All language subtitles for Decalogue (3)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,100 --> 00:02:09,140 کيه؟ 2 00:02:09,740 --> 00:02:12,580 بابانويل 3 00:02:18,380 --> 00:02:19,580 کريسمس مبارک 4 00:02:21,460 --> 00:02:23,300 آه. متاسفم شما رو نشناختم 5 00:03:08,180 --> 00:03:09,700 و تو بايد کريسيا باشي. درسته؟ 6 00:03:10,580 --> 00:03:13,900 خوب کريسيا اين يه هديه کوچيک براي تو 7 00:03:16,340 --> 00:03:18,940 و تو هم بايد آنتوس باشي. درسته؟ 8 00:03:19,020 --> 00:03:23,700 .براي تو هم يه هديه دارم 9 00:03:23,860 --> 00:03:26,100 و همچنين براي مادربزرگ 10 00:03:26,940 --> 00:03:28,540 مرسي 11 00:03:28,980 --> 00:03:30,420 اين هم مال باسيا 12 00:03:30,540 --> 00:03:33,700 اين هم يه هديه براي مادرتون 13 00:03:34,500 --> 00:03:36,580 اوه بده ببينمش 14 00:04:45,220 --> 00:04:46,140 مرسي 15 00:04:50,260 --> 00:04:52,100 تو واقعا فکر مي کني ما بتونيم بريم؟ 16 00:04:53,500 --> 00:04:54,940 سعي مي کنيم 17 00:05:02,740 --> 00:05:03,740 مرسي 18 00:05:23,820 --> 00:05:25,660 اون تو اتاقشه 19 00:05:27,660 --> 00:05:28,300 حالش بده؟ 20 00:06:06,420 --> 00:06:08,060 کريسمس مبارک خاله جان 21 00:06:21,780 --> 00:06:23,220 "اوا" 22 00:06:25,620 --> 00:06:27,460 اوا" ي عزيزم" 23 00:06:36,180 --> 00:06:38,020 تکاليفت رو انجام دادي؟ 24 00:06:40,340 --> 00:06:41,660 بله خاله جان 25 00:06:41,780 --> 00:06:43,260 رياضي رو هم همينطور؟ 26 00:06:44,820 --> 00:06:45,780 بله خاله 27 00:06:47,340 --> 00:06:51,180 من هميشه در درس رياضي بهترين بوده ام 28 00:06:55,020 --> 00:06:56,940 ... فکر کنم تو بايد ميومدي با 29 00:06:59,140 --> 00:07:00,140 ...اسمش چي بود 30 00:07:01,740 --> 00:07:02,700 ادوارد 31 00:07:07,300 --> 00:07:08,380 بله 32 00:12:27,860 --> 00:12:30,380 يکبار ديگه کريسمس مبارک 33 00:12:31,060 --> 00:12:34,940 بچه ها هيچ وقت کريسمس امسال رو فراموش نمي کنند بابانويل و جشن شبانه اش 34 00:12:35,820 --> 00:12:37,020 اوه. آره امسال هم مثل سالهاي قبل باشکوه 35 00:13:01,020 --> 00:13:01,740 بله 36 00:13:04,420 --> 00:13:05,340 بله؟ 37 00:13:20,100 --> 00:13:21,020 نمي دونم 38 00:13:22,860 --> 00:13:25,140 به نظرم يکي داره سعي مي کنه ماشينمون رو بدزده 39 00:13:27,780 --> 00:13:28,620 من زود برمي گردم 40 00:14:13,180 --> 00:14:16,420 خونه من کجاست؟ 41 00:14:18,540 --> 00:14:22,540 ...خونه من کجاست 42 00:14:24,140 --> 00:14:25,260 ...کجاست 43 00:14:49,940 --> 00:14:51,900 فکر کنم دوباره يادت رفت که براي من آرزوي سالي خوب بکني؟ 44 00:14:54,180 --> 00:14:55,340 چي مي خواهي؟ 45 00:14:58,020 --> 00:14:59,580 امشب شب کريسمسه 46 00:15:04,740 --> 00:15:06,420 بمن بگو. چي مي خواهي؟ 47 00:15:10,740 --> 00:15:12,060 ادوارد گم شده 48 00:15:12,660 --> 00:15:13,540 چي گفتي؟ 49 00:15:15,860 --> 00:15:16,900 اون رفته 50 00:15:24,180 --> 00:15:25,060 اوا 51 00:15:30,660 --> 00:15:32,260 از صبح رفته بيرون هنوز برنگشته 52 00:15:33,540 --> 00:15:35,220 بايد بريم پيداش کنيم 53 00:15:40,500 --> 00:15:42,220 شب کريسمسه 54 00:15:47,220 --> 00:15:48,580 متاسفم 55 00:15:53,620 --> 00:15:54,420 ...اوا 56 00:16:00,500 --> 00:16:02,180 باشه من باهات مي آيم 57 00:16:03,380 --> 00:16:04,780 به زنت چي گفتي؟ 58 00:16:06,060 --> 00:16:07,980 گفتمش يکي مي خواهد ماشين رو بدزده 59 00:16:09,300 --> 00:16:10,620 کليدها رو بده به من 60 00:16:17,380 --> 00:16:18,420 اون جاي هميشگي بيا دنبالم 61 00:16:48,300 --> 00:16:49,340 اون رو دزديده اند 62 00:16:49,620 --> 00:16:51,460 يه نفر اونو تو خيابون "ويسلوسترادا" ديده 63 00:16:52,460 --> 00:16:53,940 تو به پليس زنگ بزن 64 00:16:54,100 --> 00:16:57,900 من هم سعي مي کنم يه تاکسي گير بيارم 65 00:16:58,260 --> 00:16:59,620 به نظرت ارزشش رو داره؟ 66 00:17:00,900 --> 00:17:02,020 اين ماشين بخشي از زندگي ماست. اينطور نيست؟ 67 00:17:22,700 --> 00:17:23,980 ما با هم در جشن شبانه شرکت کرديم 68 00:17:25,140 --> 00:17:25,900 نه من اونجا نبودم 69 00:17:26,740 --> 00:17:27,820 من خودم تو رو اونجا ديدم 70 00:17:31,340 --> 00:17:32,660 آه. باشه بيا فراموشش کنيم 71 00:17:35,700 --> 00:17:37,060 من همه جا رو گشته ام 72 00:17:39,220 --> 00:17:41,940 با دوستهايم با پليس 73 00:17:43,140 --> 00:17:43,980 کجا مي ري؟ 74 00:17:46,660 --> 00:17:48,740 اگه يه روز زنت ناپديد ميشد کجا رو دنبالش مي گشتي؟ 75 00:17:53,580 --> 00:17:55,340 نمي دونم. تو بيمارستان بخش هاي اورژانس 76 00:17:55,500 --> 00:17:57,180 بخش خدمات اورژانس امشب تو خيابون "باناچا" ست 77 00:18:20,300 --> 00:18:22,140 دکتر، شما امشب هم مورد اورژانسي داشتيد؟ 78 00:18:23,300 --> 00:18:24,340 امروز نه ديروز داشتيم 79 00:18:24,620 --> 00:18:25,940 من اشتباه کردم 80 00:18:27,060 --> 00:18:27,860 امروز چطور؟ 81 00:18:28,820 --> 00:18:30,700 تو کدوم بيمارستان بود؟ 82 00:18:31,860 --> 00:18:32,940 شما دنبال چه کسي هستيد؟ 83 00:18:34,580 --> 00:18:35,140 يک شوهر 84 00:18:36,441 --> 00:18:37,441 ببخشيد؟ 85 00:18:37,780 --> 00:18:38,660 شوهر منه 86 00:18:40,980 --> 00:18:41,900 ببين "يورک"؟ 87 00:18:42,300 --> 00:18:44,700 ...بگرد ببين بيماري به اسم 88 00:18:44,820 --> 00:18:45,780 اسمش چيه؟ 89 00:18:46,481 --> 00:18:47,481 گاروس 90 00:18:48,020 --> 00:18:48,580 به اسم گاروس نداشتي؟ 91 00:18:49,681 --> 00:18:50,681 چند سالشه؟ 92 00:18:51,220 --> 00:18:52,460 سي و هشت ساله 93 00:18:53,340 --> 00:18:54,180 آره. گاروس سي و هشت ساله 94 00:18:56,180 --> 00:19:00,580 نه يه خانم اينجاست که دنبال شوهرش مي گرده 95 00:19:02,900 --> 00:19:04,820 کي آوردنش پيش تو؟ 96 00:19:05,900 --> 00:19:07,420 چه موقع خونه رو ترک کرد؟ 97 00:19:07,620 --> 00:19:08,300 سر ظهر 98 00:19:09,300 --> 00:19:11,220 به نظر نمياد خودش باشه اون سر ظهر خونه رو ترک کرده 99 00:19:15,500 --> 00:19:19,700 اون تصادف کرده بود بدون پا هم بود 100 00:19:20,060 --> 00:19:22,780 اونو قبل از ساعت 11 توي بيمارستان پراگ آورده بودند 101 00:19:24,740 --> 00:19:26,420 مي خواهي چراغها رو خاموش کنم؟ 102 00:19:26,780 --> 00:19:28,740 نه مرسي سر شيفت شبم 103 00:20:14,780 --> 00:20:15,700 اون ماشين خودشه 104 00:20:22,700 --> 00:20:23,580 اون هم روسريشه 105 00:20:25,500 --> 00:20:28,340 همينجا ميگذارمش ممکنه وقتي برگشت سردش بشه 106 00:20:29,780 --> 00:20:31,340 اگه پا نداشته باشه چطور مي تونه برگرده؟ 107 00:20:35,700 --> 00:20:39,740 بهتره يه ساندويچ هم برايش بگذاري شايدوقتي برگشت گرسنه اش باشه 108 00:20:40,500 --> 00:20:42,740 يالا برو ديگه خيلي خنديدم 109 00:20:43,580 --> 00:20:44,620 به خوشي شما 110 00:20:48,140 --> 00:20:50,260 نمياي با هم بريم توي يه تخت مشترک داخل يه هتل مجلل؟ 111 00:20:52,980 --> 00:20:56,940 حتما بعدش هم تو ميخواستي بري صدايش کني و شماره اتاقمون بهش بدي؟ 112 00:20:57,780 --> 00:20:59,820 من...من صدايش نمي کردم 113 00:21:02,940 --> 00:21:06,460 تو هميشه ميخواستي از اول تا آخر با هم باشيم و به يه خونه مشترک بريم 114 00:21:07,740 --> 00:21:08,780 و هميشه با صلح و صفا زندگي کنيم 115 00:21:10,580 --> 00:21:12,140 من هيچ وقت کاري با اون نداشتم 116 00:21:13,220 --> 00:21:14,500 اون خودش بهم گفت 117 00:21:17,420 --> 00:21:19,820 تو هيچ وقت بهم نگفتي که اون کي بود خودم رضايت دادم 118 00:21:24,820 --> 00:21:25,700 اوا 119 00:21:27,740 --> 00:21:29,620 من به اون نگفتم. باور کن من نگفتم 120 00:21:31,460 --> 00:21:34,340 از شما مردها حتي يکيتون رو هم نمي شه انتخاب کرد 121 00:21:36,260 --> 00:21:37,140 باشه فراموشش کن 122 00:21:40,940 --> 00:21:43,180 لطفا منو ببر به بيمارستان پراگ 123 00:22:01,460 --> 00:22:02,460 اون يارو که پاهاش قطعه رو بيار 124 00:22:30,260 --> 00:22:31,220 "اوا" نبايد ميديديش "اوا" 125 00:22:47,420 --> 00:22:48,540 نه من بايد مي ديدمش 126 00:22:52,340 --> 00:22:53,340 اون خودش نيست 127 00:22:58,580 --> 00:22:59,940 اميدوار بودم اون خودش بود 128 00:23:03,740 --> 00:23:04,380 يا اينکه تو بودي 129 00:23:08,300 --> 00:23:10,220 ...بارها من تصور کردم که 130 00:23:11,420 --> 00:23:14,500 تو با يه کاميون تصادف کردي و تاير کاميون هم صورتت رو له کرده است 131 00:23:18,980 --> 00:23:20,660 يه بار هم تو رو تو خواب ديدم که 132 00:23:24,140 --> 00:23:26,060 گردنت شکسته بود 133 00:23:28,660 --> 00:23:30,740 مي تونستم زبون متورمت رو ببينم 134 00:23:36,380 --> 00:23:40,460 ايستاده بودم بهت خيره شده بودم و مي خنديدم 135 00:23:46,940 --> 00:23:48,700 متعجب بودم چه کسي مي خواهد به تو با کينه و بدخواهي نگاه کنه؟ 136 00:23:50,900 --> 00:23:52,340 ما از اين به بعد بايد شاد باشيم 137 00:23:55,220 --> 00:23:55,860 !پليس 138 00:23:57,140 --> 00:23:58,060 چي گفتي؟ 139 00:23:58,540 --> 00:24:00,300 تو سوار يه ماشين دزدي هستي؟ خودت توجهشون رو جلب کردي 140 00:24:05,140 --> 00:24:06,340 خودتو محکم بگير 141 00:24:15,860 --> 00:24:17,780 هي اندرو اين يه ماشين دزديه 142 00:24:57,780 --> 00:24:58,540 اونها دنبال ما هستند 143 00:25:19,700 --> 00:25:20,740 مجوز قانوني داره؟ 144 00:25:21,260 --> 00:25:21,980 آره 145 00:25:22,140 --> 00:25:23,140 بهتره سرعتتو کم کني 146 00:25:34,460 --> 00:25:35,580 آرامتر رانندگي کن 147 00:25:49,940 --> 00:25:50,900 از ماشين بيا بيرون 148 00:25:52,860 --> 00:25:53,300 دستتهاتو بذار رو سقف ماشين 149 00:25:55,660 --> 00:25:57,220 خوب آقا اين ماشين شماست؟ 150 00:26:04,380 --> 00:26:05,900 اين ماشين دزدي گزارش شده است 151 00:26:06,060 --> 00:26:09,780 تازه پيداش کرده ايم در خيابون ويسلوسترادا ولش کرده بودن 152 00:26:11,100 --> 00:26:11,540 نوشيدني داري؟ 153 00:26:13,100 --> 00:26:14,420 بسه وقت ندارم 154 00:26:15,740 --> 00:26:17,500 از رانندگي با سرعت خوشت مي آيد ها؟ 155 00:26:18,740 --> 00:26:20,780 خيلي شانس آوردي امشب کريسمسه 156 00:26:48,140 --> 00:26:50,500 درست ميگه من خيلي با سرعت رانندگي مي کردم 157 00:26:52,380 --> 00:26:56,100 ممکن بود ماشينم رو خراب کني خودم و خودت رو هم به کشتن بدي 158 00:26:59,780 --> 00:27:01,900 مي خواهي يه بار ديگه هم امتحان کنيم؟ 159 00:27:02,660 --> 00:27:03,540 دوباره دلت مي خواهد ؟ 160 00:27:07,540 --> 00:27:09,140 کمربندهاتو ببند 161 00:27:57,620 --> 00:27:58,620 ديگه بست نيست؟ 162 00:28:07,340 --> 00:28:08,940 ديگه بيا بريم خونه 163 00:28:12,500 --> 00:28:12,980 خيلي خوب 164 00:28:45,660 --> 00:28:46,620 ماشينت اينجا نيست 165 00:28:48,980 --> 00:28:49,620 نميخواي بياي بيرون؟ 166 00:28:56,180 --> 00:28:59,060 نمي تونست ماشينو قبل از ظهر اونجا گذاشته باشه 167 00:29:01,020 --> 00:29:01,860 چرا؟ 168 00:29:01,940 --> 00:29:03,460 بعدازظهر داشت برف مي اومد 169 00:29:03,820 --> 00:29:05,380 ولي روي ماشين اصلا برف ننشسته 170 00:29:07,700 --> 00:29:10,700 ميدوني،ببين چقدر کم برف رو ماشينه 171 00:29:12,540 --> 00:29:13,500 از ساعت 5 تا حالا داشت برف مي اومد 172 00:29:16,020 --> 00:29:16,900 خوب، من نميدونم 173 00:29:20,780 --> 00:29:21,700 ...ميگم 174 00:29:23,060 --> 00:29:27,020 شايد خونه است؟ نبايد با هم بريم تو خونه 175 00:29:28,500 --> 00:29:29,500 صبر کن 176 00:29:32,700 --> 00:29:34,620 اگه داخل خونه نبود ميام مي ايستم تو بالکن 177 00:29:35,540 --> 00:29:37,940 اگه بعد از 5 دقيقه نيومدم بيرون بدون درنگ وارد خونه بشو 178 00:29:51,740 --> 00:29:52,460 اوا 179 00:29:55,580 --> 00:29:58,300 اون اينجاست 180 00:30:05,940 --> 00:30:06,900 خداحافظ 181 00:30:34,700 --> 00:30:35,500 خدمات اورژانس 182 00:30:35,620 --> 00:30:38,500 اينجا تصادف شده است يه نفر غش کرده است 183 00:30:39,500 --> 00:30:41,340 تو ايستگاه اتوبوس غش کرده است 184 00:30:41,660 --> 00:30:42,300 ميشه آدرستون رو بهم بگيد؟ 185 00:30:42,420 --> 00:30:47,500 جنب خيابان پولاواش خيابان والبريسکا 186 00:30:47,620 --> 00:30:48,580 شايد اون مسته؟ 187 00:30:49,140 --> 00:30:51,260 نه مست نيست هوشياره اون بهوشه 188 00:30:51,380 --> 00:30:52,260 اسمش؟ 189 00:30:52,340 --> 00:30:55,740 ادوارد گاروس متولد سال 1949 190 00:30:55,860 --> 00:30:57,820 اسم شما لطفا؟ 191 00:31:01,020 --> 00:31:01,740 آنا تاتارکيويز 192 00:32:55,180 --> 00:32:56,100 اون اينجا نيست 193 00:33:14,100 --> 00:33:15,420 بهت گفتم. اون اينجا نيست 194 00:33:20,180 --> 00:33:21,620 چرا کتت رو در نمي آري؟ 195 00:33:24,140 --> 00:33:25,620 کت رو ترجيح ميدم. چون سردمه 196 00:33:31,580 --> 00:33:32,700 چاي ميخوري؟ 197 00:33:34,540 --> 00:33:35,340 آره 198 00:34:00,380 --> 00:34:04,460 آن شب به ادوارد زنگ نزدم سه سال پيش بيهوده بود که بگم من اون کار رو کردم 199 00:34:13,020 --> 00:34:14,940 اين موضوع برام خيلي مهم بود 200 00:34:16,580 --> 00:34:18,140 تو براي من شخص محترمي بودي 201 00:34:20,660 --> 00:34:24,980 اگه واقعا ميخواهي بدوني که دوستت داشتم يا نه 202 00:34:27,420 --> 00:34:29,900 و مي خواستم 203 00:34:30,420 --> 00:34:33,220 که همه چيز رو تغيير بدم 204 00:34:38,100 --> 00:34:41,380 وقتي که داشتيم آماده مي شديم 205 00:34:42,700 --> 00:34:45,340 ...و او پشت به ما اونجا ايستاده بود 206 00:34:49,500 --> 00:34:51,420 تو حتي يه لحظه هم بهم نگاه نکردي 207 00:34:53,820 --> 00:34:59,100 من دستتو بطرف خودم کشيدم ولي تو خودتو کنار کشيدي 208 00:35:01,780 --> 00:35:05,300 بعد اون گفت حالا ما هردو زيبا شده ايم 209 00:35:05,900 --> 00:35:10,620 و بعد در حال رفتن اضافه کرد حالا مي توني انتخاب کني بموني يا بري 210 00:35:12,500 --> 00:35:14,420 و تو بدون گفتن يک کلمه دنبالش رفتي 211 00:35:15,860 --> 00:35:17,100 خوب، پس ماجرا از اين قرار بود 212 00:35:17,820 --> 00:35:18,940 آره 213 00:35:21,140 --> 00:35:23,580 ادوارد الان هم شرايط ديگه اي رو براي زندگي خودش فراهم کرده 214 00:35:26,100 --> 00:35:27,820 من مي تونستم همراهش برم 215 00:35:29,460 --> 00:35:31,700 و ديگه هيچ وقت به ديدن تو نيام 216 00:35:33,260 --> 00:35:34,140 ...آره 217 00:35:35,580 --> 00:35:37,460 بعدش تو گفتي من قصد ديدن او رو نداشتم 218 00:35:39,060 --> 00:35:41,340 و بعد من جواب دادم : خيلي خوب 219 00:35:43,380 --> 00:35:44,100 و تمام ماجرا همين بود 220 00:35:44,220 --> 00:35:47,720 دستت رو بده من 221 00:35:53,820 --> 00:35:57,420 پسر فقيري که هيچ وقت هيچ کسي دوستش نداشت و درکش هم نکرد 222 00:36:02,060 --> 00:36:03,460 راست ميگي 223 00:36:06,140 --> 00:36:08,300 همش تقصير من بود 224 00:36:10,820 --> 00:36:12,940 ولي به نظر خوب با شرايط کنار اومده اي؟ مگه نه؟ 225 00:36:17,940 --> 00:36:20,260 دقيقا مثل گذشته هايت هستي؟ نيستي؟ 226 00:36:21,780 --> 00:36:24,980 در برابر بادهاي سهمگين به بهترين شکل مقاومت کردي 227 00:36:26,900 --> 00:36:30,860 تو همسر و پدر خيلي خوبي هستي مايحتاج خانواده ات رو به بهترين نحو فراهم کردي 228 00:36:32,300 --> 00:36:33,980 و هيچ وقت فراموش نکردي که لباسها را به خشکشويي ببري 229 00:36:34,100 --> 00:36:35,060 ديگه بزار برم 230 00:36:37,460 --> 00:36:41,620 خوشحال مي شدم اگه دستامو تو دستات بيشتر فشار ميدادي 231 00:37:36,300 --> 00:37:39,260 تا حالا فکر کردي بعد از اينکه ما از اون هتل بيرون اومديم چه اتفاقي افتاد؟ 232 00:37:41,060 --> 00:37:43,699 من چه احساسي داشتم؟ از ديدن اون داستان عاشقانه تو تلويزيون چه احساسي بهم دست داد؟ 233 00:37:43,700 --> 00:37:48,660 و در تمام اون مدت داشت به من خيره نگاه مي کرد نه به صفحه تلويزيون 234 00:37:53,700 --> 00:37:57,540 از آن شب به بعد ديگه هيچ وقت با او عشقبازي نکردم 235 00:38:10,860 --> 00:38:12,140 چکار مي کني؟ 236 00:38:20,540 --> 00:38:21,540 کار خاصي نمي کردم 237 00:38:24,100 --> 00:38:25,260 دستامو مي شستم 238 00:38:30,740 --> 00:38:32,020 شب کريسمسه 239 00:38:34,980 --> 00:38:36,900 متاسفم 240 00:38:38,140 --> 00:38:39,700 بهت دروغ گفتم 241 00:38:42,740 --> 00:38:44,580 بيشتر اوقات من با او هم بستر بودم 242 00:38:58,100 --> 00:38:59,220 براي هردوتامون بهترينها رو آرزو مي کنم 243 00:39:02,580 --> 00:39:03,740 به سلامتي 244 00:39:27,860 --> 00:39:28,820 خودشه 245 00:39:33,300 --> 00:39:37,720 مطمئنم خودشه مثل دفعه قبل 246 00:39:43,020 --> 00:39:47,900 بخواب اي نازنين من 247 00:39:48,020 --> 00:39:52,380 هم اکنون بخواب 248 00:39:52,500 --> 00:39:58,220 ...مادر گريه هاي تورا 249 00:39:58,460 --> 00:40:02,340 تسکين مي دهد 250 00:40:03,140 --> 00:40:04,100 شعر ديگه اي هم بلدين؟ 251 00:40:05,100 --> 00:40:06,300 نه، فقط همينو بلديم 252 00:40:09,140 --> 00:40:10,580 اين هم انعام مخصوص امشبتون 253 00:40:10,940 --> 00:40:12,780 مرسي، کريسمس مبارک 254 00:40:22,380 --> 00:40:24,620 به نظرت هنوز ريش درآورده؟ منظورم ادوارده 255 00:40:25,460 --> 00:40:26,060 نه ، اصلا 256 00:40:33,900 --> 00:40:37,780 خيلي وقته اينجا ايستاديم ديگه خودمون هم نميدونيم واقعا ميخواهيم چکار کنيم 257 00:40:38,660 --> 00:40:39,380 بيا بريم 258 00:40:40,980 --> 00:40:41,940 کجا؟ 259 00:40:43,620 --> 00:40:47,020 به بخش خدمات اورژانس يا ايستگاه راه آهن 260 00:40:48,500 --> 00:40:49,100 بريم ايستگاه راه آهن 261 00:40:51,180 --> 00:40:53,020 ايندفعه بيشتر بمونيم. باشه؟ 262 00:41:18,940 --> 00:41:19,940 اونجا بخش خدمات اورژانسه؟ 263 00:41:21,020 --> 00:41:25,580 ميشه بپرسم آيا آقاي گاروس را تابحال به اينجا آورده اند يا نه؟ 264 00:41:26,020 --> 00:41:27,340 ادوارد گاروس 265 00:41:27,940 --> 00:41:32,820 متولد 1949 266 00:41:35,220 --> 00:41:38,260 آه. ببخشيد ايشون يه يادداشت از بخش "وارساو" دارن؟ 267 00:41:40,340 --> 00:41:42,860 يه يادداشت؟ از کجا ؟ 268 00:41:43,980 --> 00:41:44,980 خوب؟ 269 00:41:47,700 --> 00:41:48,820 خيلي ممنون 270 00:42:02,420 --> 00:42:04,980 زنگ زدم به بخش خدمات اورژانس يه يادداشت برامون گذاشته بودن 271 00:42:05,100 --> 00:42:06,140 يه يادداشت؟ 272 00:42:06,260 --> 00:42:09,780 آره، يه نفر گزارش دروغ داده بود. وقتي که آمبولانس رسيده بود، اون اصلا اونجا نبوده 273 00:42:09,940 --> 00:42:10,780 اون اونجا نبوده، همش همين؟ 274 00:42:10,900 --> 00:42:13,620 اونها گفتن که معمولا اونجا با چند تا مشروب ميبيننش 275 00:42:13,740 --> 00:42:17,660 اونها بهم گفتن که يه سري به محل نگهداري دائم الخمرها بزنم 276 00:42:24,700 --> 00:42:26,420 خونه من کجاست؟ 277 00:42:27,300 --> 00:42:30,380 کجاست؟ 278 00:42:36,660 --> 00:42:39,420 ...بزار ببينم، گاروس 279 00:42:42,260 --> 00:42:43,220 يهوديه؟ 280 00:42:44,660 --> 00:42:45,460 نه 281 00:42:46,180 --> 00:42:48,980 يه نفر به نام گاروس داشتيم که سال 1979 رفت 282 00:42:49,540 --> 00:42:50,420 اون يهودي بود 283 00:42:52,900 --> 00:42:55,740 شما کارت مشخصات تمام بيماراتون رو داريد؟ 284 00:42:56,940 --> 00:42:59,780 آره. شايد اون يکي از اونها باشه که امروز اينجا آوردنش 285 00:43:01,180 --> 00:43:02,780 بهتره يه نگاه بهشون بندازيم 286 00:43:07,220 --> 00:43:08,660 آه، اونها خوابشون برده 287 00:43:17,940 --> 00:43:19,740 نگاه کن دارن مي رقصن 288 00:43:20,660 --> 00:43:22,260 اين يکي نيست؟ 289 00:43:25,140 --> 00:43:26,740 آن يکي چطور؟ 290 00:43:27,620 --> 00:43:28,980 بس کن 291 00:43:30,940 --> 00:43:32,500 گفتم بس کن 292 00:43:33,500 --> 00:43:35,260 نمي بيني سردشونه؟ 293 00:43:35,620 --> 00:43:37,340 ميخواهي خودت رو هم بندازم اونجا که بفهمي؟ 294 00:43:38,020 --> 00:43:39,020 بس کن 295 00:43:40,020 --> 00:43:42,980 امتحان کن بيا جلو ، امتحان کن 296 00:43:52,060 --> 00:43:55,420 بيا با هم برقصيم 297 00:44:22,660 --> 00:44:24,260 ديگه فايده نداره بگرديم دنبالش 298 00:44:26,180 --> 00:44:27,540 من ميرم خونه 299 00:44:31,860 --> 00:44:33,260 کجا مي خواهي ببرمت؟ 300 00:45:26,820 --> 00:45:28,660 من ماشينت رو خراب کردم 301 00:45:35,460 --> 00:45:37,140 درخت کريسمست رو هم انداختم 302 00:45:38,580 --> 00:45:41,100 مهم نيست ، قشنگتر شده اند 303 00:45:43,420 --> 00:45:44,780 ...لطفا با من بيا 304 00:45:47,260 --> 00:45:49,500 به ايستگاه راه آهن بريم 305 00:46:51,260 --> 00:46:54,060 شما مسئول مراقبت از اينجا هستيد؟ 306 00:46:54,220 --> 00:46:55,020 بله 307 00:46:59,820 --> 00:47:01,980 داشت خوابم مي برد اومدم اسکيت سواري کنم 308 00:47:02,100 --> 00:47:05,860 ...ما دنبال يه نفر مي گرديم که شايد اينجا برايش اتفاقي افتاده باشه 309 00:47:06,260 --> 00:47:06,900 نه 310 00:47:08,300 --> 00:47:10,300 يه مردي رو که يه کت کوتاه پوستين به تن کنه بياد مي آرين؟ 311 00:47:10,420 --> 00:47:13,540 در واقع يه ژاکت؟ 312 00:47:14,580 --> 00:47:16,820 بيشتر اوقات اينجا مي آيد ولي جاي بخصوصي نميره 313 00:47:46,300 --> 00:47:47,180 اين مرد کيه؟ 314 00:47:47,940 --> 00:47:48,980 ادوارد 315 00:47:52,580 --> 00:47:53,940 اين زن کيه؟ 316 00:47:55,220 --> 00:47:56,340 زنشه 317 00:47:57,420 --> 00:47:58,620 اينها هم بچه هاشن 318 00:48:00,180 --> 00:48:03,140 در شهر کارکو زندگي ميکنه الان سه سال ميشه 319 00:48:04,220 --> 00:48:05,780 سه سال؟ 320 00:48:06,260 --> 00:48:07,260 تقريبا 321 00:48:10,980 --> 00:48:12,860 امشب زياد بهت دروغ گفتم 322 00:48:15,100 --> 00:48:16,700 آخه چرا؟ 323 00:48:20,580 --> 00:48:22,500 نمي دونم 324 00:48:24,500 --> 00:48:25,940 اين بازي رو بلدي؟ به خودت ميگي که 325 00:48:27,900 --> 00:48:30,220 اگه شخصي که بهش فکر مي کني يه مرد باشه، من خوشبخت ميشم 326 00:48:32,380 --> 00:48:35,780 و اگه يه زن باشه يعني بدبخت ميشم 327 00:48:38,140 --> 00:48:39,740 بلدمش 328 00:48:41,700 --> 00:48:43,380 من امشب اين بازي رو انجام دادم 329 00:48:49,980 --> 00:48:51,380 به خودم گفتم 330 00:48:52,420 --> 00:48:55,060 اگه بخواهم امشب رو تا صبح با تو بگذرونم 331 00:48:56,060 --> 00:48:58,620 ...مهم نيست که چطوري 332 00:49:01,700 --> 00:49:02,740 بخواهد بگذره 333 00:49:05,980 --> 00:49:08,700 از اين پس اوضاع بر ميل من خواهد بود 334 00:49:11,060 --> 00:49:12,380 اگه موفق نشدي چطور؟ 335 00:49:27,540 --> 00:49:29,260 خودمو آماده کرده ام 336 00:49:30,620 --> 00:49:31,820 تنها زندگي خواهم کرد 337 00:49:41,220 --> 00:49:42,700 تنها زندگي کردن خيلي سخته 338 00:49:44,060 --> 00:49:46,140 اون هم تو يه شبي مثل امشب 339 00:49:48,980 --> 00:49:50,020 ...مردم فقط 340 00:49:53,020 --> 00:49:56,220 در پس پرده هاي پنهان پنجره هاي اتاقهايشان پنهان مي شوند 341 00:49:56,860 --> 00:49:58,140 دقيقا 342 00:50:02,100 --> 00:50:04,300 امشب که قصد داشتم برم به جشن نيمه شب 343 00:50:08,180 --> 00:50:09,740 يه پسربچه رو ديدم 344 00:50:22,660 --> 00:50:24,180 از بيمارستان فرار کرده بود 345 00:50:26,020 --> 00:50:27,300 هنوز پيژامه اش تنش بود 346 00:50:28,140 --> 00:50:29,140 چه اتفاقي برايش افتاد؟ 347 00:50:33,980 --> 00:50:35,100 مامورها بردنش 348 00:51:08,740 --> 00:51:09,700 ...مي دونم 349 00:51:12,180 --> 00:51:14,340 ميدونم تو بودي که اونشب زنگ زدي 350 00:51:18,140 --> 00:51:19,260 داشتم ميديدمت 351 00:53:01,940 --> 00:53:02,700 همه خوابن. نه؟ 352 00:53:09,780 --> 00:53:11,380 ماشين پيدا شد 353 00:53:13,060 --> 00:53:13,980 ميدونم 354 00:53:16,020 --> 00:53:17,460 من نيمه شب بهت زنگ زدم 355 00:53:24,660 --> 00:53:25,580 با اوا بودي. نه؟ 356 00:53:31,220 --> 00:53:32,340 آره 357 00:53:40,140 --> 00:53:42,300 مي خواهي از اين به بعد هم مثل امشب شبها رو بيرون از خونه بگذروني؟ 358 00:53:42,460 --> 00:53:43,340 نه 359 00:53:46,740 --> 00:53:47,660 نه . ديگه نه 360 00:53:48,900 --> 00:53:50,060 اينجا پيشت ميمونم 01 00:25:00,980 --> 00:25:05,980 دانلود شده از سابدان Www.subdown.xyz 02 00:53:00,900 --> 00:53:15,900 دانلود شده از سابدان Www.subdown.xyz 03 00:53:16,900 --> 00:53:35,900 دانلود شده از سابدان Www.subdown.xyz 30671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.