Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,417 --> 00:00:31,250
NETFLIX PRESENTS
2
00:00:44,083 --> 00:00:47,667
NEWBORNS
3
00:00:59,958 --> 00:01:03,625
5-YEAR-OLD CHILDREN
4
00:01:05,583 --> 00:01:06,583
10-YEAR-OLD CHILDREN
5
00:01:19,375 --> 00:01:21,792
10-YEAR-OLD CHILDREN
6
00:01:22,250 --> 00:01:26,458
15-YEAR-OLD TEENAGERS
7
00:03:53,792 --> 00:03:55,542
I've seen you running.
8
00:03:56,417 --> 00:03:57,417
Your name?
9
00:03:59,708 --> 00:04:00,708
Ismael.
10
00:04:01,208 --> 00:04:02,208
You?
11
00:04:06,500 --> 00:04:07,500
Blanca.
12
00:04:09,375 --> 00:04:10,500
A pleasure, Blanca.
13
00:05:12,500 --> 00:05:13,208
Detective!
14
00:05:13,417 --> 00:05:15,167
Is the Sleeper Killer back?
15
00:05:15,375 --> 00:05:16,500
Was it a double murder?
16
00:05:16,875 --> 00:05:18,184
Are you on the case, Detective Ayala?
17
00:05:18,208 --> 00:05:20,042
Give me a bone, we're friends, after all.
18
00:05:20,125 --> 00:05:22,375
You'll get a press release,
like everyone else.
19
00:05:23,000 --> 00:05:24,792
Detective!
Was it a double murder?
20
00:05:35,583 --> 00:05:38,375
They're glad to see you
back on the job, Unai.
21
00:05:40,333 --> 00:05:41,333
Welcome home.
22
00:05:45,333 --> 00:05:47,500
Esti, the Sleeper Killer is back.
23
00:05:47,833 --> 00:05:49,917
That's why we need your smart brain.
24
00:05:50,708 --> 00:05:52,583
He hasn't struck for 20 years.
25
00:05:52,792 --> 00:05:55,167
I need records,
photos, reports, everything.
26
00:05:55,375 --> 00:05:56,792
I emailed you everything.
27
00:05:56,958 --> 00:05:59,000
Try buying a 21st-century phone.
28
00:06:47,625 --> 00:06:48,958
Turn off the lights.
29
00:07:01,333 --> 00:07:03,667
Where your hunt ends
and mine begins.
30
00:07:12,667 --> 00:07:13,833
Carlina.
31
00:07:16,000 --> 00:07:17,083
What do you see?
32
00:07:24,667 --> 00:07:26,792
He probably didn't know them.
33
00:07:27,125 --> 00:07:29,917
Doesn't matter who they are.
It's what they represent.
34
00:07:30,958 --> 00:07:32,375
What do they represent?
35
00:07:34,042 --> 00:07:35,417
Rich kids.
36
00:07:44,708 --> 00:07:45,708
Gasoline.
37
00:07:59,625 --> 00:08:00,625
Tweezers.
38
00:08:12,667 --> 00:08:13,667
Shit!
39
00:08:19,208 --> 00:08:21,417
He put the bees in their mouth.
40
00:08:23,708 --> 00:08:25,208
He gagged them.
41
00:08:25,542 --> 00:08:27,500
And doused them in gas.
42
00:08:28,125 --> 00:08:30,167
The smell infuriates them.
43
00:08:31,167 --> 00:08:32,458
What you see here,
44
00:08:32,917 --> 00:08:34,500
are internal sting marks.
45
00:08:34,958 --> 00:08:37,708
He injected their necks with...
46
00:08:37,792 --> 00:08:39,875
liquid Flunitrazepam, Rohypnol.
47
00:08:40,542 --> 00:08:42,458
He used the drug to capture them.
48
00:08:43,083 --> 00:08:46,208
Then he waited
until they were fully conscious.
49
00:08:46,500 --> 00:08:48,583
To cram the bees down their throats.
50
00:08:50,958 --> 00:08:52,500
It was a very painful death.
51
00:09:06,375 --> 00:09:07,417
Eneko.
52
00:09:09,500 --> 00:09:10,500
Eneko.
53
00:09:10,625 --> 00:09:14,042
I don't care, Thursday, Friday,
I need it back now!
54
00:09:21,792 --> 00:09:24,792
I can't talk right now.
55
00:09:26,208 --> 00:09:28,000
We won't find any prints.
56
00:09:28,167 --> 00:09:29,750
He's too meticulous.
57
00:09:30,125 --> 00:09:31,458
Just in case.
58
00:09:34,583 --> 00:09:36,667
Get me that file!
59
00:09:38,042 --> 00:09:40,667
The news exploded all over social media.
60
00:09:41,125 --> 00:09:43,750
Kids still aren't
back from partying last night,
61
00:09:43,917 --> 00:09:46,167
and half Vitoria
has reported them missing.
62
00:09:46,375 --> 00:09:47,125
Find her!
63
00:09:47,208 --> 00:09:49,542
I want you to meet
the new Deputy Police Chief.
64
00:09:50,042 --> 00:09:51,667
She's in charge of the case.
65
00:09:52,625 --> 00:09:55,750
A few things changed
around here while you were gone.
66
00:09:57,792 --> 00:10:00,000
- Deputy.
- Chief.
67
00:10:00,542 --> 00:10:03,250
Alba Díaz de Salvatierra,
meet Detective Unai López de Ayala.
68
00:10:05,000 --> 00:10:06,167
Deputy.
69
00:10:06,417 --> 00:10:08,500
Nice to meet you.
70
00:10:10,000 --> 00:10:12,667
We had an innocent man
in jail for 20 years?
71
00:10:15,083 --> 00:10:17,458
Either that,
or he's got a partner outside.
72
00:10:18,500 --> 00:10:21,333
This murder is a copy
of the ones before.
73
00:10:21,917 --> 00:10:24,958
The victims' placement
is exactly the same.
74
00:10:25,667 --> 00:10:28,333
They're five years older
with each new crime.
75
00:10:28,625 --> 00:10:31,417
Now, after 20 years,
this numerical pattern...
76
00:10:31,792 --> 00:10:33,125
repeats itself.
77
00:10:33,542 --> 00:10:35,083
It's there, in the reports.
78
00:10:42,042 --> 00:10:45,000
Tasio Ortiz de Zarate
wrote bestsellers in prison.
79
00:10:45,292 --> 00:10:47,542
He also has online presence...
80
00:10:47,708 --> 00:10:49,458
with over 500,000 followers.
81
00:10:49,958 --> 00:10:51,000
A killer with a fan club.
82
00:10:51,083 --> 00:10:53,083
Funny thing, he has no Internet access.
83
00:10:53,292 --> 00:10:54,792
It's practically a cult.
84
00:10:54,958 --> 00:10:57,250
Some have tattoos and sign with a carlina.
85
00:11:00,792 --> 00:11:03,708
A sun symbol,
it wards off evil spirits.
86
00:11:04,125 --> 00:11:06,958
THE WHEEL TURNS AGAIN.
STOP IT IF YOU DARE, #KRAKEN.
87
00:11:07,625 --> 00:11:09,292
What about the victims?
88
00:11:09,375 --> 00:11:10,375
Sure.
89
00:11:10,500 --> 00:11:13,542
Enara Fernández de Betoño,
daughter to a well-known optician,
90
00:11:13,625 --> 00:11:16,917
and Alejandro Pérez de Arrilucea,
son of an industrial family.
91
00:11:16,958 --> 00:11:18,000
Both 20 years old.
92
00:11:18,083 --> 00:11:20,458
Their families say they
didn't know each other.
93
00:11:20,542 --> 00:11:22,417
They were individually selected.
94
00:11:22,583 --> 00:11:25,292
Upper class,
well-known last names in Álava...
95
00:11:25,375 --> 00:11:26,542
I'm afraid he's at it again.
96
00:11:26,708 --> 00:11:28,792
- We should warn the city.
- No.
97
00:11:29,000 --> 00:11:31,625
We must absolutely avoid
alarming the people. It's that clear?
98
00:11:31,833 --> 00:11:33,833
So we'll wait
to have two more victims?
99
00:11:33,917 --> 00:11:37,708
How many killers do you know
with such a long cool-off period?
100
00:11:38,375 --> 00:11:39,958
It's probably a copycat.
101
00:11:42,417 --> 00:11:45,625
- Great, let's get to work. Esti?
- Yeah.
102
00:12:01,375 --> 00:12:02,375
Detective!
103
00:12:03,125 --> 00:12:04,208
Do you remember me?
104
00:12:04,667 --> 00:12:05,833
Mario Santos.
105
00:12:06,375 --> 00:12:09,125
The newspaper director
got me an interview with Tasio.
106
00:12:09,333 --> 00:12:11,792
Mario, please be discrete
about us being here.
107
00:12:12,417 --> 00:12:14,292
Of course. Count on me.
108
00:12:14,958 --> 00:12:17,833
Good luck. He barely talked to me.
109
00:12:52,708 --> 00:12:54,667
I don't want an audience, Kraken.
110
00:12:56,750 --> 00:12:59,042
The detective is 100% trustworthy.
111
00:12:59,208 --> 00:13:00,875
I don't like threesomes.
112
00:13:01,042 --> 00:13:03,042
I won't talk until she leaves.
113
00:13:22,208 --> 00:13:24,708
- What did you tell her?
- That you're a fucking misogynist.
114
00:13:25,208 --> 00:13:27,083
How did you know they call me Kraken?
115
00:13:28,792 --> 00:13:31,792
I came to offer you a gentleman's deal.
116
00:13:32,167 --> 00:13:34,583
In a few weeks, I get out on leave.
117
00:13:35,333 --> 00:13:38,583
If I help you catch the killer,
people will accept me again.
118
00:13:38,750 --> 00:13:39,958
Don't think you're innocent.
119
00:13:40,167 --> 00:13:42,167
Can't you see,
it's written on my face?
120
00:13:44,333 --> 00:13:45,708
Tell me about that tattoo.
121
00:13:49,833 --> 00:13:53,375
You think one of my followers
is continuing with the murders?
122
00:13:53,542 --> 00:13:55,625
It would be pretty twisted...
123
00:13:55,792 --> 00:13:57,583
I didn't say
they were following your orders.
124
00:13:57,792 --> 00:14:00,208
Every writer thinks
they're a bit God-like.
125
00:14:00,292 --> 00:14:01,750
Some psychopaths do, too.
126
00:14:03,292 --> 00:14:04,875
Have you heard of the Werther Effect?
127
00:14:06,292 --> 00:14:09,583
When Goethe wrote
The Sorrows of Young Werther,
128
00:14:09,667 --> 00:14:13,167
some of his readers
decided to commit suicide the same way
129
00:14:13,250 --> 00:14:15,250
as the character in the novel.
130
00:14:15,333 --> 00:14:18,875
Fiction and reality are twins.
They feed off each other.
131
00:14:18,958 --> 00:14:21,125
There are awful murders
in all of them.
132
00:14:21,208 --> 00:14:23,625
Often from the killer's perspective.
You know what I mean?
133
00:14:25,042 --> 00:14:27,417
If I could convince people to kill for me,
134
00:14:27,667 --> 00:14:29,083
I wouldn't have waited so long.
135
00:14:29,375 --> 00:14:30,708
What's going to happen?
136
00:14:31,292 --> 00:14:32,292
You know.
137
00:14:33,000 --> 00:14:34,125
Enlighten me.
138
00:14:38,125 --> 00:14:41,542
The Old Cathedral murder
marked the 12th century.
139
00:14:41,833 --> 00:14:44,583
At this point,
the scenes were the emblems
140
00:14:44,667 --> 00:14:47,125
of our history,
beginning in the Middle Ages.
141
00:14:47,333 --> 00:14:48,875
The Anda House,
142
00:14:49,125 --> 00:14:50,625
the old Jewish quarter,
143
00:14:50,958 --> 00:14:53,542
the guild streets,
maybe the Cordón House.
144
00:14:53,708 --> 00:14:56,917
You want a deal?
Explain how you know I'm Kraken.
145
00:14:58,083 --> 00:14:59,667
You think I'm a dumbass?
146
00:14:59,833 --> 00:15:02,667
A bit, if you've been
locked up 20 years and you're innocent,
147
00:15:02,750 --> 00:15:03,750
don't you think?
148
00:15:19,667 --> 00:15:20,667
So?
149
00:15:23,500 --> 00:15:24,875
Too impulsive.
150
00:15:27,292 --> 00:15:28,667
The station called.
151
00:15:29,125 --> 00:15:32,333
The victim's boyfriend
is accusing her father of murder,
152
00:15:32,417 --> 00:15:34,500
and the man
still hasn't reported her missing.
153
00:15:36,875 --> 00:15:38,000
Let's go see.
154
00:15:48,625 --> 00:15:49,625
Hello?
155
00:16:17,958 --> 00:16:19,125
Why are you in my house?
156
00:16:19,583 --> 00:16:20,583
Ertzaintza.
157
00:16:20,917 --> 00:16:23,167
We'd like to ask a few questions
about your daughter.
158
00:16:24,792 --> 00:16:27,625
My collection of vertebrate eyes.
159
00:16:33,333 --> 00:16:34,333
Sorry.
160
00:16:35,000 --> 00:16:37,625
Could you tell us where her room was?
161
00:16:37,833 --> 00:16:38,833
Was this it?
162
00:16:39,417 --> 00:16:40,625
She doesn't need it now.
163
00:16:41,875 --> 00:16:43,417
MURDERS IN ÁLAVA
164
00:16:44,458 --> 00:16:45,583
I'm...
165
00:16:46,042 --> 00:16:47,917
Moving my collection in here.
166
00:16:51,792 --> 00:16:52,792
Do you have children?
167
00:16:54,125 --> 00:16:55,125
No.
168
00:16:55,542 --> 00:16:56,750
Don't have any.
169
00:16:57,917 --> 00:17:00,458
You don't care
about catching the killer?
170
00:17:01,667 --> 00:17:04,792
Honestly,
right now I just have a...
171
00:17:05,708 --> 00:17:06,875
Room...
172
00:17:07,208 --> 00:17:09,375
That I'd love to redecorate.
173
00:17:11,833 --> 00:17:14,792
Sorry, I need you to come with us
to the station.
174
00:18:16,208 --> 00:18:19,083
José Ramón Fernández de Betoño.
175
00:18:22,792 --> 00:18:25,833
Where were you yesterday,
July 24th, 2019?
176
00:18:34,875 --> 00:18:37,542
Is it true your daughter
was moving in with your ex-wife?
177
00:18:39,750 --> 00:18:40,750
It's not him.
178
00:18:42,792 --> 00:18:46,167
But he got rid of all traces
of his daughter hours after her death.
179
00:18:46,250 --> 00:18:47,333
Who does that?
180
00:18:49,167 --> 00:18:51,833
It might be denial.
The first stage of grief.
181
00:18:54,417 --> 00:18:55,958
I saw your psychology report.
182
00:18:56,000 --> 00:18:57,042
No need to worry.
183
00:18:57,208 --> 00:18:58,500
I hope not, Detective.
184
00:18:59,083 --> 00:19:02,583
It's not very professional
to get carried away by a hunch.
185
00:19:04,125 --> 00:19:05,667
Have a nice weekend.
186
00:20:04,542 --> 00:20:06,000
I brought the cakes.
187
00:20:08,042 --> 00:20:10,417
But you have to show me the test results.
188
00:20:11,000 --> 00:20:12,333
Oh.
189
00:20:14,958 --> 00:20:16,750
I'll need to try at least a few. Won't I?
190
00:20:16,958 --> 00:20:18,292
A few, yeah.
191
00:20:23,042 --> 00:20:24,833
I don't know why they don't sting you.
192
00:21:00,583 --> 00:21:02,375
Now you can rot.
193
00:21:03,083 --> 00:21:04,417
Will it work?
194
00:21:10,583 --> 00:21:11,583
Stop.
195
00:21:12,417 --> 00:21:13,417
Don't touch it.
196
00:21:30,458 --> 00:21:33,458
THE KILLER SPEAKS
197
00:21:40,292 --> 00:21:43,000
Today, on this Telluric special,
198
00:21:43,667 --> 00:21:45,792
we'll talk about the Sleeper Crimes.
199
00:21:45,958 --> 00:21:49,625
The double serial crimes
that have rattled Álava.
200
00:21:50,792 --> 00:21:53,792
UPPER CLASS.
MURDER WEAPON: YEW.
201
00:21:54,000 --> 00:21:56,000
The murders represent
Álava's chronology.
202
00:21:56,250 --> 00:21:58,833
The Sorceress' Hut dolmen,
5,000 years ago.
203
00:21:59,000 --> 00:22:00,958
The victims were newborns.
204
00:22:01,333 --> 00:22:02,333
Then,
205
00:22:02,375 --> 00:22:04,167
in La Hoya, a Celtiberian town,
206
00:22:04,250 --> 00:22:07,333
1200 BC,
a pair of children were found,
207
00:22:07,500 --> 00:22:08,750
aged five.
208
00:22:09,042 --> 00:22:10,042
Later,
209
00:22:10,125 --> 00:22:15,000
in the Salado Valley, 1st century BC,
10-year-olds.
210
00:22:15,167 --> 00:22:17,000
The medieval wall, 11th century.
211
00:22:18,083 --> 00:22:20,250
15-year-old kids.
212
00:23:24,792 --> 00:23:26,458
The gang called me.
213
00:23:27,000 --> 00:23:28,792
They want to do something
for your birthday.
214
00:23:32,125 --> 00:23:33,542
I'm busy with work.
215
00:23:36,875 --> 00:23:38,750
I saw you're on the Sleeper case.
216
00:23:39,333 --> 00:23:40,792
Didn't you catch a guy yesterday?
217
00:23:41,292 --> 00:23:42,625
He's just a suspect.
218
00:23:43,042 --> 00:23:44,042
Unai,
219
00:23:44,500 --> 00:23:47,542
hiding under tons of work
won't bring Paula back.
220
00:23:51,375 --> 00:23:52,583
You finished?
221
00:24:03,750 --> 00:24:05,042
Don't be mad.
222
00:24:05,750 --> 00:24:08,083
Since I got better,
your brother worries more about you.
223
00:24:09,417 --> 00:24:11,833
More so now, with everyone
wanting to know Kraken's identity.
224
00:26:38,875 --> 00:26:41,917
Cordón House.
An interesting choice.
225
00:26:42,375 --> 00:26:45,042
A Jewish man's house,
a forced to convert.
226
00:26:45,208 --> 00:26:47,792
- Did you go through the tiny entryway?
- Yes.
227
00:26:48,083 --> 00:26:50,625
He had it built so small
228
00:26:50,792 --> 00:26:54,000
to force the old Christians
to bow down before him.
229
00:26:56,458 --> 00:26:58,125
Does the profile match?
230
00:26:58,542 --> 00:27:00,958
Why did he use yew poison
in the first crimes?
231
00:27:02,000 --> 00:27:03,375
He doesn't anymore?
232
00:27:03,667 --> 00:27:05,792
I won't share that info with you.
233
00:27:07,333 --> 00:27:09,375
I thought we had a deal.
234
00:27:15,833 --> 00:27:18,292
Yew trees are our ancient cathedrals.
235
00:27:18,458 --> 00:27:24,042
Our ancestors sat around them
to hold rituals over 4,000 years ago.
236
00:27:24,292 --> 00:27:28,167
Imagine,
one same yew tree has seen Celts,
237
00:27:28,542 --> 00:27:32,542
Romans, Christians,
and the idiots of today.
238
00:27:33,333 --> 00:27:34,542
Very archaeological.
239
00:27:34,708 --> 00:27:36,500
Just what the judge said.
240
00:27:36,958 --> 00:27:41,375
At the trial,
they played an early show I shot
241
00:27:41,750 --> 00:27:42,917
before the deaths.
242
00:27:43,208 --> 00:27:45,375
I explained, in detail,
243
00:27:45,542 --> 00:27:50,083
how to kill
with a few boiled yew leaves.
244
00:27:50,875 --> 00:27:52,292
What a coincidence, huh?
245
00:27:52,458 --> 00:27:53,958
It wasn't coincidence.
246
00:27:54,125 --> 00:27:57,458
The killer wanted
to frame me from the get-go.
247
00:27:58,333 --> 00:28:01,542
A new murder weapon might mean
248
00:28:01,792 --> 00:28:04,083
a new innocent will be framed.
249
00:28:13,542 --> 00:28:15,458
You've got to admit he's classy.
250
00:28:28,458 --> 00:28:29,458
Here.
251
00:28:30,500 --> 00:28:32,333
The list you asked for.
252
00:28:35,708 --> 00:28:37,792
Thoughts on
your brother getting out?
253
00:28:38,583 --> 00:28:39,917
My twin.
254
00:28:51,458 --> 00:28:52,500
I turned him in.
255
00:28:52,875 --> 00:28:54,292
How do you think he took it?
256
00:28:54,708 --> 00:28:56,083
Did he match the profile?
257
00:28:56,958 --> 00:28:58,583
Not at first,
258
00:28:58,792 --> 00:29:00,625
but when they found the yew leaves,
259
00:29:00,792 --> 00:29:03,625
hidden in his apartment, I gave up.
260
00:29:10,458 --> 00:29:11,625
Did he know the victim?
261
00:29:13,167 --> 00:29:15,833
They were ritual killings, no more to it.
262
00:29:17,167 --> 00:29:19,250
It looked like
there was semen on the body,
263
00:29:19,333 --> 00:29:21,708
we needed
the autopsy report's confirmation.
264
00:29:22,125 --> 00:29:23,458
And that report...
265
00:29:23,792 --> 00:29:25,083
Went missing.
266
00:29:26,167 --> 00:29:27,333
They slept together.
267
00:29:27,750 --> 00:29:30,042
Tasio was an adult, she was 15.
268
00:29:31,083 --> 00:29:35,292
I got rid of the reports
to tone down the story.
269
00:29:35,833 --> 00:29:40,167
It was scandalous enough that I had
a killer twin, don't you think?
270
00:29:46,083 --> 00:29:47,208
15 names?
271
00:29:50,292 --> 00:29:51,833
No one has 15 close friends.
272
00:29:52,375 --> 00:29:54,055
We'll start with
the last ones on the list.
273
00:29:54,167 --> 00:29:55,807
Those'd have thought about him much more.
274
00:29:56,000 --> 00:29:57,667
The first will only say good things.
275
00:29:58,542 --> 00:30:00,875
We need to know
the relationship with his mother.
276
00:30:01,042 --> 00:30:02,042
His mother?
277
00:30:03,292 --> 00:30:05,625
There were family photos,
but not of her.
278
00:30:19,375 --> 00:30:20,625
Why Ismael?
279
00:30:21,458 --> 00:30:22,625
Boss...
280
00:30:23,042 --> 00:30:25,375
- Why Blanca?
- It comes from Alba.
281
00:30:25,583 --> 00:30:26,875
But it's not Alba.
282
00:30:27,000 --> 00:30:29,042
Ismael isn't Unai, either.
283
00:30:30,083 --> 00:30:31,208
Why Kraken?
284
00:30:32,042 --> 00:30:35,292
Your prison visits make sense
for the investigation,
285
00:30:35,458 --> 00:30:37,000
but it's no good for you
286
00:30:37,167 --> 00:30:39,500
that Tasio knows your teenage nickname.
287
00:30:40,958 --> 00:30:42,458
Why didn't you tell me?
288
00:30:42,958 --> 00:30:46,125
I am less than thrilled
about you doing things on your own.
289
00:30:46,792 --> 00:30:49,458
You know I could
open up a disciplinary inquiry?
290
00:30:49,917 --> 00:30:51,542
But you won't, will you?
291
00:31:12,708 --> 00:31:16,542
Nothing, not a trace, like the other.
You're too exposed, Unai.
292
00:31:17,042 --> 00:31:19,292
I know.
You know what this means?
293
00:31:19,458 --> 00:31:23,000
Yes, it's someone close.
They know where you live, your car...
294
00:31:30,583 --> 00:31:31,667
What's this?
295
00:31:33,542 --> 00:31:35,000
You're the profiler.
296
00:32:10,500 --> 00:32:12,958
- Hi, Martina.
- Glad you've made up your mind.
297
00:32:14,667 --> 00:32:16,208
I still haven't.
298
00:32:16,750 --> 00:32:18,167
Come the fuck on, Unai.
299
00:32:22,958 --> 00:32:24,375
You get it, right?
300
00:32:25,750 --> 00:32:27,917
Last year, we were here celebrating.
301
00:32:29,500 --> 00:32:30,542
All of us.
302
00:32:31,042 --> 00:32:32,042
I know.
303
00:32:34,167 --> 00:32:35,625
Come on, they're your friends.
304
00:32:36,125 --> 00:32:37,167
They won't bite.
305
00:32:38,792 --> 00:32:40,875
You obviously
haven't known them long.
306
00:32:47,083 --> 00:32:51,458
Happy birthday to you
307
00:32:51,625 --> 00:32:55,667
Happy birthday to you
308
00:32:55,833 --> 00:33:00,542
Happy birthday, dear Unai
309
00:33:00,750 --> 00:33:04,750
Happy birthday to you
310
00:33:17,167 --> 00:33:18,333
Thank you.
311
00:33:19,667 --> 00:33:21,667
- To Kraken!
- To Kraken!
312
00:33:22,083 --> 00:33:23,417
Give me a glass.
313
00:33:23,917 --> 00:33:25,375
Is it true, about the hooves?
314
00:33:25,958 --> 00:33:26,792
What hooves?
315
00:33:26,958 --> 00:33:28,792
The male goat hooves.
316
00:33:28,958 --> 00:33:32,000
I heard there was a pentagram
on the floor at the Cordón House.
317
00:33:37,208 --> 00:33:41,042
You know I can't say anything.
We're working on it.
318
00:33:41,667 --> 00:33:43,792
We all went through this 20 years ago.
319
00:33:44,167 --> 00:33:47,042
We can't be afraid,
that's what the killer wants. OK?
320
00:33:48,125 --> 00:33:49,833
OK, a toast!
321
00:33:50,167 --> 00:33:52,083
To Kraken!
322
00:34:09,750 --> 00:34:10,917
You sure he's Kraken?
323
00:34:26,542 --> 00:34:28,458
You didn't post them online, right?
324
00:34:30,333 --> 00:34:31,792
Obviously not.
325
00:34:32,125 --> 00:34:34,667
We had an arrangement, Mr. Santos.
326
00:34:34,875 --> 00:34:36,375
But I think the exclusive...
327
00:34:36,792 --> 00:34:38,667
should be more valuable.
328
00:34:39,292 --> 00:34:42,292
Did you think the investigation
could be affected
329
00:34:42,375 --> 00:34:44,708
if Kraken's identity is revealed?
330
00:34:45,333 --> 00:34:47,625
Imagine all Vitoria on your back,
331
00:34:48,500 --> 00:34:51,292
the pressure you'd have to face.
332
00:34:51,708 --> 00:34:55,125
It would be hard for him to focus
on the case, don't you think?
333
00:34:55,458 --> 00:34:57,917
- Not my problem.
- Of course not.
334
00:34:58,625 --> 00:35:01,333
You said you were 30,
but you look much younger.
335
00:35:01,500 --> 00:35:02,500
I never said I was 30...
336
00:35:18,000 --> 00:35:20,208
You can yell all you want.
337
00:35:21,708 --> 00:35:23,708
It's sound-proofed.
338
00:35:23,792 --> 00:35:26,542
Hey, hey! Help, help!
339
00:35:33,208 --> 00:35:36,208
Oh! And that is your problem.
340
00:36:02,792 --> 00:36:05,083
THE DETECTIVE'S CURSE:
THE SOLUTION'S UNDER YOUR NOSE,
341
00:36:05,333 --> 00:36:07,458
BUT YOU CAN'T SEE IT.
CAREFUL, #KRAKEN,
342
00:36:07,667 --> 00:36:09,708
THE KILLER IS VAIN.
YOU MUST'VE ALREADY MET HIM.
343
00:36:31,667 --> 00:36:37,125
The killer has gone back to
the numerical pattern with the new crimes.
344
00:36:40,125 --> 00:36:42,167
20 years...
345
00:36:45,000 --> 00:36:47,167
25 years...
346
00:36:49,333 --> 00:36:52,917
30? 35? 40...?
347
00:36:53,625 --> 00:36:56,583
How far is he willing to go?
348
00:36:58,333 --> 00:37:00,792
How is he related to Tasio?
349
00:37:09,375 --> 00:37:13,583
What's he trying to say
through the crimes?
350
00:37:26,375 --> 00:37:29,208
The killer knows about beekeeping,
351
00:37:29,458 --> 00:37:32,792
botany, history, anatomy...
352
00:37:33,583 --> 00:37:35,417
- This isn't from the machine.
- Thank you.
353
00:37:35,583 --> 00:37:39,875
He's probably well-integrated in society.
354
00:37:42,667 --> 00:37:44,583
KRAKEN'S IDENTITY REVEALED
355
00:37:48,708 --> 00:37:50,917
In good physical shape.
356
00:37:53,583 --> 00:37:56,458
Maybe with a family life.
357
00:38:05,125 --> 00:38:06,750
Hi, honey!
358
00:38:07,167 --> 00:38:08,583
Right on time!
359
00:38:29,208 --> 00:38:30,208
Your 20 Euros back.
360
00:38:30,458 --> 00:38:32,792
- Thank you.
- Thanks. Bye!
361
00:38:33,458 --> 00:38:36,208
- Hi, how are you?
- Hi, cream cakes, please.
362
00:38:42,500 --> 00:38:43,542
It's you, right?
363
00:38:44,167 --> 00:38:45,375
Are you Kraken?
364
00:38:45,917 --> 00:38:47,333
- How much do I owe you?
- Look.
365
00:38:47,500 --> 00:38:48,875
They're all 30.
366
00:38:49,750 --> 00:38:51,542
They're family, friends...
367
00:38:52,167 --> 00:38:53,417
They're real people.
368
00:38:56,000 --> 00:38:57,542
People I care about.
369
00:38:58,625 --> 00:39:00,083
Please, just take it with you!
370
00:39:00,417 --> 00:39:02,667
What, you don't care about us?
371
00:39:02,875 --> 00:39:03,792
It's Kraken!
372
00:39:03,875 --> 00:39:05,125
It's Kraken!
373
00:39:18,792 --> 00:39:20,000
Thank you.
374
00:39:52,000 --> 00:39:54,120
I got ahead on the list
while you were with your fans.
375
00:39:55,750 --> 00:39:58,208
I spoke with Aitana, his ex.
376
00:39:59,000 --> 00:40:00,960
What relationship did they have
with their mother?
377
00:40:01,167 --> 00:40:02,292
They loved her.
378
00:40:02,708 --> 00:40:05,083
When she got cancer, they doted on her.
379
00:40:07,000 --> 00:40:08,042
That's her.
380
00:40:11,333 --> 00:40:12,333
After the burial...
381
00:40:12,417 --> 00:40:13,125
BLANCA DÍAZ DE ANTOÑANA,
382
00:40:13,208 --> 00:40:14,684
YOUR SONS TASIO AND IGNACIO,
IN LOVING MEMORY
383
00:40:14,708 --> 00:40:16,292
...something happened.
384
00:40:17,167 --> 00:40:18,542
Everyone had gone.
385
00:40:19,958 --> 00:40:21,500
Then this guy came.
386
00:40:22,750 --> 00:40:24,292
He went up to the twins...
387
00:40:25,375 --> 00:40:26,792
I don't know what he said.
388
00:40:27,458 --> 00:40:29,167
But their reaction was intense.
389
00:40:49,375 --> 00:40:51,208
It's just my intuition, but...
390
00:40:51,833 --> 00:40:55,333
There was something in her eyes
when she spoke of Ignacio and Tasio.
391
00:40:57,833 --> 00:40:59,292
You know how my Dad was.
392
00:41:00,125 --> 00:41:01,750
I know that look.
393
00:41:02,625 --> 00:41:05,417
I know that look,
because I see it in the mirror.
394
00:41:27,333 --> 00:41:28,917
When did you start running?
395
00:41:30,667 --> 00:41:32,083
After I got pregnant.
396
00:41:32,542 --> 00:41:34,167
I wanted to get back in shape.
397
00:41:35,542 --> 00:41:36,750
That's commendable.
398
00:41:37,292 --> 00:41:38,792
What's commendable?
399
00:41:41,667 --> 00:41:43,750
I bet he keeps you up at night.
400
00:41:45,917 --> 00:41:47,208
How old's the baby?
401
00:41:49,042 --> 00:41:50,208
I lost it.
402
00:41:52,292 --> 00:41:53,375
I'm sorry.
403
00:41:54,792 --> 00:41:56,752
That's why you
requested the transfer from France.
404
00:41:57,375 --> 00:41:59,917
Well, that.
And my husband insisted.
405
00:42:00,083 --> 00:42:01,750
When I got pregnant.
406
00:42:05,000 --> 00:42:06,000
What about you?
407
00:42:07,167 --> 00:42:08,167
What's your story?
408
00:42:10,708 --> 00:42:12,458
You read the reports, right?
409
00:42:13,042 --> 00:42:15,500
I know your wife
was pregnant when she died.
410
00:42:15,958 --> 00:42:17,750
In a car accident.
411
00:42:19,542 --> 00:42:20,917
It was no accident.
412
00:42:39,375 --> 00:42:40,417
Bye!
413
00:42:57,125 --> 00:42:59,125
- What does the press say?
- Nothing.
414
00:43:22,375 --> 00:43:23,500
Sergio, no.
415
00:43:24,125 --> 00:43:25,125
Sergio!
416
00:43:25,833 --> 00:43:26,833
Sergio.
417
00:43:28,917 --> 00:43:29,833
Sergio, no!
418
00:43:29,917 --> 00:43:30,958
Sergio!
419
00:43:31,125 --> 00:43:32,125
No, Sergio!
420
00:43:32,708 --> 00:43:33,708
Sergio!
421
00:43:33,958 --> 00:43:34,958
Sergio, no!
422
00:44:07,000 --> 00:44:09,417
TELLURIC
BEYOND HISTORY
423
00:44:11,125 --> 00:44:13,667
UFOs. Strange lights.
424
00:44:13,958 --> 00:44:16,958
Reality and fiction
come together in Ochate's myth.
425
00:44:17,458 --> 00:44:20,000
In today's program, we'll see we need
426
00:44:20,167 --> 00:44:23,208
no other-wordly beings
for this town to be...
427
00:44:23,333 --> 00:44:24,583
telluric.
428
00:44:24,958 --> 00:44:27,042
A town abandoned to fate...
429
00:44:27,292 --> 00:44:29,792
uninhabited since the mid-19th century.
430
00:44:29,958 --> 00:44:33,625
Amongst the church ruins
of Ochate, Burgondo and San Vicentejo,
431
00:44:33,917 --> 00:44:36,417
we find a perfect isosceles triangle.
432
00:44:36,875 --> 00:44:39,208
A design
both clear and mysterious...
433
00:44:39,417 --> 00:44:41,750
that must have been
planned out beforehand.
434
00:44:41,958 --> 00:44:43,667
The San Vicentejo hermitage
435
00:44:43,833 --> 00:44:45,667
is a small Romanesque wonder
436
00:44:45,833 --> 00:44:49,667
where experts and onlookers say
there are sightings
437
00:44:49,833 --> 00:44:53,500
and activities out-of-place
in the land of the living.
438
00:45:02,292 --> 00:45:05,583
CRIME ZERO
439
00:45:25,417 --> 00:45:29,375
Quarry workers were hired to build
a hermitage that taught the Genesis.
440
00:45:30,792 --> 00:45:33,333
They used the job to experiment
441
00:45:33,500 --> 00:45:36,750
and tell the old tale
from their own perspective.
442
00:45:37,292 --> 00:45:39,833
These frescos show
443
00:45:39,958 --> 00:45:42,083
how Adam and Eve aged.
444
00:45:42,500 --> 00:45:44,500
From a baby-faced Adam...
445
00:45:44,667 --> 00:45:46,042
to a bearded man.
446
00:45:48,292 --> 00:45:49,917
Carlina.
447
00:45:51,333 --> 00:45:52,792
Sunflowers.
448
00:45:52,958 --> 00:45:54,875
Definitely sunflowers.
449
00:45:55,958 --> 00:45:59,333
They represent the Garden of Eden
that surrounds the couple
450
00:45:59,417 --> 00:46:01,000
before they were banished.
451
00:46:08,167 --> 00:46:09,417
What about the bee?
452
00:46:09,792 --> 00:46:10,958
A psychopomp.
453
00:46:11,125 --> 00:46:14,208
A messenger between us
and the land of the dead.
454
00:46:16,167 --> 00:46:19,000
But also the living image
of the human soul.
455
00:46:19,167 --> 00:46:22,042
Arduousness, teamwork.
456
00:46:25,542 --> 00:46:28,208
And this is the story's climax.
457
00:46:28,750 --> 00:46:33,125
When they decide
to eat from the Tree of Knowledge.
458
00:46:34,708 --> 00:46:38,167
For some, an apple tree.
For others, a fig tree.
459
00:46:39,000 --> 00:46:41,083
But I see it as a yew.
460
00:46:41,625 --> 00:46:43,000
A tree...
461
00:46:43,083 --> 00:46:46,125
where it's all poisonous,
except for the fruit.
462
00:46:47,958 --> 00:46:51,042
What if I told you
that the first humans
463
00:46:51,208 --> 00:46:53,750
disobeyed an authoritarian God
464
00:46:53,833 --> 00:46:55,833
who denied them knowledge...
465
00:46:55,917 --> 00:46:58,167
for fear
they would become his equals?
466
00:46:59,833 --> 00:47:01,625
That's what these walls say?
467
00:47:02,000 --> 00:47:04,542
Look, the first couple's faces.
468
00:47:04,625 --> 00:47:06,542
No sign of repentance.
469
00:47:06,833 --> 00:47:08,833
They know they did the right thing.
470
00:47:09,042 --> 00:47:11,083
They have each other.
471
00:47:12,083 --> 00:47:13,708
While God
472
00:47:14,083 --> 00:47:16,292
no matter how powerful...
473
00:47:16,583 --> 00:47:17,917
is alone.
474
00:47:40,292 --> 00:47:44,333
The story
has always been told from the top.
475
00:47:44,792 --> 00:47:48,042
But here, it's told from the bottom.
476
00:47:55,458 --> 00:47:58,167
Is there anyone else who would know
about this hermitage?
477
00:47:59,000 --> 00:48:00,292
Alive?
478
00:48:03,750 --> 00:48:08,083
One of the workmen
might know something.
479
00:48:09,708 --> 00:48:11,792
They were all from Izarra.
480
00:48:30,083 --> 00:48:31,083
Alba.
481
00:48:31,542 --> 00:48:33,833
It's me. I have to see you.
482
00:48:34,125 --> 00:48:35,667
It's important.
483
00:48:39,333 --> 00:48:41,542
Hi! Hi, Josemari!
484
00:48:42,875 --> 00:48:44,000
Hello!
485
00:48:46,375 --> 00:48:47,625
Sorry I'm late.
486
00:48:49,375 --> 00:48:50,542
I thought I'd miss it.
487
00:48:50,708 --> 00:48:52,958
Yeah, Mario. Living life on the edge.
488
00:48:53,833 --> 00:48:54,958
As always.
489
00:49:34,542 --> 00:49:37,083
SEE YOU TONIGHT AT LIMBO.
ENEKO
490
00:50:38,042 --> 00:50:41,083
The first crimes in this series
are too perfect.
491
00:50:41,292 --> 00:50:43,042
We're missing something.
492
00:50:43,208 --> 00:50:44,625
Something not so thought-out.
493
00:50:45,042 --> 00:50:47,083
His first brushstrokes, crime zero.
494
00:50:48,000 --> 00:50:50,292
You think we could
find something in Izarra?
495
00:50:50,458 --> 00:50:51,667
Or nearby.
496
00:50:52,667 --> 00:50:55,333
We can't waste precious time
looking over files, Unai.
497
00:50:55,417 --> 00:50:58,667
It's not about wasting time.
We need to know why to find out the who.
498
00:50:58,750 --> 00:51:00,500
We have to stop him.
499
00:51:00,667 --> 00:51:04,208
He will kill again.
The next pair will be 30.
500
00:51:04,708 --> 00:51:06,583
We can't let him go now.
501
00:51:07,000 --> 00:51:10,292
As your boss,
your obsession is beneficial.
502
00:51:10,958 --> 00:51:13,083
But not as Blanca. I don't like it.
503
00:51:16,625 --> 00:51:19,000
You think you could have
stopped the crimes, huh?
504
00:51:31,042 --> 00:51:32,042
Sergio.
505
00:51:34,125 --> 00:51:35,667
His name was Sergio.
506
00:51:36,500 --> 00:51:38,958
- Who?
- The guy who killed my wife and kid.
507
00:51:39,083 --> 00:51:40,667
He was named Sergio.
508
00:51:42,458 --> 00:51:43,958
He was a friend in our gang.
509
00:51:44,500 --> 00:51:46,875
Didn't shed a tear when his wife died.
510
00:51:49,292 --> 00:51:51,333
Right under my nose,
but I couldn't see it.
511
00:51:53,750 --> 00:51:55,292
It was no accident,
512
00:51:55,625 --> 00:51:58,292
no suicide that randomly
killed three people.
513
00:51:59,375 --> 00:52:00,750
It was murder.
514
00:52:01,667 --> 00:52:02,958
And I couldn't see it.
515
00:52:31,583 --> 00:52:32,917
I love it.
516
00:52:37,958 --> 00:52:39,667
You should see it from above.
517
00:52:41,917 --> 00:52:43,125
I know a place. Come on.
518
00:53:05,958 --> 00:53:08,458
You can watch it all
away from the people.
519
00:53:37,917 --> 00:53:39,417
- Shit!
- Let's go.
520
00:53:50,792 --> 00:53:53,042
Follow him!
I'll go down and cut him off.
521
00:56:43,167 --> 00:56:45,708
Move this, guys. Let's go.
522
00:57:24,000 --> 00:57:25,792
Let me go.
523
00:57:26,208 --> 00:57:27,375
What the fuck are you doing?
524
00:57:37,542 --> 00:57:39,875
So what, the two lovebirds come together?
525
00:57:41,292 --> 00:57:42,958
Go before someone sees you like this.
526
00:57:53,333 --> 00:57:54,750
You don't fool me.
527
00:57:56,792 --> 00:57:58,167
You two are disgusting.
528
00:58:13,750 --> 00:58:15,167
I was at the newsroom.
529
00:58:15,750 --> 00:58:19,458
You can imagine the chaos
after the two new bodies.
530
00:58:42,792 --> 00:58:44,125
How are you doing?
531
00:58:48,042 --> 00:58:49,542
I'm a little lost.
532
00:58:57,833 --> 00:58:59,917
I only wish I could help.
533
01:00:23,292 --> 01:00:24,417
Are you OK?
534
01:01:14,250 --> 01:01:18,667
A KILLER'S MOTIVATION
IS ALWAYS PERSONAL #KRAKEN.
535
01:01:32,333 --> 01:01:34,958
I trust your intuition,
but we're wasting time.
536
01:01:38,375 --> 01:01:39,500
There must be something.
537
01:01:40,625 --> 01:01:42,333
How can you cover up a crime?
538
01:01:46,708 --> 01:01:48,083
An accident?
539
01:01:54,375 --> 01:01:55,625
A fire?
540
01:02:24,583 --> 01:02:26,792
Lopidana Farmhouse, Izarra.
541
01:02:50,292 --> 01:02:51,292
Hello?
542
01:02:53,125 --> 01:02:54,167
Yes, sir.
543
01:02:54,667 --> 01:02:55,667
Yeah.
544
01:02:55,708 --> 01:02:56,875
I've been informed.
545
01:02:57,208 --> 01:03:00,375
No, that's not necessary.
I'll take care of it.
546
01:03:01,167 --> 01:03:04,208
Neither you nor your brother
need to worry ever again.
547
01:03:05,500 --> 01:03:06,875
My apologies,
548
01:03:07,167 --> 01:03:09,000
to you and your twin.
549
01:03:15,708 --> 01:03:18,708
Fighting with rich kids
won't make you one of them!
550
01:03:22,917 --> 01:03:24,625
- Dad!
- I'm not your Dad, you bastard!
551
01:03:24,792 --> 01:03:25,792
Venancio!
552
01:03:26,417 --> 01:03:28,042
Stop, you'll kill him!
553
01:03:29,917 --> 01:03:31,167
What if he's right?
554
01:03:31,708 --> 01:03:33,750
It all started when the lady visited.
555
01:03:33,833 --> 01:03:36,708
He's brain's soft from reading,
and yours is, too!
556
01:03:36,792 --> 01:03:38,208
We could ask them for money.
557
01:03:38,292 --> 01:03:39,375
Regina!
558
01:03:39,542 --> 01:03:40,875
The lady's dead.
559
01:03:41,625 --> 01:03:44,542
I don't want
to end up like Doctor Urbina. A cripple!
560
01:03:49,792 --> 01:03:51,083
You're going to work tomorrow.
561
01:03:51,417 --> 01:03:54,417
To fix roofs, with Estrellau.
562
01:05:33,125 --> 01:05:34,417
An awful fire.
563
01:05:34,583 --> 01:05:38,333
They all died:
father, mother, two children...
564
01:05:38,500 --> 01:05:40,875
Only the red-haired kid survived.
565
01:05:41,000 --> 01:05:42,417
The kid got lucky.
566
01:05:42,875 --> 01:05:43,917
Remember his name?
567
01:05:44,667 --> 01:05:45,750
No.
568
01:06:29,708 --> 01:06:31,417
We have to stop seeing each other.
569
01:06:37,167 --> 01:06:38,542
My husband knows.
570
01:06:40,375 --> 01:06:42,333
Knows what?
Nothing happened.
571
01:06:44,000 --> 01:06:45,000
Right.
572
01:08:58,042 --> 01:08:59,042
Should we go up?
573
01:09:10,875 --> 01:09:11,875
Fine.
574
01:09:15,958 --> 01:09:17,000
Wait.
575
01:09:42,542 --> 01:09:45,167
LUTXO ARTXANKO
DIARIO ALAVÉS
576
01:09:48,083 --> 01:09:49,083
Thanks.
577
01:09:50,500 --> 01:09:52,083
You look beautiful, sweetheart.
578
01:09:53,833 --> 01:09:56,125
You haven't called me that for a while.
579
01:09:57,333 --> 01:09:58,750
Maybe it's been too long.
580
01:10:01,292 --> 01:10:02,875
Maybe yes.
581
01:10:04,333 --> 01:10:06,792
Did you know that inside the pyramids,
582
01:10:06,958 --> 01:10:09,583
they found honey pots
that are still edible?
583
01:10:10,333 --> 01:10:12,208
It's a preservative...
584
01:10:12,417 --> 01:10:14,750
with plenty of therapeutic properties.
585
01:10:15,000 --> 01:10:18,167
So it's no surprise
that since ancient times...
586
01:10:18,375 --> 01:10:22,417
Some people don't know how to dress
properly for these events.
587
01:10:22,583 --> 01:10:26,292
Alexander the Great's body
was preserved in honey.
588
01:10:26,458 --> 01:10:28,875
Obviously, after testing...
589
01:10:29,083 --> 01:10:33,667
its other virtues. It's also one
of the most powerful aphrodisiacs.
590
01:10:35,833 --> 01:10:37,333
Who wants to try?
591
01:10:39,125 --> 01:10:40,958
No one has a date today?
592
01:10:41,125 --> 01:10:42,500
Ignacio, Europa Press.
593
01:10:42,750 --> 01:10:46,000
Was a mistake to arrest
your brother for the Sleeper killings?
594
01:10:47,375 --> 01:10:48,500
No comment.
595
01:10:48,958 --> 01:10:52,375
Did you know Lídia García de la Vicuña,
the fifteen-year-old victim?
596
01:10:53,917 --> 01:10:57,875
At Diario Alavés, we received images
that could turn the case on its head.
597
01:11:46,833 --> 01:11:48,667
I'll send two patrol cars to his house.
598
01:11:49,583 --> 01:11:52,000
Waste of time. He won't go there.
599
01:11:56,417 --> 01:11:59,500
Ignacio Ortiz de Zárate
has gone missing just two days
600
01:11:59,583 --> 01:12:02,708
before his brother Tasio
receives his first prison leave.
601
01:12:02,917 --> 01:12:06,000
Many women have joined
the suit against the brothers.
602
01:12:06,167 --> 01:12:08,625
All victims of the sexual exchange
603
01:12:08,792 --> 01:12:10,601
the Ortiz de Zárate brothers
allegedly practiced.
604
01:12:10,625 --> 01:12:13,375
ÁLAVA PENITENTIARY CENTER
605
01:12:13,458 --> 01:12:16,042
She was mature for her age,
you don't get it.
606
01:12:16,208 --> 01:12:17,417
Tell that to the judge.
607
01:12:18,208 --> 01:12:20,875
You think you were born
entitled to whatever you want?
608
01:12:21,375 --> 01:12:24,208
You better than me now,
farmer boy?
609
01:12:24,417 --> 01:12:26,458
You don't have
a fucking clue what's happening.
610
01:12:26,625 --> 01:12:30,167
Before, following you was subversive.
Now it's just repugnant.
611
01:12:30,708 --> 01:12:33,417
Ignacio screwed her first, right?
Or did you?
612
01:12:33,708 --> 01:12:35,875
He liked her and just couldn't bear it.
613
01:12:35,958 --> 01:12:36,958
You don't get it.
614
01:12:37,042 --> 01:12:40,417
Since our mother's womb, we've always
been two bodies, but one person.
615
01:12:40,583 --> 01:12:42,958
The arrest warrant
came from your other half.
616
01:12:43,667 --> 01:12:46,083
You ever think it may have been
revenge?
617
01:12:46,167 --> 01:12:50,083
Your brother was a cop,
he could doctor evidence, reports...
618
01:12:50,167 --> 01:12:52,792
Ignacio never would
have had the guts to kill her.
619
01:12:52,958 --> 01:12:55,118
He never visited in 20 years,
and you still defend him?
620
01:13:01,208 --> 01:13:03,333
I was very sorry
to hear about your wife, Kraken.
621
01:13:06,458 --> 01:13:09,250
I get you want a culprit, but she's dead.
622
01:13:13,542 --> 01:13:15,500
- Know why I chose you?
- You didn't choose me!
623
01:13:15,583 --> 01:13:18,583
I needed to see the paths
I had yet to travel.
624
01:13:18,667 --> 01:13:19,750
You're showing me.
625
01:13:19,917 --> 01:13:21,708
What the hell are you talking about?
626
01:13:23,750 --> 01:13:25,458
It's one of my followers.
627
01:13:28,083 --> 01:13:29,958
I don't have fond memories of him.
628
01:13:30,125 --> 01:13:32,083
He's called "Grass" on Twitter.
629
01:13:32,958 --> 01:13:35,083
We have the same tattoo.
630
01:13:35,417 --> 01:13:36,625
You know him.
631
01:13:37,083 --> 01:13:38,750
You know him well.
632
01:13:45,583 --> 01:13:46,792
Eneko!
633
01:13:51,833 --> 01:13:52,875
Eneko!
634
01:13:57,042 --> 01:13:58,417
Eneko!
635
01:13:59,375 --> 01:14:01,542
What do you want, man?
636
01:14:12,125 --> 01:14:13,500
Looking for my sister?
637
01:14:14,750 --> 01:14:16,708
I was talking to an old friend of yours.
638
01:14:17,583 --> 01:14:19,375
Cool. What'd he have to say?
639
01:14:19,542 --> 01:14:21,167
Zugarramurdi, remember?
640
01:14:21,625 --> 01:14:24,667
That concoction you gave him?
Almost fucked him up for life.
641
01:14:24,875 --> 01:14:26,042
Tasio.
642
01:14:26,792 --> 01:14:28,792
Tasio was always a wimp.
643
01:14:29,458 --> 01:14:32,208
He was out of it.
Like he'd been drugged with Rohypnol.
644
01:14:33,167 --> 01:14:36,375
He had a bad trip 20 years ago.
So what?
645
01:14:38,083 --> 01:14:39,542
You know, Unai?
646
01:14:40,375 --> 01:14:43,458
Tasio never got how important
our old customs were.
647
01:15:10,792 --> 01:15:11,833
Stop!
648
01:15:12,333 --> 01:15:14,458
You turned your sister into a junkie!
649
01:15:14,667 --> 01:15:18,125
Where there when our Dad
beat us up? You asshole.
650
01:15:29,958 --> 01:15:31,708
Today is the last day of the festival.
651
01:15:31,792 --> 01:15:35,000
There will be checkpoints at all
exits and entries to Dato street.
652
01:15:35,625 --> 01:15:39,833
The files have lists of the places
where the latest bodies were.
653
01:15:40,208 --> 01:15:44,208
Our experts agree that Arca Square
could be the next location.
654
01:15:44,417 --> 01:15:46,208
So I want you all on alert.
655
01:15:46,667 --> 01:15:47,708
OK?
656
01:15:47,917 --> 01:15:51,833
Our main suspect
is a male, 35 years old,
657
01:15:51,917 --> 01:15:54,750
red hair, and a tattoo
on the back of the neck.
658
01:15:55,625 --> 01:15:56,875
Any questions?
659
01:15:58,792 --> 01:15:59,792
Great.
660
01:16:00,458 --> 01:16:03,208
Because I want to catch that asshole!
661
01:16:04,125 --> 01:16:05,708
Man your stations, thank you.
662
01:16:11,750 --> 01:16:13,042
- Alba.
- What do you want?
663
01:16:14,417 --> 01:16:16,125
Another screw to let off steam?
664
01:16:17,000 --> 01:16:19,208
Tell me,
would you let me into your house?
665
01:17:19,208 --> 01:17:21,208
He touched my ass!
666
01:17:34,625 --> 01:17:38,542
Esti, can you tell me what one of our vans
is doing in that alley?
667
01:17:44,458 --> 01:17:45,958
It shouldn't be there.
668
01:17:55,833 --> 01:17:57,125
Let's go!
669
01:18:43,708 --> 01:18:45,125
Esti, Esti.
670
01:18:46,042 --> 01:18:47,125
Esti.
671
01:18:47,500 --> 01:18:49,000
Esti, Esti, Esti.
672
01:18:53,792 --> 01:18:56,625
No, no!
673
01:18:57,000 --> 01:18:58,000
No!
674
01:18:58,208 --> 01:19:00,208
No!
675
01:19:59,625 --> 01:20:00,625
Unai.
676
01:20:00,875 --> 01:20:02,167
What's going on?
677
01:20:04,125 --> 01:20:05,875
Where's Martina?
678
01:20:10,625 --> 01:20:11,958
Where is Martina?
679
01:20:45,833 --> 01:20:46,875
I'm sorry.
680
01:20:50,750 --> 01:20:52,292
I'm so sorry, Unai.
681
01:20:52,958 --> 01:20:53,958
Truly.
682
01:20:57,333 --> 01:20:58,458
He's doing it.
683
01:20:58,792 --> 01:21:00,292
He's still playing with us.
684
01:21:01,958 --> 01:21:03,000
You don't say.
685
01:21:08,208 --> 01:21:11,167
You and Estíbaliz
were too emotionally involved.
686
01:21:11,833 --> 01:21:13,167
Fuck off, Alba!
687
01:21:14,042 --> 01:21:17,000
This is what he wanted.
We're getting closer and closer.
688
01:21:17,250 --> 01:21:18,417
Closer to what?
689
01:21:20,375 --> 01:21:23,750
A few hours ago,
your main suspect became the new victim.
690
01:21:36,458 --> 01:21:37,458
Ignacio?
691
01:21:38,167 --> 01:21:41,625
My name is Antonio Garrido-Stoker.
I'm his lawyer.
692
01:21:58,042 --> 01:21:59,042
Come in.
693
01:22:08,542 --> 01:22:09,792
Where is Ignacio?
694
01:22:11,125 --> 01:22:13,708
Ignacio came to us a few days ago.
695
01:22:14,083 --> 01:22:17,208
After a slanderous publication.
696
01:22:18,375 --> 01:22:19,792
My client...
697
01:22:20,167 --> 01:22:21,958
voluntarily agreed to surveillance
698
01:22:22,208 --> 01:22:24,167
24 hours a day.
699
01:22:24,375 --> 01:22:25,917
What I'm trying to say is...
700
01:22:26,042 --> 01:22:29,917
we can reliably prove
my client can't be guilty of...
701
01:22:30,542 --> 01:22:32,500
the unfortunate murders last night.
702
01:22:34,042 --> 01:22:36,875
Every single second,
my client was under surveillance.
703
01:22:37,000 --> 01:22:37,750
Asshole.
704
01:22:37,833 --> 01:22:40,958
I'm just staying one step ahead,
Detective Gauna.
705
01:22:41,542 --> 01:22:44,333
I'm 20 years ahead of you in this game.
706
01:22:48,208 --> 01:22:49,208
Tell me about her.
707
01:22:49,833 --> 01:22:51,542
My client won't answer that.
708
01:22:51,958 --> 01:22:54,792
The deceased's parents
have filed no report,
709
01:22:55,458 --> 01:22:59,958
perhaps because these images
prove absolutely nothing.
710
01:23:05,208 --> 01:23:06,875
They prove you knew her.
711
01:23:09,208 --> 01:23:11,917
Was that it, Ignacio?
712
01:23:13,583 --> 01:23:16,792
Find out your teenage brother
and girlfriend betrayed you?
713
01:23:16,958 --> 01:23:18,292
That's why you got him arrested?
714
01:23:19,125 --> 01:23:21,208
I'm sorry about your brother, Detective.
715
01:23:21,750 --> 01:23:23,417
Son of a bitch!
716
01:23:24,750 --> 01:23:25,917
Let go of me!
717
01:23:38,625 --> 01:23:42,250
I'll need your badges
and service weapons, Detectives.
718
01:25:07,500 --> 01:25:08,708
WHY?
719
01:25:21,958 --> 01:25:24,708
Bees always return to the nest.
720
01:25:26,167 --> 01:25:27,708
It's a miracle it's still alive.
721
01:25:32,167 --> 01:25:34,333
If I can help...
722
01:25:34,500 --> 01:25:36,292
I'm off the case, Grandpa.
723
01:25:38,333 --> 01:25:39,458
I've got nothing.
724
01:25:42,958 --> 01:25:45,375
Quit whinging, keep going!
725
01:25:49,500 --> 01:25:51,083
The White Virgin.
726
01:25:54,042 --> 01:25:55,958
Rumor had it in Vitoria...
727
01:25:56,000 --> 01:25:57,667
Town gossip, you know.
728
01:25:57,917 --> 01:26:00,000
Said she married her husband...
729
01:26:00,208 --> 01:26:02,042
while pregnant by another.
730
01:27:05,042 --> 01:27:08,458
What did he say
for the twins to beat him up?
731
01:27:09,125 --> 01:27:10,833
I don't know or care.
732
01:27:11,042 --> 01:27:12,875
They're so proud of being Ortiz de Zárate.
733
01:27:13,000 --> 01:27:14,458
- Unai.
- What if they aren't?
734
01:27:16,458 --> 01:27:19,750
- We're off the case, Unai.
- You're pissed we're off it, too.
735
01:27:19,917 --> 01:27:21,000
What do you want?
736
01:27:21,417 --> 01:27:22,417
To break the law?
737
01:27:22,583 --> 01:27:25,458
He's not going to stop.
Help me catch him.
738
01:27:26,292 --> 01:27:27,125
You think he's after you?
739
01:27:27,208 --> 01:27:28,958
Let's go to where it all began.
740
01:28:18,458 --> 01:28:20,875
Thanks for giving me a discrete exit.
741
01:28:21,375 --> 01:28:24,792
Thanks for giving me
your first interview after release.
742
01:28:30,583 --> 01:28:32,208
Whenever you want.
743
01:28:32,708 --> 01:28:36,208
When we were little,
we always switched clothes.
744
01:28:38,000 --> 01:28:40,958
Pretended to be the other.
But Mom always caught us.
745
01:28:41,792 --> 01:28:44,625
Took us a while
to discover how she did it, remember?
746
01:28:45,458 --> 01:28:48,750
- I always sat in the left chair.
- And I sat in the right.
747
01:28:50,542 --> 01:28:53,083
Some things never change,
twin brother.
748
01:28:55,375 --> 01:28:58,750
It's funny,
hearing you speak of your childhood,
749
01:28:58,833 --> 01:28:59,833
about your mother...
750
01:29:01,042 --> 01:29:02,083
I feel kind of...
751
01:29:02,625 --> 01:29:03,750
Jealous!
752
01:29:06,792 --> 01:29:09,000
Tell me about the cemetery incident.
753
01:29:10,458 --> 01:29:11,917
Which one?
754
01:29:12,625 --> 01:29:14,292
You want to loosen our tongues, Mario?
755
01:29:17,083 --> 01:29:19,042
The day you buried your mother.
756
01:29:19,208 --> 01:29:21,583
You beat up a guy. Remember?
757
01:29:25,167 --> 01:29:26,958
I think he had red hair.
758
01:29:28,542 --> 01:29:30,750
How the fuck do you know that?
759
01:29:32,625 --> 01:29:35,083
Because certain things
you never forget.
760
01:29:36,208 --> 01:29:37,458
Brothers.
761
01:30:20,875 --> 01:30:22,042
I want to see my children!
762
01:30:23,625 --> 01:30:24,750
Open the door!
763
01:30:26,583 --> 01:30:27,833
I want to see my children!
764
01:30:28,875 --> 01:30:30,292
Open the damn door!
765
01:30:31,417 --> 01:30:32,542
Open the door!
766
01:30:34,542 --> 01:30:35,833
Open the door!
767
01:30:37,292 --> 01:30:38,458
I want to see my children!
768
01:30:38,667 --> 01:30:39,792
My son!
769
01:31:01,625 --> 01:31:02,958
We adopted them out.
770
01:31:03,750 --> 01:31:07,792
A couple from Izarra
that sold honey at fairs.
771
01:31:09,208 --> 01:31:12,875
It wasn't the first time
this had happened at Arana Clinic.
772
01:31:16,750 --> 01:31:18,958
They named him... Nancho.
773
01:31:22,042 --> 01:31:23,500
Nancho...
774
01:31:24,042 --> 01:31:25,458
Lopidana!
775
01:31:38,042 --> 01:31:39,292
It all fits.
776
01:31:40,625 --> 01:31:43,042
The Lopidanas adopted him.
They couldn't have kids,
777
01:31:43,208 --> 01:31:44,875
but then, a miracle.
778
01:31:45,500 --> 01:31:46,833
She got pregnant.
779
01:31:47,958 --> 01:31:51,208
Nancho went from spoiled kid
to Cinderella in an instant.
780
01:31:53,375 --> 01:31:54,875
Banished from Eden.
781
01:32:00,792 --> 01:32:01,958
Detective Ayala?
782
01:32:02,125 --> 01:32:04,417
- What's up?
- We just got the forensic report.
783
01:32:04,792 --> 01:32:08,083
Nancho Lopidana died
in a fire at a pension in Pamplona.
784
01:32:08,292 --> 01:32:09,833
No one claimed the body.
785
01:32:14,625 --> 01:32:16,458
He fell asleep reading.
786
01:32:17,333 --> 01:32:21,000
An old lamp sparked,
and he burned to death.
787
01:32:21,792 --> 01:32:25,125
I always told Dad
to change those lamps!
788
01:32:25,708 --> 01:32:27,083
He finally did.
789
01:32:27,292 --> 01:32:29,208
Too late, but he did it.
790
01:32:30,208 --> 01:32:31,625
Here, come with me.
791
01:32:41,542 --> 01:32:43,458
This is when he arrived.
792
01:32:45,375 --> 01:32:46,583
He was very quiet.
793
01:32:49,833 --> 01:32:50,833
Who's that?
794
01:32:51,167 --> 01:32:55,208
That was his roommate.
They both studied journalism.
795
01:32:59,000 --> 01:33:00,583
They stuck together like glue.
796
01:33:03,917 --> 01:33:05,708
I even got them mixed up.
797
01:33:07,917 --> 01:33:09,958
- Do you remember his name?
- Yeah.
798
01:33:10,958 --> 01:33:12,167
Mario.
799
01:33:13,000 --> 01:33:14,292
Mario Santos.
800
01:33:37,625 --> 01:33:38,958
It's going to get cold.
801
01:33:41,083 --> 01:33:43,500
I can't stop
thinking about this nightmare.
802
01:33:45,375 --> 01:33:47,625
Any interesting leads?
803
01:33:48,167 --> 01:33:50,292
Several. But they go nowhere.
804
01:33:50,958 --> 01:33:52,458
Everyone's on edge.
805
01:33:52,542 --> 01:33:53,542
I see...
806
01:33:56,333 --> 01:33:57,333
No surprise.
807
01:33:59,125 --> 01:34:00,125
I'll get it.
808
01:34:05,333 --> 01:34:07,000
- Hello?
- Alba!
809
01:34:09,667 --> 01:34:11,667
- Alba...
- Never call me at home again.
810
01:34:11,833 --> 01:34:13,250
Alba, listen.
811
01:34:13,333 --> 01:34:16,333
If you're with Mario,
find an excuse and leave now.
812
01:34:17,375 --> 01:34:19,542
- What the hell do you mean?
- Alba.
813
01:34:20,417 --> 01:34:21,417
It's him!
814
01:34:21,833 --> 01:34:25,083
Go to hell.
Remember you're off the case. Bye.
815
01:34:25,292 --> 01:34:27,208
Alba, you need to leave now!
816
01:34:30,125 --> 01:34:30,958
Alba...
817
01:34:31,125 --> 01:34:32,292
Mario?
818
01:34:33,292 --> 01:34:34,292
Alba!
819
01:34:37,792 --> 01:34:38,792
Fuck.
820
01:34:41,750 --> 01:34:42,875
Mario?
821
01:34:46,875 --> 01:34:47,917
Mario!
822
01:34:53,542 --> 01:34:54,542
Mario!
823
01:35:18,500 --> 01:35:20,083
I was about to quit.
824
01:35:20,875 --> 01:35:23,625
For you. For our child.
825
01:35:24,875 --> 01:35:27,833
You don't know how close
I was to being me again.
826
01:35:30,875 --> 01:35:32,875
You can't even imagine.
827
01:35:38,750 --> 01:35:39,750
Alba!
828
01:35:40,417 --> 01:35:41,417
Alba!
829
01:36:01,625 --> 01:36:02,625
There's no one!
830
01:36:03,792 --> 01:36:04,875
What should we do?
831
01:36:06,458 --> 01:36:07,458
Back to the beginning.
832
01:40:14,542 --> 01:40:17,500
I had a perfect partner for you.
833
01:40:17,708 --> 01:40:21,375
Your age, related to the twins. Perfect!
834
01:40:23,750 --> 01:40:27,417
Not everyone can appreciate perfection.
835
01:40:30,958 --> 01:40:33,042
But they can respect it.
836
01:40:37,083 --> 01:40:38,542
Obviously, not you.
837
01:40:42,875 --> 01:40:44,875
Don't make that face.
You two made me do this.
838
01:41:01,667 --> 01:41:03,167
It didn't have to be this way.
839
01:41:04,458 --> 01:41:05,958
This isn't...
840
01:41:08,583 --> 01:41:11,833
Yet in some way,
you are the best couple I've united.
841
01:41:17,500 --> 01:41:19,375
Bees are fascinating.
842
01:41:20,417 --> 01:41:23,708
Most people think the queen
rules over the workers,
843
01:41:23,917 --> 01:41:27,708
but that's not entirely true, because...
844
01:41:28,667 --> 01:41:30,625
at first, the queen's just larva,
845
01:41:30,792 --> 01:41:32,875
no different from the rest.
846
01:41:33,833 --> 01:41:36,583
The workers decide
to make her their queen.
847
01:41:48,958 --> 01:41:50,917
I'm but a knife, my love.
848
01:41:53,833 --> 01:41:55,417
I was forged by others.
849
01:42:03,958 --> 01:42:06,167
The knife isn't guilty
for what it cuts.
850
01:43:04,458 --> 01:43:07,167
What do you want?
A proper execution?
851
01:43:07,458 --> 01:43:09,000
Is that what you want?
59657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.