All language subtitles for Farscape.S01E09.1080p.BluRay.x264-TENEIGHTY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,154 --> 00:00:15,531 If you wish to blink, now would be the time. 2 00:00:15,516 --> 00:00:18,393 Just do it if you're going to do it. 3 00:00:31,240 --> 00:00:32,240 Are you all right, John? 4 00:00:32,324 --> 00:00:34,409 Yeah, sure. No problem. Happens all the time. 5 00:00:34,493 --> 00:00:36,035 Needle in the eye. No sweat. 6 00:00:36,120 --> 00:00:37,286 All finished. 7 00:00:37,371 --> 00:00:39,122 Which of you is next? 8 00:00:39,206 --> 00:00:41,207 You go next. 9 00:00:41,291 --> 00:00:43,126 I told you, I'm not participating. 10 00:00:43,210 --> 00:00:44,752 But, uh... 11 00:00:44,837 --> 00:00:47,505 Park it in the chair and get this over with so we can get out of here. 12 00:00:47,589 --> 00:00:50,383 You're not comfortable here, my dear? 13 00:00:50,467 --> 00:00:52,427 Is it my reputation? 14 00:00:52,511 --> 00:00:55,263 It's your reputation, NamTar, that led us here. 15 00:00:55,347 --> 00:01:00,101 Yes, it certainly is an honor to meet such a learned scientist as yourself 16 00:01:00,185 --> 00:01:03,146 and to take part in his grand experiments. 17 00:01:04,565 --> 00:01:07,942 You sure that this is worth a stick in the eye? 18 00:01:08,026 --> 00:01:09,902 You do want to go home, don't you, John? 19 00:01:09,987 --> 00:01:12,280 NamTar may have data that Moya is lacking. 20 00:01:12,364 --> 00:01:14,323 Data that we're desperately in need of. 21 00:01:17,035 --> 00:01:18,995 You're looking for a DNA sample, right? 22 00:01:19,079 --> 00:01:20,663 Can't you just take a skin scraping? 23 00:01:20,748 --> 00:01:25,126 If I were working merely at the double helix level, yes. 24 00:01:25,210 --> 00:01:27,962 But to provide you with the information you desire... 25 00:01:28,046 --> 00:01:29,464 Is this going to take long? 26 00:01:29,548 --> 00:01:32,383 Moments, mere moments. 27 00:01:38,056 --> 00:01:41,058 Kornata, your assistance. 28 00:01:59,036 --> 00:02:01,329 I will do each of you in turn. 29 00:02:01,413 --> 00:02:06,000 But beautiful Zhaan, I have chosen to do yours first. 30 00:02:41,912 --> 00:02:43,621 Go ahead, Zhaan. 31 00:02:43,705 --> 00:02:46,040 Enjoy. 32 00:02:46,124 --> 00:02:51,003 My genetic database holds information on nearly eleven million species. 33 00:02:51,088 --> 00:02:55,216 It is simple for me to take a genetic sampling of a particular being 34 00:02:55,300 --> 00:02:58,344 and pinpoint the location of its origin. 35 00:03:24,121 --> 00:03:26,289 That's my home. 36 00:03:27,916 --> 00:03:30,209 You're going to do this for me too, right? 37 00:03:30,294 --> 00:03:33,921 Provide you with a genetic map to your home world? 38 00:03:34,006 --> 00:03:36,382 A map that will allow you to make the journey 39 00:03:36,466 --> 00:03:40,720 and avoid any Peacekeeper jurisdictions along the way? 40 00:03:40,804 --> 00:03:45,141 That is what you came here for isn't it? 41 00:03:51,106 --> 00:03:56,235 I am delighted I have the very thing you each desire so strongly. 42 00:03:56,820 --> 00:03:59,322 And now, my price. 43 00:03:59,406 --> 00:04:01,198 Ah, yes. 44 00:04:01,283 --> 00:04:04,327 I believe I told you when I first contacted you that our resources 45 00:04:04,411 --> 00:04:05,870 are somewhat well... limited. 46 00:04:05,954 --> 00:04:09,540 You arrived here aboard a Leviathan ship did you not? 47 00:04:09,625 --> 00:04:11,584 You want our ship? 48 00:04:11,668 --> 00:04:15,713 My interest isn't in your ship, but in your ship's Pilot. 49 00:04:15,797 --> 00:04:17,173 What do you want with him? 50 00:04:17,257 --> 00:04:19,842 My research will be greatly enhanced 51 00:04:19,927 --> 00:04:24,597 by genetic material from such an extraordinary species. 52 00:04:24,681 --> 00:04:27,350 You mean, a sample like you took from us? 53 00:04:27,434 --> 00:04:30,353 A sample, yes. 54 00:04:30,437 --> 00:04:34,273 But I'm afraid I'm going to need a bit more than I asked of you. 55 00:04:34,358 --> 00:04:36,400 How much more? 56 00:04:36,485 --> 00:04:38,569 I will require... 57 00:04:40,030 --> 00:04:42,365 one of your Pilot's arms. 58 00:04:57,381 --> 00:04:59,256 My name is John Crichton, an astronaut... 59 00:04:59,341 --> 00:05:02,927 ...a radiation wave hit and I got shot through a wormhole... 60 00:05:03,011 --> 00:05:05,513 Now I'm lost in some distant part of the universe on a ship, 61 00:05:05,597 --> 00:05:08,975 a living ship, full of strange alien life-forms... 62 00:05:09,059 --> 00:05:09,934 Help me... 63 00:05:10,018 --> 00:05:11,394 Listen, please. 64 00:05:11,478 --> 00:05:13,479 Is there anybody out there who can hear me? 65 00:05:13,563 --> 00:05:17,692 ...being hunted by an insane military commander... 66 00:05:17,776 --> 00:05:20,152 ...doing everything I can... 67 00:05:20,237 --> 00:05:22,822 I'm just looking for a way home. 68 00:06:01,361 --> 00:06:03,446 Don't you want to analyze it before... 69 00:06:05,323 --> 00:06:07,908 You're usually so careful about these things. 70 00:06:07,993 --> 00:06:10,369 Neurotically careful. 71 00:06:11,496 --> 00:06:12,913 What's wrong? 72 00:06:14,082 --> 00:06:16,208 I have to get back to you on that one. 73 00:06:17,878 --> 00:06:20,463 You know, you're no worse off than you were a couple of arns ago. 74 00:06:20,547 --> 00:06:23,716 So NamTar didn't have Earth on his data stores. 75 00:06:25,927 --> 00:06:29,930 Eleven million species. 76 00:06:30,015 --> 00:06:33,184 Eleven million, and he couldn't at least narrow it down for me? 77 00:06:33,268 --> 00:06:35,144 I mean sure, he can't pinpoint the exact location 78 00:06:35,228 --> 00:06:37,772 but am I even in the neighborhood here? 79 00:06:37,856 --> 00:06:40,441 He sure as hell pinpointed the others, no problem. 80 00:06:44,029 --> 00:06:45,529 What's your problem? 81 00:06:45,614 --> 00:06:48,282 Hey, you know, you didn't even let him poke you in the eye. 82 00:06:48,366 --> 00:06:53,162 You don't even know if he's got your home world in his big ball of wonders. 83 00:06:53,246 --> 00:06:54,997 Have you forgotten? 84 00:06:55,082 --> 00:06:59,085 You and the others are trying to get home avoiding Peacekeeper territories. 85 00:06:59,169 --> 00:07:01,253 My home is Peacekeeper territories. 86 00:07:01,338 --> 00:07:04,256 It's just that I can't ever go back there. 87 00:07:05,425 --> 00:07:06,550 Ever. 88 00:07:14,851 --> 00:07:17,103 Have you forgotten? 89 00:07:17,604 --> 00:07:19,480 NamTar's demand. 90 00:07:19,564 --> 00:07:21,732 I mean, unless Pilot volunteers one of his arms, 91 00:07:21,817 --> 00:07:25,361 we're all going to be blasting out of here together in about one hour. 92 00:07:26,279 --> 00:07:27,154 One arn. 93 00:07:27,239 --> 00:07:29,198 You saw the looks on the other's faces. 94 00:07:29,282 --> 00:07:33,202 What makes you think they're going to wait for Pilot to volunteer anything? 95 00:07:33,286 --> 00:07:34,662 What do you think you're doing? 96 00:07:34,746 --> 00:07:35,913 Pilot, please. 97 00:07:35,997 --> 00:07:37,623 I'm implore you, just listen. 98 00:07:37,707 --> 00:07:39,708 Listen to what? How dare you! 99 00:07:39,793 --> 00:07:43,045 NamTar has offered us something we cannot obtain anywhere else. 100 00:07:43,130 --> 00:07:45,339 Think about somebody else for a change. 101 00:07:45,423 --> 00:07:48,342 I will help ease your pain. 102 00:07:51,346 --> 00:07:52,763 Now, D'argo. 103 00:07:56,601 --> 00:07:57,476 No! 104 00:08:11,449 --> 00:08:14,660 We have upheld our end of the bargain, NamTar. 105 00:08:14,744 --> 00:08:17,538 Yes, you have. Splendidly. 106 00:08:17,622 --> 00:08:19,582 And I will uphold mine. 107 00:08:19,666 --> 00:08:22,209 It will take me a short while to load the cartographs 108 00:08:22,294 --> 00:08:25,713 to all three of your home worlds into the crystal. 109 00:08:25,797 --> 00:08:27,548 How much of a while? 110 00:08:27,632 --> 00:08:31,177 I sense you don't completely trust me. 111 00:08:31,261 --> 00:08:33,137 But you needn't worry. 112 00:08:33,221 --> 00:08:36,307 The crystal will be delivered to your ship shortly. 113 00:08:36,391 --> 00:08:38,350 We will await your messenger. 114 00:08:46,359 --> 00:08:48,360 Kornata. 115 00:09:00,415 --> 00:09:05,794 Let us hope the Pilot DNA shows better results. 116 00:09:25,232 --> 00:09:28,108 Thank you, you are finished. 117 00:09:30,445 --> 00:09:33,197 I said you are finished. 118 00:09:35,533 --> 00:09:37,284 Don't concern yourself, Crichton. 119 00:09:37,369 --> 00:09:39,078 I will be fine. 120 00:09:39,162 --> 00:09:42,998 My species has superior regenerative capabilities. 121 00:09:43,083 --> 00:09:45,334 So you, um... 122 00:09:45,418 --> 00:09:47,211 you let them cut off one of your arms. 123 00:09:47,295 --> 00:09:50,589 I didn't exactly let them. 124 00:09:50,674 --> 00:09:53,425 They have the opportunity to go home. 125 00:09:53,510 --> 00:09:56,220 The drive is very strong. 126 00:09:56,304 --> 00:10:00,349 I will never understand you people. 127 00:10:00,433 --> 00:10:02,726 How can you not be angry? 128 00:10:03,395 --> 00:10:04,979 Insanely angry? 129 00:10:05,063 --> 00:10:08,774 When one of my species is bonded to a Leviathan, 130 00:10:08,858 --> 00:10:11,735 we give our lives to the service of others. 131 00:10:11,820 --> 00:10:14,780 Ship first, then those who travel aboard her. 132 00:10:14,864 --> 00:10:18,367 No matter what those aboard do to you? 133 00:10:18,451 --> 00:10:22,162 My species is incapable of spaceflight on our own. 134 00:10:22,247 --> 00:10:27,334 If we wish to journey beyond our home planet, this is the tradeoff we make, 135 00:10:27,419 --> 00:10:30,254 for the chance to see the galaxy. 136 00:10:30,338 --> 00:10:35,009 I consider it a perfectly equitable arrangement. 137 00:10:47,439 --> 00:10:49,023 Do you have something to say to us? 138 00:10:50,317 --> 00:10:53,027 The decision was a hard one, Aeryn. 139 00:10:53,111 --> 00:10:56,071 Our actions even harder. 140 00:10:56,156 --> 00:10:57,239 But it is done. 141 00:10:57,324 --> 00:10:58,699 How could you? 142 00:10:59,451 --> 00:11:01,327 Pilot is defenseless. 143 00:11:01,411 --> 00:11:04,580 Compassion? From a Peacekeeper? 144 00:11:04,664 --> 00:11:06,248 For a comrade. 145 00:11:06,333 --> 00:11:09,668 You attacked one of your own. 146 00:11:09,753 --> 00:11:12,212 Would you do the same to the rest of us? 147 00:11:14,299 --> 00:11:16,133 Of course. 148 00:11:17,260 --> 00:11:18,719 Well, you have your maps now. 149 00:11:18,803 --> 00:11:21,347 What makes you think you can just take this ship wherever you want to go? 150 00:11:21,431 --> 00:11:25,434 These maps are precisely what we've been longing for. 151 00:11:26,061 --> 00:11:27,269 Our way home. 152 00:11:27,354 --> 00:11:29,688 Pilot will not help you after what you have done to him. 153 00:11:29,773 --> 00:11:32,024 Pilot is a servicer. 154 00:11:32,734 --> 00:11:34,777 He'll get over it. 155 00:11:34,861 --> 00:11:36,612 I'll see to it. 156 00:11:40,241 --> 00:11:43,118 I know what is troubling you, my dear. 157 00:11:43,203 --> 00:11:45,287 You'll never find your way home. 158 00:11:45,372 --> 00:11:50,334 But please, do not deny us all our chance to find our own. 159 00:12:04,849 --> 00:12:08,185 They're getting their maps. 160 00:12:08,269 --> 00:12:11,146 Pilot says he's going to be okay. 161 00:12:11,231 --> 00:12:14,900 It's only one of his arms. Hell, he's got four. 162 00:12:14,984 --> 00:12:18,320 I guess that makes you and me the odd men out. 163 00:12:21,533 --> 00:12:24,201 That means they're going home, and we're not. 164 00:12:27,247 --> 00:12:30,499 Hey. You know, even with the maps, 165 00:12:30,583 --> 00:12:33,669 it's still going to take them some time to make the trips. 166 00:12:38,508 --> 00:12:41,552 And then it's just you and me. 167 00:12:41,636 --> 00:12:45,305 Look, you know, I'm not entirely useless here, you know. 168 00:12:45,390 --> 00:12:47,558 I happen to be learning. 169 00:12:57,569 --> 00:12:58,986 Aeryn? 170 00:12:59,821 --> 00:13:01,405 What's the matter? 171 00:13:06,202 --> 00:13:08,579 They are going home. 172 00:13:08,663 --> 00:13:13,000 And someday, you will, too. 173 00:13:13,084 --> 00:13:14,126 Yeah. Sure. 174 00:13:14,210 --> 00:13:17,713 I mean, if I ever find a way home, yeah. 175 00:13:17,797 --> 00:13:21,175 I was born a Peacekeeper soldier. 176 00:13:21,259 --> 00:13:23,302 I've always been one among many. 177 00:13:24,762 --> 00:13:29,475 A member of a division, a platoon, a unit, a team. 178 00:13:32,937 --> 00:13:35,481 I've never been on my own, John. 179 00:13:36,441 --> 00:13:38,525 Never been alone. 180 00:13:39,402 --> 00:13:40,736 Ever. 181 00:13:40,820 --> 00:13:44,239 When I find a way home, if... 182 00:13:44,324 --> 00:13:47,701 if I find a way home, I'll, I'll take you with me. 183 00:13:49,078 --> 00:13:52,289 Me on a planet full of billions of you? 184 00:13:56,669 --> 00:13:58,086 Get out! 185 00:13:59,088 --> 00:14:00,339 Out! 186 00:14:08,473 --> 00:14:10,224 Ah. So sorry. 187 00:14:10,308 --> 00:14:13,352 I came to inform you that the data crystal is on its way. 188 00:14:13,436 --> 00:14:14,770 What is all this? 189 00:14:14,854 --> 00:14:19,274 Mmm, just items that I've procured since our escape. 190 00:14:19,359 --> 00:14:21,193 To aid us in our bartering. 191 00:14:21,277 --> 00:14:25,656 Of course, when I return home and reclaim my birthright, 192 00:14:25,740 --> 00:14:30,118 Offal such as this will no longer be allowed to offend my sight. 193 00:14:33,039 --> 00:14:35,582 A box of food cubes? 194 00:14:35,667 --> 00:14:37,125 My emergency supply. 195 00:14:37,210 --> 00:14:39,211 In case something came up. 196 00:14:40,922 --> 00:14:42,714 How long have you had these for? 197 00:14:42,799 --> 00:14:47,344 Were they in your possession when we were without food for nearly two weekens? 198 00:14:47,428 --> 00:14:50,138 You see? Something did come up. 199 00:14:50,223 --> 00:14:53,475 If you like them, they're yours. 200 00:14:53,560 --> 00:14:58,146 You have not reclaimed your birthright yet, little man. 201 00:15:00,316 --> 00:15:04,361 I did not expect Aeryn to share our excitement, but Crichton's attitude surprises me. 202 00:15:04,445 --> 00:15:08,782 If NamTar's knowledge had extended to Crichton's pathetic home world, 203 00:15:08,866 --> 00:15:11,243 you can wager that he would have offered up his own mevonks, 204 00:15:11,327 --> 00:15:12,744 useless as they are. 205 00:15:12,829 --> 00:15:15,122 Would you, if that had been the price demanded? 206 00:15:15,206 --> 00:15:16,331 Fortunately, it was not. 207 00:15:16,416 --> 00:15:19,209 Only a female would make light of such a thought. 208 00:15:19,294 --> 00:15:20,794 I was not making light. 209 00:15:20,878 --> 00:15:22,879 And you. 210 00:15:22,964 --> 00:15:25,465 What would you have given? 211 00:15:25,550 --> 00:15:28,176 I would risk my pneuma for the chance to go home. 212 00:15:28,261 --> 00:15:33,015 NamTar has no use for that out here. 213 00:15:33,099 --> 00:15:36,768 I'm surprised that he has stayed out here in the Uncharted Territories. 214 00:15:36,853 --> 00:15:40,188 His knowledge could bring him great fame and power. 215 00:15:40,273 --> 00:15:41,690 Even great wealth. 216 00:15:41,774 --> 00:15:44,693 It could change the entire basis of astronavigation. 217 00:15:44,777 --> 00:15:48,280 It would change the basis for war. 218 00:15:48,364 --> 00:15:54,202 One single prisoner and you would have the ability to strike at their very heart. 219 00:15:54,287 --> 00:15:55,370 Their homeland. 220 00:15:55,455 --> 00:15:59,916 You would pervert NamTar's genius to a weapon? 221 00:16:00,001 --> 00:16:01,627 Why not? 222 00:16:01,711 --> 00:16:04,212 Somebody will. Why shouldn't it be me? 223 00:16:04,297 --> 00:16:06,131 You still feel pain from the needle? 224 00:16:06,215 --> 00:16:07,299 It's nothing. 225 00:16:07,383 --> 00:16:10,677 And soon forgotten, once we're on our voyage home. 226 00:16:12,639 --> 00:16:15,766 On Delvia the filgran will be just coming into bloom. 227 00:16:15,850 --> 00:16:19,936 My parents will be preparing for the festival of Pedrark. 228 00:16:20,021 --> 00:16:25,651 There is no need for them to keep my seat vacant at this cycle's festival. 229 00:16:26,486 --> 00:16:29,446 If you reach there this cycle. 230 00:16:29,530 --> 00:16:32,574 The crystal will be arriving from NamTar within an arn. 231 00:16:32,659 --> 00:16:33,992 I don't doubt. 232 00:16:34,077 --> 00:16:37,079 But there are decisions to be made, about our course. 233 00:16:39,123 --> 00:16:45,003 Without my Qualta blade, you would not have been able to give NamTar what he wanted. 234 00:16:45,088 --> 00:16:47,297 I will make the decisions. 235 00:16:47,382 --> 00:16:49,424 To suit yourself. 236 00:16:49,509 --> 00:16:51,885 But it is not as easy as you wish. 237 00:16:51,969 --> 00:16:56,348 This is a time for logic and reason. 238 00:16:56,432 --> 00:17:02,771 Unless of course you wish to find yourself at odds with everyone on the ship, 239 00:17:02,855 --> 00:17:06,191 not just Aeryn Sun and Crichton. 240 00:17:06,275 --> 00:17:08,485 And what do you suggest? 241 00:17:09,278 --> 00:17:11,196 A fair compromise. 242 00:17:23,167 --> 00:17:26,169 This is still not right! 243 00:17:27,714 --> 00:17:28,922 What?! 244 00:17:29,006 --> 00:17:31,842 NamTar, your anger! 245 00:17:31,926 --> 00:17:33,760 Release me. 246 00:17:33,845 --> 00:17:35,429 Please. 247 00:17:38,224 --> 00:17:41,852 There is someone to see you. 248 00:17:48,234 --> 00:17:49,860 I was here earlier. 249 00:17:51,195 --> 00:17:54,281 Yes. Of course. 250 00:17:54,365 --> 00:17:57,242 You are looking for my help? 251 00:17:57,326 --> 00:17:59,953 I wish to participate in your research. 252 00:18:00,037 --> 00:18:03,039 Excellent. 253 00:18:03,124 --> 00:18:06,376 What made you change your mind, my dear? 254 00:18:11,382 --> 00:18:17,512 I know that there are other Sebacean colonies beyond the known territories. 255 00:18:17,597 --> 00:18:22,225 I want you to find me one where I... I can... 256 00:18:22,310 --> 00:18:23,894 Fit in? 257 00:18:25,271 --> 00:18:28,690 Then we will look for it together. 258 00:18:31,694 --> 00:18:34,696 You understand what I'm about to do? 259 00:18:34,781 --> 00:18:36,406 You will take some fluid from my eye. 260 00:18:36,491 --> 00:18:38,492 Exactly. 261 00:18:38,576 --> 00:18:42,704 Remain absolutely still. 262 00:18:54,801 --> 00:18:56,843 It's burning. 263 00:18:56,928 --> 00:18:59,471 Only for a moment. 264 00:19:10,441 --> 00:19:11,316 Is that it? 265 00:19:11,400 --> 00:19:13,109 It is done. 266 00:19:13,194 --> 00:19:15,111 When will I know the results? 267 00:19:16,030 --> 00:19:18,406 It won't be long at all. 268 00:19:37,134 --> 00:19:39,511 I, of course, will return home first. 269 00:19:39,595 --> 00:19:41,179 You? Hmm... 270 00:19:41,264 --> 00:19:43,223 I bartered for the coordinates to this asteroid. 271 00:19:43,307 --> 00:19:45,767 I made the first contact with NamTar. 272 00:19:45,852 --> 00:19:47,477 I struck the deal. 273 00:19:47,562 --> 00:19:49,020 I go home first. 274 00:19:49,105 --> 00:19:50,564 D'argo and I have spoken. 275 00:19:50,648 --> 00:19:54,484 Whoever's home is closest, that is where we will travel to first. 276 00:19:54,569 --> 00:19:56,236 You two have spoken? 277 00:19:56,320 --> 00:19:58,446 Hmph, without consulting me? 278 00:19:58,531 --> 00:20:00,448 What am I? Chopped mellet? 279 00:20:00,533 --> 00:20:02,242 Of course not. 280 00:20:02,326 --> 00:20:04,494 I can stomach chopped mellet. 281 00:20:04,579 --> 00:20:06,288 Blue-assed bitch. 282 00:20:06,372 --> 00:20:07,247 What did you call me? 283 00:20:07,331 --> 00:20:09,291 A blue-assed bitch! 284 00:20:10,668 --> 00:20:12,002 You guys getting all this? 285 00:20:12,086 --> 00:20:15,171 We don't have to get all this. Moya is. 286 00:20:15,256 --> 00:20:17,549 Moya isn't. 287 00:20:17,633 --> 00:20:18,884 Pilot, how are you? 288 00:20:18,968 --> 00:20:20,385 The yotz with pleasantries. 289 00:20:20,469 --> 00:20:23,305 What do you mean, Moya isn't assimilating the data? 290 00:20:23,389 --> 00:20:25,724 Is that her doing or yours? 291 00:20:25,808 --> 00:20:28,393 I have nothing to do with it. 292 00:20:29,312 --> 00:20:30,645 Pilot is right. 293 00:20:30,730 --> 00:20:33,356 The data is being processed directly by Moya. 294 00:20:33,441 --> 00:20:34,983 But there is too much. 295 00:20:35,067 --> 00:20:37,485 There is a great deal of data but Moya will have to... 296 00:20:37,570 --> 00:20:40,155 Moya can do nothing about it. 297 00:20:40,239 --> 00:20:43,116 It appears your crystal is useless. 298 00:20:43,200 --> 00:20:48,163 Lucky for you, you didn't trade anything of real value to get it. 299 00:20:48,247 --> 00:20:51,583 We can access one of the maps but... 300 00:20:51,667 --> 00:20:53,501 only if we destroy the other two. 301 00:20:53,586 --> 00:20:57,881 Well, we'll just go to NamTar and ask him for three individual crystals. 302 00:20:57,965 --> 00:20:59,549 Ask NamTar for further help? 303 00:20:59,634 --> 00:21:01,134 What will he demand of us then? 304 00:21:01,218 --> 00:21:02,844 If he should ask for it, 305 00:21:02,929 --> 00:21:07,474 what body part are you willing to offer, your eminence? 306 00:21:13,230 --> 00:21:14,230 Rygel! 307 00:21:15,399 --> 00:21:18,318 What the hezmana do you think you are doing? 308 00:21:47,348 --> 00:21:48,932 Aeryn! 309 00:21:49,016 --> 00:21:50,308 Where the hell have you been? 310 00:21:50,393 --> 00:21:52,310 Look, there's some major crap going down here. 311 00:21:52,395 --> 00:21:54,896 Shh! Not so loud. 312 00:21:54,981 --> 00:21:56,773 Yeah. Fine. Look, 313 00:21:56,857 --> 00:21:58,274 we may have a real problem. 314 00:21:58,359 --> 00:22:00,276 The map thing. NamTar's magic crystal? 315 00:22:00,361 --> 00:22:03,571 Well, Larry, Curly and Moe just found out they can only use one of the maps. 316 00:22:03,656 --> 00:22:05,156 Two of them ain't going nowhere. 317 00:22:05,241 --> 00:22:08,118 I tell you, it's like a regular family feud up there. 318 00:22:09,286 --> 00:22:11,121 You sweating? 319 00:22:11,205 --> 00:22:13,456 This isn't a Sebacean heat thing, is it? 320 00:22:13,541 --> 00:22:15,667 This is not a Sebacean thing. 321 00:22:15,751 --> 00:22:18,128 Well, you've got to give me a clue here, Aeryn. 322 00:22:18,212 --> 00:22:22,340 Is this something new or is this just your usual PMS, Peacekeeper Military Sh... 323 00:22:22,425 --> 00:22:24,384 Frell you! 324 00:22:41,527 --> 00:22:43,445 It's no use, Luxan! 325 00:22:43,529 --> 00:22:45,613 The crystal is well hidden. 326 00:22:45,698 --> 00:22:49,325 And will remain so until you and Zhaan are ready to listen to reason. 327 00:22:49,410 --> 00:22:51,703 "Reason" being that we return you to Hyneria. 328 00:22:51,787 --> 00:22:53,913 That's the very definition of "reason." 329 00:22:53,998 --> 00:22:56,332 I'll find the damn crystal myself. 330 00:22:56,417 --> 00:22:58,543 No, I assure you you won't. 331 00:22:58,627 --> 00:23:05,258 I have places in this cell that even the Peacekeepers scent hounds couldn't detect. 332 00:23:05,342 --> 00:23:09,763 If you return to Hyneria you will want to wrest your throne from your cousin. 333 00:23:09,847 --> 00:23:11,347 And I will. 334 00:23:11,432 --> 00:23:14,059 But your cousin is in control of your armies. 335 00:23:14,143 --> 00:23:16,269 He himself is probably heavily guarded. 336 00:23:16,353 --> 00:23:19,147 My palace sentries are inferior to none. 337 00:23:19,231 --> 00:23:23,777 His palace sentries. 338 00:23:23,861 --> 00:23:28,406 However, if you side with me against Zhaan to return to my home world first, 339 00:23:28,491 --> 00:23:33,828 imagine returning to your palace with a whole contingent of Luxan warriors at your command. 340 00:23:33,913 --> 00:23:35,705 But you're a fugitive. 341 00:23:35,790 --> 00:23:37,373 Your own people imprisoned you. 342 00:23:37,458 --> 00:23:42,295 My leaders imprisoned me, not my people. 343 00:23:42,379 --> 00:23:47,133 If you return me to my people I promise you that you... 344 00:23:47,218 --> 00:23:50,178 You'll be very forgetful of your debt to me the instant 345 00:23:50,262 --> 00:23:53,014 you were safely amongst your own. 346 00:23:53,099 --> 00:23:55,308 That's also a Luxan trait. 347 00:23:55,392 --> 00:23:57,268 And that. 348 00:23:57,353 --> 00:24:00,271 When you're ready to engage in that "reason" discussion we talked of before, 349 00:24:00,356 --> 00:24:03,817 you know where to find me and the crystal. 350 00:24:06,946 --> 00:24:09,614 Stay in there with your crystal as long as you wish. 351 00:24:09,698 --> 00:24:11,241 Until you starve. 352 00:24:11,325 --> 00:24:13,743 You think I'm not prepared for such eventualities? 353 00:24:13,828 --> 00:24:20,375 You forget, your rectal eminence, you've been doing some housekeeping. 354 00:25:08,090 --> 00:25:09,340 What have you done to me? 355 00:25:09,425 --> 00:25:13,386 You are hurting me, my dear. 356 00:25:17,308 --> 00:25:22,604 I have temporarily turned my nerve receptors from pain to pleasure. 357 00:25:22,688 --> 00:25:25,106 This is not like what you did to the others. 358 00:25:25,191 --> 00:25:27,358 Oops. 359 00:25:27,443 --> 00:25:28,693 What have you done to me? 360 00:25:28,777 --> 00:25:31,946 Please... push harder. 361 00:25:39,663 --> 00:25:43,333 You're in the latter part of phase one, I suspect. 362 00:25:43,417 --> 00:25:44,792 Phase one of what? 363 00:25:44,877 --> 00:25:49,881 Please. I don't want to ruin the surprise of phase two for you. 364 00:25:52,218 --> 00:25:54,302 Hynerians are extremely devious beings. 365 00:25:54,386 --> 00:25:58,514 I don't doubt for an instant that Rygel has that crystal so well hidden 366 00:25:58,599 --> 00:26:00,475 we will never find it on our own. 367 00:26:00,559 --> 00:26:03,436 If only I could lay my hands on him. 368 00:26:03,520 --> 00:26:05,396 You would do what? 369 00:26:05,481 --> 00:26:08,566 Whatever it takes to secure that crystal. 370 00:26:08,651 --> 00:26:11,069 We are forced to face the truth. 371 00:26:11,153 --> 00:26:14,364 Rygel has been a very useful ally in the past. 372 00:26:14,448 --> 00:26:16,366 But now he is enemy. 373 00:26:16,450 --> 00:26:17,909 Agreed. 374 00:26:17,993 --> 00:26:20,245 You and I must remain strong no matter what it takes. 375 00:26:20,329 --> 00:26:22,163 And unified. 376 00:26:22,248 --> 00:26:23,748 Unequivocally. 377 00:26:25,000 --> 00:26:26,584 Yes, Officer Sun? 378 00:26:26,669 --> 00:26:28,127 You in pain, Pilot? 379 00:26:28,212 --> 00:26:30,964 Nominal. I will be fine. 380 00:26:32,299 --> 00:26:33,967 There is clearly something wrong. 381 00:26:34,051 --> 00:26:35,343 May I ask what? 382 00:26:35,427 --> 00:26:36,636 It's the DRDS. 383 00:26:36,720 --> 00:26:38,263 DRDs? Where? 384 00:26:38,347 --> 00:26:40,348 Everywhere. Over this entire ship. 385 00:26:40,432 --> 00:26:41,808 But it's just not the DRDs. 386 00:26:41,892 --> 00:26:44,811 It's the ship's power generator, the hydraulic fluids... 387 00:26:44,895 --> 00:26:46,437 You hear all that? 388 00:26:46,522 --> 00:26:50,233 Not so much hear it as sense it. 389 00:26:50,317 --> 00:26:51,484 But how? 390 00:27:01,203 --> 00:27:05,915 It's not so much the noises as my own thoughts. 391 00:27:06,000 --> 00:27:08,126 It's like they're all happening at the same time. 392 00:27:08,210 --> 00:27:11,170 Aeryn! Come on. I want to take you back down to the planet. 393 00:27:11,255 --> 00:27:12,505 Hey, Pilot. 394 00:27:12,589 --> 00:27:14,340 I want to see if maybe we can find somebody down there 395 00:27:14,425 --> 00:27:16,259 who can figure out what's wrong with you. Maybe this NamTar guy... 396 00:27:16,343 --> 00:27:17,260 No! 397 00:27:17,344 --> 00:27:19,345 Damn it, Aeryn, I'm trying to hel... 398 00:27:34,862 --> 00:27:36,154 It's NamTar. 399 00:27:36,238 --> 00:27:39,866 He took some of Pilot's DNA and he... 400 00:27:39,950 --> 00:27:41,159 and how did, um...? 401 00:27:41,243 --> 00:27:43,328 I went back there. 402 00:27:44,955 --> 00:27:46,706 I wanted him to find me a place where I could belong. 403 00:27:46,790 --> 00:27:49,375 I didn't want to get left behind. 404 00:27:51,503 --> 00:27:53,504 I'm so scared. 405 00:28:04,433 --> 00:28:06,309 Ah, Rygel, what a surprise. 406 00:28:06,393 --> 00:28:08,311 I see you're having something to eat. 407 00:28:08,395 --> 00:28:10,521 Is that your third helping or your fourth? 408 00:28:10,606 --> 00:28:14,442 Well, I'm always ravenous when I'm about to take a long journey. 409 00:28:14,526 --> 00:28:18,071 In this case, to my home world. 410 00:28:20,449 --> 00:28:22,241 You know, Rygel, 411 00:28:22,326 --> 00:28:27,830 there's no reason why you and I should be at odds with each other. 412 00:28:27,915 --> 00:28:33,044 You know, D'argo will leave you here to starve. 413 00:28:33,128 --> 00:28:35,171 Only D'argo? 414 00:28:37,257 --> 00:28:43,054 You know Delvian Pa'us such as myself are open to... 415 00:28:43,138 --> 00:28:45,723 all manner of experience. 416 00:28:47,351 --> 00:28:50,269 Are you saying what I think you're saying? 417 00:28:51,146 --> 00:28:54,190 I'm not saying anything. 418 00:28:54,274 --> 00:28:58,361 I believe talk is very overrated 419 00:28:58,445 --> 00:29:02,907 as a means of connection between two consenting beings. 420 00:29:05,327 --> 00:29:07,120 Uh... you know, 421 00:29:07,204 --> 00:29:09,831 I'm not really a body breeder. 422 00:29:09,915 --> 00:29:13,167 I mean, well, I'm not made that way. 423 00:29:13,252 --> 00:29:16,087 But you do understand pleasure. 424 00:29:19,967 --> 00:29:25,346 I know the Hynerian earbrow is very sensitive. 425 00:29:26,140 --> 00:29:28,391 I can be very gentle. 426 00:29:28,475 --> 00:29:33,855 This can be a very remarkable journey for you. 427 00:29:33,939 --> 00:29:35,314 Journey? 428 00:29:35,399 --> 00:29:37,900 Hmm... to Delvia. 429 00:29:37,985 --> 00:29:42,029 Delvia... of course. 430 00:29:43,365 --> 00:29:44,907 Rygel... 431 00:29:45,534 --> 00:29:46,909 the crystal. 432 00:29:46,994 --> 00:29:48,619 Oh... ha-ha... 433 00:29:48,704 --> 00:29:51,372 Is safely hidden, where it will remain. 434 00:29:51,457 --> 00:29:55,126 You honestly believe that I could find you appealing? 435 00:29:55,210 --> 00:29:56,502 I mean, you're so... 436 00:29:56,587 --> 00:29:58,129 so... blue. 437 00:29:58,213 --> 00:30:02,341 If D'argo and I don't get that crystal you will starve. 438 00:30:02,426 --> 00:30:03,301 Starve? 439 00:30:03,385 --> 00:30:06,053 Not for a while yet, I'm pleased to say. 440 00:30:08,974 --> 00:30:10,433 Come on. 441 00:30:10,517 --> 00:30:12,310 We're going to get some answers. 442 00:30:13,854 --> 00:30:15,354 Oh, no, no, no, no. 443 00:30:15,439 --> 00:30:17,773 Remember what Pilot said about the noise, about your thoughts. 444 00:30:17,858 --> 00:30:19,025 String them. 445 00:30:19,109 --> 00:30:21,527 Separate them in your mind. 446 00:30:23,113 --> 00:30:26,324 Easy for him to say. He's been doing it all his life. 447 00:30:32,080 --> 00:30:34,290 I'm losing it, John. 448 00:30:34,374 --> 00:30:36,959 I'm completely losing it. 449 00:30:39,588 --> 00:30:41,964 Answers coming up. Come on. 450 00:30:44,676 --> 00:30:46,928 You got a minute? Kornata, isn't it? 451 00:30:47,012 --> 00:30:48,137 You must let me past... 452 00:30:50,182 --> 00:30:53,226 What? What's wrong with you? With all of you? 453 00:30:59,066 --> 00:31:02,610 So glad to see you again. 454 00:31:02,694 --> 00:31:06,614 Whatever you've done to her, NamTar, it wasn't part of our deal. 455 00:31:06,698 --> 00:31:10,326 Deal? You felt we had a deal? 456 00:31:10,410 --> 00:31:13,246 A deal connotes reaching some point of equality. 457 00:31:13,330 --> 00:31:17,458 I'm afraid there's never been anything equal about us. 458 00:31:18,293 --> 00:31:20,336 How are you progressing? 459 00:31:20,420 --> 00:31:24,340 You should be nearing the end of phase two by now. 460 00:31:46,488 --> 00:31:48,197 Hmm... 461 00:31:49,241 --> 00:31:52,451 You're coming along wonderfully. 462 00:31:55,289 --> 00:31:59,917 All of these physical affectations are superfluous. 463 00:32:00,002 --> 00:32:02,420 I assume, though, that you are also developing 464 00:32:02,504 --> 00:32:06,132 the heightened perception and multi-tasking capability? 465 00:32:06,216 --> 00:32:07,758 Please stop this. 466 00:32:07,843 --> 00:32:11,220 Stop it? You don't know what you're asking. 467 00:32:11,305 --> 00:32:14,515 You, my dear, are making a phenomenal contribution 468 00:32:14,600 --> 00:32:17,977 to the approach of sentient life toward perfection, 469 00:32:18,061 --> 00:32:20,271 and you want me to stop it? 470 00:32:23,150 --> 00:32:24,150 Aeryn, no! 471 00:32:24,234 --> 00:32:26,527 He may be the only one who can help you. 472 00:32:38,123 --> 00:32:42,209 That's quite an impressive weapon you've got there. 473 00:33:26,421 --> 00:33:27,672 Rygel... 474 00:33:27,756 --> 00:33:29,548 D'argo and I have spoken. 475 00:33:29,633 --> 00:33:33,135 We realize all this infighting is serving us nothing, 476 00:33:33,220 --> 00:33:36,389 except to keep us frozen in orbit around this asteroid. 477 00:33:36,473 --> 00:33:40,351 We, uh, we acknowledge that you're in control of the crystal 478 00:33:40,435 --> 00:33:43,270 and without it, we can do nothing, so, uh... 479 00:33:43,355 --> 00:33:47,233 So we agree to take you home to Hyneria. 480 00:33:47,317 --> 00:33:50,027 We'll find our own way home from there. 481 00:33:50,112 --> 00:33:52,613 You have our oath on it, Rygel. 482 00:33:52,698 --> 00:33:54,156 Rygel? 483 00:34:01,623 --> 00:34:03,582 He did not hear our offer... 484 00:34:03,667 --> 00:34:05,918 and I hereby rescind it. 485 00:34:07,129 --> 00:34:09,004 Mmm... 486 00:34:12,509 --> 00:34:14,385 I didn't hear all you were offering, I'm afraid. 487 00:34:14,469 --> 00:34:18,013 But then, I guess it's a moot point anyway isn't it? 488 00:34:18,098 --> 00:34:19,932 How did you get out? 489 00:34:20,016 --> 00:34:23,561 You really think that I could spend all those cycles locked in one of these cells 490 00:34:23,645 --> 00:34:27,273 and not have a secret means of sneaking in and out as I please? 491 00:34:27,357 --> 00:34:29,817 Now, if you'll excuse me, 492 00:34:29,901 --> 00:34:32,194 I have a little trip planning to do. 493 00:34:32,279 --> 00:34:34,029 Rygel, wait! 494 00:34:38,952 --> 00:34:41,078 You're wound is shallow. You'll be fine. 495 00:34:41,163 --> 00:34:44,248 Leave this place now, while you still can. 496 00:34:47,002 --> 00:34:49,420 Wait! I'm going to help her. 497 00:34:49,504 --> 00:34:50,838 You've got to help me help her. 498 00:34:50,922 --> 00:34:53,257 NamTar needs your friend too badly. 499 00:34:53,341 --> 00:34:56,135 He wants to isolate your Pilot's multi-tasking capability through Aeryn. 500 00:34:56,219 --> 00:34:57,511 He'll do anything to get it. 501 00:34:57,596 --> 00:34:59,847 Why? Why does he need it so damn bad? 502 00:34:59,931 --> 00:35:03,476 Because it's an ability he doesn't possess yet. 503 00:35:03,560 --> 00:35:05,186 Wait a minute. 504 00:35:05,270 --> 00:35:09,607 You're saying he grafts the genetic traits of other species onto himself? 505 00:35:11,151 --> 00:35:12,526 That's what he set up this lab to do? 506 00:35:12,611 --> 00:35:15,070 He didn't set up this lab. I... 507 00:35:16,198 --> 00:35:18,324 You did? 508 00:35:18,408 --> 00:35:21,285 I was the project leader. 509 00:35:21,369 --> 00:35:23,954 These were my research team, 510 00:35:24,039 --> 00:35:27,333 facility employees. 511 00:35:27,417 --> 00:35:31,128 We were working on theories of quantum genetics, isolating, 512 00:35:31,213 --> 00:35:36,258 identifying the origins of intellect, the essentials of thought itself. 513 00:35:37,511 --> 00:35:43,641 NamTar started to use your discoveries on himself? 514 00:35:43,725 --> 00:35:45,601 I increased his intellect. 515 00:35:45,685 --> 00:35:48,062 At least at first. 516 00:35:48,146 --> 00:35:51,816 Then when he became smart enough he began doing it on his own. 517 00:35:51,900 --> 00:35:53,734 He was a test subject. 518 00:35:53,819 --> 00:35:57,863 He was one of my laboratory creatures. 519 00:35:57,948 --> 00:36:02,117 He drew genetic material from all the species I had catalogued. 520 00:36:02,202 --> 00:36:03,953 He increased his physical size. 521 00:36:04,037 --> 00:36:08,249 He gave himself the best traits of life-forms from a thousand different worlds. 522 00:36:08,333 --> 00:36:11,293 Now he's using Aeryn as his own lab rat. 523 00:36:11,378 --> 00:36:13,462 He used us all. 524 00:36:13,547 --> 00:36:15,256 Is there anything we can do to help her? 525 00:36:15,340 --> 00:36:17,174 He controls my lab, all my equipment. 526 00:36:17,259 --> 00:36:20,094 If I'm away for more than an arn he comes looking for me. 527 00:36:20,178 --> 00:36:21,595 He knows that I am the only... 528 00:36:21,680 --> 00:36:23,347 Is there? 529 00:36:26,685 --> 00:36:30,646 Is it necessary to reduce me fully to the final stage? 530 00:36:30,730 --> 00:36:33,482 You are in no way being diminished. 531 00:36:33,567 --> 00:36:36,443 You are being given a gift. 532 00:36:36,528 --> 00:36:43,993 You are experiencing a level of intellectual processing few beings ever approach. 533 00:36:44,077 --> 00:36:47,288 I feel what you describe, but... 534 00:36:47,372 --> 00:36:49,206 I am slipping away. 535 00:36:49,291 --> 00:36:51,166 I feel that, too. 536 00:36:51,251 --> 00:36:54,587 You must be willing to push off from the riskless shore 537 00:36:54,671 --> 00:36:57,506 in order to reach heady new lands. 538 00:36:57,591 --> 00:37:00,175 But as soon my body reaches the saturation point 539 00:37:00,260 --> 00:37:04,179 you will take the DNA features you desire and discard the rest. 540 00:37:04,264 --> 00:37:11,145 I look forward to experiencing the insights you obviously already possess. 541 00:37:32,250 --> 00:37:34,293 D'argo, look, just stop. 542 00:37:34,377 --> 00:37:36,211 Don't force it. Just let me try. 543 00:37:36,296 --> 00:37:38,422 You've been trying. 544 00:37:39,299 --> 00:37:40,466 A decoy. 545 00:37:40,550 --> 00:37:43,636 How did such a great warrior fall for such an obvious trick? 546 00:37:43,720 --> 00:37:45,179 You blame me? 547 00:37:45,263 --> 00:37:48,682 If I hadn't listen to your frodank of an idea about a deal... 548 00:37:48,767 --> 00:37:51,018 You had no better idea. 549 00:37:51,102 --> 00:37:55,314 I wanted to kill him, and I swear that when I get out of here I will enjoy watching him die. 550 00:37:55,398 --> 00:37:58,067 When you get out of here? 551 00:37:58,151 --> 00:38:01,362 Well, to this point your assistance has been worse than useless. 552 00:38:01,446 --> 00:38:03,530 You gave your word we work together. 553 00:38:03,615 --> 00:38:05,574 And you gave yours. 554 00:38:05,659 --> 00:38:08,243 I saw you leaving this corridor earlier. 555 00:38:08,328 --> 00:38:11,789 I was merely asking Rygel to see reason. 556 00:38:11,873 --> 00:38:14,500 A deal that you didn't bother to mention to me. 557 00:38:14,584 --> 00:38:17,503 Had I succeeded, of course I would have discussed it with you. 558 00:38:17,587 --> 00:38:21,674 Had you succeeded, you would be on your way to Delvia. 559 00:38:21,758 --> 00:38:23,509 Crichton! 560 00:38:23,593 --> 00:38:24,551 Aeryn! 561 00:38:24,636 --> 00:38:26,303 You're wasting your time. 562 00:38:26,388 --> 00:38:30,474 I do not wish to grow old here watching you scratch at that lock 563 00:38:30,558 --> 00:38:33,811 like some scabrous scent hound. 564 00:38:34,980 --> 00:38:38,023 Pilot, this is Kornata. 565 00:38:38,108 --> 00:38:40,234 She's here to help Aeryn. 566 00:38:40,735 --> 00:38:44,154 You're magnificent. 567 00:38:44,239 --> 00:38:46,490 Pilot, we don't have a lot of time. 568 00:38:46,574 --> 00:38:48,409 In fact, we have no time. 569 00:38:48,493 --> 00:38:49,785 We need your assistance. 570 00:38:49,869 --> 00:38:53,247 Without hesitation. 571 00:38:53,331 --> 00:38:55,791 I need a titus scan of each of the last three inert mixtures. 572 00:38:55,875 --> 00:38:59,211 Also, the expanded graph matches the latest spectral analysis 573 00:38:59,295 --> 00:39:01,505 and all final recounts of the cyyto-batch data. 574 00:39:01,589 --> 00:39:03,048 Working on them all. 575 00:39:03,133 --> 00:39:05,342 Look, if there's anything I can do... 576 00:39:05,427 --> 00:39:06,468 Shh... 577 00:39:06,553 --> 00:39:08,595 Crichton, I think you should know. 578 00:39:08,680 --> 00:39:12,683 Rygel has nearly finished reconfiguring the data on the cartographic crystal. 579 00:39:12,767 --> 00:39:14,351 The crystal that NamTar gave you? 580 00:39:14,436 --> 00:39:16,311 Yeah. Why? 581 00:39:16,396 --> 00:39:18,939 NamTar wanted to make certain you couldn't leave even if you wanted to. 582 00:39:19,024 --> 00:39:21,650 If you try to import the maps into the ship's data store 583 00:39:21,735 --> 00:39:23,193 it'll erase everything that's in there. 584 00:39:24,237 --> 00:39:26,030 Erase Moya's memory? 585 00:39:26,114 --> 00:39:27,322 Rygel? 586 00:39:27,991 --> 00:39:29,408 Rygel! 587 00:39:29,868 --> 00:39:30,659 Damn! 588 00:39:41,921 --> 00:39:43,088 No! 589 00:39:43,173 --> 00:39:44,131 Crichton, this is... 590 00:40:29,219 --> 00:40:30,803 What have you done? 591 00:40:30,887 --> 00:40:33,806 It would've destroyed all of Moya's data. 592 00:40:35,517 --> 00:40:37,768 It was never meant to work. 593 00:40:39,562 --> 00:40:40,312 Crichton? 594 00:40:40,396 --> 00:40:42,272 Pilot here. 595 00:40:42,357 --> 00:40:44,108 Yes, Pilot? 596 00:40:44,651 --> 00:40:45,984 It's ready. 597 00:40:56,788 --> 00:41:00,124 Where have you been? 598 00:41:00,208 --> 00:41:04,253 The final stage serum is nearly complete and I need your help. 599 00:41:10,260 --> 00:41:13,178 If you've come to attack me yet again, 600 00:41:13,263 --> 00:41:16,849 I warn you, I don't have time for you now. 601 00:41:16,933 --> 00:41:18,559 I will need to simply kill you. 602 00:41:18,643 --> 00:41:21,103 I'm not here to attack you. 603 00:41:21,187 --> 00:41:24,398 I know there's nothing that I can do to you. 604 00:41:26,109 --> 00:41:27,401 I'm here to see Aeryn. 605 00:41:27,485 --> 00:41:31,321 I'm afraid your friend Aeryn is no longer here, 606 00:41:31,406 --> 00:41:36,118 but there is someone else you may be interested in meeting. 607 00:41:41,374 --> 00:41:43,250 Rise. 608 00:41:43,334 --> 00:41:45,586 Step forward. 609 00:41:45,670 --> 00:41:47,504 Don't be modest. 610 00:41:57,599 --> 00:41:59,433 John. 611 00:42:01,352 --> 00:42:02,853 How can you do this to her? 612 00:42:02,937 --> 00:42:07,524 Is that how you speak to someone who is fast approaching perfection? 613 00:42:07,609 --> 00:42:10,485 You're a long way from perfection, NamTar. 614 00:42:10,570 --> 00:42:16,158 But nearer, possibly, than any other corporeal being has ever come. 615 00:42:16,242 --> 00:42:19,328 Give credit where credit is due. 616 00:42:19,412 --> 00:42:24,708 You expect credit for using innocent life-forms as specimens in your research? 617 00:42:24,792 --> 00:42:27,544 You, of all people, should understand the horror in that. 618 00:42:27,629 --> 00:42:31,590 You know of my origins? 619 00:42:31,674 --> 00:42:34,343 Yeah. 620 00:42:34,427 --> 00:42:39,431 What I didn't understand then is all species are seeking perfection. 621 00:42:39,515 --> 00:42:46,271 That's what evolution is, the road towards perfection. 622 00:42:46,356 --> 00:42:50,108 How many generations of your species have lived and died to lead to you? 623 00:42:50,193 --> 00:42:53,320 How many will die after you? 624 00:42:53,404 --> 00:42:58,200 All in the name of achieving a state of perfection. 625 00:43:00,119 --> 00:43:03,413 You don't think I understand you, do you? 626 00:43:03,498 --> 00:43:06,250 Oh, I understand. 627 00:43:06,334 --> 00:43:09,586 No, believe it or not we've had men like you on my planet. 628 00:43:10,296 --> 00:43:13,131 Educated men. 629 00:43:13,216 --> 00:43:16,551 Men of science and medicine. 630 00:43:16,636 --> 00:43:20,514 Men who were searching for some self-described ideal 631 00:43:20,598 --> 00:43:25,185 and willing to maim and murder untold thousands to find it. 632 00:43:25,270 --> 00:43:26,770 There was one. 633 00:43:26,854 --> 00:43:30,732 His name was Mengele. 634 00:43:30,817 --> 00:43:33,652 To him, anyone was fair game as a subject of his experiments. 635 00:43:33,736 --> 00:43:40,659 The weak, the handicapped, men, women, children. 636 00:43:40,743 --> 00:43:44,871 The quest for perfection demands our unwavering devotion. 637 00:43:44,956 --> 00:43:48,250 This Mengele sounds like a visionary. 638 00:43:49,711 --> 00:43:51,211 He was a monster. 639 00:44:00,221 --> 00:44:04,308 For this betrayal, you will die. 640 00:44:56,235 --> 00:44:57,944 John... 641 00:44:58,029 --> 00:44:59,196 Help me! 642 00:45:07,205 --> 00:45:08,580 Kornata. 643 00:45:14,337 --> 00:45:15,837 No! 644 00:45:17,465 --> 00:45:19,216 For her, 645 00:45:20,635 --> 00:45:22,302 it must be the eye. 646 00:45:42,490 --> 00:45:44,324 Oh, no, what have I done? 647 00:45:46,869 --> 00:45:47,953 What have I done? 648 00:45:48,037 --> 00:45:49,996 What have you done? 649 00:45:50,081 --> 00:45:52,124 You've saved her life. 650 00:46:23,322 --> 00:46:25,282 It's a happy face. 651 00:46:25,366 --> 00:46:26,575 They're food cubes. 652 00:46:26,659 --> 00:46:29,286 No, see the pattern, it forms a... 653 00:46:31,456 --> 00:46:33,290 Never mind. 654 00:46:39,964 --> 00:46:42,132 Food still tastes funny? 655 00:46:47,847 --> 00:46:49,806 What was the worst part? 656 00:46:53,394 --> 00:46:54,811 Aeryn... 657 00:46:57,273 --> 00:47:01,193 I've always thought of myself in terms of survival. 658 00:47:01,277 --> 00:47:03,278 Life and death. 659 00:47:03,362 --> 00:47:05,363 Keeping the body alive. 660 00:47:06,073 --> 00:47:08,700 But what NamTar did to me, 661 00:47:11,287 --> 00:47:13,413 it wa... 662 00:47:17,210 --> 00:47:19,920 it was me. 663 00:47:20,421 --> 00:47:22,797 Inside. 664 00:47:23,341 --> 00:47:25,592 The real me. 665 00:47:28,221 --> 00:47:30,889 You would've fit in on Earth... 666 00:47:31,474 --> 00:47:33,350 just fine. 667 00:47:54,080 --> 00:47:56,206 Your arm. 668 00:47:56,290 --> 00:47:57,165 Is it healing? 669 00:47:57,250 --> 00:47:59,167 Of course. 670 00:48:00,253 --> 00:48:02,212 You understand why I did what I did? 671 00:48:02,296 --> 00:48:05,048 Your motivations were perfectly clear. 672 00:48:05,132 --> 00:48:08,134 And you understand that if I was faced with the same choice again 673 00:48:08,219 --> 00:48:10,428 I would do exactly the same. 674 00:48:10,513 --> 00:48:12,597 I have no doubt whatsoever. 675 00:48:12,682 --> 00:48:16,768 I also know that Luxans are not given to apologies. 676 00:48:23,734 --> 00:48:27,320 It's the device you've been working on so diligently. 677 00:48:27,405 --> 00:48:29,155 What do you call it? 678 00:48:29,240 --> 00:48:32,951 It is a Shilquen, and it is finally finished. 679 00:48:33,035 --> 00:48:34,327 And... 680 00:48:34,412 --> 00:48:36,580 what manner of weapon is it? 681 00:48:38,457 --> 00:48:40,959 It is not a weapon. 50813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.