All language subtitles for Decalogue (3)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,100 --> 00:02:09,140
کيه؟
2
00:02:09,740 --> 00:02:12,580
بابانويل
3
00:02:18,380 --> 00:02:19,580
کريسمس مبارک
4
00:02:21,460 --> 00:02:23,300
آه. متاسفم
شما رو نشناختم
5
00:03:08,180 --> 00:03:09,700
و تو بايد کريسيا باشي. درسته؟
6
00:03:10,580 --> 00:03:13,900
خوب کريسيا اين يه هديه کوچيک براي تو
7
00:03:16,340 --> 00:03:18,940
و تو هم بايد آنتوس باشي. درسته؟
8
00:03:19,020 --> 00:03:23,700
.براي تو هم يه هديه دارم
9
00:03:23,860 --> 00:03:26,100
و همچنين براي مادربزرگ
10
00:03:26,940 --> 00:03:28,540
مرسي
11
00:03:28,980 --> 00:03:30,420
اين هم مال باسيا
12
00:03:30,540 --> 00:03:33,700
اين هم يه هديه براي مادرتون
13
00:03:34,500 --> 00:03:36,580
اوه بده ببينمش
14
00:04:45,220 --> 00:04:46,140
مرسي
15
00:04:50,260 --> 00:04:52,100
تو واقعا فکر مي کني ما بتونيم بريم؟
16
00:04:53,500 --> 00:04:54,940
سعي مي کنيم
17
00:05:02,740 --> 00:05:03,740
مرسي
18
00:05:23,820 --> 00:05:25,660
اون تو اتاقشه
19
00:05:27,660 --> 00:05:28,300
حالش بده؟
20
00:06:06,420 --> 00:06:08,060
کريسمس مبارک خاله جان
21
00:06:21,780 --> 00:06:23,220
"اوا"
22
00:06:25,620 --> 00:06:27,460
اوا" ي عزيزم"
23
00:06:36,180 --> 00:06:38,020
تکاليفت رو انجام دادي؟
24
00:06:40,340 --> 00:06:41,660
بله خاله جان
25
00:06:41,780 --> 00:06:43,260
رياضي رو هم همينطور؟
26
00:06:44,820 --> 00:06:45,780
بله خاله
27
00:06:47,340 --> 00:06:51,180
من هميشه در درس رياضي بهترين بوده ام
28
00:06:55,020 --> 00:06:56,940
... فکر کنم تو بايد ميومدي با
29
00:06:59,140 --> 00:07:00,140
...اسمش چي بود
30
00:07:01,740 --> 00:07:02,700
ادوارد
31
00:07:07,300 --> 00:07:08,380
بله
32
00:12:27,860 --> 00:12:30,380
يکبار ديگه کريسمس مبارک
33
00:12:31,060 --> 00:12:34,940
بچه ها هيچ وقت کريسمس امسال رو فراموش نمي کنند
بابانويل و جشن شبانه اش
34
00:12:35,820 --> 00:12:37,020
اوه. آره امسال هم مثل سالهاي قبل باشکوه
35
00:13:01,020 --> 00:13:01,740
بله
36
00:13:04,420 --> 00:13:05,340
بله؟
37
00:13:20,100 --> 00:13:21,020
نمي دونم
38
00:13:22,860 --> 00:13:25,140
به نظرم يکي داره سعي مي کنه ماشينمون رو بدزده
39
00:13:27,780 --> 00:13:28,620
من زود برمي گردم
40
00:14:13,180 --> 00:14:16,420
خونه من کجاست؟
41
00:14:18,540 --> 00:14:22,540
...خونه من کجاست
42
00:14:24,140 --> 00:14:25,260
...کجاست
43
00:14:49,940 --> 00:14:51,900
فکر کنم دوباره يادت رفت که براي من آرزوي
سالي خوب بکني؟
44
00:14:54,180 --> 00:14:55,340
چي مي خواهي؟
45
00:14:58,020 --> 00:14:59,580
امشب شب کريسمسه
46
00:15:04,740 --> 00:15:06,420
بمن بگو. چي مي خواهي؟
47
00:15:10,740 --> 00:15:12,060
ادوارد گم شده
48
00:15:12,660 --> 00:15:13,540
چي گفتي؟
49
00:15:15,860 --> 00:15:16,900
اون رفته
50
00:15:24,180 --> 00:15:25,060
اوا
51
00:15:30,660 --> 00:15:32,260
از صبح رفته بيرون
هنوز برنگشته
52
00:15:33,540 --> 00:15:35,220
بايد بريم پيداش کنيم
53
00:15:40,500 --> 00:15:42,220
شب کريسمسه
54
00:15:47,220 --> 00:15:48,580
متاسفم
55
00:15:53,620 --> 00:15:54,420
...اوا
56
00:16:00,500 --> 00:16:02,180
باشه من باهات مي آيم
57
00:16:03,380 --> 00:16:04,780
به زنت چي گفتي؟
58
00:16:06,060 --> 00:16:07,980
گفتمش يکي مي خواهد ماشين رو بدزده
59
00:16:09,300 --> 00:16:10,620
کليدها رو بده به من
60
00:16:17,380 --> 00:16:18,420
اون جاي هميشگي بيا دنبالم
61
00:16:48,300 --> 00:16:49,340
اون رو دزديده اند
62
00:16:49,620 --> 00:16:51,460
يه نفر اونو تو خيابون "ويسلوسترادا" ديده
63
00:16:52,460 --> 00:16:53,940
تو به پليس زنگ بزن
64
00:16:54,100 --> 00:16:57,900
من هم سعي مي کنم يه تاکسي گير بيارم
65
00:16:58,260 --> 00:16:59,620
به نظرت ارزشش رو داره؟
66
00:17:00,900 --> 00:17:02,020
اين ماشين بخشي از زندگي ماست. اينطور نيست؟
67
00:17:22,700 --> 00:17:23,980
ما با هم در جشن شبانه شرکت کرديم
68
00:17:25,140 --> 00:17:25,900
نه من اونجا نبودم
69
00:17:26,740 --> 00:17:27,820
من خودم تو رو اونجا ديدم
70
00:17:31,340 --> 00:17:32,660
آه. باشه بيا فراموشش کنيم
71
00:17:35,700 --> 00:17:37,060
من همه جا رو گشته ام
72
00:17:39,220 --> 00:17:41,940
با دوستهايم با پليس
73
00:17:43,140 --> 00:17:43,980
کجا مي ري؟
74
00:17:46,660 --> 00:17:48,740
اگه يه روز زنت ناپديد ميشد
کجا رو دنبالش مي گشتي؟
75
00:17:53,580 --> 00:17:55,340
نمي دونم. تو بيمارستان
بخش هاي اورژانس
76
00:17:55,500 --> 00:17:57,180
بخش خدمات اورژانس امشب تو خيابون "باناچا" ست
77
00:18:20,300 --> 00:18:22,140
دکتر، شما امشب هم مورد اورژانسي داشتيد؟
78
00:18:23,300 --> 00:18:24,340
امروز نه ديروز داشتيم
79
00:18:24,620 --> 00:18:25,940
من اشتباه کردم
80
00:18:27,060 --> 00:18:27,860
امروز چطور؟
81
00:18:28,820 --> 00:18:30,700
تو کدوم بيمارستان بود؟
82
00:18:31,860 --> 00:18:32,940
شما دنبال چه کسي هستيد؟
83
00:18:34,580 --> 00:18:35,140
يک شوهر
84
00:18:36,441 --> 00:18:37,441
ببخشيد؟
85
00:18:37,780 --> 00:18:38,660
شوهر منه
86
00:18:40,980 --> 00:18:41,900
ببين "يورک"؟
87
00:18:42,300 --> 00:18:44,700
...بگرد ببين بيماري به اسم
88
00:18:44,820 --> 00:18:45,780
اسمش چيه؟
89
00:18:46,481 --> 00:18:47,481
گاروس
90
00:18:48,020 --> 00:18:48,580
به اسم گاروس نداشتي؟
91
00:18:49,681 --> 00:18:50,681
چند سالشه؟
92
00:18:51,220 --> 00:18:52,460
سي و هشت ساله
93
00:18:53,340 --> 00:18:54,180
آره. گاروس سي و هشت ساله
94
00:18:56,180 --> 00:19:00,580
نه يه خانم اينجاست که دنبال شوهرش مي گرده
95
00:19:02,900 --> 00:19:04,820
کي آوردنش پيش تو؟
96
00:19:05,900 --> 00:19:07,420
چه موقع خونه رو ترک کرد؟
97
00:19:07,620 --> 00:19:08,300
سر ظهر
98
00:19:09,300 --> 00:19:11,220
به نظر نمياد خودش باشه
اون سر ظهر خونه رو ترک کرده
99
00:19:15,500 --> 00:19:19,700
اون تصادف کرده بود
بدون پا هم بود
100
00:19:20,060 --> 00:19:22,780
اونو قبل از ساعت 11 توي بيمارستان پراگ آورده بودند
101
00:19:24,740 --> 00:19:26,420
مي خواهي چراغها رو خاموش کنم؟
102
00:19:26,780 --> 00:19:28,740
نه مرسي سر شيفت شبم
103
00:20:14,780 --> 00:20:15,700
اون ماشين خودشه
104
00:20:22,700 --> 00:20:23,580
اون هم روسريشه
105
00:20:25,500 --> 00:20:28,340
همينجا ميگذارمش
ممکنه وقتي برگشت سردش بشه
106
00:20:29,780 --> 00:20:31,340
اگه پا نداشته باشه
چطور مي تونه برگرده؟
107
00:20:35,700 --> 00:20:39,740
بهتره يه ساندويچ هم برايش بگذاري
شايدوقتي برگشت گرسنه اش باشه
108
00:20:40,500 --> 00:20:42,740
يالا برو ديگه خيلي خنديدم
109
00:20:43,580 --> 00:20:44,620
به خوشي شما
110
00:20:48,140 --> 00:20:50,260
نمياي با هم بريم توي يه تخت مشترک داخل يه هتل مجلل؟
111
00:20:52,980 --> 00:20:56,940
حتما بعدش هم تو ميخواستي بري صدايش کني
و شماره اتاقمون بهش بدي؟
112
00:20:57,780 --> 00:20:59,820
من...من صدايش نمي کردم
113
00:21:02,940 --> 00:21:06,460
تو هميشه ميخواستي از اول تا آخر با هم باشيم و
به يه خونه مشترک بريم
114
00:21:07,740 --> 00:21:08,780
و هميشه با صلح و صفا زندگي کنيم
115
00:21:10,580 --> 00:21:12,140
من هيچ وقت کاري با اون نداشتم
116
00:21:13,220 --> 00:21:14,500
اون خودش بهم گفت
117
00:21:17,420 --> 00:21:19,820
تو هيچ وقت بهم نگفتي که اون کي بود
خودم رضايت دادم
118
00:21:24,820 --> 00:21:25,700
اوا
119
00:21:27,740 --> 00:21:29,620
من به اون نگفتم. باور کن
من نگفتم
120
00:21:31,460 --> 00:21:34,340
از شما مردها حتي يکيتون رو هم نمي شه انتخاب کرد
121
00:21:36,260 --> 00:21:37,140
باشه فراموشش کن
122
00:21:40,940 --> 00:21:43,180
لطفا منو ببر به بيمارستان پراگ
123
00:22:01,460 --> 00:22:02,460
اون يارو که پاهاش قطعه رو بيار
124
00:22:30,260 --> 00:22:31,220
"اوا" نبايد ميديديش "اوا"
125
00:22:47,420 --> 00:22:48,540
نه من بايد مي ديدمش
126
00:22:52,340 --> 00:22:53,340
اون خودش نيست
127
00:22:58,580 --> 00:22:59,940
اميدوار بودم اون خودش بود
128
00:23:03,740 --> 00:23:04,380
يا اينکه تو بودي
129
00:23:08,300 --> 00:23:10,220
...بارها من تصور کردم که
130
00:23:11,420 --> 00:23:14,500
تو با يه کاميون تصادف کردي و
تاير کاميون هم صورتت رو له کرده است
131
00:23:18,980 --> 00:23:20,660
يه بار هم تو رو تو خواب ديدم که
132
00:23:24,140 --> 00:23:26,060
گردنت شکسته بود
133
00:23:28,660 --> 00:23:30,740
مي تونستم زبون متورمت رو ببينم
134
00:23:36,380 --> 00:23:40,460
ايستاده بودم بهت خيره شده بودم و مي خنديدم
135
00:23:46,940 --> 00:23:48,700
متعجب بودم چه کسي مي خواهد به تو
با کينه و بدخواهي نگاه کنه؟
136
00:23:50,900 --> 00:23:52,340
ما از اين به بعد بايد شاد باشيم
137
00:23:55,220 --> 00:23:55,860
!پليس
138
00:23:57,140 --> 00:23:58,060
چي گفتي؟
139
00:23:58,540 --> 00:24:00,300
تو سوار يه ماشين دزدي هستي؟
خودت توجهشون رو جلب کردي
140
00:24:05,140 --> 00:24:06,340
خودتو محکم بگير
141
00:24:15,860 --> 00:24:17,780
هي اندرو
اين يه ماشين دزديه
142
00:24:57,780 --> 00:24:58,540
اونها دنبال ما هستند
143
00:25:19,700 --> 00:25:20,740
مجوز قانوني داره؟
144
00:25:21,260 --> 00:25:21,980
آره
145
00:25:22,140 --> 00:25:23,140
بهتره سرعتتو کم کني
146
00:25:34,460 --> 00:25:35,580
آرامتر رانندگي کن
147
00:25:49,940 --> 00:25:50,900
از ماشين بيا بيرون
148
00:25:52,860 --> 00:25:53,300
دستتهاتو بذار رو سقف ماشين
149
00:25:55,660 --> 00:25:57,220
خوب آقا اين ماشين شماست؟
150
00:26:04,380 --> 00:26:05,900
اين ماشين دزدي گزارش شده است
151
00:26:06,060 --> 00:26:09,780
تازه پيداش کرده ايم
در خيابون ويسلوسترادا ولش کرده بودن
152
00:26:11,100 --> 00:26:11,540
نوشيدني داري؟
153
00:26:13,100 --> 00:26:14,420
بسه وقت ندارم
154
00:26:15,740 --> 00:26:17,500
از رانندگي با سرعت خوشت مي آيد ها؟
155
00:26:18,740 --> 00:26:20,780
خيلي شانس آوردي
امشب کريسمسه
156
00:26:48,140 --> 00:26:50,500
درست ميگه
من خيلي با سرعت رانندگي مي کردم
157
00:26:52,380 --> 00:26:56,100
ممکن بود ماشينم رو خراب کني
خودم و خودت رو هم به کشتن بدي
158
00:26:59,780 --> 00:27:01,900
مي خواهي يه بار ديگه هم امتحان کنيم؟
159
00:27:02,660 --> 00:27:03,540
دوباره دلت مي خواهد ؟
160
00:27:07,540 --> 00:27:09,140
کمربندهاتو ببند
161
00:27:57,620 --> 00:27:58,620
ديگه بست نيست؟
162
00:28:07,340 --> 00:28:08,940
ديگه بيا بريم خونه
163
00:28:12,500 --> 00:28:12,980
خيلي خوب
164
00:28:45,660 --> 00:28:46,620
ماشينت اينجا نيست
165
00:28:48,980 --> 00:28:49,620
نميخواي بياي بيرون؟
166
00:28:56,180 --> 00:28:59,060
نمي تونست ماشينو قبل از ظهر اونجا گذاشته باشه
167
00:29:01,020 --> 00:29:01,860
چرا؟
168
00:29:01,940 --> 00:29:03,460
بعدازظهر داشت برف مي اومد
169
00:29:03,820 --> 00:29:05,380
ولي روي ماشين اصلا برف ننشسته
170
00:29:07,700 --> 00:29:10,700
ميدوني،ببين چقدر کم برف رو ماشينه
171
00:29:12,540 --> 00:29:13,500
از ساعت 5 تا حالا داشت برف مي اومد
172
00:29:16,020 --> 00:29:16,900
خوب، من نميدونم
173
00:29:20,780 --> 00:29:21,700
...ميگم
174
00:29:23,060 --> 00:29:27,020
شايد خونه است؟
نبايد با هم بريم تو خونه
175
00:29:28,500 --> 00:29:29,500
صبر کن
176
00:29:32,700 --> 00:29:34,620
اگه داخل خونه نبود
ميام مي ايستم تو بالکن
177
00:29:35,540 --> 00:29:37,940
اگه بعد از 5 دقيقه نيومدم بيرون
بدون درنگ وارد خونه بشو
178
00:29:51,740 --> 00:29:52,460
اوا
179
00:29:55,580 --> 00:29:58,300
اون اينجاست
180
00:30:05,940 --> 00:30:06,900
خداحافظ
181
00:30:34,700 --> 00:30:35,500
خدمات اورژانس
182
00:30:35,620 --> 00:30:38,500
اينجا تصادف شده است
يه نفر غش کرده است
183
00:30:39,500 --> 00:30:41,340
تو ايستگاه اتوبوس غش کرده است
184
00:30:41,660 --> 00:30:42,300
ميشه آدرستون رو بهم بگيد؟
185
00:30:42,420 --> 00:30:47,500
جنب خيابان پولاواش خيابان والبريسکا
186
00:30:47,620 --> 00:30:48,580
شايد اون مسته؟
187
00:30:49,140 --> 00:30:51,260
نه مست نيست هوشياره
اون بهوشه
188
00:30:51,380 --> 00:30:52,260
اسمش؟
189
00:30:52,340 --> 00:30:55,740
ادوارد گاروس
متولد سال 1949
190
00:30:55,860 --> 00:30:57,820
اسم شما لطفا؟
191
00:31:01,020 --> 00:31:01,740
آنا تاتارکيويز
192
00:32:55,180 --> 00:32:56,100
اون اينجا نيست
193
00:33:14,100 --> 00:33:15,420
بهت گفتم. اون اينجا نيست
194
00:33:20,180 --> 00:33:21,620
چرا کتت رو در نمي آري؟
195
00:33:24,140 --> 00:33:25,620
کت رو ترجيح ميدم. چون سردمه
196
00:33:31,580 --> 00:33:32,700
چاي ميخوري؟
197
00:33:34,540 --> 00:33:35,340
آره
198
00:34:00,380 --> 00:34:04,460
آن شب به ادوارد زنگ نزدم
سه سال پيش بيهوده بود که بگم من اون کار رو کردم
199
00:34:13,020 --> 00:34:14,940
اين موضوع برام خيلي مهم بود
200
00:34:16,580 --> 00:34:18,140
تو براي من شخص محترمي بودي
201
00:34:20,660 --> 00:34:24,980
اگه واقعا ميخواهي بدوني
که دوستت داشتم يا نه
202
00:34:27,420 --> 00:34:29,900
و مي خواستم
203
00:34:30,420 --> 00:34:33,220
که همه چيز رو تغيير بدم
204
00:34:38,100 --> 00:34:41,380
وقتي که داشتيم آماده مي شديم
205
00:34:42,700 --> 00:34:45,340
...و او پشت به ما اونجا ايستاده بود
206
00:34:49,500 --> 00:34:51,420
تو حتي يه لحظه هم بهم نگاه نکردي
207
00:34:53,820 --> 00:34:59,100
من دستتو بطرف خودم کشيدم
ولي تو خودتو کنار کشيدي
208
00:35:01,780 --> 00:35:05,300
بعد اون گفت
حالا ما هردو زيبا شده ايم
209
00:35:05,900 --> 00:35:10,620
و بعد در حال رفتن اضافه کرد
حالا مي توني انتخاب کني بموني يا بري
210
00:35:12,500 --> 00:35:14,420
و تو بدون گفتن يک کلمه دنبالش رفتي
211
00:35:15,860 --> 00:35:17,100
خوب، پس ماجرا از اين قرار بود
212
00:35:17,820 --> 00:35:18,940
آره
213
00:35:21,140 --> 00:35:23,580
ادوارد الان هم شرايط ديگه اي رو
براي زندگي خودش فراهم کرده
214
00:35:26,100 --> 00:35:27,820
من مي تونستم همراهش برم
215
00:35:29,460 --> 00:35:31,700
و ديگه هيچ وقت به ديدن تو نيام
216
00:35:33,260 --> 00:35:34,140
...آره
217
00:35:35,580 --> 00:35:37,460
بعدش تو گفتي
من قصد ديدن او رو نداشتم
218
00:35:39,060 --> 00:35:41,340
و بعد من جواب دادم : خيلي خوب
219
00:35:43,380 --> 00:35:44,100
و تمام ماجرا همين بود
220
00:35:44,220 --> 00:35:47,720
دستت رو بده من
221
00:35:53,820 --> 00:35:57,420
پسر فقيري که هيچ وقت هيچ کسي دوستش
نداشت و درکش هم نکرد
222
00:36:02,060 --> 00:36:03,460
راست ميگي
223
00:36:06,140 --> 00:36:08,300
همش تقصير من بود
224
00:36:10,820 --> 00:36:12,940
ولي به نظر خوب با شرايط کنار اومده اي؟
مگه نه؟
225
00:36:17,940 --> 00:36:20,260
دقيقا مثل گذشته هايت هستي؟
نيستي؟
226
00:36:21,780 --> 00:36:24,980
در برابر بادهاي سهمگين به بهترين شکل
مقاومت کردي
227
00:36:26,900 --> 00:36:30,860
تو همسر و پدر خيلي خوبي هستي
مايحتاج خانواده ات رو به بهترين نحو فراهم کردي
228
00:36:32,300 --> 00:36:33,980
و هيچ وقت فراموش نکردي که
لباسها را به خشکشويي ببري
229
00:36:34,100 --> 00:36:35,060
ديگه بزار برم
230
00:36:37,460 --> 00:36:41,620
خوشحال مي شدم اگه دستامو تو دستات بيشتر فشار ميدادي
231
00:37:36,300 --> 00:37:39,260
تا حالا فکر کردي بعد از اينکه ما از اون هتل بيرون اومديم
چه اتفاقي افتاد؟
232
00:37:41,060 --> 00:37:43,699
من چه احساسي داشتم؟
از ديدن اون داستان عاشقانه تو تلويزيون چه احساسي بهم دست داد؟
233
00:37:43,700 --> 00:37:48,660
و در تمام اون مدت داشت به من خيره نگاه مي کرد
نه به صفحه تلويزيون
234
00:37:53,700 --> 00:37:57,540
از آن شب به بعد ديگه هيچ وقت با او عشقبازي نکردم
235
00:38:10,860 --> 00:38:12,140
چکار مي کني؟
236
00:38:20,540 --> 00:38:21,540
کار خاصي نمي کردم
237
00:38:24,100 --> 00:38:25,260
دستامو مي شستم
238
00:38:30,740 --> 00:38:32,020
شب کريسمسه
239
00:38:34,980 --> 00:38:36,900
متاسفم
240
00:38:38,140 --> 00:38:39,700
بهت دروغ گفتم
241
00:38:42,740 --> 00:38:44,580
بيشتر اوقات من با او هم بستر بودم
242
00:38:58,100 --> 00:38:59,220
براي هردوتامون بهترينها رو
آرزو مي کنم
243
00:39:02,580 --> 00:39:03,740
به سلامتي
244
00:39:27,860 --> 00:39:28,820
خودشه
245
00:39:33,300 --> 00:39:37,720
مطمئنم خودشه مثل دفعه قبل
246
00:39:43,020 --> 00:39:47,900
بخواب اي نازنين من
247
00:39:48,020 --> 00:39:52,380
هم اکنون بخواب
248
00:39:52,500 --> 00:39:58,220
...مادر گريه هاي تورا
249
00:39:58,460 --> 00:40:02,340
تسکين مي دهد
250
00:40:03,140 --> 00:40:04,100
شعر ديگه اي هم بلدين؟
251
00:40:05,100 --> 00:40:06,300
نه، فقط همينو بلديم
252
00:40:09,140 --> 00:40:10,580
اين هم انعام مخصوص امشبتون
253
00:40:10,940 --> 00:40:12,780
مرسي، کريسمس مبارک
254
00:40:22,380 --> 00:40:24,620
به نظرت هنوز ريش درآورده؟
منظورم ادوارده
255
00:40:25,460 --> 00:40:26,060
نه ، اصلا
256
00:40:33,900 --> 00:40:37,780
خيلي وقته اينجا ايستاديم
ديگه خودمون هم نميدونيم واقعا ميخواهيم چکار کنيم
257
00:40:38,660 --> 00:40:39,380
بيا بريم
258
00:40:40,980 --> 00:40:41,940
کجا؟
259
00:40:43,620 --> 00:40:47,020
به بخش خدمات اورژانس يا ايستگاه راه آهن
260
00:40:48,500 --> 00:40:49,100
بريم ايستگاه راه آهن
261
00:40:51,180 --> 00:40:53,020
ايندفعه بيشتر بمونيم. باشه؟
262
00:41:18,940 --> 00:41:19,940
اونجا بخش خدمات اورژانسه؟
263
00:41:21,020 --> 00:41:25,580
ميشه بپرسم آيا آقاي گاروس را تابحال به
اينجا آورده اند يا نه؟
264
00:41:26,020 --> 00:41:27,340
ادوارد گاروس
265
00:41:27,940 --> 00:41:32,820
متولد 1949
266
00:41:35,220 --> 00:41:38,260
آه. ببخشيد ايشون
يه يادداشت از بخش "وارساو" دارن؟
267
00:41:40,340 --> 00:41:42,860
يه يادداشت؟ از کجا ؟
268
00:41:43,980 --> 00:41:44,980
خوب؟
269
00:41:47,700 --> 00:41:48,820
خيلي ممنون
270
00:42:02,420 --> 00:42:04,980
زنگ زدم به بخش خدمات اورژانس
يه يادداشت برامون گذاشته بودن
271
00:42:05,100 --> 00:42:06,140
يه يادداشت؟
272
00:42:06,260 --> 00:42:09,780
آره، يه نفر گزارش دروغ داده بود. وقتي که
آمبولانس رسيده بود، اون اصلا اونجا نبوده
273
00:42:09,940 --> 00:42:10,780
اون اونجا نبوده، همش همين؟
274
00:42:10,900 --> 00:42:13,620
اونها گفتن که معمولا اونجا با چند
تا مشروب ميبيننش
275
00:42:13,740 --> 00:42:17,660
اونها بهم گفتن که يه سري به
محل نگهداري دائم الخمرها بزنم
276
00:42:24,700 --> 00:42:26,420
خونه من کجاست؟
277
00:42:27,300 --> 00:42:30,380
کجاست؟
278
00:42:36,660 --> 00:42:39,420
...بزار ببينم، گاروس
279
00:42:42,260 --> 00:42:43,220
يهوديه؟
280
00:42:44,660 --> 00:42:45,460
نه
281
00:42:46,180 --> 00:42:48,980
يه نفر به نام گاروس داشتيم که سال 1979 رفت
282
00:42:49,540 --> 00:42:50,420
اون يهودي بود
283
00:42:52,900 --> 00:42:55,740
شما کارت مشخصات تمام بيماراتون رو داريد؟
284
00:42:56,940 --> 00:42:59,780
آره. شايد اون يکي از اونها باشه
که امروز اينجا آوردنش
285
00:43:01,180 --> 00:43:02,780
بهتره يه نگاه بهشون بندازيم
286
00:43:07,220 --> 00:43:08,660
آه، اونها خوابشون برده
287
00:43:17,940 --> 00:43:19,740
نگاه کن دارن مي رقصن
288
00:43:20,660 --> 00:43:22,260
اين يکي نيست؟
289
00:43:25,140 --> 00:43:26,740
آن يکي چطور؟
290
00:43:27,620 --> 00:43:28,980
بس کن
291
00:43:30,940 --> 00:43:32,500
گفتم بس کن
292
00:43:33,500 --> 00:43:35,260
نمي بيني سردشونه؟
293
00:43:35,620 --> 00:43:37,340
ميخواهي خودت رو هم بندازم اونجا که بفهمي؟
294
00:43:38,020 --> 00:43:39,020
بس کن
295
00:43:40,020 --> 00:43:42,980
امتحان کن
بيا جلو ، امتحان کن
296
00:43:52,060 --> 00:43:55,420
بيا با هم برقصيم
297
00:44:22,660 --> 00:44:24,260
ديگه فايده نداره بگرديم دنبالش
298
00:44:26,180 --> 00:44:27,540
من ميرم خونه
299
00:44:31,860 --> 00:44:33,260
کجا مي خواهي ببرمت؟
300
00:45:26,820 --> 00:45:28,660
من ماشينت رو خراب کردم
301
00:45:35,460 --> 00:45:37,140
درخت کريسمست رو هم انداختم
302
00:45:38,580 --> 00:45:41,100
مهم نيست ، قشنگتر شده اند
303
00:45:43,420 --> 00:45:44,780
...لطفا با من بيا
304
00:45:47,260 --> 00:45:49,500
به ايستگاه راه آهن بريم
305
00:46:51,260 --> 00:46:54,060
شما مسئول مراقبت از اينجا هستيد؟
306
00:46:54,220 --> 00:46:55,020
بله
307
00:46:59,820 --> 00:47:01,980
داشت خوابم مي برد
اومدم اسکيت سواري کنم
308
00:47:02,100 --> 00:47:05,860
...ما دنبال يه نفر مي گرديم
که شايد اينجا برايش اتفاقي افتاده باشه
309
00:47:06,260 --> 00:47:06,900
نه
310
00:47:08,300 --> 00:47:10,300
يه مردي رو که
يه کت کوتاه پوستين به تن کنه بياد مي آرين؟
311
00:47:10,420 --> 00:47:13,540
در واقع يه ژاکت؟
312
00:47:14,580 --> 00:47:16,820
بيشتر اوقات اينجا مي آيد
ولي جاي بخصوصي نميره
313
00:47:46,300 --> 00:47:47,180
اين مرد کيه؟
314
00:47:47,940 --> 00:47:48,980
ادوارد
315
00:47:52,580 --> 00:47:53,940
اين زن کيه؟
316
00:47:55,220 --> 00:47:56,340
زنشه
317
00:47:57,420 --> 00:47:58,620
اينها هم بچه هاشن
318
00:48:00,180 --> 00:48:03,140
در شهر کارکو زندگي ميکنه
الان سه سال ميشه
319
00:48:04,220 --> 00:48:05,780
سه سال؟
320
00:48:06,260 --> 00:48:07,260
تقريبا
321
00:48:10,980 --> 00:48:12,860
امشب زياد بهت دروغ گفتم
322
00:48:15,100 --> 00:48:16,700
آخه چرا؟
323
00:48:20,580 --> 00:48:22,500
نمي دونم
324
00:48:24,500 --> 00:48:25,940
اين بازي رو بلدي؟
به خودت ميگي که
325
00:48:27,900 --> 00:48:30,220
اگه شخصي که بهش فکر مي کني
يه مرد باشه، من خوشبخت ميشم
326
00:48:32,380 --> 00:48:35,780
و اگه يه زن باشه
يعني بدبخت ميشم
327
00:48:38,140 --> 00:48:39,740
بلدمش
328
00:48:41,700 --> 00:48:43,380
من امشب اين بازي رو انجام دادم
329
00:48:49,980 --> 00:48:51,380
به خودم گفتم
330
00:48:52,420 --> 00:48:55,060
اگه بخواهم امشب رو تا صبح با تو بگذرونم
331
00:48:56,060 --> 00:48:58,620
...مهم نيست که چطوري
332
00:49:01,700 --> 00:49:02,740
بخواهد بگذره
333
00:49:05,980 --> 00:49:08,700
از اين پس اوضاع بر ميل من خواهد بود
334
00:49:11,060 --> 00:49:12,380
اگه موفق نشدي چطور؟
335
00:49:27,540 --> 00:49:29,260
خودمو آماده کرده ام
336
00:49:30,620 --> 00:49:31,820
تنها زندگي خواهم کرد
337
00:49:41,220 --> 00:49:42,700
تنها زندگي کردن خيلي سخته
338
00:49:44,060 --> 00:49:46,140
اون هم تو يه شبي مثل امشب
339
00:49:48,980 --> 00:49:50,020
...مردم فقط
340
00:49:53,020 --> 00:49:56,220
در پس پرده هاي پنهان پنجره هاي
اتاقهايشان پنهان مي شوند
341
00:49:56,860 --> 00:49:58,140
دقيقا
342
00:50:02,100 --> 00:50:04,300
امشب که قصد داشتم برم به جشن نيمه شب
343
00:50:08,180 --> 00:50:09,740
يه پسربچه رو ديدم
344
00:50:22,660 --> 00:50:24,180
از بيمارستان فرار کرده بود
345
00:50:26,020 --> 00:50:27,300
هنوز پيژامه اش تنش بود
346
00:50:28,140 --> 00:50:29,140
چه اتفاقي برايش افتاد؟
347
00:50:33,980 --> 00:50:35,100
مامورها بردنش
348
00:51:08,740 --> 00:51:09,700
...مي دونم
349
00:51:12,180 --> 00:51:14,340
ميدونم تو بودي که اونشب زنگ زدي
350
00:51:18,140 --> 00:51:19,260
داشتم ميديدمت
351
00:53:01,940 --> 00:53:02,700
همه خوابن. نه؟
352
00:53:09,780 --> 00:53:11,380
ماشين پيدا شد
353
00:53:13,060 --> 00:53:13,980
ميدونم
354
00:53:16,020 --> 00:53:17,460
من نيمه شب بهت زنگ زدم
355
00:53:24,660 --> 00:53:25,580
با اوا بودي. نه؟
356
00:53:31,220 --> 00:53:32,340
آره
357
00:53:40,140 --> 00:53:42,300
مي خواهي از اين به بعد هم مثل امشب
شبها رو بيرون از خونه بگذروني؟
358
00:53:42,460 --> 00:53:43,340
نه
359
00:53:46,740 --> 00:53:47,660
نه . ديگه نه
360
00:53:48,900 --> 00:53:50,060
اينجا پيشت ميمونم
01
00:25:00,980 --> 00:25:05,980
دانلود شده از سابدان
Www.subdown.xyz
02
00:53:00,900 --> 00:53:15,900
دانلود شده از سابدان
Www.subdown.xyz
03
00:53:16,900 --> 00:53:35,900
دانلود شده از سابدان
Www.subdown.xyz
30671