> 00:50:18,434
He had such a rich ways. -The CEO?
563
00:50:18,600 --> 00:50:23,435
No, Jukes. Why did he still sounding all the time so disgusting rich ...
564
00:50:23,600 --> 00:50:26,672
while his colleagues were quite poor?
565
00:50:26,840 --> 00:50:30,913
But I knew it when I saw that huge stickpin.
566
00:50:31,080 --> 00:50:33,548
Because he was false?
567
00:50:33,760 --> 00:50:35,671
Because he really was.
568
00:51:00,560 --> 00:51:04,519
Vertaling: Jan Hoffmann
The Service Station
47053
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.