All language subtitles for Exposed (1947) Orig. -eng-

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,367 --> 00:01:43,667 Hello, Miss Prentice, how are you today? 2 00:01:43,767 --> 00:01:45,833 Just fine, Larry. 3 00:01:53,100 --> 00:01:55,067 Your usual lunch, Miss Prentice? 4 00:01:55,100 --> 00:01:56,200 Yes, the usual, Arnold. 5 00:01:56,300 --> 00:01:57,533 Right away. 6 00:02:08,900 --> 00:02:11,667 Are you always welcome where you invite yourself? 7 00:02:11,767 --> 00:02:14,533 (SCOFFS) Tongue-tied. 8 00:02:14,633 --> 00:02:17,700 Take your hat off the table. I'm allergic to dandruff. 9 00:02:17,800 --> 00:02:20,067 You haven't seen what's in the hat, Miss Prentice. 10 00:02:23,400 --> 00:02:26,067 My! What an odd hatband. 11 00:02:26,867 --> 00:02:28,100 What's your pleasure? 12 00:02:28,200 --> 00:02:30,200 Your company for the weekend, beautiful. 13 00:02:30,300 --> 00:02:32,333 A command performance? Right. 14 00:02:32,433 --> 00:02:34,900 Just walk out of this joint in front of me. 15 00:02:35,067 --> 00:02:36,333 And no tricks. 16 00:02:36,433 --> 00:02:39,367 Don't be funny. Do I look like a juggler? 17 00:02:40,600 --> 00:02:42,100 You are leaving, yes? 18 00:02:42,200 --> 00:02:44,067 I am leaving, no, Arnold. Oh. 19 00:02:44,133 --> 00:02:46,833 Cover the consomme with a saucer. I'll be back. 20 00:02:59,533 --> 00:03:01,900 Just where are we gonna spend this lost weekend? 21 00:03:02,067 --> 00:03:03,667 You'll find out. 22 00:03:16,933 --> 00:03:18,300 What's our next move? 23 00:03:18,400 --> 00:03:20,100 Right into that car, beautiful. 24 00:03:20,200 --> 00:03:21,633 Take him, Iggy! 25 00:03:23,433 --> 00:03:27,967 The next time you wanna date a lady, I suggest gardenias instead of a gun. 26 00:03:28,067 --> 00:03:30,067 Take him to the office and put him on a leash. 27 00:03:30,133 --> 00:03:31,833 My lunch is getting cold. 28 00:03:31,933 --> 00:03:34,100 Now you get right in that car. 29 00:03:34,733 --> 00:03:36,067 Come on, come on. 30 00:04:04,200 --> 00:04:06,067 (EMMY WHIMPERING) 31 00:04:12,067 --> 00:04:14,133 Who left you holding the gag, Emmy? 32 00:04:14,233 --> 00:04:15,600 Oh! Iggy's pal. 33 00:04:15,700 --> 00:04:18,633 He was there at that company and went away mad. 34 00:04:18,733 --> 00:04:20,567 You go out from here. 35 00:04:25,500 --> 00:04:29,067 Iggy, you big lug! You let the character get away. 36 00:04:29,133 --> 00:04:32,067 I'm sorry. I just turned my head for a second. 37 00:04:37,267 --> 00:04:40,400 "Enjoyed the visit. Be seeing you, beautiful." 38 00:04:41,300 --> 00:04:43,867 I'll be seeing you too, Mr. Snap-brim. 39 00:04:43,967 --> 00:04:46,200 Behind bars, if I can arrange it. 40 00:04:47,367 --> 00:04:49,500 Well, what happened? Did the roof fall in? 41 00:04:49,600 --> 00:04:51,800 Yeah, that joker was too fast. Too fast... 42 00:04:51,900 --> 00:04:55,067 Spare me the details. Go soak your head, Iggy, it'll do you good. 43 00:04:55,100 --> 00:04:57,367 I'm expecting a visitor. A visitor? 44 00:04:57,467 --> 00:04:59,067 Who? I don't know. 45 00:04:59,167 --> 00:05:01,767 Evidently, somebody wants us out of business for the weekend. 46 00:05:01,867 --> 00:05:04,633 The magician or the rabbit will soon be here. 47 00:05:04,733 --> 00:05:07,100 Go outside, Emmy. And leave the door partly open. 48 00:05:07,200 --> 00:05:08,233 Okay. 49 00:05:26,700 --> 00:05:28,200 Good afternoon. Good afternoon. 50 00:05:28,300 --> 00:05:30,200 I want to see Mr. B. Prentice. 51 00:05:30,300 --> 00:05:32,800 Mr. Prentice? Do you have an appointment? 52 00:05:32,900 --> 00:05:36,733 Look here, young lady, I don't ask for appointments, I grant them. 53 00:05:44,933 --> 00:05:46,733 May I help you? Where's B. Prentice? 54 00:05:46,833 --> 00:05:49,067 You're looking at her. Indeed. 55 00:05:49,100 --> 00:05:50,667 A woman private investigator? 56 00:05:50,767 --> 00:05:53,467 You were expecting, maybe, Senator Claghorn? 57 00:05:53,567 --> 00:05:55,267 A woman, eh? Mmm-hmm. 58 00:05:56,100 --> 00:05:57,867 That may not be bad. 59 00:05:58,567 --> 00:06:00,267 Not at all bad. 60 00:06:02,800 --> 00:06:05,833 You impress me as having the necessary qualifications. 61 00:06:05,933 --> 00:06:07,733 Just what am I qualifying for? 62 00:06:07,833 --> 00:06:09,867 A horse race or the Rose Bowl Parade? 63 00:06:09,967 --> 00:06:11,333 I beg your pardon. Skip it. 64 00:06:11,433 --> 00:06:14,533 What's your problem, Mr... Bentry, Colonel Bentry. 65 00:06:14,633 --> 00:06:16,100 Were you with Kaye Bentry? 66 00:06:16,200 --> 00:06:18,267 You're obviously familiar of my background. 67 00:06:18,367 --> 00:06:20,467 Who's Who keeps her in the foreground. 68 00:06:20,567 --> 00:06:23,233 You're the widower of the fabulous Connie Forestman. 69 00:06:23,333 --> 00:06:26,867 Stepfather of William Forestman III and Judith Forestman, 70 00:06:26,967 --> 00:06:28,833 Heirs to the Forestman Foods. 71 00:06:28,933 --> 00:06:31,867 An empire that has been parlayed from a jar of pickles 72 00:06:31,967 --> 00:06:34,133 Into a million-dollar enterprise. 73 00:06:36,233 --> 00:06:37,533 Smoke? No, thanks. 74 00:06:37,633 --> 00:06:40,800 Let's get down to business. Yes, let's. 75 00:06:40,900 --> 00:06:43,200 Just what did you wanna see me about? 76 00:06:43,767 --> 00:06:45,300 About my stepson. 77 00:06:45,400 --> 00:06:47,133 William Forestman III? 78 00:06:47,233 --> 00:06:49,767 You know him? Of him. 79 00:06:49,867 --> 00:06:52,067 Well, he's been acting rather strangely of late. 80 00:06:52,133 --> 00:06:54,733 I might even say mysteriously. 81 00:06:54,833 --> 00:06:59,367 He's made a number of large, rather odd withdrawals. That is odd for him. 82 00:06:59,467 --> 00:07:03,267 Now I wouldn't be concerned if there was any explanation. But there seems to be none. 83 00:07:03,367 --> 00:07:06,167 Should there be? Well, not necessarily. 84 00:07:06,267 --> 00:07:09,133 But many of these withdrawals have been in extremely large amounts. 85 00:07:09,233 --> 00:07:10,933 And he's confided in no one. 86 00:07:11,067 --> 00:07:12,700 Not even in the firm's attorney. 87 00:07:12,800 --> 00:07:15,067 Who's he? Jonathan Lowell. 88 00:07:15,100 --> 00:07:18,067 Lowell and I have been running the business since Mrs. Bentry died. 89 00:07:18,167 --> 00:07:20,467 I have been Chairman of the Board, and he's General Counsel. 90 00:07:21,800 --> 00:07:24,200 Have you tried questioning your stepson? 91 00:07:24,300 --> 00:07:28,467 No. No, I was afraid that he might think I was prying. 92 00:07:28,567 --> 00:07:30,500 He's taken an apartment in the city. 93 00:07:31,600 --> 00:07:33,300 Is he in the habit of moving out? 94 00:07:33,400 --> 00:07:36,933 Occasionally. But he always lets us know where he is. 95 00:07:37,067 --> 00:07:38,800 This time, nothing but silence. 96 00:07:39,467 --> 00:07:40,933 Let me get this straight. 97 00:07:41,067 --> 00:07:42,700 What concerns you was that there must be 98 00:07:42,800 --> 00:07:44,767 Some strange connection between that apartment 99 00:07:44,867 --> 00:07:47,533 And the large withdrawals, is that right? Exactly. 100 00:07:47,633 --> 00:07:51,600 Is it possible for a lady of, shall we say, agreeable disposition, 101 00:07:51,700 --> 00:07:53,867 To have him hanging on a hook? Bill's no playboy. 102 00:07:53,967 --> 00:07:57,067 As a matter of fact, since the war, he's been rather scientifically inclined. 103 00:07:57,167 --> 00:07:59,367 He's no fool. I see. 104 00:07:59,467 --> 00:08:01,133 If he went in for that sort of thing, 105 00:08:01,233 --> 00:08:03,567 He'd have the receipt paid in full before the first round bell. 106 00:08:03,667 --> 00:08:05,800 Rather quaintly put, but that's about it. 107 00:08:05,900 --> 00:08:08,267 Exactly what do you want me to find out? 108 00:08:08,367 --> 00:08:10,700 I want you to find out what's going on down there. 109 00:08:10,800 --> 00:08:12,700 Here's the address, the number of the apartment, 110 00:08:12,800 --> 00:08:14,367 And the unlisted telephone number. 111 00:08:14,467 --> 00:08:16,633 Has he had any trouble with his sister? 112 00:08:16,733 --> 00:08:18,500 No. They're devoted. 113 00:08:18,600 --> 00:08:21,100 Hmm. Could be he's helping her live her own life. 114 00:08:21,200 --> 00:08:24,767 (CHUCKLING) Judith lives her own life, inside or outside the house. 115 00:08:24,867 --> 00:08:27,800 In order to identify Bill Forestman, I'll have to meet him. 116 00:08:27,900 --> 00:08:29,767 I never leave anything to chance. 117 00:08:29,867 --> 00:08:33,767 He's spending the day at home. Why don't you drop by? I'll introduce you. 118 00:08:33,867 --> 00:08:36,633 Oh. We'd have to have some reason for your being there. 119 00:08:36,733 --> 00:08:37,867 You're interested in art. 120 00:08:37,967 --> 00:08:40,133 I'm an expert going to a private sale with you. 121 00:08:40,233 --> 00:08:42,133 To guard against fraud. Excellent. 122 00:08:42,233 --> 00:08:43,767 You'll find my address on the back of that card. 123 00:08:43,867 --> 00:08:47,067 I'll drop by later. Oh, and one other thing. My rates. 124 00:08:47,133 --> 00:08:49,967 Seventy five dollars a day, and expenses. 125 00:08:52,600 --> 00:08:54,700 Well, there you are. One week in advance, Miss Prentice. 126 00:08:54,800 --> 00:08:56,533 My secretary will give you a receipt. 127 00:08:56,633 --> 00:08:58,833 That won't be necessary. Good day. 128 00:09:05,967 --> 00:09:08,100 If I ever heard a phony setup, that's it. 129 00:09:08,200 --> 00:09:09,967 What do you care? We're paid in advance. 130 00:09:10,067 --> 00:09:12,467 Okay, what's the pitch? Get your hat. 131 00:09:12,567 --> 00:09:15,433 We're gonna see if that apartment is accessible. 132 00:09:36,233 --> 00:09:37,733 Uh-oh, Snap-brim. 133 00:09:52,967 --> 00:09:55,700 You better make up some more solution, Chicago. 134 00:09:55,800 --> 00:09:58,100 Okay, professor. Good bye. 135 00:10:05,200 --> 00:10:09,200 Is the invitation for the shotgun weekend still open? 136 00:10:09,300 --> 00:10:12,533 I beg your pardon? Don't be cute. 137 00:10:12,633 --> 00:10:16,133 Look, sister, I don't know what you're trying to peddle, but I ain't buyin' any. 138 00:10:16,233 --> 00:10:17,400 Not so fast. 139 00:10:17,500 --> 00:10:19,200 I'm curious why guys with cap pistols 140 00:10:19,300 --> 00:10:22,100 Wanna take ladies they don't know on weekends they don't want. 141 00:10:22,200 --> 00:10:25,300 Especially pretty ladies. That's kidnapping, in my book. 142 00:10:25,400 --> 00:10:29,100 Listen, muscles, if you want the fear six treatment, I can give it to you. 143 00:10:29,200 --> 00:10:31,833 But I admonish the shakedown, so I'll beat it. 144 00:10:31,933 --> 00:10:35,067 And if you're smart, you'll stay away from this layout. 145 00:10:38,733 --> 00:10:41,767 Imagine that guy trying to play dumb on us. 146 00:10:41,867 --> 00:10:44,067 Could he be our boy, Forestman? Nah. 147 00:10:44,167 --> 00:10:45,933 Too rough at the seams. 148 00:10:46,033 --> 00:10:47,433 I wonder who grandpa is. 149 00:10:47,533 --> 00:10:49,533 Who? The old guy. 150 00:10:49,633 --> 00:10:52,333 He may be the guy giving the orders. 151 00:10:52,433 --> 00:10:56,000 How soon can you find out who he is? And why he fits into Forestman's picture. 152 00:10:56,100 --> 00:10:57,967 He might be a sucker and go for the bait. 153 00:10:58,067 --> 00:11:00,700 I can play enquiring photographer and get our answers real quick. 154 00:11:00,800 --> 00:11:05,067 Good. Hop to it. Then grab a cab and meet me outside the Bentry estate. 155 00:12:14,633 --> 00:12:17,233 Yes, miss? I have an appointment with Colonel Bentry. 156 00:12:17,333 --> 00:12:19,767 Your name? Miss Prentice. 157 00:12:19,867 --> 00:12:23,400 If you'll take a seat, I'll enquire if he's at liberty to see you. 158 00:12:38,733 --> 00:12:41,667 Mr. William! Mr. William! 159 00:12:41,767 --> 00:12:45,633 Everybody, come quickly! Something has happened to the Colonel. 160 00:12:46,133 --> 00:12:47,633 Mr. William! 161 00:13:09,200 --> 00:13:11,133 Severance, call Dr. Richards and Mr. Lowell. 162 00:13:11,233 --> 00:13:13,733 They're on the roof terrace. Yes, sir. 163 00:13:15,200 --> 00:13:16,967 Who are you? 164 00:13:17,067 --> 00:13:19,333 Belinda Prentice, art investigator. 165 00:13:19,433 --> 00:13:20,833 I was employed by Colonel Bentry 166 00:13:20,933 --> 00:13:23,100 To examine some purchases he was planning to make. 167 00:13:23,200 --> 00:13:24,500 I just arrived. 168 00:13:24,600 --> 00:13:26,333 I don't want to intrude, Mr. Forestman, 169 00:13:26,433 --> 00:13:29,933 But that letter opener sticking in the Colonel's chest isn't a scarf pin. 170 00:13:30,067 --> 00:13:32,533 In case of homicide, I suggest you call the police. 171 00:13:32,633 --> 00:13:35,567 If you don't mind, Miss Prentice, I'll handle this myself. 172 00:14:03,300 --> 00:14:05,633 What's the trouble? The Colonel's dead. 173 00:14:05,733 --> 00:14:07,500 I can't believe it. 174 00:14:18,400 --> 00:14:21,933 Isn't it strange, Doctor, that there's so little blood from a wound like that? 175 00:14:22,067 --> 00:14:25,567 Yes, it is. What did you have in mind? 176 00:14:25,667 --> 00:14:28,400 Perhaps a heart attack. Perhaps something else. 177 00:14:29,367 --> 00:14:30,700 Who is this young woman? 178 00:14:30,800 --> 00:14:32,133 Someone the Colonel hired. 179 00:14:32,233 --> 00:14:34,700 She had just arrived. I see. 180 00:14:34,800 --> 00:14:36,933 I examined the Colonel recently. 181 00:14:37,067 --> 00:14:40,833 He was in sound shape. Just a little tired. 182 00:14:40,933 --> 00:14:44,133 I recommended a series of vitamin injections. 183 00:14:44,233 --> 00:14:46,833 I was certain he'd be all right. 184 00:14:46,933 --> 00:14:49,600 Do you rule out a heart attack altogether, Doctor? 185 00:14:49,700 --> 00:14:53,500 It could hardly be a heart attack with a letter opener sticking in his chest. 186 00:14:54,300 --> 00:14:56,500 Perhaps I'd better call the police. 187 00:14:56,600 --> 00:15:00,100 I'll do it. I'll try to keep this as quiet as possible, William. 188 00:15:00,700 --> 00:15:02,500 Murder makes noise. 189 00:15:02,600 --> 00:15:04,733 And headlines, Mr. Lowell. 190 00:15:09,333 --> 00:15:10,500 Give me the police. 191 00:15:12,733 --> 00:15:15,167 What's wrong, Bill? 192 00:15:15,267 --> 00:15:19,133 The Colonel's met with an accident, Judy. A bad accident. 193 00:15:19,233 --> 00:15:21,267 (SOBBING) He's dead. I know he's dead. 194 00:15:21,367 --> 00:15:23,200 Judy, calm down. 195 00:15:23,300 --> 00:15:25,433 Miss Keets, take her to her room and stay with her. 196 00:15:25,533 --> 00:15:27,767 (WEEPING) Yes, Mr. William. 197 00:15:37,600 --> 00:15:39,367 (SIRENS WAILING) 198 00:16:05,900 --> 00:16:08,833 Hello, Severance. Hello, Inspector Prentice. 199 00:16:13,400 --> 00:16:14,800 What are you doing here? 200 00:16:14,900 --> 00:16:17,133 Business. Don't get into mine. 201 00:16:19,433 --> 00:16:21,867 I'm Inspector Prentice, homicide. Where's the body? 202 00:16:21,967 --> 00:16:23,100 Over there, Inspector. 203 00:16:25,167 --> 00:16:27,067 We've got some routine police work to do here, 204 00:16:27,100 --> 00:16:29,867 So if you people will step out into the hall, matters will move more swiftly. 205 00:16:29,967 --> 00:16:31,900 Which one of you is Forestman? I'm Forestman. 206 00:16:32,067 --> 00:16:34,300 All right, we'll need a room to conduct a preliminary investigation. 207 00:16:34,400 --> 00:16:36,067 Purely routine. Very well. 208 00:16:36,167 --> 00:16:38,400 Severance will show you to the den. 209 00:16:40,067 --> 00:16:43,967 Okay, Doc, do your stuff. Get at it, boys. 210 00:16:44,067 --> 00:16:46,533 I'll call you in one at a time. First, Miss Prentice. 211 00:16:47,600 --> 00:16:49,800 You know this young lady, Inspector? 212 00:16:49,900 --> 00:16:52,067 Well, I ought to. She's my daughter. 213 00:16:52,167 --> 00:16:53,933 Then you'll probably know about her being hired 214 00:16:54,067 --> 00:16:56,233 By the Colonel to investigate some artwork. 215 00:16:56,333 --> 00:16:57,933 No, I didn't. 216 00:16:58,067 --> 00:17:00,433 But I'll soon find out about that. 217 00:17:16,267 --> 00:17:19,200 Don't look so innocent. Now why are you here? 218 00:17:19,300 --> 00:17:21,067 (INNOCENTLY) Me? 219 00:17:21,167 --> 00:17:25,100 Colonel Bentry employed me to trace down some forgeries in so-called classic art. 220 00:17:25,200 --> 00:17:29,633 (SCORNFULLY) Classic art. You didn't pass fourth grade drawing. 221 00:17:29,733 --> 00:17:32,733 You wouldn't know an old master from a whitewashed barn. 222 00:17:32,833 --> 00:17:34,067 Now what's the dodge? 223 00:17:34,100 --> 00:17:36,833 You're dating yourself, Dad. Today, the word is "pitch." 224 00:17:36,933 --> 00:17:40,467 Pitch, dodge, caper, who cares? What's your angle? 225 00:17:40,567 --> 00:17:43,333 What I'm doing here is strictly none of your business. 226 00:17:43,433 --> 00:17:44,867 Don't get sassy. 227 00:17:44,967 --> 00:17:47,800 You obstruct the law and I'll jog ya, daughter or no daughter. 228 00:17:47,900 --> 00:17:49,633 Oh, how sweet. I can just see it. 229 00:17:49,733 --> 00:17:52,867 "Irate papa jogs daughter for fouling up his murder case." 230 00:17:52,967 --> 00:17:54,933 Who called it murder in the first place? 231 00:17:55,067 --> 00:17:57,267 I guess I did. On what grounds? 232 00:17:57,367 --> 00:17:59,867 Well, he wasn't tickling himself with that letter opener. 233 00:18:00,067 --> 00:18:01,767 Who let you in? Severance. 234 00:18:01,867 --> 00:18:04,600 Then he went to the library to announce me, and found the Colonel dead. 235 00:18:04,700 --> 00:18:06,767 How long was he gone? 236 00:18:06,867 --> 00:18:08,767 Possibly a few seconds. I'm not sure. 237 00:18:08,867 --> 00:18:11,333 Why aren't you sure? You're sure of everything else. 238 00:18:11,433 --> 00:18:13,467 I was thinking. About what? 239 00:18:14,533 --> 00:18:16,533 Just thinking. (CHUCKLING) 240 00:18:18,100 --> 00:18:21,133 You always were an unconvincing liar, Belinda. 241 00:18:21,233 --> 00:18:23,867 Remember, I've been calling fibs on you ever since you were born, 242 00:18:23,967 --> 00:18:25,600 And I still can, so give up. 243 00:18:25,700 --> 00:18:27,500 Honest Injun, that's all I know. 244 00:18:27,600 --> 00:18:30,733 Forestman told Severance... The butler, or whatever he is... 245 00:18:30,833 --> 00:18:33,967 By the way, who is he? Reformed drunk. 246 00:18:34,067 --> 00:18:37,400 Disbarred lawyer. Used to be quite a figure of a man. 247 00:18:37,500 --> 00:18:41,633 Some old guy downtown brought him back with some newfangled cure for alcoholics. 248 00:18:41,733 --> 00:18:42,933 I see. 249 00:18:43,067 --> 00:18:44,767 Well, what was it Forestman told Severance? 250 00:18:44,867 --> 00:18:46,267 To get the doctor and Lowell. 251 00:18:46,367 --> 00:18:48,633 I told him to call the police, but he waited for Lowell. 252 00:18:48,733 --> 00:18:50,433 He did? Why? I don't know. 253 00:18:50,533 --> 00:18:53,867 Anyway, Lowell told Forestman that he'd try to keep it as quiet as possible. 254 00:18:53,967 --> 00:18:55,733 Meaning little or no publicity, I suppose. 255 00:18:55,833 --> 00:18:59,333 Yeah. Trying to keep a secret of a stiff like the famous Colonel 256 00:18:59,433 --> 00:19:02,300 Is like trying to hide the Statue of Liberty in a telephone booth. 257 00:19:02,400 --> 00:19:05,200 Yeah. Well, you keep your nose clean. 258 00:19:05,300 --> 00:19:07,733 No matter what your business was with Colonel Bentry, 259 00:19:07,833 --> 00:19:09,500 This is a matter for the police. 260 00:19:09,600 --> 00:19:12,667 And no private eyes digging into this case while I'm in charge. Do you understand? 261 00:19:12,767 --> 00:19:16,067 You're old-fashioned, Dad. It's private operator. 262 00:19:16,133 --> 00:19:17,400 Don't get sassy. 263 00:19:17,500 --> 00:19:19,633 Now may I go? No, stick around the house for a while. 264 00:19:19,733 --> 00:19:22,233 I may wanna talk to you later. And send Severance in on your way out. 265 00:19:22,333 --> 00:19:23,733 Okay. 266 00:19:23,833 --> 00:19:26,600 By the way, what's a guy like Severance doing in a setup like this? 267 00:19:26,700 --> 00:19:29,467 You take care of the phony art, and I'll take care of the suspects. 268 00:19:29,567 --> 00:19:31,167 Just thought I'd ask. Yeah. 269 00:19:31,267 --> 00:19:32,967 Well, I just thought I wouldn't tell ya. 270 00:19:33,067 --> 00:19:34,500 As if you knew! 271 00:19:37,533 --> 00:19:38,800 (DOOR CLOSING) 272 00:19:41,567 --> 00:19:42,933 You're next. 273 00:19:44,067 --> 00:19:45,700 And just where do you think you're going? 274 00:19:45,800 --> 00:19:48,967 Inspector's permission, Eddie. Special detail. 275 00:19:49,067 --> 00:19:50,867 That makes a difference. 276 00:19:54,933 --> 00:19:56,067 Get going, Iggy. 277 00:19:56,100 --> 00:19:58,400 Where to? That apartment downtown. 278 00:20:09,200 --> 00:20:11,667 What's up? Our client was murdered. 279 00:20:11,767 --> 00:20:14,467 What? Who's in charge? My father. 280 00:20:15,133 --> 00:20:17,300 Good. That gives us an out. 281 00:20:17,400 --> 00:20:19,500 Now how about us going and getting something to eat? 282 00:20:19,600 --> 00:20:22,233 Can't you keep your mind above your waistline? 283 00:20:22,333 --> 00:20:24,233 We can't give our client back his retainer, 284 00:20:24,333 --> 00:20:27,133 But we certainly can respect his memory by giving him his money's worth. 285 00:20:27,233 --> 00:20:28,933 Oh, I suppose so. 286 00:20:29,033 --> 00:20:30,933 Say, what's with this Forestman's apartment? 287 00:20:31,033 --> 00:20:33,433 Any connection? I don't know. 288 00:20:33,533 --> 00:20:35,567 Could be Mr. William Forestman III who's the one 289 00:20:35,667 --> 00:20:38,033 Who's trying to avoid private eye trouble. 290 00:20:38,133 --> 00:20:40,467 Sure is a screwy setup. 291 00:20:40,567 --> 00:20:43,333 Say, what did you find out about the old man you followed? 292 00:20:43,433 --> 00:20:46,467 He's Morris Ordson, a retired professor. 293 00:20:46,567 --> 00:20:50,367 Some kind of a scientist. He's running a mission down in the industrial section. 294 00:20:51,000 --> 00:20:52,933 Reformer? Sort of. 295 00:20:53,033 --> 00:20:55,833 He's experimenting with a cure for alcoholism. 296 00:20:55,933 --> 00:20:59,333 Well, that checks. That's how Severance got into the Bentry estate. 297 00:20:59,433 --> 00:21:02,633 Who? A disbarred lawyer and a reformed drunk. 298 00:21:02,733 --> 00:21:05,467 He switched from a mouthpiece to a manservant. 299 00:21:05,567 --> 00:21:06,833 But I wonder why. 300 00:21:06,933 --> 00:21:09,767 He probably got admitted to the bar too often. 301 00:21:20,300 --> 00:21:22,600 Give me the master keys, Iggy. What for? 302 00:21:22,700 --> 00:21:24,067 I'm gonna go look over that apartment. 303 00:21:24,167 --> 00:21:26,667 Oh, wait a minute... Come on, Iggy! 304 00:21:28,400 --> 00:21:29,867 Okay. 305 00:21:29,967 --> 00:21:31,833 You stay here. 306 00:21:31,933 --> 00:21:34,767 Now suppose there's something... Sit tight! 307 00:22:18,600 --> 00:22:20,533 Woe is me, here comes trouble. 308 00:23:38,333 --> 00:23:41,333 MORRIS: Shut that door, you fool! I'll be right out. 309 00:23:48,167 --> 00:23:49,933 (KEY TURNING IN LOCK) 310 00:24:05,767 --> 00:24:07,700 What's the matter with you, Chicago? 311 00:24:07,800 --> 00:24:11,133 You should know better than to open that door when I'm working. 312 00:24:11,233 --> 00:24:14,133 What are you talking about? I just came in. 313 00:24:14,233 --> 00:24:17,233 But somebody opened that door a few minutes ago. 314 00:24:52,833 --> 00:24:55,933 Why did you do that? Bill doesn't want any snoopers around here. 315 00:24:56,067 --> 00:24:58,533 Neither would he approve of violence. 316 00:24:58,633 --> 00:25:02,233 Look, Professor, you do your job and I'll take care of the wise guys. 317 00:25:02,333 --> 00:25:04,267 This is getting monotonous. 318 00:25:04,367 --> 00:25:08,533 Yeah, ain't it? How long will that knot you call a head hold out? 319 00:25:08,633 --> 00:25:10,400 Longer than you think, bud. 320 00:25:10,500 --> 00:25:12,133 I wish your girlfriend was here. 321 00:25:12,633 --> 00:25:14,067 I'll bet you do. 322 00:25:14,100 --> 00:25:16,067 Still wanna take her out for that weekend? 323 00:25:16,100 --> 00:25:17,500 Shut up! 324 00:25:17,600 --> 00:25:19,933 I demand that you stop this brutality. 325 00:25:20,067 --> 00:25:22,600 If you don't like this show, Professor, why don't you take a powder? 326 00:25:22,700 --> 00:25:24,067 I will. 327 00:25:28,267 --> 00:25:30,667 But I intend to report this to Mr. Forestman. 328 00:25:30,767 --> 00:25:32,500 That's okay with me. 329 00:25:34,867 --> 00:25:36,800 Come on, big stuff. Get up. 330 00:25:38,067 --> 00:25:40,067 You and me are going for a little ride. 331 00:25:40,100 --> 00:25:42,133 Yes, kinda stuffy in here, ain't it? 332 00:25:42,233 --> 00:25:44,467 What you need is more ventilation. 333 00:27:57,900 --> 00:27:59,367 (CAR HONKING) 334 00:28:18,833 --> 00:28:20,533 About time you got here. 335 00:28:20,633 --> 00:28:23,267 He's slightly sore. He always is. 336 00:28:35,400 --> 00:28:38,667 You know, you can get five years for impersonating a police officer. 337 00:28:38,767 --> 00:28:40,367 Me? Let me see the tin you flashed 338 00:28:40,467 --> 00:28:42,167 To get out of that house. 339 00:28:48,767 --> 00:28:50,700 It's mine. 340 00:28:50,800 --> 00:28:54,067 My own flesh and blood, a pickpocket. Well, I'll be hanged. 341 00:28:54,100 --> 00:28:55,667 Maybe you think I should be. 342 00:28:55,767 --> 00:28:58,833 What've you been up to? Running my business now? 343 00:28:58,933 --> 00:29:01,467 Don't get sassy. Murder is my business. 344 00:29:01,567 --> 00:29:04,200 And I don't think Bentry was murdered, and neither does the coroner. 345 00:29:04,300 --> 00:29:06,067 He was dead before he was stabbed. 346 00:29:06,167 --> 00:29:07,867 I knew that. How'd you know? 347 00:29:07,967 --> 00:29:09,467 After all, Dad, I was there. 348 00:29:09,567 --> 00:29:12,967 If he'd been stabbed to death, there would've been plenty of gore. 349 00:29:13,067 --> 00:29:15,633 I have a clue that might prove he was poisoned. 350 00:29:15,733 --> 00:29:18,833 Poisoned? Yes, poisoned. I'll show you something. 351 00:29:20,400 --> 00:29:23,200 I found this beside the chair Bentry was sitting in. 352 00:29:23,300 --> 00:29:25,700 I hope to find the syringe it came from. 353 00:29:25,800 --> 00:29:28,333 I've told you the penalty for withholding evidence, haven't I? 354 00:29:28,433 --> 00:29:32,733 Yes. And if I weren't interested in stopping you from calling his death 355 00:29:32,833 --> 00:29:36,733 The result of a heart attack, I wouldn't have given it to you now. 356 00:29:36,833 --> 00:29:38,933 Did you know Bentry was getting vitamin shots? 357 00:29:39,067 --> 00:29:42,100 Yes, and if you find out who gave him the last one, 358 00:29:42,200 --> 00:29:44,233 You'll have your murderer. 359 00:29:44,333 --> 00:29:46,700 As easy as that, huh, daughter? Mmm-hmm. 360 00:29:46,800 --> 00:29:48,567 (CHUCKLING) Come on, let's get some dinner. 361 00:29:48,667 --> 00:29:51,600 Oh, I'm sorry. I already have another date. 362 00:29:51,700 --> 00:29:53,633 Look, you trying to get rid of me? 363 00:29:53,733 --> 00:29:55,333 No, I just have another case. 364 00:29:55,433 --> 00:29:57,467 What case? That's my business, not yours. 365 00:29:57,567 --> 00:30:00,467 Don't get sassy. If I find it has anything to do with my case, 366 00:30:00,567 --> 00:30:02,333 I'll make it my business. 367 00:30:02,433 --> 00:30:04,100 I'll get this needle analyzed. 368 00:30:04,200 --> 00:30:06,567 And remember what I told ya about obstructing the law. 369 00:30:06,667 --> 00:30:08,167 I'm remember, Daddy. 370 00:30:08,267 --> 00:30:10,500 (GRUMPILY) Yeah. (MIMICKING THE INSPECTOR) 371 00:30:13,067 --> 00:30:15,167 Is he kidding? Did the guy really die with a heart attack? 372 00:30:15,267 --> 00:30:17,633 Yes. Only not the usual sort. 373 00:30:28,533 --> 00:30:30,067 (PHONE RINGING) 374 00:30:32,200 --> 00:30:33,867 Hello? Who? 375 00:30:35,167 --> 00:30:38,233 Oh, yes. Yes, I remember you very well. 376 00:30:38,333 --> 00:30:39,667 What is it you wanted to see me about? 377 00:30:40,700 --> 00:30:42,933 I see. Where? 378 00:30:43,033 --> 00:30:45,800 Here? How did you know my address? 379 00:30:45,900 --> 00:30:47,333 Your stepfather gave it to me. 380 00:30:47,433 --> 00:30:49,967 As a matter of fact, that's what I wanna talk to you about. 381 00:30:50,067 --> 00:30:53,167 Oh. Well, in that case, come right over. Fine. 382 00:30:57,367 --> 00:31:00,533 What's the matter, Chicago? You're as jumpy as a taxi meter. 383 00:31:00,633 --> 00:31:03,500 Jumpy? Me? (SCOFFING) You're crazy. 384 00:31:04,933 --> 00:31:06,433 Who was that on the phone? 385 00:31:06,533 --> 00:31:09,567 A friend of dad's. A lady detective. 386 00:31:09,667 --> 00:31:11,833 She coming up here? Yeah, why? 387 00:31:11,933 --> 00:31:15,267 Oh, dames get on my nerves. I think I'll shove off. 388 00:31:15,367 --> 00:31:17,200 Suit yourself. 389 00:31:17,300 --> 00:31:19,600 I'm gonna look over the professor's latest notes. 390 00:31:19,700 --> 00:31:20,833 Okay. 391 00:31:43,300 --> 00:31:45,667 You still here? 392 00:31:45,767 --> 00:31:49,133 I thought I'd see what's playing at the show around the corner, 393 00:31:49,233 --> 00:31:50,233 But the line's busy. 394 00:31:52,167 --> 00:31:53,633 Guess I'll drop over anyway. 395 00:31:53,733 --> 00:31:56,433 Before you go, will you mix some more solution? 396 00:31:58,067 --> 00:31:59,167 Sure. 397 00:32:13,067 --> 00:32:14,633 (DOORBELL BUZZING) 398 00:32:19,567 --> 00:32:21,833 Chicago, come on out. Unlock the door. 399 00:32:26,867 --> 00:32:29,367 I'll wash up in the kitchen. Fine. 400 00:32:31,533 --> 00:32:33,067 (DOORBELL BUZZING) 401 00:32:39,067 --> 00:32:42,133 Hello, Miss Prentice. Hello, Mr. Forestman. 402 00:32:42,233 --> 00:32:44,567 Well, you certainly didn't waste any time getting over here. 403 00:32:44,667 --> 00:32:47,933 I hope I haven't interrupted anything. Oh, no, not at all. 404 00:32:48,067 --> 00:32:49,533 Thank you for seeing me. 405 00:32:49,633 --> 00:32:52,900 Naturally, I'm interested in anything pertaining to the Colonel. 406 00:32:53,067 --> 00:32:55,167 That isn't what interests me at the moment. 407 00:32:55,267 --> 00:32:57,633 It's your connection with the man who owns that hat. 408 00:32:57,733 --> 00:33:01,100 Oh, do you mean Chicago? I have another name for him. 409 00:33:01,200 --> 00:33:04,067 He extended me an invitation to be his guest for the weekend. 410 00:33:04,133 --> 00:33:05,667 At the point of a gun. 411 00:33:06,333 --> 00:33:08,333 This doesn't make sense. 412 00:33:08,433 --> 00:33:11,467 Suppose I get Chicago in here and we'll find out what this is all about. 413 00:33:11,567 --> 00:33:12,733 Good. 414 00:33:17,400 --> 00:33:18,533 Chicago. 415 00:33:21,667 --> 00:33:23,700 That's funny. 416 00:33:23,800 --> 00:33:26,667 He isn't here. Must've slipped out the back way. 417 00:33:26,767 --> 00:33:29,233 Did he know I was coming here? Why, yes. 418 00:33:29,333 --> 00:33:31,333 Well, that explains his sudden exit. 419 00:33:31,433 --> 00:33:33,967 He certainly doesn't wanna run into me again. 420 00:33:34,067 --> 00:33:36,600 Just what is Chicago's tie-up with you? 421 00:33:36,700 --> 00:33:38,833 He's sort of a bodyguard. 422 00:33:38,933 --> 00:33:40,433 Do you need a bodyguard? 423 00:33:40,533 --> 00:33:42,700 Well, actually, he's more of a watchman. 424 00:33:42,800 --> 00:33:46,333 I'm conducting some experiments with a Professor Ordson here. 425 00:33:46,433 --> 00:33:49,967 Material and the equipment are very rare, and we need someone to protect them. 426 00:33:50,067 --> 00:33:53,667 I see. But there a couple of things I don't see. 427 00:33:53,767 --> 00:33:55,867 Would you mind telling me why you're here? 428 00:33:55,967 --> 00:33:58,733 And why my stepfather gave you this address? 429 00:33:58,833 --> 00:34:01,367 He hired me to check up on you. 430 00:34:01,467 --> 00:34:04,800 I suppose he was concerned about my withdrawals from the firm. 431 00:34:04,900 --> 00:34:06,400 That's only part of it. 432 00:34:06,500 --> 00:34:08,567 The Colonel was afraid you were getting involved in something 433 00:34:08,667 --> 00:34:10,067 You might not get out of easily. 434 00:34:10,167 --> 00:34:13,233 Something you went into without consulting him or Lowell. 435 00:34:13,333 --> 00:34:14,867 So that's it. 436 00:34:14,967 --> 00:34:18,900 But I still don't get the connection between Chicago and my stepfather's death. 437 00:34:19,067 --> 00:34:21,467 Correction. Murder. 438 00:34:21,567 --> 00:34:23,500 The police haven't called it murder. Why have you? 439 00:34:23,600 --> 00:34:26,333 There's an answer to that. And I intend to find it. 440 00:34:26,433 --> 00:34:28,167 Well, you won't find it here. 441 00:34:28,267 --> 00:34:30,300 I'm not so sure. 442 00:34:30,400 --> 00:34:33,633 You don't seem particularly grieved by the Colonel's death. 443 00:34:33,733 --> 00:34:35,867 Frankly, I didn't know him very well. 444 00:34:35,967 --> 00:34:38,467 My mother remarried while I was still in the service. 445 00:34:38,567 --> 00:34:40,567 But that doesn't explain what you're doing here. 446 00:34:40,667 --> 00:34:43,067 Our experiments are extremely urgent. 447 00:34:43,100 --> 00:34:46,800 Any delay might cost me those large withdrawals you're so concerned about. 448 00:34:46,900 --> 00:34:51,633 Oh. Mr. Forestman, there's something I'd like to do without police observation. 449 00:34:51,733 --> 00:34:53,800 What's that? Search your house. 450 00:34:53,900 --> 00:34:56,067 I believe the police have overlooked something. 451 00:34:56,100 --> 00:34:58,633 When would you like to do it? Right now, if possible. 452 00:34:58,733 --> 00:35:00,733 Okay, let's get started. 453 00:35:20,067 --> 00:35:21,633 Wait here, Iggy. 454 00:35:27,633 --> 00:35:31,233 Dr. Richards, has the coroner completed his examination yet? 455 00:35:31,800 --> 00:35:33,067 What's the decision? 456 00:35:34,433 --> 00:35:37,233 Thank you, Doctor. Yes, I'll tell them. 457 00:35:39,133 --> 00:35:40,467 Oh, Miss Prentice. 458 00:35:40,567 --> 00:35:42,067 We weren't expecting you. 459 00:35:44,067 --> 00:35:45,867 Some other people weren't, either. 460 00:35:47,233 --> 00:35:48,967 What's the verdict, Lowell? 461 00:35:50,167 --> 00:35:52,667 Heart attack. The wound was accidental. 462 00:35:52,767 --> 00:35:54,733 Evidently, he had been toying with the letter opener 463 00:35:54,833 --> 00:35:56,467 When the seizure gripped him. 464 00:35:56,567 --> 00:35:58,200 What are you implying, Miss Prentice? 465 00:35:58,300 --> 00:36:00,933 That your stepfather was dead before he hit the floor. 466 00:36:01,067 --> 00:36:04,800 As he pitched forward, his weight drove the letter opener into his chest. 467 00:36:04,900 --> 00:36:07,333 I don't care what anybody says. He was murdered. 468 00:36:07,433 --> 00:36:09,967 But, Judith, there's nothing to be gained by contradicting the law. 469 00:36:10,067 --> 00:36:12,800 Why not? Why are you so positive it's murder? 470 00:36:12,900 --> 00:36:15,500 It appears to be an open and shut case 471 00:36:15,600 --> 00:36:17,667 As far as Mr. Lowell's concerned. 472 00:36:17,767 --> 00:36:20,367 Miss Prentice, when I want your opinion, I'll pay for it. 473 00:36:20,467 --> 00:36:22,167 Judith. 474 00:36:22,267 --> 00:36:24,633 I think there's something all of you should know. 475 00:36:24,733 --> 00:36:28,400 Colonel Bentry did not hire me to investigate some phony art. 476 00:36:28,500 --> 00:36:30,800 He wanted me to find out some facts for him. 477 00:36:30,900 --> 00:36:33,467 Then he knew he was in danger. Perhaps. 478 00:36:33,567 --> 00:36:35,800 I have a feeling that if I find all the facts, 479 00:36:35,900 --> 00:36:38,067 We'll prove that he died of a heart attack. 480 00:36:38,167 --> 00:36:40,600 One that was deliberately induced. 481 00:36:40,700 --> 00:36:42,867 JONATHAN: Interesting theory, Miss Prentice. 482 00:36:42,967 --> 00:36:45,300 But it's only a theory. Not even that. 483 00:36:45,400 --> 00:36:46,900 A hunch. 484 00:36:47,067 --> 00:36:49,467 I would like to leave to attend to the funeral arrangements, Mr. William. 485 00:36:49,567 --> 00:36:51,067 Very well, Severance. 486 00:36:51,100 --> 00:36:53,367 Before you go, have Miss Keets fix some sandwiches and coffee. 487 00:36:53,467 --> 00:36:54,667 Yes, sir. 488 00:36:54,767 --> 00:36:56,500 Get some rest, Judith. Thank you, Jonathan. 489 00:36:56,600 --> 00:36:58,567 Goodbye, William. Bye, Lowell. 490 00:36:58,667 --> 00:37:00,433 Well, I think I'll clean up a bit. 491 00:37:00,533 --> 00:37:02,267 Judith, will you take care of Miss Prentice? 492 00:37:02,367 --> 00:37:03,700 Yes, of course. 493 00:37:07,200 --> 00:37:08,833 Why did my stepfather hire you? 494 00:37:08,933 --> 00:37:10,700 I'm sorry. Confidential. 495 00:37:10,800 --> 00:37:12,233 I have a right to know. 496 00:37:12,333 --> 00:37:15,300 Speaking of hiring, who hired Severance? 497 00:37:15,400 --> 00:37:17,567 I did. What does he have to do with it? 498 00:37:17,667 --> 00:37:19,267 Nothing. 499 00:37:19,367 --> 00:37:22,433 I merely noticed that he occupies a position above that of an ordinary butler. 500 00:37:22,533 --> 00:37:25,733 Severance is not a butler. He's more of a social secretary. 501 00:37:25,833 --> 00:37:27,067 He knew the Colonel before... 502 00:37:27,167 --> 00:37:28,567 Before what? 503 00:37:28,667 --> 00:37:30,967 Before Colonel Bentry married my mother. 504 00:37:31,067 --> 00:37:32,767 Would you care to re-do your make-up? 505 00:37:32,867 --> 00:37:34,433 (CHUCKLES) Is it that obvious? 506 00:37:34,533 --> 00:37:37,433 Not nearly as obvious as you are, Miss Prentice. 507 00:37:53,267 --> 00:37:54,433 (GASPS) 508 00:38:08,900 --> 00:38:11,833 Miss Prentice, I must know more about this confidential matter. 509 00:38:11,933 --> 00:38:14,300 Your price may be high, but I'll pay it. 510 00:38:14,400 --> 00:38:16,500 I haven't anything to sell at the moment, 511 00:38:16,600 --> 00:38:18,800 But I'll give you a quotation when I have. 512 00:38:19,400 --> 00:38:21,267 My, what a lovely room. 513 00:38:23,067 --> 00:38:25,933 Was I the one the Colonel paid you to spy on? 514 00:38:26,067 --> 00:38:28,900 Why? Have you been playing games, too? 515 00:38:29,067 --> 00:38:31,200 The Colonel rarely approved of anything I did. 516 00:38:31,300 --> 00:38:33,533 He simply refused to believe that anything good could come 517 00:38:33,633 --> 00:38:35,400 From my association with Professor Ordson. 518 00:38:35,500 --> 00:38:37,067 Professor Ordson? 519 00:38:37,100 --> 00:38:38,167 You know him? 520 00:38:38,267 --> 00:38:40,067 I've heard of him and his work. 521 00:38:40,167 --> 00:38:42,233 Was there a feud between Bentry and Ordson? 522 00:38:42,333 --> 00:38:43,567 Of long standing. 523 00:38:43,667 --> 00:38:45,933 Was it bitter? Bitter enough to kill? 524 00:38:46,067 --> 00:38:50,167 Ordson? Certainly not! He's as gentle as a lamb. 525 00:38:50,267 --> 00:38:54,200 Even lambs can become lions if the stakes are high enough. 526 00:38:54,800 --> 00:38:56,400 Shall we freshen up? 527 00:39:08,300 --> 00:39:09,500 I'll be going now, Mr. William. 528 00:39:09,600 --> 00:39:10,833 All right, Severance. 529 00:39:12,767 --> 00:39:13,900 Where are you going, Judy? 530 00:39:14,067 --> 00:39:16,067 I promised Professor Ordson I'd help him this evening. 531 00:39:16,167 --> 00:39:17,367 I'll get back downtown. 532 00:39:17,467 --> 00:39:19,367 See you later. Okay. 533 00:39:19,467 --> 00:39:21,333 Goodbye, Miss Prentice. Goodbye. 534 00:39:23,133 --> 00:39:24,900 Well, I guess that just leaves the two of us. 535 00:39:25,067 --> 00:39:28,300 My man is waiting outside. I'll dismiss him and be right back. 536 00:39:28,400 --> 00:39:30,733 There's a room upstairs I'd like to search before we eat. 537 00:39:30,833 --> 00:39:32,500 Upstairs? Which room was that? 538 00:39:32,600 --> 00:39:33,867 I'll show you when I come back. 539 00:39:33,967 --> 00:39:35,200 All right. 540 00:39:43,533 --> 00:39:46,400 Tail that car and call me here later. Now step on it! 541 00:40:02,333 --> 00:40:04,400 This was the room I meant. Whose is it? 542 00:40:04,500 --> 00:40:05,933 Severance's. Shall we have a look? 543 00:40:06,033 --> 00:40:07,133 Sure. 544 00:40:12,833 --> 00:40:14,600 Oh! 545 00:40:14,700 --> 00:40:17,167 Severance certainly keeps an untidy room. 546 00:40:17,267 --> 00:40:19,333 Can't imagine him doing a thing like this. 547 00:40:19,433 --> 00:40:21,133 He didn't. 548 00:40:21,233 --> 00:40:23,633 Somebody was here looking for the same thing I am. 549 00:40:24,600 --> 00:40:26,167 And obviously found it. 550 00:40:26,267 --> 00:40:27,933 Oh, what now? 551 00:40:28,033 --> 00:40:29,767 I think I'll try some of that food. 552 00:40:29,867 --> 00:40:31,033 Good idea. 553 00:40:42,133 --> 00:40:45,300 Just what kind of an experiment are you and Professor Ordson working on? 554 00:40:45,400 --> 00:40:48,233 It's a light ray theory for long-range night photography. 555 00:40:48,333 --> 00:40:50,467 Colonel Bentry might have been proud of your efforts 556 00:40:50,567 --> 00:40:51,833 If you had only told him. 557 00:40:51,933 --> 00:40:54,200 I'm afraid he never would've approved of Ordson. 558 00:40:54,300 --> 00:40:56,300 They became bitter enemies after my mother died. 559 00:40:56,400 --> 00:40:57,767 What started it? 560 00:40:57,867 --> 00:41:00,133 Well, the Colonel refused to grant Ordson the funds 561 00:41:00,233 --> 00:41:03,167 That my father had left him for his earlier experiments. 562 00:41:03,267 --> 00:41:06,133 And after the quarrel, Professor Ordson retired? 563 00:41:06,233 --> 00:41:09,967 Yes, but he knew more about my formula than anyone else. 564 00:41:10,067 --> 00:41:12,967 He offered to help me, provided I didn't tell the Colonel. 565 00:41:14,367 --> 00:41:16,200 And you agreed? Yes. 566 00:41:16,300 --> 00:41:18,333 Only because Ordson insisted. 567 00:41:18,433 --> 00:41:20,267 Neither Judith nor I approved, 568 00:41:20,367 --> 00:41:24,533 But he seemed to regard the Colonel as the only obstacle which might defeat him. 569 00:41:24,633 --> 00:41:28,733 I hope you realize Ordson had a nice little motive for removing that obstacle. 570 00:41:28,833 --> 00:41:31,667 Your business makes you suspect everyone, doesn't it? 571 00:41:31,767 --> 00:41:34,233 In my business, you have to. 572 00:41:34,333 --> 00:41:36,100 Until you catch the man with blood in his eye. 573 00:41:36,200 --> 00:41:37,867 (CHUCKLES) (PHONE RINGS) 574 00:41:37,967 --> 00:41:39,300 Excuse me. 575 00:41:42,167 --> 00:41:43,200 Hello? 576 00:41:43,300 --> 00:41:44,700 Yes. Just a moment. 577 00:41:44,800 --> 00:41:46,567 Sound like your man. 578 00:41:48,300 --> 00:41:49,567 Thanks. 579 00:41:49,667 --> 00:41:50,833 Yes? 580 00:41:51,500 --> 00:41:52,733 I see. 581 00:41:52,833 --> 00:41:55,600 Good. Sit tight, Iggy, I'll be there on the double. 582 00:41:55,700 --> 00:41:57,267 Must you go? 583 00:41:57,367 --> 00:41:59,467 Just as soon as you can get me a cab. 584 00:41:59,567 --> 00:42:01,967 Well, in that case, I'll get you a cab. 585 00:42:22,267 --> 00:42:25,067 IGGY: (WHISPERING) Hey, boss, over here. 586 00:42:25,133 --> 00:42:26,667 What's the lowdown, Iggy? 587 00:42:26,767 --> 00:42:29,133 Well, I tailed the doll down here, and I saw her heading into the mission. 588 00:42:29,233 --> 00:42:31,767 Place was pretty crowded, so I just moseyed in after her. 589 00:42:31,867 --> 00:42:34,200 Then Severance shows up and starts to argue with her. 590 00:42:34,300 --> 00:42:36,233 I don't get the full drift of what they're arguing about, 591 00:42:36,333 --> 00:42:37,867 But the flunky is plenty high. 592 00:42:37,967 --> 00:42:40,600 Then I heard him tell her he'd give her 10 minutes to make up her mind, 593 00:42:40,700 --> 00:42:42,167 And he'd be waiting outside for her. 594 00:42:42,267 --> 00:42:44,833 What then? Then she got a hold of the big moose. 595 00:42:44,933 --> 00:42:47,500 What big moose? Some character called Big Mac. 596 00:42:47,600 --> 00:42:50,067 He and this Judy gal have a nice, quiet discussion. 597 00:42:50,133 --> 00:42:52,533 I don't get any of that, but I see her slipping some dough. 598 00:42:52,633 --> 00:42:54,067 And then, they... 599 00:42:54,500 --> 00:42:55,633 Look. 600 00:43:05,533 --> 00:43:06,867 What's the rest of it, Iggy? 601 00:43:06,967 --> 00:43:09,533 Then Big Mac went outside, where he buttonholed Severance, 602 00:43:09,633 --> 00:43:11,367 And gave him that old comradeship routine. 603 00:43:11,467 --> 00:43:13,233 At first, Severance didn't want no part of it, 604 00:43:13,333 --> 00:43:16,200 But the big guy kept insisting, and then they went to the salon together. 605 00:43:16,300 --> 00:43:18,100 Severance went with him? Mmm-hmm. 606 00:43:18,200 --> 00:43:19,600 First he just ordered sarsaparilla, 607 00:43:19,700 --> 00:43:21,867 But the big guy kept piling straight ones in front of him. 608 00:43:21,967 --> 00:43:24,067 Then Severance went for a boilermaker. 609 00:43:24,133 --> 00:43:26,167 That's a short, straight one, with beer for chaser. 610 00:43:26,267 --> 00:43:27,733 What happened to Severance after that? 611 00:43:27,833 --> 00:43:29,967 Are you kidding? The last time I peeked, 612 00:43:30,067 --> 00:43:32,467 He was stiffer than a laundered collar. 613 00:43:32,567 --> 00:43:33,700 Uh-oh. 614 00:43:34,633 --> 00:43:36,567 (MERRY MUSIC PLAYING) 615 00:44:01,567 --> 00:44:03,933 I wonder what her angle is. 616 00:44:04,067 --> 00:44:06,067 Let's put the vacuum on that gorilla. 617 00:44:17,833 --> 00:44:19,300 Give me a minute, and then come in. 618 00:44:19,400 --> 00:44:20,700 Okay, boss. 619 00:44:30,900 --> 00:44:32,200 What'll it be, honey? 620 00:44:32,300 --> 00:44:33,767 A bottle of beer, dear. 621 00:44:33,867 --> 00:44:36,433 And tell that big hunk of beef at the bar I want to see him. 622 00:44:36,533 --> 00:44:38,300 He's a bad egg, honey. 623 00:44:38,400 --> 00:44:40,233 Don't worry, I'll scramble him. 624 00:44:40,333 --> 00:44:41,967 Send him over. 625 00:44:42,067 --> 00:44:44,367 Okay. It's your funeral. 626 00:44:48,933 --> 00:44:52,333 Hey, Mac, there's a lady over there who wants to see you. 627 00:44:52,433 --> 00:44:55,500 Me? Yeah, you, you big lug. 628 00:44:55,600 --> 00:44:57,600 Hey, Jimmy, give me a beer. 629 00:45:03,667 --> 00:45:05,100 Wanna see me, toots? 630 00:45:05,200 --> 00:45:06,867 Hi. Sit down. 631 00:45:06,967 --> 00:45:08,167 Okay, sister. 632 00:45:08,267 --> 00:45:11,367 But I'm warning you, I'm dynamite. 633 00:45:11,467 --> 00:45:15,067 Be careful you don't shake yourself. You're apt to blow up. 634 00:45:21,300 --> 00:45:24,200 Why, you two-bit lady cop! 635 00:45:24,300 --> 00:45:26,067 I ain't gonna sit with you. 636 00:45:26,133 --> 00:45:27,500 Shut up, or I'll run you in. 637 00:45:27,600 --> 00:45:29,200 You and who else? 638 00:45:29,300 --> 00:45:30,900 Don't look now, big boy, 639 00:45:31,067 --> 00:45:34,700 But there's a man in the back of you with a little convincer in his lap. 640 00:45:34,800 --> 00:45:36,867 If you want it that way. 641 00:45:36,967 --> 00:45:40,233 Okay, chump, you heard the lady. This can be used two ways. 642 00:45:40,333 --> 00:45:43,967 One, to rap you over the head, and the other, put a hole through that blubber of yours. 643 00:45:46,867 --> 00:45:48,567 What do you want? 644 00:45:48,667 --> 00:45:50,900 Did you know the man you held up outside a while ago? 645 00:45:51,067 --> 00:45:52,733 I didn't hold up nobody. 646 00:45:52,833 --> 00:45:54,800 I could call it that. 647 00:45:54,900 --> 00:45:56,967 I don't know nothing about him. 648 00:45:57,067 --> 00:45:58,933 What did the lady pay you to get him drunk? 649 00:46:00,067 --> 00:46:02,300 I ain't good at guessing games. 650 00:46:02,400 --> 00:46:04,200 Maybe you want your memory refreshed. 651 00:46:06,167 --> 00:46:07,933 Okay. 652 00:46:08,067 --> 00:46:11,500 She gave me 20 bucks, and 10 for drinks. 653 00:46:11,600 --> 00:46:13,967 He pretty near drunk up the sawbuck. 654 00:46:15,300 --> 00:46:17,267 Okay, big stuff. 655 00:46:17,367 --> 00:46:19,267 Get lost for a few days. 656 00:46:20,400 --> 00:46:22,600 And keep your mouth shut about this. 657 00:47:01,767 --> 00:47:04,400 Come on in. Join the party, beautiful. 658 00:47:07,400 --> 00:47:09,300 You're a persistent stinker, 659 00:47:09,400 --> 00:47:11,833 But this time, junior, you're threading on quicksand. 660 00:47:11,933 --> 00:47:13,300 Look out you don't choke. 661 00:47:13,400 --> 00:47:14,967 There's no danger of that. 662 00:47:17,100 --> 00:47:21,433 My, my, what strange birds fly in this squadron. 663 00:47:21,533 --> 00:47:22,933 You were expecting me? 664 00:47:23,067 --> 00:47:25,100 You or some other double-crosser like you. 665 00:47:25,200 --> 00:47:28,233 I'm not in favor of loose words or accusations, Miss Prentice. 666 00:47:28,333 --> 00:47:29,933 You seem to have a lot of theories. 667 00:47:30,067 --> 00:47:31,933 That might interfere with your plans? 668 00:47:32,067 --> 00:47:33,533 Something like that. 669 00:47:33,633 --> 00:47:36,900 I have deemed it advisable for you to leave the city for a few days. 670 00:47:37,067 --> 00:47:40,233 You and your man have chosen to argue the point with me. 671 00:47:40,333 --> 00:47:44,100 I've become impatient, Miss Prentice, and insist that you do as I say. 672 00:47:44,200 --> 00:47:47,300 What's the ticket if I don't? A hole in the head, 673 00:47:47,400 --> 00:47:49,067 Or a slight dose of poison? 674 00:47:49,133 --> 00:47:51,933 Don't be facetious. I'm not playing penny ante. 675 00:47:52,067 --> 00:47:55,333 You're holding the cards, Mr. Lowell. What are you dealing? 676 00:47:55,433 --> 00:47:58,167 Disappear for a week, and earn $1000. 677 00:47:58,267 --> 00:48:01,567 Mmm, interesting proposition. 678 00:48:03,533 --> 00:48:07,933 Listen, gonzo, I understand it's customary for a gentleman to give a lady her seat. 679 00:48:08,067 --> 00:48:10,167 I'll give the orders here, Miss Prentice. 680 00:48:10,267 --> 00:48:11,900 IGGY: That's what you think. 681 00:48:12,933 --> 00:48:14,267 You heard what the lady said. 682 00:48:14,367 --> 00:48:16,067 On your feet, or fall flat on your face. 683 00:48:16,167 --> 00:48:17,367 Don't get playful. 684 00:48:17,467 --> 00:48:20,667 Iggy was a trigger-happy marine. Need I say more? 685 00:48:20,767 --> 00:48:22,967 You're holding the high cards now, Miss Prentice. 686 00:48:23,067 --> 00:48:25,600 How much do I have to pay to see your hand? 687 00:48:25,700 --> 00:48:28,367 You can't beat a pat hand, Mr. Lowell. 688 00:48:28,467 --> 00:48:31,600 I suggest you throw your cards on the table and get out of here. 689 00:48:31,700 --> 00:48:35,267 Take your Pekingese with you and lean him against the first tree you pass. 690 00:48:35,367 --> 00:48:37,967 And stay out of my way, or you'll get hurt. 691 00:48:38,067 --> 00:48:40,067 Especially you, Mr. Lowell. 692 00:48:40,100 --> 00:48:42,067 Now, get going, the both of you. 693 00:48:44,567 --> 00:48:46,233 My day is coming, fat boy. 694 00:48:46,333 --> 00:48:49,900 Don't you get no ideas, or put this gun where you least expect it. 695 00:48:59,500 --> 00:49:01,633 We'll meet again, Miss Prentice. 696 00:49:05,833 --> 00:49:08,300 Shall I tail 'em? No need to, Iggy, 697 00:49:08,400 --> 00:49:11,500 Now that I know for sure that Lowell's in on the play. 698 00:49:21,267 --> 00:49:22,800 (PHONE RINGING) 699 00:49:29,633 --> 00:49:32,433 Hello? Bill, this is Belinda Prentice. 700 00:49:32,533 --> 00:49:34,767 I want you to come to my apartment immediately. 701 00:49:34,867 --> 00:49:36,833 Oh, you're trying to compromise me? 702 00:49:36,933 --> 00:49:39,767 If you don't hustle, there won't be much left to compromise. 703 00:49:39,867 --> 00:49:41,533 Your pals are on the prowl, 704 00:49:41,633 --> 00:49:44,067 And I think you're number two on the stiff parade. 705 00:49:44,100 --> 00:49:45,667 Who are my pals? 706 00:49:45,767 --> 00:49:48,733 I'll tell you when I see you. You're in for a sudden case of rigor mortis, 707 00:49:48,833 --> 00:49:50,133 Unless you move quickly. 708 00:49:50,233 --> 00:49:52,367 Okay. What's that address? 709 00:49:54,233 --> 00:49:56,700 481, Parkwest Apartments. 710 00:49:56,800 --> 00:49:58,567 Don't worry, I'll be right over. 711 00:50:00,067 --> 00:50:01,567 (DOORBELL BUZZING) 712 00:50:09,500 --> 00:50:11,700 Hello, Bill, come on in. Hello, Iggy. 713 00:50:11,800 --> 00:50:13,767 What's the matter now? Belinda will tell you. 714 00:50:13,867 --> 00:50:16,633 Oh! Hey, boss, Bill's here. 715 00:50:16,733 --> 00:50:18,067 Grab yourself a seat. Thanks. 716 00:50:18,167 --> 00:50:19,967 She'll be out in a minute. 717 00:50:20,767 --> 00:50:22,567 Hello, Bill. Hello, Belinda. 718 00:50:22,667 --> 00:50:24,433 What's up? I hope I haven't frightened you. 719 00:50:24,533 --> 00:50:26,633 Well, if you have, I'm trying my best to conceal it. 720 00:50:26,733 --> 00:50:28,700 Now wait a minute. This is no joke. 721 00:50:28,800 --> 00:50:32,300 Lowell and that pug-ugly, Chicago, paid me a visit together. 722 00:50:32,400 --> 00:50:34,933 Lowell and Chicago? Why, they don't even know each other. 723 00:50:35,033 --> 00:50:39,900 No? Well, Chicago may be your watchman, but he's definitely Lowell's muscleman. 724 00:50:40,633 --> 00:50:42,233 What did they want? 725 00:50:42,333 --> 00:50:46,467 They wanted me to leave town, or else. A small fee was tossed in as a bribe. 726 00:50:46,567 --> 00:50:49,467 But Iggy and a .38 automatic convinced them they were wrong. 727 00:50:49,567 --> 00:50:51,400 (PHONE RINGING) Excuse me. 728 00:50:51,500 --> 00:50:52,600 Yeah. 729 00:50:53,700 --> 00:50:55,833 Hello? 730 00:50:55,933 --> 00:50:58,900 Why, yes, Dad. He was at the office with a character named Chicago. 731 00:50:59,000 --> 00:51:00,633 They left together. 732 00:51:02,767 --> 00:51:04,667 What? 733 00:51:04,767 --> 00:51:07,333 Well, I suggest you pick up this Chicago. 734 00:51:07,433 --> 00:51:10,933 You might find him at Forestman's apartment. Do you know where it is? 735 00:51:11,067 --> 00:51:15,167 Fine. Yes, Forestman's right here. Check. 736 00:51:15,933 --> 00:51:17,767 What was that all about? 737 00:51:17,867 --> 00:51:19,700 Well, you can stop worrying about Lowell. 738 00:51:19,800 --> 00:51:22,333 He's dead. On the front lawn of your estate. 739 00:51:22,433 --> 00:51:24,300 Lowell? You better get out there at once. 740 00:51:24,400 --> 00:51:25,800 Come on, Iggy. 741 00:51:40,800 --> 00:51:43,067 You look like you need a drink, Severance. 742 00:51:49,767 --> 00:51:52,067 Well, daughter, looks like this case kind of got away from you. 743 00:51:52,100 --> 00:51:54,400 I wouldn't say that, Dad. 744 00:51:54,500 --> 00:51:57,667 Did any of you, besides Chicago, see Lowell tonight? 745 00:52:01,900 --> 00:52:06,100 I did. So did Severance. He stopped in about an hour ago. 746 00:52:06,200 --> 00:52:09,067 Did he ask for Mr. Forestman? As a matter of fact, he did. 747 00:52:09,167 --> 00:52:10,633 He had something for Bill's signature. 748 00:52:10,733 --> 00:52:12,800 I told him he'd gone out a few minutes before. 749 00:52:12,900 --> 00:52:14,700 We had a drink, and then he left. 750 00:52:21,200 --> 00:52:23,667 You've been putting the heat on me all day. 751 00:52:23,767 --> 00:52:26,100 Now you're gonna explain what's behind it. 752 00:52:26,200 --> 00:52:27,567 I don't know what you're talkin' about. 753 00:52:27,667 --> 00:52:29,233 What have you got on him, Belinda? 754 00:52:29,333 --> 00:52:31,833 Threat of arms and attempted kidnapping. 755 00:52:31,933 --> 00:52:33,067 Where did you pick him up, Dad? 756 00:52:33,100 --> 00:52:35,067 At the Forestman apartment, just as you said. 757 00:52:35,133 --> 00:52:37,667 He was there with Professor Ordson, so I brought them both along. 758 00:52:37,767 --> 00:52:40,100 This Chicago has been singing a strange tune. 759 00:52:40,200 --> 00:52:43,300 Never mind the tune. I'm interested in the lyrics. 760 00:52:43,400 --> 00:52:46,167 Chicago told me that Lowell was embezzling company funds 761 00:52:46,267 --> 00:52:47,633 Without Bentry's knowledge. 762 00:52:47,733 --> 00:52:50,700 Then when young Forestman started to make those large withdrawals, 763 00:52:50,800 --> 00:52:53,500 Lowell used him to cover up his own deficit. 764 00:52:53,600 --> 00:52:55,600 Then when he found out that Bentry had hired 765 00:52:55,700 --> 00:52:57,667 A private detective to check up on Forestman, 766 00:52:57,767 --> 00:53:00,500 He became panicky, fearing exposure. 767 00:53:00,600 --> 00:53:02,600 Then it was Lowell who ordered you to get rid of me. 768 00:53:02,700 --> 00:53:05,900 He just wanted you kept out of circulation for a while, that's all. 769 00:53:06,067 --> 00:53:07,800 How did you know Lowell? 770 00:53:07,900 --> 00:53:10,267 I knew that mouthpiece from way back. 771 00:53:10,367 --> 00:53:12,500 He got in touch with me and said he was in a jam. 772 00:53:12,600 --> 00:53:15,067 That I had to do this job for him, or else. 773 00:53:15,100 --> 00:53:16,667 To play safe, he had me sent to you 774 00:53:16,767 --> 00:53:18,400 Through the company's personnel department. 775 00:53:18,500 --> 00:53:21,567 So he was using your record to keep you on his team, huh? 776 00:53:21,667 --> 00:53:22,900 You guessed it, copper. 777 00:53:23,067 --> 00:53:24,867 I don't think there's any need for anxiety 778 00:53:24,967 --> 00:53:27,067 Of what were to happen here tonight, Belinda. 779 00:53:27,100 --> 00:53:28,700 Facts are obvious. 780 00:53:28,800 --> 00:53:32,067 Lowell knocked off Bentry, hoping to make it look like a heart attack. 781 00:53:32,100 --> 00:53:35,067 So he could accuse him of embezzlement if it became necessary. 782 00:53:35,167 --> 00:53:38,400 But something happened to his plans, and he decided to cash in his chips. 783 00:53:38,500 --> 00:53:40,133 As simple as that, is it, Dad? 784 00:53:40,233 --> 00:53:42,067 And how did you arrive at that conclusion? 785 00:53:42,133 --> 00:53:43,300 Through your help, Belinda. 786 00:53:43,400 --> 00:53:45,067 That needle you found was the one clue 787 00:53:45,167 --> 00:53:47,333 To prove that Bentry did not die of a heart attack. 788 00:53:47,433 --> 00:53:49,167 We put that needle under a microscope 789 00:53:49,267 --> 00:53:52,200 And we discovered traces of fast-acting, deadly poison. 790 00:53:52,300 --> 00:53:53,800 When we put the poison to the test, 791 00:53:53,900 --> 00:53:56,067 We discovered that it absolutely disappears 792 00:53:56,133 --> 00:53:57,667 When introduced into the bloodstream. 793 00:53:57,767 --> 00:54:00,133 Lowell must've substituted the poison for the vitamins. 794 00:54:04,533 --> 00:54:05,667 That's all I needed to know. 795 00:54:05,767 --> 00:54:08,667 Now I'll fill in the missing pieces to this puzzle. 796 00:54:08,767 --> 00:54:12,533 Mr. Forestman, I know that you, Lowell, Dr. Richards, 797 00:54:12,633 --> 00:54:14,700 Miss Judith and Severance were in the house 798 00:54:14,800 --> 00:54:16,533 When the Colonel got that injection. 799 00:54:16,633 --> 00:54:18,067 Are you inferring that one of us 800 00:54:18,100 --> 00:54:20,067 Gave the Colonel the injection that was fatal to him? 801 00:54:20,133 --> 00:54:21,267 Exactly. 802 00:54:21,367 --> 00:54:23,733 Any one of you had just as much chance as Lowell. 803 00:54:23,833 --> 00:54:25,500 Couldn't Bentry have given himself the shot? 804 00:54:25,600 --> 00:54:26,767 I think not, Dad. 805 00:54:26,867 --> 00:54:28,100 When he called at my office, 806 00:54:28,200 --> 00:54:30,333 He picked up the letter opener and started toying with it. 807 00:54:30,433 --> 00:54:33,067 It was a habit, you know, just like some people doodle. 808 00:54:33,167 --> 00:54:35,467 And that was probably what he was doing when he got the hypo. 809 00:54:35,567 --> 00:54:38,833 Could be, because he certainly was dead before he was stabbed. 810 00:54:38,933 --> 00:54:40,767 Doctor, 811 00:54:40,867 --> 00:54:44,333 Isn't it unusual to prescribe vitamin shots for a man in sound condition? 812 00:54:44,433 --> 00:54:48,867 Not at all. He'd been taking them on and off for the past three months. 813 00:54:48,967 --> 00:54:51,267 Did you personally administer all the injections? 814 00:54:51,367 --> 00:54:52,867 That wasn't necessary. 815 00:54:52,967 --> 00:54:56,333 Colonel Bentry sometimes administered them himself. 816 00:54:56,433 --> 00:54:58,067 Professor, 817 00:54:58,167 --> 00:55:01,567 You give shots at your mission as part of your alcoholic cure, do you not? 818 00:55:01,667 --> 00:55:05,267 Yes, but the Colonel and I were not on speaking terms. 819 00:55:05,367 --> 00:55:08,500 He never would have allowed me to administer to him. 820 00:55:08,600 --> 00:55:11,233 BELINDA: Miss Judith and Severance have often helped you with your work. 821 00:55:11,333 --> 00:55:12,900 Have they ever given any injections? 822 00:55:13,067 --> 00:55:16,967 Miss Judith has. She was experienced in such matters. 823 00:55:17,067 --> 00:55:19,767 She was a nurse's aide during the war. 824 00:55:20,767 --> 00:55:22,100 Miss Judith? 825 00:55:23,067 --> 00:55:24,267 Yes? 826 00:55:24,367 --> 00:55:26,900 Why did you hire Big Mac to lure Severance back to drink? 827 00:55:27,067 --> 00:55:29,700 Why... Why, I did no such thing. 828 00:55:29,800 --> 00:55:32,533 Don't lie, Judith. I've already questioned Big Mac. 829 00:55:32,633 --> 00:55:34,500 And it was you who gave the Colonel the shot, 830 00:55:34,600 --> 00:55:35,967 Thinking it was a vitamin dose. 831 00:55:36,067 --> 00:55:39,300 Isn't that true? Yes, it's true. 832 00:55:39,400 --> 00:55:41,267 But I didn't know it was poison. 833 00:55:41,367 --> 00:55:45,300 When he fell to the floor, you dropped the syringe and ran out of the house. 834 00:55:45,400 --> 00:55:47,700 I was frightened. 835 00:55:47,800 --> 00:55:51,667 Severance, you removed the syringe when you discovered the body. 836 00:55:51,767 --> 00:55:55,467 Then you were too upset to notice the needle had broken off. 837 00:55:55,567 --> 00:55:59,267 Yes. I was standing at the head of the stairs. 838 00:55:59,367 --> 00:56:02,933 I saw Miss Judith run out of the library and through the front door. 839 00:56:03,067 --> 00:56:06,133 You thought she was responsible, so you hid it to protect her. 840 00:56:06,233 --> 00:56:09,067 Miss Judith wouldn't have done it deliberately, Miss Prentice. 841 00:56:09,167 --> 00:56:11,567 Why did you follow Judith to the mission? 842 00:56:11,667 --> 00:56:15,167 Well, someone had ransacked my room and stolen the syringe. 843 00:56:15,267 --> 00:56:16,733 Miss Judith didn't know I had it. 844 00:56:16,833 --> 00:56:18,667 So it must've been someone who had seen me remove it. 845 00:56:19,767 --> 00:56:21,333 I went to warn Miss Judith. 846 00:56:21,433 --> 00:56:24,333 I knew she was innocent, and tried to get her to go to the police. 847 00:56:24,433 --> 00:56:27,767 I thought that if I got him intoxicated, I could gain a little more time. 848 00:56:27,867 --> 00:56:30,133 Hoping the murder would be solved. 849 00:56:32,200 --> 00:56:35,200 You must've been the bright boy I saw leave Severance's room. 850 00:56:35,300 --> 00:56:37,300 What did you do with that syringe? 851 00:56:37,400 --> 00:56:39,100 I turned it over to Lowell. 852 00:56:39,200 --> 00:56:42,333 That's right, he did. Lowell blackmailed me with it tonight. 853 00:56:42,433 --> 00:56:45,100 He wanted control of the company's voting stock. 854 00:56:45,200 --> 00:56:46,733 He said my fingerprints were on it. 855 00:56:46,833 --> 00:56:48,300 And if didn't sign a power of attorney, 856 00:56:48,400 --> 00:56:50,067 He'd turn his evidence over to the police. 857 00:56:50,167 --> 00:56:51,567 Did you sign it? 858 00:56:51,667 --> 00:56:53,333 What else could I do? That's strange. 859 00:56:53,433 --> 00:56:56,600 We didn't find the syringe or the power of attorney on Lowell. 860 00:56:58,967 --> 00:57:00,933 I'm sorry, Severance. 861 00:57:01,067 --> 00:57:04,067 I can understand your devotion and loyalty to Judith, 862 00:57:04,100 --> 00:57:06,067 But it all narrows down to you. 863 00:57:06,167 --> 00:57:08,567 You were the only other person in the house. 864 00:57:08,667 --> 00:57:12,167 As an ex-lawyer, you must realize that the only way you can protect Judith 865 00:57:12,267 --> 00:57:15,333 Is the produce the evidence which will support her story. 866 00:57:15,433 --> 00:57:17,567 Even if it means incriminating yourself. 867 00:57:19,633 --> 00:57:22,467 I suppose you're right, Miss Prentice. 868 00:57:22,567 --> 00:57:25,200 Here's the power of attorney, and the syringe. 869 00:57:26,067 --> 00:57:27,800 But I didn't murder Lowell. 870 00:57:27,900 --> 00:57:30,333 I overheard him blackmailing Miss Judith. 871 00:57:30,433 --> 00:57:32,100 I followed him out on the lawn 872 00:57:32,200 --> 00:57:34,733 And demanded the return of the power of attorney. 873 00:57:34,833 --> 00:57:36,233 He drew a gun. 874 00:57:36,333 --> 00:57:38,767 I grabbed his hand, and in the struggle, the gun went off. 875 00:57:39,733 --> 00:57:41,867 He accidently killed himself. 876 00:57:42,600 --> 00:57:43,767 (SIGHING) 877 00:57:45,467 --> 00:57:47,500 Here you are, Inspector. 878 00:57:47,600 --> 00:57:49,567 The fingerprints on the gun will clear him. 879 00:57:49,667 --> 00:57:53,133 If my handling of your case, Inspector, has bewildered you, 880 00:57:53,233 --> 00:57:54,967 I'll be glad to hold your head. 881 00:57:55,067 --> 00:57:58,333 So you can steal my badge again? No, thank you. 882 00:57:58,433 --> 00:58:01,067 Well, Inspector, your daughter has proved that Judith is innocent 883 00:58:01,167 --> 00:58:03,233 And that Severance acted in self-defense. 884 00:58:03,333 --> 00:58:07,067 Not so fast. That's a decision for the DA to make, not a private eye. 885 00:58:07,100 --> 00:58:11,233 But you needn't worry. The real killer has paid for his crime. 886 00:58:11,333 --> 00:58:13,600 Well, Chicago, I've got a little surprise for you. 887 00:58:13,700 --> 00:58:15,400 We're shipping you back to your hometown. 888 00:58:15,500 --> 00:58:18,200 Your local constabulary has something they wanna pin on you, 889 00:58:18,300 --> 00:58:20,067 And it's not a Good Conduct Medal. 890 00:58:20,167 --> 00:58:22,133 What do you mean? They ain't got nothin' on me. 891 00:58:22,233 --> 00:58:24,867 No? Nothing a short term in prison won't cure. 892 00:58:24,967 --> 00:58:27,167 Take him downtown, officer. 893 00:58:27,267 --> 00:58:28,733 IGGY: Can I go with him, Inspector? 894 00:58:28,833 --> 00:58:30,967 To Chicago? IGGY: No, downtown. 895 00:58:31,067 --> 00:58:34,067 There's a couple of raps I wanna put on him that'll show, but not on his record. 896 00:58:34,133 --> 00:58:36,667 Find out a way, Iggy. He has unfinished business. 897 00:58:36,767 --> 00:58:38,967 Well, Forestman, it looks like Belinda saved your life. 898 00:58:39,067 --> 00:58:40,567 I guess you're right, Inspector. 899 00:58:40,667 --> 00:58:43,267 Why, Dad! You're actually paying me a compliment. 900 00:58:43,367 --> 00:58:44,800 Yes, and I'll pay for your dinner. Come on. 901 00:58:44,900 --> 00:58:46,933 I'm sorry, I have a previous engagement. 902 00:58:47,067 --> 00:58:49,067 What, another case? Could be. 903 00:58:49,100 --> 00:58:50,333 Well, I guess that lets me out. 904 00:58:50,433 --> 00:58:52,567 You don't have to hit me over the head with a blackjack. 905 00:58:52,667 --> 00:58:54,267 What a happy thought. 906 00:58:56,067 --> 00:58:57,767 (CHUCKLING) Don't get sassy. 73163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.