Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,300 --> 00:00:13,363
Said, they got a bed for you down
at the Church of the Holy Companions,
2
00:00:13,363 --> 00:00:14,364
as long as you're sober.
3
00:00:14,500 --> 00:00:15,100
Now are you sober?
4
00:00:16,100 --> 00:00:19,246
Well go to the park and sleep it off.
Come to see me tonight, okay?
5
00:00:20,200 --> 00:00:20,811
Good morning, Reggie.
6
00:00:20,900 --> 00:00:21,825
Good morning, Capt.
7
00:00:22,100 --> 00:00:23,400
You're still fighting a good fight.
8
00:00:23,400 --> 00:00:24,567
Somebody's gonna do it, Capt.
9
00:00:24,600 --> 00:00:26,009
We're lucky you're around.
10
00:00:26,100 --> 00:00:27,057
New paint job?
11
00:00:27,300 --> 00:00:28,730
Any colour as long as it's black.
12
00:00:28,952 --> 00:00:29,957
All right, take it slow.
13
00:01:02,600 --> 00:01:03,428
Go back.
14
00:01:04,500 --> 00:01:05,653
I just got here.
15
00:01:06,300 --> 00:01:07,942
Yeah, well, I was just leaving.
16
00:01:13,900 --> 00:01:14,710
It's ah...
17
00:01:15,600 --> 00:01:16,593
long way down.
18
00:01:18,100 --> 00:01:19,137
I'm sure.
19
00:01:19,300 --> 00:01:21,854
Well, since I came all the way up here
and ah...
20
00:01:22,900 --> 00:01:24,558
I really don't like heights.
21
00:01:24,800 --> 00:01:26,400
Tell me why?
22
00:01:27,000 --> 00:01:28,458
Tell me why I shouldn't.
23
00:01:29,000 --> 00:01:31,800
Because you'll miss every good thing
in the next seventy years.
24
00:01:31,800 --> 00:01:34,921
Yeah, well if the last eighteen are
any clue I won't miss much.
25
00:01:40,200 --> 00:01:41,249
Stop or I'm gone!
26
00:01:41,249 --> 00:01:41,877
Okay...
27
00:02:01,700 --> 00:02:02,582
Julie?
28
00:02:03,591 --> 00:02:04,699
Your name is Julie?
29
00:02:06,600 --> 00:02:07,663
I don't know you.
30
00:02:07,700 --> 00:02:09,419
Hey, you're Julie Payton.
31
00:02:09,673 --> 00:02:11,579
You're an inspiration to a lot of people.
32
00:02:22,000 --> 00:02:22,700
Listen!
33
00:02:22,700 --> 00:02:25,041
What happened to you was terrible,
34
00:02:25,042 --> 00:02:29,434
but so many people followed
your story and believed in you.
35
00:02:31,100 --> 00:02:33,400
Well maybe they should find
another place for their faith?
36
00:02:33,600 --> 00:02:35,351
What did rip your faith, Julie?
37
00:02:37,000 --> 00:02:38,254
I mean what do you believe in?
38
00:02:39,000 --> 00:02:39,834
Nothing...
39
00:02:40,629 --> 00:02:41,863
Not anymore.
40
00:02:42,500 --> 00:02:44,579
Well, believe this - I really,
41
00:02:45,049 --> 00:02:47,333
really don't want you
to jump off this building.
42
00:02:48,000 --> 00:02:49,722
What are you, shriek or something?
43
00:02:50,300 --> 00:02:51,950
No, I'm... I'm just...
44
00:02:52,600 --> 00:02:53,743
I'm just a guy, who...
45
00:02:54,800 --> 00:02:56,003
maybe wrestled with...
46
00:02:56,500 --> 00:02:58,900
some but the same thing
you're wrestling with.
47
00:02:58,900 --> 00:02:59,945
And I know
48
00:03:00,400 --> 00:03:01,652
this isn't the answer.
49
00:03:08,300 --> 00:03:10,071
I'm kind of frozen up here.
50
00:03:12,800 --> 00:03:14,144
Just take my hand.
51
00:03:17,300 --> 00:03:18,367
Go on, take it.
52
00:03:31,900 --> 00:03:33,220
Move on towards middle.
53
00:03:33,220 --> 00:03:34,069
Come on, I got you.
54
00:03:35,813 --> 00:03:37,113
I got you, I got you, I got you...
55
00:03:38,264 --> 00:03:39,693
I don't know your name.
56
00:03:40,800 --> 00:03:41,673
Will Boone.
57
00:03:49,500 --> 00:03:51,200
Three years ago they came
58
00:03:51,600 --> 00:03:54,942
forever altering the future
of humanity.
59
00:03:59,379 --> 00:04:01,900
Subtitled by
Axarion
60
00:04:31,800 --> 00:04:34,731
The girl was on the ledge several minutes,
until William Boone,
61
00:04:34,732 --> 00:04:36,414
Director of Interspecies Relations,
62
00:04:36,415 --> 00:04:38,846
came on the scene and
was able to talk her down.
63
00:04:41,600 --> 00:04:42,480
Mister Boone!
64
00:04:43,070 --> 00:04:44,408
I'd like to ask you few questions...
65
00:04:44,443 --> 00:04:44,900
Not right now.
66
00:04:44,900 --> 00:04:47,898
So young a life, to be so tired of living.
67
00:04:50,600 --> 00:04:54,300
This annihilation of self out of despair.
68
00:04:55,723 --> 00:04:58,002
No Taelon can become so alone.
69
00:04:58,600 --> 00:05:02,460
Ten years ago in the same accident
which Ms. Payton lost her hands,
70
00:05:02,460 --> 00:05:04,119
she also lost her parents.
71
00:05:04,400 --> 00:05:07,086
They were missionaries.
She had no other family.
72
00:05:07,933 --> 00:05:09,807
She was raised be the sisters of mercy.
73
00:05:10,500 --> 00:05:11,600
Such sorrow...
74
00:05:14,200 --> 00:05:15,400
What a pity...
75
00:05:16,200 --> 00:05:18,413
She could not live as a Companion.
76
00:05:19,861 --> 00:05:22,099
We might easily replace her hands.
77
00:05:24,100 --> 00:05:26,136
Could you do this for Ms. Payton?
78
00:05:27,400 --> 00:05:29,045
We're talking about the species
79
00:05:29,700 --> 00:05:31,250
that can grow buildings, Boone.
80
00:05:33,500 --> 00:05:38,857
Perhaps, the Synod would consider Ms. Payton
as the first public recipient.
81
00:05:39,200 --> 00:05:42,251
The worldwide effects could
be the most beneficial.
82
00:05:43,800 --> 00:05:44,758
Perhaps.
83
00:05:46,100 --> 00:05:51,714
The regeneration of their anatomy
still poses our most difficult challenge.
84
00:05:52,500 --> 00:05:57,595
Our physicians tell us that the procedure
is ready to be tested openly.
85
00:05:58,100 --> 00:06:02,900
Bear in mind, however, that we cannot
evaluate our results with certainty,
86
00:06:03,500 --> 00:06:05,674
since all our human patients
87
00:06:05,872 --> 00:06:11,305
come to us with either deadly
injuries or mortal illnesses.
88
00:06:12,300 --> 00:06:13,681
This one appears healthy.
89
00:06:14,700 --> 00:06:15,566
Except...
90
00:06:15,900 --> 00:06:17,207
for her hands...
91
00:06:17,800 --> 00:06:18,918
and her mind.
92
00:06:20,000 --> 00:06:22,454
Still, she remains young and strong.
93
00:06:24,300 --> 00:06:26,063
Let us learn together, Quo'on.
94
00:06:42,300 --> 00:06:42,964
Hey!
95
00:06:43,900 --> 00:06:44,458
Hey!
96
00:06:44,900 --> 00:06:45,855
What are you doing here?
97
00:06:47,000 --> 00:06:49,116
You know that ancient saying from China?
98
00:06:49,700 --> 00:06:52,247
If you saves somebody's life,
you're responsible for them.
99
00:06:52,700 --> 00:06:54,634
Yeah, I found out, actually,
you're that person.
100
00:06:56,700 --> 00:06:57,782
Aren't you in the hospital?
101
00:06:58,600 --> 00:07:00,989
They gave me loose.
I guess I passed all the tests.
102
00:07:01,200 --> 00:07:03,164
Suicide holds 72 hours.
103
00:07:09,600 --> 00:07:11,595
Okay, we need some candy.
104
00:07:11,700 --> 00:07:12,684
Personally...
105
00:07:12,956 --> 00:07:14,607
lemon is my favourite.
106
00:07:16,500 --> 00:07:17,247
Thanks.
107
00:07:17,247 --> 00:07:18,070
You are welcome.
108
00:07:18,700 --> 00:07:19,914
So, what happened?
109
00:07:21,100 --> 00:07:25,522
They were hesitating me, put me full of drugs.
Is that what you saved me for?
110
00:07:26,300 --> 00:07:26,935
No.
111
00:07:31,100 --> 00:07:31,892
Pretty.
112
00:07:34,000 --> 00:07:34,759
Yeah.
113
00:07:35,300 --> 00:07:36,112
Girlfriend?
114
00:07:37,100 --> 00:07:38,276
No, my wife.
115
00:07:38,600 --> 00:07:40,172
She would've liked your spirit.
116
00:07:41,300 --> 00:07:42,257
Would've?
117
00:07:43,872 --> 00:07:45,567
Yeah. She died earlier this year.
118
00:07:48,700 --> 00:07:49,499
How?
119
00:07:54,635 --> 00:07:56,504
She was killed in an automobile accident.
120
00:08:00,500 --> 00:08:02,984
I tell you what... I got couple
things to finish up here,
121
00:08:02,985 --> 00:08:05,574
why don't you meet me
downstairs... in an hour?
122
00:08:05,574 --> 00:08:06,755
and we'll get something to eat,
123
00:08:07,132 --> 00:08:09,871
talk about how I'm being
responsible for your life.
124
00:08:10,639 --> 00:08:11,710
It's going to work.
125
00:08:12,600 --> 00:08:14,007
I've already got that figured out.
126
00:08:14,007 --> 00:08:15,483
I'm sure you have.
127
00:08:16,800 --> 00:08:17,588
See you later.
128
00:08:21,800 --> 00:08:23,079
Congratulations!
129
00:08:23,700 --> 00:08:24,317
For what?
130
00:08:24,700 --> 00:08:26,759
Da'an agreed with your recommendation.
131
00:08:26,800 --> 00:08:27,911
What recommendation?
132
00:08:28,700 --> 00:08:31,389
Ms. Payton is to undergo
the Taelon limb restoration.
133
00:08:31,586 --> 00:08:32,500
I didn't recommend her.
134
00:08:32,500 --> 00:08:33,984
Did you say "limb restoration"?
135
00:08:34,300 --> 00:08:34,821
Yes.
136
00:08:35,300 --> 00:08:37,504
It's been in the experimental
stages for quite some time,
137
00:08:37,505 --> 00:08:39,990
now Boone is to be part of its public debut.
138
00:08:41,300 --> 00:08:42,469
As soon as you convince the girl.
139
00:08:42,704 --> 00:08:43,557
Convince her?
140
00:08:44,100 --> 00:08:46,052
Shouldn't this be Ms. Payton decision?
141
00:08:48,400 --> 00:08:49,527
It's Da'an's wish.
142
00:08:58,200 --> 00:08:59,216
I don't believe it.
143
00:08:59,500 --> 00:09:00,603
I did neither...
144
00:09:01,600 --> 00:09:02,494
... at first.
145
00:09:02,900 --> 00:09:04,486
But I would bet they can do it.
146
00:09:04,600 --> 00:09:06,683
I've seen them grow entire buildings.
147
00:09:09,900 --> 00:09:10,792
What would you do?
148
00:09:13,200 --> 00:09:14,109
I don't know.
149
00:09:19,900 --> 00:09:23,820
When I was a little girl I used to pray
to God every night for a miracle.
150
00:09:25,900 --> 00:09:27,785
I'd hold these like this and...
151
00:09:27,963 --> 00:09:30,118
prayed that when I woke up they'd be real.
152
00:09:34,600 --> 00:09:36,541
Do you think my prayers been answered?
153
00:09:42,200 --> 00:09:46,407
All they're looking for is a good they can
generate if this procedure works.
154
00:09:46,700 --> 00:09:48,124
This could be disaster for her.
155
00:09:48,125 --> 00:09:50,186
Taelons couldn't care less about Julie Payton.
156
00:09:50,186 --> 00:09:50,870
Yeah.
157
00:09:51,346 --> 00:09:54,451
They're not satisfied with popularity,
they want devotion as well.
158
00:09:54,486 --> 00:09:56,886
And they'll get it if
they can pull this one off.
159
00:09:57,300 --> 00:09:58,833
It's time for us to do something.
160
00:09:59,330 --> 00:10:02,337
If we talk Julie out of this,
if we take her out,
161
00:10:02,337 --> 00:10:04,333
they'll just pick someone else
to experiment on.
162
00:10:04,333 --> 00:10:06,855
I'm not just talking about Julie Payton,
I'm talking about us,
163
00:10:06,855 --> 00:10:10,442
this movement; we have done nothing
to make a dent in the Taelons' agenda.
164
00:10:10,500 --> 00:10:14,018
You need to learn patience, captain.
Everything in its own time.
165
00:10:14,233 --> 00:10:15,722
You're assuming we have time?
166
00:10:21,000 --> 00:10:21,614
All right.
167
00:10:22,800 --> 00:10:25,203
How far does this medical team
extend beyond Dr. Belman?
168
00:10:25,238 --> 00:10:26,550
As far as it needs to.
169
00:10:26,585 --> 00:10:28,227
Does it include geneticists?
170
00:10:30,500 --> 00:10:31,741
What are you suggesting?
171
00:10:32,300 --> 00:10:35,302
Julie Payton grows her hands back,
I'll bring you back a little souvenir.
172
00:10:55,234 --> 00:10:57,968
Enhanced strands of genetic material
173
00:10:58,218 --> 00:11:01,131
provide the matrix for the grow
of organic tissue.
174
00:11:17,300 --> 00:11:18,178
Ne'eg,
175
00:11:18,400 --> 00:11:21,708
our foremost surgeon and scientist.
176
00:11:36,400 --> 00:11:40,144
Do the bio nucleic derivatives
direct the new tissue growth?
177
00:11:40,500 --> 00:11:41,095
No.
178
00:11:41,471 --> 00:11:45,499
They link nerves and capillaries
with muscle and skin.
179
00:11:45,847 --> 00:11:47,619
So the entirety becomes...
180
00:11:48,157 --> 00:11:50,055
a functioning appendage.
181
00:12:19,249 --> 00:12:20,237
I can feel something!
182
00:12:21,033 --> 00:12:21,675
Prepare.
183
00:12:22,000 --> 00:12:23,794
Molecular generation is commencing.
184
00:12:29,400 --> 00:12:31,987
Brand new completely healthy hands...
185
00:12:34,784 --> 00:12:36,980
I'm told she will occasionally...
186
00:12:37,529 --> 00:12:39,415
break fingernails.
187
00:13:11,400 --> 00:13:12,543
Oh, my God...
188
00:13:42,400 --> 00:13:45,106
You're all familiar with the sorrow
of Julie Payton.
189
00:13:46,000 --> 00:13:48,221
Yesterday a miracle was performed.
190
00:13:48,400 --> 00:13:52,587
History's first successful
human limb regeneration.
191
00:14:04,433 --> 00:14:07,794
My accident was the worst
thing that's ever happened to me.
192
00:14:08,600 --> 00:14:13,352
My life was filled with nothing but
despair for the last ten years.
193
00:14:15,095 --> 00:14:17,823
But life is not cause for despair.
194
00:14:18,220 --> 00:14:20,652
Life is full of infinite possibilities.
195
00:14:21,100 --> 00:14:22,359
And surprise.
196
00:14:34,136 --> 00:14:35,642
Look, this is really amazing!
197
00:14:35,700 --> 00:14:36,631
Feel here...
198
00:14:36,700 --> 00:14:37,934
This is a pulse!
199
00:14:38,140 --> 00:14:39,842
This is my pulse!
200
00:14:42,846 --> 00:14:46,123
Please join me in welcoming the one
who is responsible for this miracle.
201
00:14:46,400 --> 00:14:47,413
Da'an.
202
00:15:10,400 --> 00:15:11,355
Look.
203
00:15:14,400 --> 00:15:16,301
Don't you see it?
My God...
204
00:15:17,036 --> 00:15:17,749
Look!
205
00:15:19,183 --> 00:15:20,332
Look at the light!
206
00:15:27,125 --> 00:15:28,890
He's surrounded by light!
207
00:15:29,547 --> 00:15:31,878
The Companion shines like an angel!
208
00:15:34,916 --> 00:15:36,103
The Companion...
209
00:15:37,005 --> 00:15:38,861
is a messenger from God!
210
00:15:51,900 --> 00:15:53,761
Such an unusual feeling...
211
00:15:54,300 --> 00:15:55,263
to be worshipped...
212
00:15:55,600 --> 00:15:58,115
You know the affection our
people have for you.
213
00:15:59,200 --> 00:16:01,502
Affection is one thing,
arrogation...
214
00:16:01,900 --> 00:16:03,079
is something else.
215
00:16:05,300 --> 00:16:06,905
Share you thinking, Boone.
216
00:16:07,000 --> 00:16:09,414
You should discourage her
from misbelieving immediately.
217
00:16:09,415 --> 00:16:11,264
It will only lead to disappointment.
218
00:16:12,000 --> 00:16:13,942
As we see this Universe
219
00:16:14,400 --> 00:16:18,728
every being lives with no distinction
between creator...
220
00:16:18,900 --> 00:16:20,269
and created.
221
00:16:20,800 --> 00:16:23,941
Some of our ancient eastern religions
222
00:16:24,604 --> 00:16:25,899
share that belief.
223
00:16:28,000 --> 00:16:30,199
Did you somehow...
224
00:16:31,000 --> 00:16:33,406
import this experience to Ms. Payton?
225
00:16:33,600 --> 00:16:34,428
No.
226
00:16:35,133 --> 00:16:38,436
The young one sees what
her mind tells her to see.
227
00:16:39,029 --> 00:16:41,620
Those among you who shared
the simple vision...
228
00:16:42,100 --> 00:16:46,000
you regard them
as saints or fools.
229
00:16:46,500 --> 00:16:49,292
You actually slaughtered each other
230
00:16:49,600 --> 00:16:51,357
over questions of the spirit.
231
00:16:51,500 --> 00:16:52,638
Is it different...
232
00:16:53,500 --> 00:16:54,546
on other planets?
233
00:16:59,400 --> 00:17:00,635
It is different...
234
00:17:02,300 --> 00:17:04,365
on every other planet.
235
00:17:12,300 --> 00:17:16,063
Please, give me something
to tell Julie Payton.
236
00:17:18,500 --> 00:17:20,812
Tell her to enjoy her new hands.
237
00:17:26,667 --> 00:17:27,554
Hey, Julie!
238
00:17:27,835 --> 00:17:28,482
Come in.
239
00:17:28,854 --> 00:17:29,529
Hi.
240
00:17:29,800 --> 00:17:31,661
- Hi. Nice to meet you.
- Thanks.
241
00:17:31,661 --> 00:17:33,055
- Oh, I didn't...
- It's okay.
242
00:17:33,514 --> 00:17:34,684
You can touch them.
243
00:17:35,830 --> 00:17:36,994
Okay...
244
00:17:37,800 --> 00:17:40,758
This is... just extraordinary.
245
00:17:42,000 --> 00:17:43,521
I'm sorry. It's just such ah...
246
00:17:43,521 --> 00:17:46,705
Miracle! Don't apologize,
I feel the same way.
247
00:17:49,200 --> 00:17:51,400
You're so lucky to work for the Companions.
248
00:17:52,900 --> 00:17:54,046
Can't argue with that.
249
00:17:54,400 --> 00:17:55,160
Come on.
250
00:17:56,900 --> 00:17:57,934
So, how are you doing?
251
00:17:58,800 --> 00:17:59,762
Incredible!
252
00:17:59,989 --> 00:18:04,100
I didn't sleep a wink last night I just
walked around my place touching everything.
253
00:18:04,300 --> 00:18:05,691
What was your favourite thing?
254
00:18:06,300 --> 00:18:07,352
Olive oil...
255
00:18:08,300 --> 00:18:09,387
and bricks.
256
00:18:10,100 --> 00:18:12,668
It's amazing to me,
the things we take for granted.
257
00:18:13,600 --> 00:18:15,007
I'm really happy for you, Julie.
258
00:18:15,200 --> 00:18:15,968
Thanks.
259
00:18:18,728 --> 00:18:20,003
So, you wanted to see me?
260
00:18:20,500 --> 00:18:23,375
Yeah! Yeah, I...
I got something for you.
261
00:18:25,000 --> 00:18:25,996
Go ahead. Open it.
262
00:18:32,410 --> 00:18:35,289
I haven't written my name
since I was eight years old.
263
00:18:36,500 --> 00:18:37,580
Thank you.
264
00:18:40,400 --> 00:18:42,012
But I forget how to use it.
265
00:18:42,200 --> 00:18:43,664
Well, it's like riding a bike.
266
00:18:44,700 --> 00:18:45,570
Do you want try out?
267
00:18:52,600 --> 00:18:54,900
Thousands of them flocked to me.
268
00:18:55,100 --> 00:18:57,202
Afflicted ones seeking healing?
269
00:18:57,237 --> 00:18:57,838
No.
270
00:18:58,776 --> 00:19:00,292
Everyday humans...
271
00:19:00,922 --> 00:19:03,494
seeking nothing more than our favour.
272
00:19:05,700 --> 00:19:09,844
I perceive wisdom in the words
of my implant, William Boone.
273
00:19:10,484 --> 00:19:12,935
He urges me to make a public disavowal.
274
00:19:13,679 --> 00:19:17,570
Our interfere. The Synod shall observe
the evolution of this phenomenon.
275
00:19:17,902 --> 00:19:21,697
We feel this new found devotion
has proven a great stride for us.
276
00:19:22,563 --> 00:19:23,552
Possibly.
277
00:19:24,900 --> 00:19:26,252
Possibly the opposite.
278
00:19:26,700 --> 00:19:28,981
Might they turn on the very
thing they worship?
279
00:19:36,900 --> 00:19:38,499
They have done so before.
280
00:19:42,500 --> 00:19:43,609
Look at this.
281
00:19:44,200 --> 00:19:45,900
You're picking this up very quickly.
282
00:19:47,100 --> 00:19:49,413
It's great. And it's not
so hard as I thought.
283
00:19:50,400 --> 00:19:51,856
Oh, look, you're on TV...
284
00:19:52,600 --> 00:19:53,441
Sound up.
285
00:19:53,700 --> 00:19:57,033
There's been a worldwide
firestorm of religious fervour
286
00:19:57,034 --> 00:20:00,007
touched off by the Companion medical miracle.
287
00:20:00,600 --> 00:20:04,171
One of the beneficiaries
of this Taelon first is Travis Murray,
288
00:20:04,436 --> 00:20:08,633
founder of an organisation calling itself
"The Church of the Companions".
289
00:20:08,668 --> 00:20:12,000
Julie Payton is living proof of what
I've been saying for two years.
290
00:20:12,300 --> 00:20:16,300
Those Companions are much, much more
than visitors from another planet.
291
00:20:16,500 --> 00:20:19,645
The Companion Church is planning
around the clock rallies
292
00:20:19,645 --> 00:20:23,323
across the nation, including one here
tomorrow night.
293
00:20:33,700 --> 00:20:35,428
Everyone take a sit.
294
00:20:35,429 --> 00:20:38,358
We go live online in twenty seconds.
295
00:20:58,326 --> 00:21:00,187
Welcome one and all.
296
00:21:01,600 --> 00:21:03,838
And welcome to all our followers out there.
297
00:21:04,700 --> 00:21:07,353
Join me now in the universal Taelon greeting.
298
00:21:08,000 --> 00:21:10,700
Shinouhee Uhuurah!
299
00:21:11,200 --> 00:21:14,212
Shinouhee Uhuurah!
300
00:21:14,900 --> 00:21:17,904
Come on. It means
"We come in peace".
301
00:21:18,489 --> 00:21:20,993
Shinouhee Uhuurah!
302
00:21:21,234 --> 00:21:24,606
Shinouhee Uhuurah!
303
00:21:25,600 --> 00:21:29,727
You know, the truth has been
under our noses all along...
304
00:21:31,100 --> 00:21:33,714
A Companion loves at all times.
305
00:21:34,300 --> 00:21:38,400
The Book of Proverbs says
"A Companion is born for adversity".
306
00:21:39,100 --> 00:21:44,891
Revelation says "In the mid of light
stood one like a son of man;
307
00:21:45,136 --> 00:21:47,366
clothed in a long robe;
308
00:21:47,826 --> 00:21:49,543
and his head was white as snow;
309
00:21:49,995 --> 00:21:52,926
and his eyes burnt like
the flames of a fire;
310
00:21:53,400 --> 00:21:57,368
and his voice was like
the sound of many waters;
311
00:21:57,600 --> 00:22:01,899
and in his right hand
he held seven stars..."
312
00:22:06,100 --> 00:22:07,519
Excuse me...
Miss!
313
00:22:09,400 --> 00:22:10,188
You're the one!
314
00:22:10,800 --> 00:22:12,394
You are Julie Payton!
315
00:22:12,900 --> 00:22:15,617
Everyone, it's Julie Payton,
the Companion miracle!
316
00:22:16,600 --> 00:22:17,597
Julie Payton!
317
00:22:18,600 --> 00:22:19,920
Julie Payton!
318
00:22:21,800 --> 00:22:24,692
It's a flesh and blood miracle!
Bring her over here!
319
00:22:39,900 --> 00:22:41,912
Julie Payton! Everyone!
320
00:22:52,000 --> 00:22:54,900
Image number four:
Moses.
321
00:22:55,889 --> 00:22:59,700
Blend onto number three:
Egyptian prince Amenhotep IV.
322
00:23:00,500 --> 00:23:01,846
Blend three...
323
00:23:02,200 --> 00:23:03,195
onto two...
324
00:23:04,400 --> 00:23:06,195
and one...
325
00:23:25,600 --> 00:23:27,147
Yes, ah... Da'an?
326
00:23:27,342 --> 00:23:29,203
What work has so absorbed you?
327
00:23:30,700 --> 00:23:32,347
Studying you, Da'an.
328
00:23:33,000 --> 00:23:34,234
May I ask you a question?
329
00:23:37,100 --> 00:23:38,471
Have you been here before?
330
00:23:39,100 --> 00:23:41,247
The souls of our two species...
331
00:23:41,995 --> 00:23:45,008
have a long history,
on many different planes.
332
00:23:46,204 --> 00:23:49,372
Set your monitors to the site
for the Church of the Companions.
333
00:23:49,794 --> 00:23:52,109
Julie Payton is making an appearance.
334
00:23:55,300 --> 00:23:58,300
Go over there and make a donation,
and buy something from them,
335
00:23:58,300 --> 00:24:01,400
because this is a night
the world will be watching.
336
00:24:04,200 --> 00:24:05,790
Julie, you were chosen.
337
00:24:06,700 --> 00:24:09,600
The Companions picked you
to receive new hands.
338
00:24:09,900 --> 00:24:12,979
And then they revealed themselves
to you in their full glory.
339
00:24:13,902 --> 00:24:15,100
Isn't that obvious?
340
00:24:16,014 --> 00:24:17,145
Well, I... I...
341
00:24:17,296 --> 00:24:18,452
I saw what I saw.
342
00:24:18,621 --> 00:24:19,513
Of course you did.
343
00:24:19,696 --> 00:24:21,784
This is the sign we've been waiting for.
344
00:24:22,900 --> 00:24:24,996
Pretty heavy load for her
to be carrying.
345
00:24:25,300 --> 00:24:26,319
Don't you think, Reverend?
346
00:24:26,640 --> 00:24:27,644
- Will...
- Who are you?
347
00:24:27,682 --> 00:24:29,099
It's OK. It's a friend of mine.
348
00:24:29,800 --> 00:24:31,541
You work for the Companions!
349
00:24:32,412 --> 00:24:35,533
What an honour!
Two distinguish visitors in one day!
350
00:24:36,500 --> 00:24:37,672
I'm Travis Murray.
351
00:24:39,175 --> 00:24:39,999
Will Boone.
352
00:24:41,100 --> 00:24:43,200
It was so exciting here earlier,
you should see...
353
00:24:43,200 --> 00:24:45,868
I did see...
The whole world saw.
354
00:24:47,600 --> 00:24:49,356
We were just discussing the...
355
00:24:49,649 --> 00:24:52,308
responsibilities that come
with God's gifts.
356
00:24:53,900 --> 00:24:56,915
From those to whom much has been given,
357
00:24:57,417 --> 00:24:59,140
much is expected.
358
00:24:59,500 --> 00:25:01,295
Ah, then you're a man of the faith.
359
00:25:01,400 --> 00:25:02,900
Just a guy with a good memory.
360
00:25:04,300 --> 00:25:04,900
Come on, Julie.
361
00:25:05,400 --> 00:25:08,825
Your only responsibilities are
rest and recovery.
362
00:25:09,300 --> 00:25:11,500
She has a duty to the world now.
363
00:25:13,538 --> 00:25:14,136
Really?
364
00:25:14,200 --> 00:25:16,521
Just what did you have in mind?
365
00:25:17,000 --> 00:25:19,700
My mission is to spread
the word of the Companions.
366
00:25:20,100 --> 00:25:21,395
Julie should speak the truth.
367
00:25:21,395 --> 00:25:23,404
What if Julie doesn't see that as her mission?
368
00:25:23,800 --> 00:25:27,228
Doesn't she have the right to live her life
anyway that she pleases?
369
00:25:27,300 --> 00:25:28,800
Julie has been given a gift.
370
00:25:29,400 --> 00:25:31,313
The greatest gift she could have been given.
371
00:25:31,900 --> 00:25:34,956
She has a responsibility to tell
the whole world the wonders
372
00:25:34,957 --> 00:25:36,384
that the Companions have brought.
373
00:25:36,400 --> 00:25:37,594
On your Net site.
374
00:25:37,594 --> 00:25:38,490
Anywhere she likes.
375
00:25:38,490 --> 00:25:40,574
With the T-shirts and videos close behind.
376
00:25:40,885 --> 00:25:41,803
Let's go.
377
00:25:44,300 --> 00:25:46,586
How did you come to such a cynical place?
378
00:25:47,900 --> 00:25:50,545
You know, we can help you find a new path.
379
00:25:53,400 --> 00:25:56,039
Let's just say
I'll be monitoring your path...
380
00:25:56,300 --> 00:25:57,050
for Julie...
381
00:25:58,400 --> 00:25:59,615
very closely.
382
00:26:00,200 --> 00:26:02,225
I have a duty to my Companions.
383
00:26:02,900 --> 00:26:06,900
I will do everything humanly possible
to see that Julie fulfils her destiny.
384
00:26:07,300 --> 00:26:08,500
Will, let's go.
385
00:26:17,700 --> 00:26:19,452
You are welcome anytime.
386
00:26:21,900 --> 00:26:22,732
Both of you.
387
00:26:23,300 --> 00:26:24,563
Goodnight, Reverend Murrey.
388
00:26:33,400 --> 00:26:34,801
I'm sorry if I was rude.
389
00:26:35,000 --> 00:26:36,300
You were totally out of line.
390
00:26:36,400 --> 00:26:37,439
I said I was sorry.
391
00:26:37,700 --> 00:26:38,597
Don't you get it?
392
00:26:39,600 --> 00:26:41,587
I don't care what Murrey's motives are.
393
00:26:42,300 --> 00:26:44,792
I know first hand
he is preaching the truth.
394
00:26:45,300 --> 00:26:48,155
You saw an aura because
you believed one was there.
395
00:26:52,762 --> 00:26:53,464
Julie...
396
00:26:55,500 --> 00:26:56,316
Goodnight.
397
00:26:57,484 --> 00:26:58,230
Goodnight.
398
00:27:10,100 --> 00:27:10,948
Commander Boone!
399
00:27:11,200 --> 00:27:11,941
Yes...
400
00:27:12,100 --> 00:27:13,409
I'm Barry Calvert.
401
00:27:14,372 --> 00:27:16,282
I... I can see that.
402
00:27:16,500 --> 00:27:19,143
Julie Payton was scheduled
to appear on our shoe today...
403
00:27:19,200 --> 00:27:20,675
I know, she is there with you, isn't she?
404
00:27:21,200 --> 00:27:23,000
Why don't I like the sound of this?..
405
00:27:23,100 --> 00:27:26,400
I know she was very excited about meeting
you and she should be there.
406
00:27:26,400 --> 00:27:30,000
Commander, it's a live show.
I'm on in 30 seconds.
407
00:27:31,300 --> 00:27:33,355
I'll try to put one of the other guests.
408
00:27:33,355 --> 00:27:35,049
All right. I'll make some calls.
409
00:27:35,049 --> 00:27:36,656
Yeah, I'd appreciate that.
410
00:27:36,734 --> 00:27:37,915
Metro Police.
411
00:27:38,300 --> 00:27:39,251
Bob Morovski.
412
00:27:39,400 --> 00:27:40,129
Please, hold.
413
00:27:40,400 --> 00:27:40,974
Yeah. I'll wait.
414
00:27:42,900 --> 00:27:47,372
Today on Barry Calvert Live
"Medicine or Miracle".
415
00:27:47,708 --> 00:27:52,433
The stream saga of Julie Payton
from Jerusalem to Tokyo to Rome.
416
00:27:52,468 --> 00:27:56,746
World reaction has been unprecedented
to the so called miracle.
417
00:27:57,000 --> 00:28:00,360
Now let's go live to someone
who's been saying for some time
418
00:28:00,361 --> 00:28:02,463
what Julie Payton has just proclaimed.
419
00:28:02,500 --> 00:28:05,893
That the Taelons are messengers of God.
420
00:28:06,400 --> 00:28:09,359
Meet Travis Murrey, founder of
the Church of the Companions.
421
00:28:10,100 --> 00:28:10,704
Reverend Murrey,
422
00:28:11,163 --> 00:28:12,223
let me be frank.
423
00:28:12,414 --> 00:28:17,031
Julie Payton's history doesn't
make her a model of stability.
424
00:28:18,300 --> 00:28:21,889
Why is it vary that when someone
talks to God, he's praying,
425
00:28:21,890 --> 00:28:24,544
but when God talks back
that person is schizophrenic?
426
00:28:24,600 --> 00:28:27,454
Dear God, save me from your followers.
427
00:28:27,600 --> 00:28:30,020
Answer a question with a sound bite,
it never fails.
428
00:28:31,700 --> 00:28:34,172
Were there enough cells
on Julie's paper to run the tests?
429
00:28:34,300 --> 00:28:36,373
Yeah, they were highly unstable.
430
00:28:36,900 --> 00:28:38,955
They were only few hours old when
you handed them over,
431
00:28:38,956 --> 00:28:41,067
but they already showed sign of decay.
432
00:28:42,700 --> 00:28:44,063
Boone should be the one to tell Julie.
433
00:28:44,100 --> 00:28:45,602
Yeah... Call him now.
434
00:28:46,000 --> 00:28:49,110
I've seen the Companions
hide their failures before.
435
00:28:49,600 --> 00:28:51,547
I don't want to see Julie just disappear.
436
00:28:51,800 --> 00:28:52,931
She doesn't deserve that.
437
00:28:56,500 --> 00:28:59,398
Jesus is knocking on the door of your heart!
438
00:29:04,700 --> 00:29:05,300
Hey!
439
00:29:05,300 --> 00:29:06,049
Julie Payton!
440
00:29:08,000 --> 00:29:08,983
I just wanna thank you.
441
00:29:10,100 --> 00:29:10,994
For what?
442
00:29:11,100 --> 00:29:12,083
Ah, for hope.
443
00:29:12,778 --> 00:29:15,296
You've given hope back to people
like me all over the country.
444
00:29:15,938 --> 00:29:16,755
In the world!
445
00:29:17,200 --> 00:29:18,400
I didn't do anything...
446
00:29:18,400 --> 00:29:19,645
Oh, you have courage.
447
00:29:20,037 --> 00:29:21,056
You went for it.
448
00:29:22,600 --> 00:29:23,357
Where I live...
449
00:29:24,640 --> 00:29:25,596
that's everything.
450
00:29:27,800 --> 00:29:28,739
You're welcome.
451
00:29:36,319 --> 00:29:39,607
We got to find her now, because if
the Taelons get her first she's gone.
452
00:29:40,102 --> 00:29:41,002
Incoming call.
453
00:29:41,100 --> 00:29:41,789
Hang on.
454
00:29:42,500 --> 00:29:43,137
Screen two.
455
00:29:43,200 --> 00:29:44,200
Capt?
456
00:29:44,200 --> 00:29:44,815
Yeah, Reggie?
457
00:29:45,600 --> 00:29:47,149
It's about that girl, Julie Payton.
458
00:29:47,600 --> 00:29:48,887
She just came by here.
459
00:29:49,300 --> 00:29:50,483
She wasn't looking too good.
460
00:29:51,600 --> 00:29:52,674
Which way was she headed?
461
00:29:53,400 --> 00:29:54,704
Ah... East on Slowman.
462
00:29:54,704 --> 00:29:55,495
Thanks, Reggie.
463
00:29:56,000 --> 00:29:57,349
Julie is gone to see Murrey.
464
00:29:57,500 --> 00:29:59,710
He'll take her to Da'an
the first chance he gets.
465
00:29:59,800 --> 00:30:02,483
Murrey will turn her over to us,
we do represent the Companions.
466
00:30:02,600 --> 00:30:05,309
No, he won't let anyone get near her,
especially me.
467
00:30:07,600 --> 00:30:09,700
The Calvert coverage was terrific!
468
00:30:09,935 --> 00:30:11,562
Even without Julie showing up.
469
00:30:12,400 --> 00:30:16,800
I wanna 30 minute video assemble from
her appearance on our website last night.
470
00:30:17,200 --> 00:30:20,373
We've been given a unique opportunity
to spread our message.
471
00:30:21,300 --> 00:30:22,693
Let's not waste it.
472
00:30:23,850 --> 00:30:24,751
Reverend Murrey?
473
00:30:26,100 --> 00:30:26,821
Julie?
474
00:30:27,500 --> 00:30:28,408
Are you okay?
475
00:30:30,100 --> 00:30:31,235
Not really.
476
00:30:34,200 --> 00:30:35,132
What's the matter?
477
00:30:54,000 --> 00:30:55,963
Ne'eg has informed me
478
00:30:56,100 --> 00:30:59,556
that biopsies taken from
Julie during her procedure
479
00:31:00,400 --> 00:31:03,170
are displaying unanticipated degeneration.
480
00:31:03,700 --> 00:31:06,100
Are those samples a solid indicator of the
481
00:31:06,101 --> 00:31:08,395
effect of the limb regeneration on Ms. Payton?
482
00:31:09,800 --> 00:31:11,327
I am told that is so.
483
00:31:11,900 --> 00:31:14,914
That would explain her absence from
the scheduled television appearance.
484
00:31:16,100 --> 00:31:18,655
The Synod expresses grave concern
485
00:31:19,384 --> 00:31:23,259
about the potential harm if her
condition should be made public.
486
00:31:24,800 --> 00:31:26,572
I will locate Ms. Payton at once.
487
00:31:27,300 --> 00:31:31,733
Does the Synod wish to employ
the customary isolation procedures?
488
00:32:39,600 --> 00:32:42,016
Hey, you! You!
Down here! Now!
489
00:33:13,959 --> 00:33:15,421
I'm getting too old for this...
490
00:33:29,500 --> 00:33:31,665
Ronald Sandoval. I'm with the F.B.I.
491
00:33:31,666 --> 00:33:32,666
I need to speak to the Reverend
for a minute, please.
492
00:33:34,800 --> 00:33:35,200
Thank you.
493
00:33:49,900 --> 00:33:51,759
Reverend Murrey said
he'd take me to the Companions
494
00:33:51,760 --> 00:33:53,625
as soon as he finished with his service.
495
00:33:54,300 --> 00:33:55,340
Is he almost done?
496
00:33:55,600 --> 00:33:56,864
Just a little while longer.
497
00:33:57,500 --> 00:33:58,938
He told me he'd be right up.
498
00:34:12,000 --> 00:34:14,058
Maybe I could wait him near his accessories.
499
00:34:14,058 --> 00:34:16,244
Sorry, Reverend said register you right here.
500
00:34:17,045 --> 00:34:18,552
He's really quite concerned about you.
501
00:34:35,900 --> 00:34:37,663
No, no, no. Put that away.
It's too loud.
502
00:34:38,500 --> 00:34:40,400
They've seen you before.
I've got it covered.
503
00:34:40,681 --> 00:34:41,965
Lili! Lili!
504
00:34:44,700 --> 00:34:47,460
The Reverend said I should bring
Julie Payton downstairs.
505
00:34:47,500 --> 00:34:48,673
Why didn't he tell me about it?
506
00:34:55,200 --> 00:34:56,611
You know, I had it covered...
507
00:35:00,000 --> 00:35:00,717
Will?
508
00:35:02,000 --> 00:35:02,924
What's going on?
509
00:35:05,500 --> 00:35:06,988
I'm so sorry, Julie...
510
00:35:07,500 --> 00:35:08,949
I never expected this.
511
00:35:10,693 --> 00:35:11,413
I know.
512
00:35:16,600 --> 00:35:17,732
Come on. We gotta go.
513
00:35:18,300 --> 00:35:19,307
What about Reverend Murrey?
514
00:35:19,307 --> 00:35:20,900
Not now, Julie. You have to trust us.
515
00:35:25,100 --> 00:35:27,861
Our followers are growing by the minute
all over the world.
516
00:35:28,200 --> 00:35:31,665
Julie's miracle is proven to everyone
The Companions are divine.
517
00:35:42,800 --> 00:35:44,953
I know you are dealing with
a lot right now, Julie.
518
00:35:45,100 --> 00:35:47,041
More that anyone ever should.
That's for sure.
519
00:35:47,025 --> 00:35:49,534
It's okay. I have you and Lili...
520
00:35:49,600 --> 00:35:53,298
It's more complicated than this.
You're very much in danger now.
521
00:35:53,400 --> 00:35:55,310
Wait. What do you mean?
522
00:35:56,000 --> 00:35:57,586
The Taelon science didn't work.
523
00:35:58,000 --> 00:35:59,118
Once the world finds out about that
524
00:35:59,119 --> 00:36:00,891
they're not gonna be very
happy about the Companions.
525
00:36:01,200 --> 00:36:03,778
But Reverend Murrey said
he'd take me back to them.
526
00:36:03,779 --> 00:36:04,779
He said they cure me.
527
00:36:05,100 --> 00:36:06,209
If they could cure you...
528
00:36:06,900 --> 00:36:08,449
wouldn't they've done it in the first place?
529
00:36:11,300 --> 00:36:14,461
But you guys work for the Companions.
Why are you telling me this?
530
00:36:15,100 --> 00:36:16,904
They have done a lot of great things...
531
00:36:17,300 --> 00:36:20,626
But... sometimes they willing
to sacrifice an individual
532
00:36:20,627 --> 00:36:22,533
for what they think is the greater good.
533
00:36:22,900 --> 00:36:24,480
And Lili and I think a little differently.
534
00:36:24,600 --> 00:36:26,262
We wanna protect you, Julie.
535
00:36:30,700 --> 00:36:31,781
Any ideas?
536
00:36:32,100 --> 00:36:33,767
Maybe one. Come on.
537
00:36:34,500 --> 00:36:37,756
We wanna thank our stations for letting
us cut in with this special report.
538
00:36:37,756 --> 00:36:40,894
I'm Barry Calvert.
And with me is Julie Payton.
539
00:36:41,400 --> 00:36:42,158
Julie?..
540
00:36:44,200 --> 00:36:48,606
I'd like to apologize to all of you for any
disruption I may have caused in your lives.
541
00:36:49,300 --> 00:36:53,000
I know now that the vision I had
of Da'an was my own illusion.
542
00:36:53,400 --> 00:36:56,193
I was caught up in the feelings
surrounding my own recovery.
543
00:36:56,800 --> 00:36:59,729
When I said he was the messenger of God
I was wrong.
544
00:37:01,400 --> 00:37:05,800
As you can see the Taelon's operation
on my hands was unsuccessful.
545
00:37:06,500 --> 00:37:08,586
At least in material terms.
546
00:37:09,400 --> 00:37:12,927
But I want you to know that
I don't consider this experiment a failure.
547
00:37:12,927 --> 00:37:14,609
In fact, now...
548
00:37:15,090 --> 00:37:17,284
I consider it a true miracle.
549
00:37:18,400 --> 00:37:22,336
I think a miracle is an event
that creates faith and strength.
550
00:37:22,900 --> 00:37:27,038
It isn't about new hands or
the blind seeing, or the dead rising...
551
00:37:27,900 --> 00:37:29,799
It's about what happens on the inside.
552
00:37:31,200 --> 00:37:33,845
A week ago I was ready to end my life.
553
00:37:34,400 --> 00:37:38,091
Today I commit my life to
the Companion limb regeneration program
554
00:37:38,500 --> 00:37:42,430
so that someday others like me
can experience their own miracle.
555
00:37:44,000 --> 00:37:45,891
I'd like to thank the Companions
556
00:37:46,400 --> 00:37:47,612
and their emissaries...
557
00:37:48,600 --> 00:37:49,978
for my miracle.
558
00:37:51,600 --> 00:37:52,475
Goodnight.
559
00:37:53,400 --> 00:37:53,960
Mute.
560
00:37:57,400 --> 00:38:00,234
It's a testament to the power
of the Taelon's message that
561
00:38:00,235 --> 00:38:02,231
Ms. Payton has found such ah...
562
00:38:02,700 --> 00:38:05,339
positive resolution to her disappointment.
563
00:38:05,700 --> 00:38:07,885
The resolve of the human spirit
564
00:38:08,400 --> 00:38:13,152
continues to show itself to me
in a myriad of unexpected ways.
565
00:38:13,400 --> 00:38:14,295
I'm glad to hear that.
566
00:38:15,700 --> 00:38:16,811
Goodnight, Da'an.
567
00:38:38,400 --> 00:38:41,980
Did Julie Payton's statement damaged
your membership, Reverend?
568
00:38:42,400 --> 00:38:43,706
On the contrary, Barry.
569
00:38:43,800 --> 00:38:47,377
Worldwide membership is up 16%
as a result of Julie's miracle.
570
00:38:47,403 --> 00:38:49,632
Despite what happened to her hands.
571
00:38:49,900 --> 00:38:51,014
You heard what she said.
572
00:38:51,100 --> 00:38:56,339
Well, I heard her saying that the Companions
were not the messengers of God.
573
00:38:56,500 --> 00:38:58,546
- Yes. I was heard her saying that the...
- Screen one off.
574
00:39:04,100 --> 00:39:05,677
It really was a miracle, Will.
575
00:39:06,700 --> 00:39:08,013
Even if it didn't last.
576
00:39:08,600 --> 00:39:09,330
I know.
577
00:39:13,000 --> 00:39:15,305
And they did give me something that will last.
578
00:39:15,500 --> 00:39:16,231
What's that?
579
00:39:17,400 --> 00:39:18,620
Your friendship.
580
00:39:23,100 --> 00:39:26,094
Hey, you remember that you
asked me once you said...
581
00:39:26,600 --> 00:39:29,217
what are you hope for and
I said understanding?
582
00:39:30,300 --> 00:39:30,896
Well,
583
00:39:31,300 --> 00:39:36,064
I understood the moment that you knew
you weren't getting your hands back
584
00:39:36,400 --> 00:39:37,397
and you didn't retreat.
585
00:39:38,400 --> 00:39:40,947
When Kate died I didn't know
what I suppose to do.
586
00:39:41,700 --> 00:39:42,463
But...
587
00:39:43,200 --> 00:39:44,384
if I can just...
588
00:39:45,000 --> 00:39:46,126
keep going on...
589
00:39:47,400 --> 00:39:48,281
I know how...
590
00:39:49,000 --> 00:39:50,985
understand my purpose.
591
00:39:52,300 --> 00:39:53,511
So, thanks for...
592
00:39:54,100 --> 00:39:55,217
helping me see that.
593
00:40:01,400 --> 00:40:04,361
The young girl's interpretation of her plight
594
00:40:05,000 --> 00:40:08,343
was quite an unanticipated turn of events.
595
00:40:09,800 --> 00:40:13,209
Our message is strengthened as a result.
596
00:40:14,900 --> 00:40:17,164
I honour your instinct for this work.
597
00:40:18,100 --> 00:40:22,510
Shinouhee Uhuurah!
43436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.