Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,523 --> 00:00:04,700
- Not even the six
can stop me now.
2
00:00:04,743 --> 00:00:08,660
- Beebo want cuddles!
3
00:00:10,097 --> 00:00:11,272
[booming]
4
00:00:11,315 --> 00:00:13,317
- Guys, guys!
5
00:00:13,361 --> 00:00:14,710
- Dad.
6
00:00:14,753 --> 00:00:17,060
- I'm sorry, Nora.
He died a good man.
7
00:00:17,104 --> 00:00:19,149
- He died a demon, Ray.
8
00:00:19,193 --> 00:00:23,414
- ♪ Oh, I've been cleaning up
some Beebo ♪
9
00:00:23,458 --> 00:00:27,070
♪ Just to scrub
the time anomalies away ♪
10
00:00:27,114 --> 00:00:31,422
♪ Hey, can't you see
the blue fluff blowing ♪
11
00:00:31,466 --> 00:00:33,337
Hello?
12
00:00:33,381 --> 00:00:35,165
Who's there?
13
00:00:35,209 --> 00:00:37,080
Okay, just gonna use my hand
to block out the sun's glare
14
00:00:37,124 --> 00:00:40,518
so I can see you.
[exhales sharply]
15
00:00:40,562 --> 00:00:43,086
You.
No!
16
00:00:43,130 --> 00:00:44,696
No, it can't be you!
17
00:00:45,610 --> 00:00:48,570
[exciting music]
18
00:00:48,613 --> 00:00:53,749
♪
19
00:00:53,792 --> 00:00:55,142
- [squeaks]
20
00:00:55,185 --> 00:00:57,144
♪
21
00:00:57,187 --> 00:00:59,363
[engines whirring]
22
00:00:59,407 --> 00:01:01,191
- The Loom of Fate,
23
00:01:01,235 --> 00:01:02,540
an ancient artifact
that has the power
24
00:01:02,584 --> 00:01:04,368
to change any person's
life story
25
00:01:04,412 --> 00:01:05,978
without wrecking the timeline.
26
00:01:06,022 --> 00:01:08,764
Anyone's, like--
- Astra's.
27
00:01:08,807 --> 00:01:11,114
We give her a life
where her mom never died
28
00:01:11,158 --> 00:01:13,203
and where she never goes
to hell.
29
00:01:13,247 --> 00:01:14,335
- Well, if you think
I'm helping you,
30
00:01:14,378 --> 00:01:15,901
you're daft as a bush.
31
00:01:15,945 --> 00:01:17,164
I destroyed that thing
32
00:01:17,207 --> 00:01:18,295
for a bloody good reason,
John-o.
33
00:01:18,339 --> 00:01:19,949
- Come on, Sara.
34
00:01:19,992 --> 00:01:21,690
You know this can solve
all of our problems.
35
00:01:21,733 --> 00:01:23,170
It can erase
all of the Encores.
36
00:01:23,213 --> 00:01:25,259
- Yeah, and make all
of our dreams come true.
37
00:01:25,302 --> 00:01:26,608
John, I'm sorry,
38
00:01:26,651 --> 00:01:28,349
but I'm with Charlie
on this one.
39
00:01:28,392 --> 00:01:30,133
That kind of cosmic power
doesn't belong
40
00:01:30,177 --> 00:01:31,395
in the hands of anyone.
41
00:01:31,439 --> 00:01:33,136
Astra has made her choices,
John.
42
00:01:33,180 --> 00:01:35,138
It is not up to you
to undo them.
43
00:01:35,182 --> 00:01:39,969
Now, this will be the solution
to our Encore problem.
44
00:01:40,012 --> 00:01:42,406
- Captain Lance,
there is a new Encore detected
45
00:01:42,450 --> 00:01:46,280
in Salvation, 1874.
- I love my Prognosticator.
46
00:01:46,323 --> 00:01:48,325
- All right, Legends,
47
00:01:48,369 --> 00:01:51,285
grab your cowboy hats
and leather straps
48
00:01:51,328 --> 00:01:54,201
because we are going to--
49
00:01:54,244 --> 00:01:56,290
[machine whirring]
Where is everyone?
50
00:01:56,333 --> 00:01:58,161
- Yeah, I might have got
a bit sentimental
51
00:01:58,205 --> 00:02:00,250
on my deathbed
and encouraged Raymond
52
00:02:00,294 --> 00:02:03,384
to carpe his diem.
53
00:02:03,427 --> 00:02:05,081
- Nice rock.
- Yeah.
54
00:02:05,125 --> 00:02:07,214
- She'll love that.
55
00:02:07,257 --> 00:02:10,173
- And when she finds it,
56
00:02:10,217 --> 00:02:11,348
I'll pop the question.
57
00:02:11,392 --> 00:02:13,481
[doorbell rings]
58
00:02:15,135 --> 00:02:17,180
- She's here.
She's really here.
59
00:02:17,224 --> 00:02:19,530
- Oh, man.
60
00:02:19,574 --> 00:02:21,228
It's really happening.
61
00:02:21,271 --> 00:02:24,013
- Our work here is done.
62
00:02:24,056 --> 00:02:25,536
Our boy's all growns up.
63
00:02:25,580 --> 00:02:28,539
[dramatic music]
64
00:02:28,583 --> 00:02:31,194
[distant whooshing]
65
00:02:31,238 --> 00:02:34,197
[quirky music]
66
00:02:34,241 --> 00:02:38,245
♪
67
00:02:38,288 --> 00:02:41,378
- Nora Darhk.
Welcome.
68
00:02:41,422 --> 00:02:44,381
I will have the pleasure
of serving you this evening.
69
00:02:44,425 --> 00:02:47,210
- Thanks, Gare.
70
00:02:47,254 --> 00:02:51,432
Whoa, wow, Ray.
71
00:02:51,475 --> 00:02:54,435
You really went all out
for date night.
72
00:02:54,478 --> 00:02:55,566
- [exhales]
73
00:02:55,610 --> 00:02:57,046
- I thought we were
just having pizza.
74
00:02:57,089 --> 00:02:59,483
- Oh, I got a little inspired,
I guess.
75
00:02:59,527 --> 00:03:00,615
[chuckles]
- Yeah.
76
00:03:00,658 --> 00:03:01,616
[stammers]
77
00:03:01,659 --> 00:03:04,227
[game beeping]
78
00:03:04,271 --> 00:03:06,360
- I see Pippa
is still your charge.
79
00:03:06,403 --> 00:03:09,232
- Yes, until we figure out
her heart's deepest need.
80
00:03:09,276 --> 00:03:11,234
[chuckles]
- [groans]
81
00:03:11,278 --> 00:03:13,671
- Oh, big talker, I see.
82
00:03:13,715 --> 00:03:16,152
[tin can clinks]
83
00:03:16,196 --> 00:03:17,284
- [spits]
84
00:03:17,327 --> 00:03:18,894
- Defiling the library, I see.
85
00:03:18,937 --> 00:03:20,461
- Yeah, well, uh, you know,
I've quit smoking,
86
00:03:20,504 --> 00:03:22,158
so, uh,
I need a new habit.
87
00:03:22,202 --> 00:03:24,639
- Doing some research?
- Yeah, yeah.
88
00:03:24,682 --> 00:03:26,423
I need to find the Loom of Fate
to save Astra,
89
00:03:26,467 --> 00:03:29,644
but since, uh, Charlie
isn't making it easy for me,
90
00:03:29,687 --> 00:03:32,342
I am doing it the hard way.
[spits]
91
00:03:32,386 --> 00:03:34,431
- Why not ask a historian?
- [laughs]
92
00:03:34,475 --> 00:03:36,128
All right, then,
Mr. Professor.
93
00:03:36,172 --> 00:03:37,347
Tell me,
what do you know?
94
00:03:37,391 --> 00:03:39,523
- Well,
when I was in grad school,
95
00:03:39,567 --> 00:03:42,091
my professor showed me a diary
96
00:03:42,134 --> 00:03:44,485
of an explorer
named Ernest Shackleton.
97
00:03:44,528 --> 00:03:46,617
Now, Shackleton was obsessed
with the Loom,
98
00:03:46,661 --> 00:03:48,140
and he believed a piece of it
99
00:03:48,184 --> 00:03:50,665
was buried under
the South Pole.
100
00:03:50,708 --> 00:03:52,362
- So if I'm to find the Loom,
101
00:03:52,406 --> 00:03:54,843
I've gotta search
the South Pole?
102
00:03:54,886 --> 00:03:58,194
- Shackleton thought so.
- Wow, bloody hell.
103
00:03:58,238 --> 00:03:59,630
Nice one, Nate.
104
00:03:59,674 --> 00:04:01,763
- Don't worry, John.
105
00:04:01,806 --> 00:04:05,419
We'll figure out another way
to help you and Astra.
106
00:04:07,159 --> 00:04:09,292
That ought to cool his jets.
107
00:04:09,336 --> 00:04:10,772
[chuckles]
108
00:04:10,815 --> 00:04:12,295
[door whooshes]
109
00:04:12,339 --> 00:04:14,471
- Hey, Mick!
Saddle up!
110
00:04:14,515 --> 00:04:16,778
We're going to the wild West.
[knocks]
111
00:04:16,821 --> 00:04:18,997
[muffled crashing and grunting]
112
00:04:19,041 --> 00:04:20,303
- Is everything okay in there?
113
00:04:20,347 --> 00:04:22,436
[crashing and grunting
continue]
114
00:04:22,479 --> 00:04:24,089
- He's been in there for days.
115
00:04:24,133 --> 00:04:25,308
- What are you
still doing here?
116
00:04:25,352 --> 00:04:27,702
- Exfoliating.
[crashing continues]
117
00:04:27,745 --> 00:04:29,443
- Mick, get out here right now!
118
00:04:29,486 --> 00:04:31,488
[door whooshes]
119
00:04:31,532 --> 00:04:33,490
- What?
- What is going on?
120
00:04:33,534 --> 00:04:35,536
- Someone's trashing
Rebecca Silver online.
121
00:04:35,579 --> 00:04:36,711
- Oh, cute.
You have a troll.
122
00:04:36,754 --> 00:04:39,235
- What's wrong with your face?
123
00:04:39,279 --> 00:04:40,715
[door whooshes]
124
00:04:40,758 --> 00:04:42,586
- Zari, your mission
is to help Mick.
125
00:04:42,630 --> 00:04:44,501
- Okay, I have so many
makeover ideas.
126
00:04:44,545 --> 00:04:46,329
- With his troll problem.
127
00:04:46,373 --> 00:04:48,984
- [clears throat]
128
00:04:49,027 --> 00:04:50,507
Hmm.
129
00:04:50,551 --> 00:04:52,204
[whooshing]
130
00:04:54,424 --> 00:04:57,122
Did I just fritz
out of existence?
131
00:04:57,166 --> 00:04:58,776
[train whistle blows]
132
00:04:58,820 --> 00:05:02,345
Oh!
The train's coming!
133
00:05:02,389 --> 00:05:04,434
Help me!
Oh, ooh, yes!
134
00:05:04,478 --> 00:05:06,131
H-help me!
Untie me!
135
00:05:06,175 --> 00:05:07,524
I'm too beautiful
to die so young!
136
00:05:07,568 --> 00:05:10,397
- Train's coming!
- [screaming]
137
00:05:10,440 --> 00:05:12,181
[all shouting]
138
00:05:12,224 --> 00:05:15,358
- Stand up, stand up, stand up!
- Oh, no!
139
00:05:15,402 --> 00:05:17,142
Oh, God!
Oh, God!
140
00:05:17,186 --> 00:05:19,014
The train!
Oh, God!
141
00:05:19,057 --> 00:05:21,538
Director Sharpe!
You saved me!
142
00:05:21,582 --> 00:05:23,627
- Okay.
- [crying]
143
00:05:23,671 --> 00:05:25,586
Wait, wait, wait a second.
144
00:05:25,629 --> 00:05:27,022
Did you just say
"Director Sharpe"?
145
00:05:27,065 --> 00:05:30,721
- Yeah.
- Gary, what year are you from?
146
00:05:30,765 --> 00:05:32,984
- The present, 2018.
- Okay, listen.
147
00:05:33,028 --> 00:05:34,421
I need you to tell us
who did this
148
00:05:34,464 --> 00:05:36,205
and then immediately Courier
back to the Bureau.
149
00:05:36,248 --> 00:05:39,991
- I can't.
He stole my Time Courier.
150
00:05:40,035 --> 00:05:42,080
- Who?
151
00:05:42,124 --> 00:05:45,214
[doorbell rings]
152
00:05:48,565 --> 00:05:51,525
[thunder booming]
153
00:05:51,568 --> 00:05:54,223
- Hi, Nora doll.
154
00:05:54,266 --> 00:05:55,529
Daddy's home.
155
00:05:55,572 --> 00:05:58,183
[suspenseful music]
156
00:05:58,227 --> 00:05:59,271
Dad?
157
00:06:04,102 --> 00:06:09,194
- Oh, Nora doll!
I missed you so much.
158
00:06:09,238 --> 00:06:12,023
- This is amazing.
How are you?
159
00:06:12,067 --> 00:06:14,417
You are an Encore.
160
00:06:14,461 --> 00:06:16,027
- Look, all I know is,
I'm up here right now
161
00:06:16,071 --> 00:06:19,117
as part of some
soul-harvesting pyramid scheme.
162
00:06:19,161 --> 00:06:21,250
Honestly, I can't keep up
with these millennials
163
00:06:21,293 --> 00:06:24,035
and all their newfangled
world domination plans.
164
00:06:24,079 --> 00:06:26,429
- So you're doing
the whole villain thing again?
165
00:06:26,473 --> 00:06:27,909
- Well, you know--
no, I mean,
166
00:06:27,952 --> 00:06:30,520
it's part
of my parole agreement.
167
00:06:30,564 --> 00:06:32,479
But after spending
two years in hell
168
00:06:32,522 --> 00:06:34,045
worrying about my little girl,
169
00:06:34,089 --> 00:06:36,613
I had to come
and see you first.
170
00:06:36,657 --> 00:06:38,615
But look at this place!
171
00:06:38,659 --> 00:06:41,618
You must be
a master sorceress by now.
172
00:06:41,662 --> 00:06:42,837
- Oh, yeah, yeah.
173
00:06:42,880 --> 00:06:45,056
This is just a place
where I hang my hat
174
00:06:45,100 --> 00:06:46,884
and do my dark rituals.
175
00:06:46,928 --> 00:06:49,626
- Dark rituals!
- Um, how did you find me?
176
00:06:49,670 --> 00:06:50,845
Blood magic?
177
00:06:50,888 --> 00:06:52,499
- Your PalmerTech watch,
178
00:06:52,542 --> 00:06:54,892
it still has
location sharing on.
179
00:06:54,936 --> 00:06:57,242
- PalmerTech.
Right.
180
00:06:57,286 --> 00:06:59,462
Ray!
- Oh, sorry for the delay.
181
00:06:59,506 --> 00:07:01,899
Gary seems to have run off.
- My dad's here.
182
00:07:01,943 --> 00:07:03,684
- What?
- My dad's here!
183
00:07:03,727 --> 00:07:05,120
- Your dad's here?
- Shh!
184
00:07:05,163 --> 00:07:08,689
- Oh, oh, man!
Is he an Encore? Oh, man!
185
00:07:08,732 --> 00:07:10,691
And Sara just found herself
a Hell Sword, which means--
186
00:07:10,734 --> 00:07:12,693
- She'll kill him.
- What do we do? What do we do?
187
00:07:12,736 --> 00:07:14,172
- You have to leave.
- What about Pippa?
188
00:07:14,216 --> 00:07:15,565
- Pippa. Pippa!
- Pippa. Pippa!
189
00:07:15,609 --> 00:07:16,566
- You have to take her.
190
00:07:16,610 --> 00:07:18,307
You have to--ooh--
191
00:07:18,350 --> 00:07:20,962
keep her comfortable
so that she doesn't summon me.
192
00:07:21,005 --> 00:07:22,180
That's it!
That's gonna work!
193
00:07:22,224 --> 00:07:24,879
Thanks, Ray.
- Okay.
194
00:07:24,922 --> 00:07:27,272
- "Rebecca Silver
knows as much about love
195
00:07:27,316 --> 00:07:29,579
as a teenage boy's
sock drawer."
196
00:07:29,623 --> 00:07:31,668
[chuckles]
197
00:07:31,712 --> 00:07:33,322
[sighs]
198
00:07:33,365 --> 00:07:36,760
Okay, bad reviews,
they just come with celebrity.
199
00:07:36,804 --> 00:07:38,588
You should have heard what
they said about my perfume
200
00:07:38,632 --> 00:07:40,634
when it made people bleed
out their noses.
201
00:07:40,677 --> 00:07:43,550
- [grunts] He's gonna get more
than a bloody nose.
202
00:07:43,593 --> 00:07:45,987
- No, don't stoop to his level.
203
00:07:46,030 --> 00:07:48,685
Inside every troll
is the heart of a fan
204
00:07:48,729 --> 00:07:51,775
just dying for some attention.
205
00:07:51,819 --> 00:07:54,212
And some swag.
206
00:07:54,256 --> 00:07:58,782
One signed book and he'll be
a Rebecca Silver stan forever.
207
00:07:58,826 --> 00:08:00,610
- ♪ Ta-da
208
00:08:00,654 --> 00:08:02,438
[chuckles]
- What's that?
209
00:08:02,482 --> 00:08:06,311
- Oh, this is a TV show I used
to watch when I was a kid.
210
00:08:06,355 --> 00:08:07,530
Really helped me dig deep
211
00:08:07,574 --> 00:08:09,924
and communicate
my feelings better.
212
00:08:09,967 --> 00:08:12,535
It's called
"Mister Parker's Cul de Sac,"
213
00:08:12,579 --> 00:08:14,145
and I think you're
really gonna like it.
214
00:08:14,189 --> 00:08:17,148
[relaxing music]
215
00:08:17,192 --> 00:08:18,585
♪
216
00:08:18,628 --> 00:08:19,673
- Hi.
217
00:08:19,716 --> 00:08:23,154
♪
218
00:08:23,198 --> 00:08:26,941
♪ Welcome to my cul-de-sac,
friend ♪
219
00:08:26,984 --> 00:08:30,161
♪ That's a street
that ends in a circle ♪
220
00:08:30,205 --> 00:08:33,774
♪ The thing about circles is,
they never end ♪
221
00:08:33,817 --> 00:08:36,951
♪ So our friendship
will be universal ♪
222
00:08:36,994 --> 00:08:39,170
- This is very dumb.
223
00:08:39,214 --> 00:08:40,563
- Hi, boys and girls.
224
00:08:40,607 --> 00:08:43,479
- Oh, well,
just give it a chance, okay?
225
00:08:43,523 --> 00:08:46,743
- Today we're going to have
ourselves a wonderful...
226
00:08:46,787 --> 00:08:48,571
- And...
[clears throat]
227
00:08:48,615 --> 00:08:51,139
How about 20 bucks?
- We get to spend together.
228
00:08:51,182 --> 00:08:52,619
- I'll be right back.
229
00:08:52,662 --> 00:08:54,577
- Have you ever imagined
what it'd be like
230
00:08:54,621 --> 00:08:55,752
to live underwater?
231
00:08:55,796 --> 00:08:58,059
[door whooshes]
- [sighs]
232
00:08:58,102 --> 00:09:00,409
- Ah!
- [hisses]
233
00:09:00,452 --> 00:09:01,976
- So?
Bachelor party?
234
00:09:02,019 --> 00:09:03,673
- No.
235
00:09:03,717 --> 00:09:06,154
Nora's dad literally came back
from the dead
236
00:09:06,197 --> 00:09:10,245
and ruined the evening.
- Damien Darhk? Ooh.
237
00:09:10,288 --> 00:09:11,638
- Anyway, Nora said
she can handle it
238
00:09:11,681 --> 00:09:12,769
and so she's handling it,
239
00:09:12,813 --> 00:09:14,205
but we can't
let anyone interfere,
240
00:09:14,249 --> 00:09:15,772
especially not Sara.
241
00:09:15,816 --> 00:09:17,992
- I mean, he is your
future father-in-law.
242
00:09:18,035 --> 00:09:19,689
You don't think
we could talk Sara down?
243
00:09:19,733 --> 00:09:21,038
- If I see Damien Darhk,
244
00:09:21,082 --> 00:09:22,649
I'm gonna kill him
for good this time.
245
00:09:22,692 --> 00:09:23,824
- What about Nora?
246
00:09:23,867 --> 00:09:25,782
- Well, ideally
she never finds out.
247
00:09:25,826 --> 00:09:28,045
Gideon, any hits?
- Yes, Captain.
248
00:09:28,089 --> 00:09:30,047
In fact, I'm detecting
new Encore activity
249
00:09:30,091 --> 00:09:32,267
at Constantine's home in 2020.
250
00:09:32,310 --> 00:09:33,790
- All right,
let's do this discreetly.
251
00:09:33,834 --> 00:09:35,444
Just us,
no boys.
252
00:09:35,487 --> 00:09:36,750
You know how sentimental
they can get.
253
00:09:36,793 --> 00:09:38,795
- Yep.
- You also received a call
254
00:09:38,839 --> 00:09:40,623
from a wild dog
while you were away.
255
00:09:40,667 --> 00:09:42,190
- Yep, got it.
Thanks, Gideon.
256
00:09:42,233 --> 00:09:43,670
- What was that all about?
257
00:09:43,713 --> 00:09:46,673
- Oh, I'm sure it's nothing.
258
00:09:46,716 --> 00:09:49,066
- This is extremely
pornographic.
259
00:09:49,110 --> 00:09:50,807
- Thank you.
- You're welcome.
260
00:09:50,851 --> 00:09:53,070
[computer chimes]
261
00:09:53,114 --> 00:09:57,335
Ooh, troll made a post.
Must have gotten his swag bag.
262
00:09:57,379 --> 00:09:58,641
Oh, look.
263
00:09:58,685 --> 00:10:00,817
He's showing off
your signature.
264
00:10:00,861 --> 00:10:02,863
This is perfect.
265
00:10:02,906 --> 00:10:05,039
[quirky music]
266
00:10:05,082 --> 00:10:07,345
[gasps]
267
00:10:07,389 --> 00:10:09,434
What the--
268
00:10:09,478 --> 00:10:11,828
Oh!
269
00:10:11,872 --> 00:10:15,571
Oh, that little punk!
270
00:10:15,615 --> 00:10:17,660
Okay, change of tactic.
271
00:10:17,704 --> 00:10:19,488
[keyboard clacking]
- What are you doing?
272
00:10:19,531 --> 00:10:21,316
- Scouring the metadata
from his post
273
00:10:21,359 --> 00:10:23,840
to composite his location.
- You hack?
274
00:10:23,884 --> 00:10:24,841
- No.
275
00:10:24,885 --> 00:10:27,670
♪
276
00:10:27,714 --> 00:10:29,672
[knocking]
277
00:10:29,716 --> 00:10:32,762
♪
278
00:10:32,806 --> 00:10:35,547
- It's a girl.
- It's okay. Just go.
279
00:10:35,591 --> 00:10:36,723
- Do you know who I am?
- Yeah.
280
00:10:36,766 --> 00:10:39,160
What are you doing here, Becky?
281
00:10:39,203 --> 00:10:40,901
- I'm Rebecca Silver,
282
00:10:40,944 --> 00:10:43,164
and you will listen to me,
you pimple-faced--
283
00:10:43,207 --> 00:10:45,253
But she doesn't have pimples.
- Just go with it.
284
00:10:45,296 --> 00:10:46,907
Keep going.
- I'm a celebrated author.
285
00:10:46,950 --> 00:10:50,171
My latest novel was a triumph,
and you know it.
286
00:10:50,214 --> 00:10:52,739
Uh, wh-what the hell
have you done with your life,
287
00:10:52,782 --> 00:10:54,044
and who are you
to judge others?
288
00:10:54,088 --> 00:10:57,308
- Mick?
- Ali!
289
00:10:57,352 --> 00:11:00,703
- Mick, wh-why are you here?
- Why are you here?
290
00:11:00,747 --> 00:11:02,879
- I live here.
[stammers]
291
00:11:02,923 --> 00:11:05,360
Why is she filming us?
292
00:11:05,403 --> 00:11:06,927
- This your kid?
293
00:11:06,970 --> 00:11:08,885
♪
294
00:11:08,929 --> 00:11:09,886
- Well, I guess
since you're here,
295
00:11:09,930 --> 00:11:12,280
I might as well tell you.
296
00:11:12,323 --> 00:11:14,935
She's your kid too.
297
00:11:14,978 --> 00:11:16,763
This is Lita,
your daughter.
298
00:11:16,806 --> 00:11:21,855
♪
299
00:11:21,898 --> 00:11:23,291
[body thuds]
300
00:11:23,334 --> 00:11:25,380
- Twist!
301
00:11:25,423 --> 00:11:26,686
Oh, he's fine.
302
00:11:29,601 --> 00:11:30,733
- Mm.
303
00:11:30,777 --> 00:11:33,431
- Well, that was
my wizard's tower.
304
00:11:33,475 --> 00:11:34,911
- I love it.
305
00:11:34,955 --> 00:11:36,913
You can just smell
the dark forces
306
00:11:36,957 --> 00:11:37,958
at work in here.
- Mm.
307
00:11:38,001 --> 00:11:41,439
[sniffs deeply]
Ah. Ooh!
308
00:11:41,483 --> 00:11:43,093
Safe neighborhood?
- Super safe.
309
00:11:43,137 --> 00:11:44,791
People just mostly keep
to themselves.
310
00:11:44,834 --> 00:11:46,227
- Good.
311
00:11:46,270 --> 00:11:47,750
You know what the worst kind
of neighbors are?
312
00:11:47,794 --> 00:11:48,751
- Hmm?
- Kids.
313
00:11:48,795 --> 00:11:50,448
- Ooh, I hate kids.
314
00:11:50,492 --> 00:11:52,146
- You know, all I've ever
asked for are neighbors
315
00:11:52,189 --> 00:11:54,017
I don't have to kill.
- Mm.
316
00:11:54,061 --> 00:11:56,672
- But for people like us,
317
00:11:56,716 --> 00:12:01,155
sometimes it's kill
or be killed.
318
00:12:01,198 --> 00:12:02,678
- You know what?
- Hmm?
319
00:12:02,722 --> 00:12:04,462
- Better safe than sorry.
[lock clicks]
320
00:12:04,506 --> 00:12:06,551
Right, Dad?
321
00:12:06,595 --> 00:12:08,684
- Attagirl.
- Did she see us?
322
00:12:08,728 --> 00:12:09,816
- I don't know.
323
00:12:09,859 --> 00:12:12,862
[tense music]
324
00:12:12,906 --> 00:12:15,038
[clicking]
- What was that?
325
00:12:15,082 --> 00:12:16,474
- You know what?
326
00:12:16,518 --> 00:12:18,781
I have a surprise
for you in the study.
327
00:12:18,825 --> 00:12:21,871
- Oh, well, hey.
I love surprises!
328
00:12:21,915 --> 00:12:25,483
♪
329
00:12:25,527 --> 00:12:27,007
- Yes, I saw you!
330
00:12:27,050 --> 00:12:29,966
Listen, I know you're here
to kill my dad,
331
00:12:30,010 --> 00:12:32,273
and I know you have
good reason,
332
00:12:32,316 --> 00:12:35,145
but I'm asking you
as my friends
333
00:12:35,189 --> 00:12:39,280
just to give me this one night
to handle it my way.
334
00:12:39,323 --> 00:12:41,804
- And what exactly is your way?
335
00:12:41,848 --> 00:12:44,502
- [laughing]
336
00:12:44,546 --> 00:12:50,421
- Dad, may I present
my...henchmen?
337
00:12:50,465 --> 00:12:53,294
Women.
Just people.
338
00:12:53,337 --> 00:12:54,817
Henchpeople.
- Wait a minute.
339
00:12:54,861 --> 00:12:56,253
Are you saying the head
of the Time Bureau
340
00:12:56,297 --> 00:12:57,820
and the captain
of the Waverider
341
00:12:57,864 --> 00:12:59,430
work for you now?
342
00:12:59,474 --> 00:13:01,868
- Well, I can be
very convincing.
343
00:13:01,911 --> 00:13:04,392
♪
344
00:13:04,435 --> 00:13:07,047
- Ooh.
345
00:13:07,090 --> 00:13:09,310
[laughs]
346
00:13:09,353 --> 00:13:12,617
That is a heck of a find.
347
00:13:12,661 --> 00:13:15,185
Mm-hmm.
348
00:13:15,229 --> 00:13:18,667
11th-century Mongolia,
if I'm not mistaken.
349
00:13:18,710 --> 00:13:21,975
- Oh, yeah,
that's just a little something
350
00:13:22,018 --> 00:13:24,412
they picked up for me.
Thanks.
351
00:13:24,455 --> 00:13:27,284
It's not for indoor use,
though, so I'm just gonna...
352
00:13:27,328 --> 00:13:29,896
- Safety first, Nora doll.
353
00:13:29,939 --> 00:13:30,984
[metal clinking]
354
00:13:31,027 --> 00:13:34,552
[cell phone buzzing]
355
00:13:34,596 --> 00:13:37,033
- Thanks, you guys,
for playing along.
356
00:13:37,077 --> 00:13:38,513
- Ticktock, ladies.
357
00:13:38,556 --> 00:13:40,907
I could really use
that cocktail about now.
358
00:13:40,950 --> 00:13:42,865
- Remind me again why
I shouldn't go in there
359
00:13:42,909 --> 00:13:45,085
right now and stab him
with Khan's sword.
360
00:13:45,128 --> 00:13:46,521
- He's my dad.
361
00:13:46,564 --> 00:13:48,088
- He's also one of the most
powerful dark warlocks
362
00:13:48,131 --> 00:13:50,481
on the planet, so...
- Wait.
363
00:13:50,525 --> 00:13:52,092
What if he was just a man?
364
00:13:52,135 --> 00:13:53,702
- Hmm?
- What?
365
00:13:53,745 --> 00:13:55,095
- There's a potion that can
strip him of his powers.
366
00:13:55,138 --> 00:13:56,574
It's complicated to make,
367
00:13:56,618 --> 00:13:58,359
but there are ingredients here
in this house.
368
00:13:58,402 --> 00:14:00,013
I know we can make it work.
We can put it in his dinner.
369
00:14:00,056 --> 00:14:01,928
[door clatters]
370
00:14:01,971 --> 00:14:03,799
- I volunteer as tribute.
- Gary?
371
00:14:03,843 --> 00:14:05,888
What the hell
are you doing in there?
372
00:14:05,932 --> 00:14:07,107
- I was cowering from the men
373
00:14:07,150 --> 00:14:08,108
who almost killed me
with the train.
374
00:14:08,151 --> 00:14:09,936
[all exhale]
375
00:14:09,979 --> 00:14:11,546
Give me the recipe
to your potion.
376
00:14:11,589 --> 00:14:14,070
I will not fail you.
- Bad idea.
377
00:14:14,114 --> 00:14:16,116
- Uh-huh.
- Do it for Book Club.
378
00:14:16,159 --> 00:14:17,508
- What?
- Are you seriously invoking
379
00:14:17,552 --> 00:14:19,859
Book Club right now?
- Yeah.
380
00:14:21,599 --> 00:14:24,385
- You get one of those.
You get one.
381
00:14:24,428 --> 00:14:26,169
Are you sure?
382
00:14:26,213 --> 00:14:28,955
- Ava, I am invoking Book Club
to ask you to give me
383
00:14:28,998 --> 00:14:30,913
one night with my dad,
384
00:14:30,957 --> 00:14:34,961
and if he is a harmless,
normal man by the end of it...
385
00:14:35,004 --> 00:14:36,527
[dramatic music]
386
00:14:36,571 --> 00:14:39,748
You let him live.
387
00:14:39,791 --> 00:14:42,838
[board scraping]
388
00:14:46,015 --> 00:14:47,930
- Where you going,
Captain Cold?
389
00:14:47,974 --> 00:14:49,149
- Antarctica, of course.
390
00:14:49,192 --> 00:14:50,846
- Yeah, that place
is the worst.
391
00:14:50,890 --> 00:14:53,718
- Well, I'm following up
on the lead that you--
392
00:14:53,762 --> 00:14:55,633
[tense music]
393
00:14:55,677 --> 00:14:59,115
Bloody shape-shifters.
394
00:14:59,159 --> 00:15:01,117
- What?
- Charlie.
395
00:15:01,161 --> 00:15:04,338
She used your face to send me
on some dead-end trail.
396
00:15:04,381 --> 00:15:06,949
Sending me to Antarctica,
397
00:15:06,993 --> 00:15:10,126
freeze my bloody ass off.
398
00:15:10,170 --> 00:15:11,736
No.
399
00:15:11,780 --> 00:15:14,957
I'm getting off
this gormless jam jar.
400
00:15:15,001 --> 00:15:16,567
Since there's no one here
that can help me,
401
00:15:16,611 --> 00:15:19,005
I'll do it my way--
alone.
402
00:15:19,048 --> 00:15:21,050
[boot thuds]
403
00:15:21,094 --> 00:15:23,879
- All right, I think I got
these stupid crostinis right.
404
00:15:23,923 --> 00:15:25,141
How's the salad?
405
00:15:25,185 --> 00:15:26,186
- Uh, just needs
to be dressed,
406
00:15:26,229 --> 00:15:27,578
and then there's the soup.
407
00:15:27,622 --> 00:15:29,232
- How many courses
did Ray have planned?
408
00:15:29,276 --> 00:15:31,974
- By my count, five.
Six if you include cocktails.
409
00:15:32,018 --> 00:15:32,975
- Come on, Ray!
410
00:15:33,019 --> 00:15:35,151
Nobody gets laid
after six courses.
411
00:15:35,195 --> 00:15:36,979
Gary, how's the potion
coming along?
412
00:15:37,023 --> 00:15:38,024
- Don't rush me; everything
has to be done precisely
413
00:15:38,067 --> 00:15:39,982
or it will not work!
- Okay.
414
00:15:40,026 --> 00:15:42,202
Are you talking entrée?
- It'll be done by dessert.
415
00:15:42,245 --> 00:15:44,726
- Then let's get
this dinner started.
416
00:15:46,075 --> 00:15:49,035
[cell phone buzzing]
417
00:15:49,078 --> 00:15:52,038
[dramatic music]
418
00:15:52,081 --> 00:15:56,085
♪
419
00:15:56,129 --> 00:15:58,174
- Uh, hello, you've reached
the office of Sara Lance.
420
00:15:58,218 --> 00:16:00,089
How can I help you?
421
00:16:00,133 --> 00:16:01,438
Well, hello, Mr. Dog.
422
00:16:01,482 --> 00:16:03,005
What is this in reference to?
423
00:16:03,049 --> 00:16:06,052
- Mm, cheers.
- Hmm.
424
00:16:06,095 --> 00:16:07,270
- [slurping]
425
00:16:07,314 --> 00:16:08,924
Mmm.
- Mmm.
426
00:16:08,968 --> 00:16:10,012
- Oh, more crostinis.
[plate clatters]
427
00:16:10,056 --> 00:16:14,060
[laughs]
These are delicious.
428
00:16:14,103 --> 00:16:15,626
Mm.
- Bloody hell.
429
00:16:15,670 --> 00:16:18,020
Gary!
- [coughs]
430
00:16:18,064 --> 00:16:20,196
[tense music]
431
00:16:20,240 --> 00:16:21,241
- [coughs]
432
00:16:21,284 --> 00:16:25,201
♪
433
00:16:25,245 --> 00:16:29,640
- Damien Darhk.
- John Constantine.
434
00:16:31,077 --> 00:16:33,470
You know, I don't think
we've actually ever met before,
435
00:16:33,514 --> 00:16:35,733
seeing as you're
still breathing.
436
00:16:35,777 --> 00:16:39,085
- Ah, but you have died before,
though, right?
437
00:16:39,128 --> 00:16:40,477
So what's about to happen
438
00:16:40,521 --> 00:16:43,480
should feel a little,
uh, familiar.
439
00:16:43,524 --> 00:16:47,093
♪
440
00:16:47,136 --> 00:16:48,833
[both grunting]
441
00:16:48,877 --> 00:16:50,922
[speaking Latin]
- [groans]
442
00:16:50,966 --> 00:16:52,968
[both grunting]
443
00:16:53,012 --> 00:16:54,839
♪
444
00:16:54,883 --> 00:16:57,973
[laughs]
That was a heirloom, you--
445
00:16:58,017 --> 00:17:01,281
- Stop it, both of you!
- This vagrant's trespassing!
446
00:17:01,324 --> 00:17:03,544
- This is my house,
you plonker!
447
00:17:03,587 --> 00:17:05,067
- Your house?
Nora, I thought--
448
00:17:05,111 --> 00:17:06,155
- Well...
449
00:17:07,591 --> 00:17:09,637
Technically...
450
00:17:09,680 --> 00:17:12,248
it is his house.
451
00:17:12,292 --> 00:17:15,208
His name is on the title.
[chuckles]
452
00:17:15,251 --> 00:17:17,166
But in practice...
453
00:17:18,907 --> 00:17:21,344
It's our house.
454
00:17:21,388 --> 00:17:24,565
[quirky music]
455
00:17:24,608 --> 00:17:26,132
Right, babe?
456
00:17:26,175 --> 00:17:28,264
- [whispering]
Just go with it.
457
00:17:28,308 --> 00:17:30,745
- Right, love--
my love,
458
00:17:30,788 --> 00:17:35,097
that is, because we are indeed,
uh, together.
459
00:17:35,141 --> 00:17:36,098
- Oh, Nora doll.
460
00:17:36,142 --> 00:17:38,492
Here I thought
you were all alone,
461
00:17:38,535 --> 00:17:41,147
but now I know that you have
462
00:17:41,190 --> 00:17:44,933
a powerful warlock
in your life.
463
00:17:44,976 --> 00:17:47,153
Johnny C,
you bring it in here!
464
00:17:47,196 --> 00:17:50,504
You rascal!
[laughs]
465
00:17:50,547 --> 00:17:54,203
- ♪ The thing about circles
is, they never end ♪
466
00:17:54,247 --> 00:17:57,380
♪ So our friendship
will be universal ♪
467
00:17:57,424 --> 00:17:59,469
- Why does he keep
changing his shoes?
468
00:17:59,513 --> 00:18:02,211
- Oh, changing his shoes
is a soothing ritual
469
00:18:02,255 --> 00:18:04,474
which takes him
from one space to another.
470
00:18:04,518 --> 00:18:06,694
- Where's my fairy godmother?
471
00:18:06,737 --> 00:18:08,522
- She's busy with her father.
472
00:18:08,565 --> 00:18:10,350
- So why are you here
and not there?
473
00:18:10,393 --> 00:18:12,134
- She asked me
to give them space,
474
00:18:12,178 --> 00:18:14,397
and I am respecting
her boundaries.
475
00:18:14,441 --> 00:18:17,618
- She's hiding you
from her dad.
476
00:18:17,661 --> 00:18:20,577
Mr. Parker says you can love
whoever you want to love
477
00:18:20,621 --> 00:18:23,363
and to not be ashamed.
- [scoffs]
478
00:18:23,406 --> 00:18:25,365
Well, you don't have
to quote season eight,
479
00:18:25,408 --> 00:18:28,498
episode 15 to me, okay?
480
00:18:28,542 --> 00:18:31,371
But look, she's not--I mean,
she's not trying to hide--
481
00:18:31,414 --> 00:18:35,201
- Fairy godmother!
Fairy godmother!
482
00:18:35,244 --> 00:18:37,159
Come here right now!
- [shushing]
483
00:18:37,203 --> 00:18:38,943
[shimmering tone]
- [sputters]
484
00:18:38,987 --> 00:18:40,771
- It's too late. Too late.
- Damn it, Ray!
485
00:18:40,815 --> 00:18:42,425
I said no summoning!
486
00:18:42,469 --> 00:18:44,340
Do you have any idea how many
plates I'm spinning right now
487
00:18:44,384 --> 00:18:46,168
trying to keep my dad happy?
- Many.
488
00:18:46,212 --> 00:18:49,780
But quick question.
Um, are you hiding me?
489
00:18:49,824 --> 00:18:51,434
- Of course I am.
490
00:18:51,478 --> 00:18:53,654
I am telling him
1,000 lies right now
491
00:18:53,697 --> 00:18:56,178
to make sure nobody
gets killed.
492
00:18:56,222 --> 00:18:58,006
- Oh, well, um,
493
00:18:58,049 --> 00:19:00,356
why not just tell him
the truth?
494
00:19:00,400 --> 00:19:02,228
- Oh!
Oh!
495
00:19:02,271 --> 00:19:03,794
Why not just tell him
the truth?
496
00:19:03,838 --> 00:19:05,231
Um, okay.
497
00:19:05,274 --> 00:19:08,190
Why don't I just tell
my megalomaniac dad
498
00:19:08,234 --> 00:19:11,106
that his little girl is a slave
to the whims of children
499
00:19:11,150 --> 00:19:12,455
and is schtupping
an Eagle Scout?
500
00:19:12,499 --> 00:19:14,457
That sounds amazing.
501
00:19:14,501 --> 00:19:16,546
- The longer you lie
about who you really are,
502
00:19:16,590 --> 00:19:19,375
the harder it's gonna be when
the truth finally comes out.
503
00:19:19,419 --> 00:19:23,640
- Listen, can you just give me
this one night, okay?
504
00:19:23,684 --> 00:19:27,340
Just help me out
and save the guilt trip?
505
00:19:27,383 --> 00:19:29,211
Please, okay?
506
00:19:29,255 --> 00:19:30,212
- Of course.
- Okay?
507
00:19:30,256 --> 00:19:31,431
Good?
- Of course.
508
00:19:31,474 --> 00:19:33,215
- Everything good?
Ah, okay.
509
00:19:33,259 --> 00:19:35,130
Great.
510
00:19:35,174 --> 00:19:37,219
[shimmering tone]
511
00:19:37,263 --> 00:19:38,438
- Good night,
boys and girls.
512
00:19:38,481 --> 00:19:40,091
- Do you need
to change your shoes?
513
00:19:40,135 --> 00:19:42,224
[dramatic music]
514
00:19:42,268 --> 00:19:43,530
- I think I do.
515
00:19:47,142 --> 00:19:48,317
- I named her Lita after, um--
516
00:19:48,361 --> 00:19:51,364
- Yeah, Lita Ford
of the Runaways.
517
00:19:51,407 --> 00:19:53,409
- Sorry I never told you.
518
00:19:53,453 --> 00:19:55,846
I actually looked you up after
I found out I was pregnant,
519
00:19:55,890 --> 00:19:58,588
but you were in jail.
520
00:19:58,632 --> 00:20:00,329
Again.
521
00:20:00,373 --> 00:20:02,157
[dramatic music]
522
00:20:02,201 --> 00:20:05,856
- So it, um--it must have been
challenging, uh,
523
00:20:05,900 --> 00:20:08,946
raising a kid by yourself.
- I made it work.
524
00:20:08,990 --> 00:20:10,078
I mean, sure,
Lita would ask about her dad,
525
00:20:10,121 --> 00:20:11,471
but whenever she did I--
526
00:20:11,514 --> 00:20:13,168
- She would just say,
you know,
527
00:20:13,212 --> 00:20:14,865
"My standards were low
and his sperm count was high."
528
00:20:14,909 --> 00:20:16,693
- [sniffs]
- Okay.
529
00:20:16,737 --> 00:20:18,695
- But, uh, when I learned that
530
00:20:18,739 --> 00:20:20,610
Rebecca Silver
was actually him,
531
00:20:20,654 --> 00:20:23,222
I guess I let it slip that we
had hooked up at our reunion.
532
00:20:25,136 --> 00:20:27,617
Lita's a smart kid.
Guess she figured it out.
533
00:20:27,661 --> 00:20:30,098
- Yeah, my dad writes
crappy novels.
534
00:20:30,141 --> 00:20:32,840
- They're brilliant.
- Debatable.
535
00:20:32,883 --> 00:20:35,277
Either way,
I still hate you.
536
00:20:35,321 --> 00:20:38,367
- Lita, he--he didn't know.
537
00:20:38,411 --> 00:20:39,629
But I guess now that
538
00:20:39,673 --> 00:20:41,370
the pussy cat's
out of the pouch,
539
00:20:41,414 --> 00:20:42,458
get to know one another and--
540
00:20:42,502 --> 00:20:43,546
- [scoffs]
- Mm.
541
00:20:43,590 --> 00:20:45,896
Sounds like fun.
542
00:20:45,940 --> 00:20:50,161
[equipment whirring]
543
00:20:50,205 --> 00:20:52,468
- No.
What the hell are you doing?
544
00:20:52,512 --> 00:20:54,078
- We were never here.
545
00:20:54,122 --> 00:20:56,733
♪
546
00:20:56,777 --> 00:20:58,953
- True story, that.
[clears throat]
547
00:20:58,996 --> 00:21:00,346
- I never knew that.
548
00:21:00,389 --> 00:21:03,653
[both chuckling]
[shimmering tone]
549
00:21:03,697 --> 00:21:06,352
Wine!
- Ooh!
550
00:21:06,395 --> 00:21:08,354
Good to see you two
getting along.
551
00:21:08,397 --> 00:21:10,791
- Oh, we're just
telling stories, aren't we?
552
00:21:10,834 --> 00:21:12,401
- You know,
I shouldn't be shocked
553
00:21:12,445 --> 00:21:13,968
that you'd be drawn
to a fellow
554
00:21:14,011 --> 00:21:15,361
after your pop's
old line of work.
555
00:21:15,404 --> 00:21:17,232
- Oh, well, you know me, Dad.
556
00:21:17,276 --> 00:21:18,929
I can't help but keep
the family business going.
557
00:21:18,973 --> 00:21:20,148
- That's my girl.
558
00:21:20,191 --> 00:21:21,323
- Not that I could ever live up
559
00:21:21,367 --> 00:21:23,586
to a great collector
of artifacts
560
00:21:23,630 --> 00:21:25,501
such as yourself.
- Mm, mm.
561
00:21:25,545 --> 00:21:28,374
- Oh, but sadly some things
could never be found.
562
00:21:28,417 --> 00:21:31,507
You take, for instance,
the Loom of Fate.
563
00:21:31,551 --> 00:21:32,900
- [bangs on table]
[clears throat]
564
00:21:32,943 --> 00:21:35,337
- I never did find that one.
565
00:21:35,381 --> 00:21:37,339
That's because it was scattered
across the multiverse.
566
00:21:37,383 --> 00:21:40,124
- Oh, well, it's all
on one Earth now--
567
00:21:40,168 --> 00:21:42,388
ours.
- Mm.
568
00:21:42,431 --> 00:21:43,693
Intriguing.
569
00:21:43,737 --> 00:21:46,000
Still, you need a Fate
to put it all together
570
00:21:46,043 --> 00:21:47,958
and operate it.
Mm.
571
00:21:48,002 --> 00:21:49,917
- Right, sounds like there's no
point in even looking for it.
572
00:21:49,960 --> 00:21:51,788
Right, John?
- Yeah.
573
00:21:51,832 --> 00:21:54,269
Especially with so many
exciting opportunities
574
00:21:54,313 --> 00:21:56,358
to think about.
Right, babe?
575
00:21:56,402 --> 00:21:58,534
- Yep, maybe not the time.
576
00:21:58,578 --> 00:22:02,016
- I'm sensing something juicy
bubbling with the help.
577
00:22:02,059 --> 00:22:04,453
- Mm, no. I-I don't--
[bottle thuds]
578
00:22:04,497 --> 00:22:06,803
- Is there trouble in paradise?
- Know what?
579
00:22:06,847 --> 00:22:08,588
It's none
of your damn business.
580
00:22:08,631 --> 00:22:10,372
- Oh, sit and spill.
581
00:22:10,416 --> 00:22:12,461
Uncle Damien wants
to hear everything.
582
00:22:12,505 --> 00:22:16,073
- No, they don't have to talk--
- You know what?
583
00:22:16,117 --> 00:22:17,858
Someone forgot
to tell their girlfriend
584
00:22:17,901 --> 00:22:20,600
about a job offer they received
to work in Star City.
585
00:22:20,643 --> 00:22:21,731
- Oh? Ooh.
- Babe.
586
00:22:21,775 --> 00:22:25,039
- Permanently.
- [gasps]
587
00:22:25,082 --> 00:22:27,171
- I was gonna talk
to you about it
588
00:22:27,215 --> 00:22:28,738
before it became permanent.
589
00:22:28,782 --> 00:22:30,087
- So you're actually
considering it?
590
00:22:30,131 --> 00:22:31,437
- Yes.
- I don't unders--
591
00:22:31,480 --> 00:22:32,742
Okay, how is that supposed
to work with you there
592
00:22:32,786 --> 00:22:34,657
and me one
of Nora's henchpeople?
593
00:22:34,701 --> 00:22:36,746
- Sara, she's right.
594
00:22:36,790 --> 00:22:39,009
You know, long-distance
relationships can be tough.
595
00:22:39,053 --> 00:22:40,750
- Thank you.
596
00:22:40,794 --> 00:22:42,404
- It wasn't going to be
a long-distance relationship.
597
00:22:42,448 --> 00:22:44,580
I thought that we
could go together.
598
00:22:44,624 --> 00:22:47,453
- This is why I always have
a "no fraternizing" policy
599
00:22:47,496 --> 00:22:49,585
with my staff.
- Mm.
600
00:22:49,629 --> 00:22:51,587
Next course, please!
- Mm.
601
00:22:51,631 --> 00:22:53,807
[tense music]
602
00:22:53,850 --> 00:22:58,115
- The potion is now purple
and therefore...
603
00:22:58,159 --> 00:23:00,683
ready to depower
the supervillain.
604
00:23:00,727 --> 00:23:03,425
[rumbling]
605
00:23:03,469 --> 00:23:06,472
♪
606
00:23:06,515 --> 00:23:07,864
- So let me get this straight.
607
00:23:07,908 --> 00:23:11,433
You stood up for yourself
and she shut you down?
608
00:23:11,477 --> 00:23:14,828
- She just doesn't think
that Damien would accept me.
609
00:23:14,871 --> 00:23:15,916
- But aren't you
setting yourself up
610
00:23:15,959 --> 00:23:18,222
for a lifetime of lies?
611
00:23:18,266 --> 00:23:19,659
Will you have to lie
when Damien comes to visit
612
00:23:19,702 --> 00:23:21,835
or when you guys have kids?
613
00:23:21,878 --> 00:23:23,445
- Because you know those babies
614
00:23:23,489 --> 00:23:25,142
are gonna have that
beautiful Palmer jawline.
615
00:23:25,186 --> 00:23:26,709
- The Palmer jawline
is a dominant gene.
616
00:23:26,753 --> 00:23:30,234
- Damn right.
- [sighs]
617
00:23:30,278 --> 00:23:32,062
Am I rushing into this?
- Yes!
618
00:23:32,106 --> 00:23:35,065
[dramatic music]
619
00:23:35,109 --> 00:23:36,502
♪
620
00:23:36,545 --> 00:23:38,286
We couldn't say something
unless you said something.
621
00:23:38,329 --> 00:23:39,374
Ray...
622
00:23:41,507 --> 00:23:43,465
It feels rushed.
623
00:23:43,509 --> 00:23:45,511
- She's embarrassed of you,
624
00:23:45,554 --> 00:23:47,077
after you made
the perfect dinner,
625
00:23:47,121 --> 00:23:48,688
took a massage class,
626
00:23:48,731 --> 00:23:49,906
and hid an engagement ring
in the mousse?
627
00:23:49,950 --> 00:23:53,127
- [spits]
The ring is in the mousse!
628
00:23:53,170 --> 00:23:56,130
- Mm, well, I hope you
saved room for dessert.
629
00:23:56,173 --> 00:23:59,263
- [gasps]
Chocolate mousse.
630
00:23:59,307 --> 00:24:01,483
all: Mmm-mmm-mmm!
631
00:24:01,527 --> 00:24:03,485
- Yum.
632
00:24:03,529 --> 00:24:06,314
- Yeah, you should try it.
- Mmm.
633
00:24:06,357 --> 00:24:12,059
- There's no chocolate in hell.
Mousse.
634
00:24:12,102 --> 00:24:13,364
- What are you do--
- Hmm?
635
00:24:13,408 --> 00:24:14,627
What's that?
- Mmm!
636
00:24:14,670 --> 00:24:16,411
Chocolate mousse.
637
00:24:16,455 --> 00:24:17,673
This has always been
your favorite, right, Dad?
638
00:24:17,717 --> 00:24:20,415
- Mm-hmm,
this just looks sinful.
639
00:24:20,459 --> 00:24:22,504
all: Mmm.
640
00:24:22,548 --> 00:24:25,159
- Everybody,
isn't this delicious?
641
00:24:25,202 --> 00:24:27,988
all: Mmm.
642
00:24:28,031 --> 00:24:29,206
- Perfection!
643
00:24:29,250 --> 00:24:32,775
- [coughing]
644
00:24:35,386 --> 00:24:36,779
- A ring?
645
00:24:36,823 --> 00:24:38,912
Well, that's unexpected.
646
00:24:38,955 --> 00:24:41,915
[light music]
647
00:24:41,958 --> 00:24:48,095
♪
648
00:24:48,138 --> 00:24:51,446
I'm surmising
that perhaps that cup
649
00:24:51,490 --> 00:24:54,101
was put in front
of the wrong person.
650
00:24:54,144 --> 00:24:56,799
John, was there a question
that you wanted to ask?
651
00:24:56,843 --> 00:24:58,584
- Question?
652
00:24:58,627 --> 00:25:00,150
Oh, right, yeah.
Um...
653
00:25:00,194 --> 00:25:02,588
[clears throat]
The question, of course.
654
00:25:02,631 --> 00:25:04,590
[laughs]
[chair scrapes]
655
00:25:04,633 --> 00:25:05,808
[grunts]
656
00:25:10,987 --> 00:25:12,815
[exhales sharply]
657
00:25:12,859 --> 00:25:14,338
[clears throat]
658
00:25:14,382 --> 00:25:17,559
Nora Darhk, uh,
will you marry me?
659
00:25:17,603 --> 00:25:20,954
- Ooh!
Oh, God!
660
00:25:20,997 --> 00:25:23,609
Just when I thought this night
couldn't get any better.
661
00:25:23,652 --> 00:25:26,916
My daughter has found
the love of her life.
662
00:25:26,960 --> 00:25:29,571
Forget the mousse.
More champagne!
663
00:25:29,615 --> 00:25:32,966
- No.
- What?
664
00:25:33,009 --> 00:25:35,055
What?
I'm sorry, what was that?
665
00:25:35,098 --> 00:25:36,186
I'm sorry,
I thought you said no.
666
00:25:36,230 --> 00:25:38,058
- No.
- [chuckles]
667
00:25:38,101 --> 00:25:40,060
Sh--I know she--
she just said--
668
00:25:40,103 --> 00:25:41,583
I thought she--
did she say no?
669
00:25:42,802 --> 00:25:46,719
- No, I won't marry John,
670
00:25:46,762 --> 00:25:48,198
'cause I can't lie
to you anymore, Dad.
671
00:25:48,242 --> 00:25:49,504
- Oh, thank God.
672
00:25:49,548 --> 00:25:50,592
- No, Johnny C,
Johnny C, Johnny C!
673
00:25:50,636 --> 00:25:52,289
Don't--don't--why?
What are you doing?
674
00:25:52,333 --> 00:25:54,596
- Dad, Sara and Ava
aren't my henchwomen.
675
00:25:54,640 --> 00:25:57,033
They're just my friends.
676
00:25:57,077 --> 00:25:59,645
[dramatic music]
677
00:25:59,688 --> 00:26:02,778
And I'm not
a powerful sorceress.
678
00:26:02,822 --> 00:26:06,739
♪
679
00:26:06,782 --> 00:26:09,959
I'm a fairy godmother.
680
00:26:10,003 --> 00:26:12,658
Dad, this isn't my house.
681
00:26:12,701 --> 00:26:14,921
John isn't my boyfriend.
682
00:26:16,836 --> 00:26:20,187
He is.
683
00:26:20,230 --> 00:26:24,408
- [chuckles]
- And I love him madly.
684
00:26:24,452 --> 00:26:25,758
Oh.
- Hi.
685
00:26:25,801 --> 00:26:29,413
Damie--Mr. Darhk,
since you're here,
686
00:26:29,457 --> 00:26:32,460
I was wondering if I
could get your blessing
687
00:26:32,503 --> 00:26:36,682
to have your daughter's hand
in marriage.
688
00:26:36,725 --> 00:26:41,817
♪
689
00:26:41,861 --> 00:26:45,429
- You deceived me,
Nora doll.
690
00:26:45,473 --> 00:26:47,997
Your own father.
691
00:26:48,041 --> 00:26:51,435
[sizzling]
692
00:26:51,479 --> 00:26:54,438
[tense music]
693
00:26:54,482 --> 00:26:56,223
♪
694
00:26:56,266 --> 00:26:57,833
You tried to poison me.
695
00:26:57,877 --> 00:26:59,661
- That's--that's not as bad
as it looks.
696
00:26:59,705 --> 00:27:01,707
[squealing]
697
00:27:01,750 --> 00:27:04,361
- I've been gone for less
than two years, and you--
698
00:27:04,405 --> 00:27:06,842
you're a completely
different person.
699
00:27:06,886 --> 00:27:08,148
- [sighs]
700
00:27:08,191 --> 00:27:11,717
♪
701
00:27:11,760 --> 00:27:14,110
And I know who's to blame.
702
00:27:14,154 --> 00:27:16,156
- [groans]
- No, no, no, no, no, no, Dad!
703
00:27:16,199 --> 00:27:18,114
Stop!
Stop!
704
00:27:18,158 --> 00:27:20,682
- [speaking Latin]
- Brexit!
705
00:27:20,726 --> 00:27:21,901
- [gasps]
706
00:27:21,944 --> 00:27:23,685
- Go!
- Let him go!
707
00:27:23,729 --> 00:27:25,252
- Stop, Dad!
708
00:27:25,295 --> 00:27:26,949
[shouting indistinctly]
709
00:27:26,993 --> 00:27:28,298
[both gagging]
710
00:27:28,342 --> 00:27:29,909
Dad, I am not a child!
711
00:27:29,952 --> 00:27:31,867
You can't just kill
my friends anymore!
712
00:27:31,911 --> 00:27:35,392
♪
713
00:27:35,436 --> 00:27:36,698
[both grunting]
714
00:27:36,742 --> 00:27:39,875
- [laughs]
715
00:27:39,919 --> 00:27:41,311
Did you think you
were gonna kill me
716
00:27:41,355 --> 00:27:43,139
with that little toy, Lance?
717
00:27:43,183 --> 00:27:45,315
- Why don't you give me
a chance to find out?
718
00:27:45,359 --> 00:27:46,360
- L--
719
00:27:46,403 --> 00:27:50,451
[whooshing]
720
00:27:51,757 --> 00:27:53,715
- [exhales sharply]
721
00:27:53,759 --> 00:27:56,544
♪
722
00:27:56,587 --> 00:27:59,112
[gasping]
723
00:27:59,155 --> 00:28:00,983
[whooshing]
724
00:28:01,027 --> 00:28:04,117
- That's no Mongolian relic.
725
00:28:04,160 --> 00:28:05,596
- [sighs]
726
00:28:05,640 --> 00:28:08,425
- That's a Hell Sword.
727
00:28:08,469 --> 00:28:11,602
My, oh, my.
728
00:28:11,646 --> 00:28:15,737
I am so going to enjoy
obliterating all of you.
729
00:28:18,522 --> 00:28:21,743
- ♪ It's after 5:00
and I could use a cold one ♪
730
00:28:21,787 --> 00:28:23,614
- Is Mr. Parker getting tipsy?
731
00:28:23,658 --> 00:28:24,964
- I mean, the guy has done
732
00:28:25,007 --> 00:28:26,792
4,000 hours
of children's television.
733
00:28:26,835 --> 00:28:28,619
He's earned it.
734
00:28:28,663 --> 00:28:30,273
- Oi, how have you guys
not noticed the Encore alarm?
735
00:28:30,317 --> 00:28:31,361
both: Oh!
736
00:28:31,405 --> 00:28:33,581
[suspenseful music]
737
00:28:33,624 --> 00:28:35,757
- It's at Constantine's house.
738
00:28:35,801 --> 00:28:37,585
- Ray.
- Let's go.
739
00:28:37,628 --> 00:28:38,586
- I wanna go.
740
00:28:38,629 --> 00:28:39,935
all: No.
741
00:28:39,979 --> 00:28:41,415
- I wish it.
742
00:28:41,458 --> 00:28:42,851
[shimmering tone]
743
00:28:42,895 --> 00:28:44,200
[all gagging]
744
00:28:44,244 --> 00:28:46,681
- [speaking Latin]
745
00:28:46,725 --> 00:28:49,075
[both shouting]
746
00:28:49,118 --> 00:28:50,946
[all groaning]
747
00:28:50,990 --> 00:28:52,948
[shimmering tone]
748
00:28:52,992 --> 00:28:56,517
[both groaning]
749
00:28:56,560 --> 00:28:58,519
- Now, that guy
is marriage material.
750
00:28:58,562 --> 00:29:00,216
- Quit insulting Ray!
751
00:29:00,260 --> 00:29:02,392
- He made you poison
your own father!
752
00:29:02,436 --> 00:29:04,046
- No, he didn't!
That was my idea!
753
00:29:04,090 --> 00:29:05,613
- That's because
he twisted you.
754
00:29:05,656 --> 00:29:07,963
Look at you.
You're a powerless fairy.
755
00:29:08,007 --> 00:29:09,878
- Oh!
- That's it!
756
00:29:09,922 --> 00:29:12,881
Pippa, make a wish.
- Yes, you can stop this.
757
00:29:12,925 --> 00:29:15,101
- This is the only way
you'll learn.
758
00:29:15,144 --> 00:29:16,711
[whooshing]
759
00:29:16,755 --> 00:29:17,843
- I wish you were all
760
00:29:17,886 --> 00:29:19,714
on "Mister Parker's
Cul de Sac."
761
00:29:19,758 --> 00:29:22,151
[shimmering tone]
762
00:29:23,762 --> 00:29:26,721
[uplifting music]
763
00:29:26,765 --> 00:29:30,551
♪
764
00:29:30,594 --> 00:29:34,033
- ♪ Welcome to my cul-de-sac,
friend ♪
765
00:29:34,076 --> 00:29:37,558
♪ That's a street
that ends in a circle ♪
766
00:29:37,601 --> 00:29:40,909
♪ The thing about circles is,
they never end ♪
767
00:29:40,953 --> 00:29:44,565
♪ So our friendship
will be universal ♪
768
00:29:44,608 --> 00:29:46,785
♪
769
00:29:46,828 --> 00:29:48,047
Hello, boys and girls.
770
00:29:48,090 --> 00:29:49,875
- Hi, Mr. Parker.
771
00:29:49,918 --> 00:29:52,225
- Hope you're having
a wonderful day.
772
00:29:52,268 --> 00:29:53,879
I sure am.
773
00:29:55,794 --> 00:29:57,796
Come with me.
774
00:29:57,839 --> 00:29:58,884
[whooshing]
775
00:29:58,927 --> 00:30:03,018
- What the--
[growls]
776
00:30:03,062 --> 00:30:04,541
- Ah, boys and girls,
777
00:30:04,585 --> 00:30:06,805
please welcome my friends
Nora and Damien.
778
00:30:06,848 --> 00:30:08,937
Now, why don't we discuss
our problems?
779
00:30:08,981 --> 00:30:11,244
Damien, what seems
to be on your mind?
780
00:30:11,287 --> 00:30:12,985
- Well, you simpleton,
781
00:30:13,028 --> 00:30:14,813
my child means everything
to me,
782
00:30:14,856 --> 00:30:17,163
and you've completely
corrupted her into this!
783
00:30:17,206 --> 00:30:19,078
- See, this is why
I had to lie.
784
00:30:19,121 --> 00:30:20,949
I knew you couldn't handle it
because emotionally,
785
00:30:20,993 --> 00:30:22,342
you're the child.
- [groans]
786
00:30:22,385 --> 00:30:24,083
- Well, I think this
is gonna be tougher
787
00:30:24,126 --> 00:30:25,911
than we thought, kids.
788
00:30:25,954 --> 00:30:27,347
Why don't we travel
to the land of Make 'Em Ups
789
00:30:27,390 --> 00:30:29,479
with Gary the Unspeakable
Train Abomination?
790
00:30:29,523 --> 00:30:31,046
[train whistle blows]
791
00:30:31,090 --> 00:30:32,569
- A-chugga-chugga,
chugga-chugga, chugga-chugga.
792
00:30:32,613 --> 00:30:34,310
- Hi, Gary.
- Toot-toot, everybody!
793
00:30:34,354 --> 00:30:35,790
Toot-toot!
[train whistle blows]
794
00:30:35,834 --> 00:30:37,879
- Toot-toot to you.
795
00:30:37,923 --> 00:30:40,360
- Chugga-chugga, whee!
796
00:30:40,403 --> 00:30:44,494
♪
797
00:30:44,538 --> 00:30:46,322
- [gasps]
798
00:30:46,366 --> 00:30:47,933
Ah.
799
00:30:47,976 --> 00:30:49,630
- Hello, John.
800
00:30:49,673 --> 00:30:51,414
- Hello, Charlie.
801
00:30:51,458 --> 00:30:54,200
- Hey, Ava.
- Yes, Sara?
802
00:30:54,243 --> 00:30:56,028
- Are you bloody kidding me?
Puppets?
803
00:30:56,071 --> 00:30:57,072
Again?
804
00:30:57,116 --> 00:30:59,335
- I wanted to say
that I feel bad
805
00:30:59,379 --> 00:31:01,903
that I made you feel bad.
806
00:31:01,947 --> 00:31:04,863
- Oh, well,
maybe we should communicate.
807
00:31:04,906 --> 00:31:06,995
- I'm sorry I kept
the job offer
808
00:31:07,039 --> 00:31:09,389
in Puppet Star City
a secret.
809
00:31:09,432 --> 00:31:11,521
I was only considering it
because I thought you
810
00:31:11,565 --> 00:31:14,829
wanted to settle down.
- Well, I used to want that,
811
00:31:14,873 --> 00:31:17,136
but I've been having
a lot of fun on the ship.
812
00:31:17,179 --> 00:31:21,183
- Oh, then I'll tell
Puppet Wild Dog to shove it!
813
00:31:21,227 --> 00:31:23,098
both: Yay!
814
00:31:23,142 --> 00:31:26,928
- Maybe you can work out your
problem with communication.
815
00:31:26,972 --> 00:31:28,408
- Yeah!
816
00:31:28,451 --> 00:31:32,020
- You were gonna send me
to the South Pole, Charlie.
817
00:31:32,064 --> 00:31:33,108
- You don't understand
how dangerous
818
00:31:33,152 --> 00:31:34,675
that Loom is, John-o.
819
00:31:34,718 --> 00:31:36,416
It gave my sisters
and me control
820
00:31:36,459 --> 00:31:38,331
over everyone's lives.
821
00:31:38,374 --> 00:31:40,681
Now, I smashed that thing
so we could be free.
822
00:31:40,724 --> 00:31:43,118
People could be free rebel,
free to be weird.
823
00:31:43,162 --> 00:31:44,903
- Oh, come on, Charlie.
824
00:31:44,946 --> 00:31:46,643
If you sensed that the Loom
was in one universe again,
825
00:31:46,687 --> 00:31:48,907
what's to say your sisters
didn't feel it too?
826
00:31:48,950 --> 00:31:50,430
And what's to stop them
going after it
827
00:31:50,473 --> 00:31:51,910
for the wrong reasons?
828
00:31:51,953 --> 00:31:54,477
Listen, I will use the Loom
to help Astra,
829
00:31:54,521 --> 00:31:59,569
and then I will help you
destroy it forever this time.
830
00:31:59,613 --> 00:32:02,659
- Forever.
831
00:32:02,703 --> 00:32:03,965
- Deal?
832
00:32:04,009 --> 00:32:06,446
[tense music]
833
00:32:06,489 --> 00:32:07,969
- Deal.
834
00:32:08,013 --> 00:32:12,104
both: Yay for communication
and cooperation!
835
00:32:12,147 --> 00:32:13,888
- Yay!
[clapping]
836
00:32:13,932 --> 00:32:15,020
[doorbell ringing]
- Oh!
837
00:32:15,063 --> 00:32:17,022
I wonder who that is.
838
00:32:17,065 --> 00:32:19,981
[bike bell ringing]
It's bike messenger Behrad.
839
00:32:20,025 --> 00:32:21,983
I hope you're having
a wonderful day.
840
00:32:22,027 --> 00:32:24,072
Let's see what was delivered.
- Open it!
841
00:32:24,116 --> 00:32:25,465
Open it!
842
00:32:25,508 --> 00:32:27,815
- It's the Safe Space Sombrero.
843
00:32:27,858 --> 00:32:29,295
- Please make it stop.
Make it just stop.
844
00:32:29,338 --> 00:32:31,601
I am going to just--
[gibbering]
845
00:32:31,645 --> 00:32:33,995
- Only the person wearing the
Safe Space Sombrero may speak.
846
00:32:34,039 --> 00:32:37,216
- [gibbering]
847
00:32:37,259 --> 00:32:38,695
[grumbles]
848
00:32:41,568 --> 00:32:43,091
You've ruined her life.
849
00:32:43,135 --> 00:32:45,093
Her life is absolutely
in shambles because of you
850
00:32:45,137 --> 00:32:46,399
and the idiot brigade
she hangs out with.
851
00:32:46,442 --> 00:32:48,009
I mean,
look at her!
852
00:32:48,053 --> 00:32:51,186
She's trapped in this horrible
fairy godmother job!
853
00:32:51,230 --> 00:32:55,103
- Horrible job?
- Mm-hmm.
854
00:32:55,147 --> 00:32:57,540
- You know what, Dad?
855
00:32:57,584 --> 00:33:01,066
My life now,
that's not Ray's choice.
856
00:33:01,109 --> 00:33:03,242
It's mine.
857
00:33:03,285 --> 00:33:05,026
I know you think all magic
should be self-serving,
858
00:33:05,070 --> 00:33:06,462
but I like helping kids,
859
00:33:06,506 --> 00:33:07,898
because being raised
by a demon cult
860
00:33:07,942 --> 00:33:10,901
instead of my own father...
861
00:33:10,945 --> 00:33:13,208
that wasn't my choice.
862
00:33:13,252 --> 00:33:15,123
That was yours.
863
00:33:15,167 --> 00:33:17,517
[dramatic music]
864
00:33:17,560 --> 00:33:21,042
So maybe working with kids
helps me cope with that.
865
00:33:21,086 --> 00:33:22,304
And you're right.
866
00:33:22,348 --> 00:33:25,307
I'm not the Nora doll
you remember.
867
00:33:25,351 --> 00:33:28,180
I like who I am,
868
00:33:28,223 --> 00:33:29,746
and I'm never going back.
869
00:33:29,790 --> 00:33:32,488
♪
870
00:33:32,532 --> 00:33:36,101
- I've been an ass.
871
00:33:36,144 --> 00:33:40,757
I've had this vision of this...
life that would make you happy.
872
00:33:42,281 --> 00:33:44,674
Obviously I was wrong.
873
00:33:44,718 --> 00:33:46,546
- I just want you
to be proud of me.
874
00:33:46,589 --> 00:33:48,983
- Proud of...
875
00:33:49,027 --> 00:33:52,160
Nora doll,
I am.
876
00:33:52,204 --> 00:33:54,293
- Really?
877
00:33:54,336 --> 00:33:56,208
♪
878
00:33:56,251 --> 00:33:58,297
- I really am.
879
00:33:58,340 --> 00:34:01,735
♪
880
00:34:01,778 --> 00:34:04,955
[bells chiming]
881
00:34:04,999 --> 00:34:07,306
- Oh, kids, look!
882
00:34:07,349 --> 00:34:08,350
The sun is smiling!
883
00:34:08,394 --> 00:34:11,440
- [giggling]
884
00:34:15,140 --> 00:34:17,533
- I thought my family
was messed up,
885
00:34:17,577 --> 00:34:22,016
but these guys
are truly deranged.
886
00:34:22,060 --> 00:34:23,757
[bright music]
887
00:34:23,800 --> 00:34:26,803
I wanna be with
my own family now.
888
00:34:26,847 --> 00:34:29,371
Fairy godmother,
I release you.
889
00:34:29,415 --> 00:34:32,461
[shimmering tone]
890
00:34:34,159 --> 00:34:36,422
- It worked!
[exhales sharply]
891
00:34:36,465 --> 00:34:38,163
I've been cured.
892
00:34:38,206 --> 00:34:41,122
I'm not afraid
of trains anymore!
893
00:34:41,166 --> 00:34:43,037
- No hard feelings, Ray?
894
00:34:44,169 --> 00:34:47,128
[dramatic music]
895
00:34:47,172 --> 00:34:49,783
- Yes.
896
00:34:49,826 --> 00:34:51,263
[chuckles]
- Yes?
897
00:34:51,306 --> 00:34:54,614
- Yes.
Yes.
898
00:34:54,657 --> 00:34:57,399
Yes, yes, yes, yes.
[giggles]
899
00:34:57,443 --> 00:34:59,358
I love you so much.
900
00:34:59,401 --> 00:35:00,794
I'm so sorry I tried
to hide you.
901
00:35:00,837 --> 00:35:02,752
[giggles]
I can't wait to marry you.
902
00:35:02,796 --> 00:35:05,059
- I can't wait to marry you.
903
00:35:05,103 --> 00:35:06,408
- So let's--let's do it.
904
00:35:06,452 --> 00:35:08,367
Let's do it.
Let's do it right now.
905
00:35:08,410 --> 00:35:09,237
- Right now?
- Right now.
906
00:35:09,281 --> 00:35:11,196
I'm off duty.
My dad's here.
907
00:35:11,239 --> 00:35:14,329
His schedule's unpredictable,
so let's--let's--let's do it.
908
00:35:14,373 --> 00:35:17,854
Right now.
Tonight.
909
00:35:17,898 --> 00:35:19,160
- Yeah.
Okay.
910
00:35:19,204 --> 00:35:20,422
- Okay.
- Okay.
911
00:35:20,466 --> 00:35:21,858
- Okay.
- [laughs]
912
00:35:23,251 --> 00:35:24,687
- [clears throat]
913
00:35:27,037 --> 00:35:28,430
You're not married yet.
914
00:35:31,390 --> 00:35:34,349
[tender music]
915
00:35:34,393 --> 00:35:39,398
♪
916
00:36:15,303 --> 00:36:17,436
[no audible dialogue]
917
00:36:17,479 --> 00:36:24,269
♪
918
00:36:52,297 --> 00:36:59,260
♪
919
00:36:59,304 --> 00:37:03,133
- ♪ You send my heart higher
than a firework ♪
920
00:37:03,177 --> 00:37:06,920
♪ I can feel your adulation
921
00:37:06,963 --> 00:37:08,487
♪ Confetti falling down
from the universe ♪
922
00:37:08,530 --> 00:37:10,228
- Champagne?
923
00:37:10,271 --> 00:37:11,664
- I wanna tell you
how much I appreciate
924
00:37:11,707 --> 00:37:13,361
everything you've done
for my daughter.
925
00:37:13,405 --> 00:37:16,234
- Thank you,
but, um,
926
00:37:16,277 --> 00:37:18,323
I haven't really
done that much.
927
00:37:18,366 --> 00:37:22,240
She's pretty incredible
all on her own.
928
00:37:22,283 --> 00:37:25,199
- Yeah, but you make her happy.
929
00:37:25,243 --> 00:37:26,896
That's something that
I ultimately failed at
930
00:37:26,940 --> 00:37:30,291
when I was the main man
in her life.
931
00:37:30,335 --> 00:37:32,337
- Well, you know,
I-I think
932
00:37:32,380 --> 00:37:33,816
you're being
too hard on yourself.
933
00:37:33,860 --> 00:37:35,818
- I don't need a pep talk.
934
00:37:35,862 --> 00:37:39,387
But I do need you
to do something for me.
935
00:37:39,431 --> 00:37:42,564
I need you to support her.
- Of course. Always.
936
00:37:42,608 --> 00:37:43,739
- No, I don't think
you understand
937
00:37:43,783 --> 00:37:45,524
what I'm trying to say.
938
00:37:45,567 --> 00:37:48,527
Nora's job
is very important to her,
939
00:37:48,570 --> 00:37:52,531
and she can't do it on that
silly little ship of yours.
940
00:37:52,574 --> 00:37:55,316
Nora belongs in the real world,
941
00:37:55,360 --> 00:37:58,188
and you belong together.
942
00:37:58,232 --> 00:38:01,540
I hope you understand
what I'm trying to say here.
943
00:38:01,583 --> 00:38:04,194
[dramatic music]
944
00:38:04,238 --> 00:38:09,156
♪
945
00:38:09,199 --> 00:38:10,636
Do the right thing, son,
946
00:38:10,679 --> 00:38:12,420
or I'll come back and get you.
947
00:38:12,464 --> 00:38:15,075
[laughs]
I'm only kidding.
948
00:38:15,118 --> 00:38:17,033
- Okay.
That's what I thought.
949
00:38:17,077 --> 00:38:18,339
- But not really.
950
00:38:18,383 --> 00:38:23,388
♪
951
00:38:26,216 --> 00:38:28,175
- [sighs]
952
00:38:28,218 --> 00:38:32,310
♪
953
00:38:39,665 --> 00:38:41,710
- Eating your feelings,
I see?
954
00:38:43,321 --> 00:38:45,410
- She's better off without me.
955
00:38:45,453 --> 00:38:47,542
- She reached out to you
for a reason.
956
00:38:47,586 --> 00:38:50,545
[soft music]
957
00:38:50,589 --> 00:38:52,068
♪
958
00:38:52,112 --> 00:38:55,420
- She's an idiot.
I'm an idiot.
959
00:38:55,463 --> 00:38:57,770
She's a pain in the ass.
I'm a pain in the ass.
960
00:38:57,813 --> 00:39:00,338
The fact that she's not already
in juvie is a miracle,
961
00:39:00,381 --> 00:39:02,905
and it proves one thing.
- What?
962
00:39:02,949 --> 00:39:05,995
- I'm no good for her.
- Are you sure about that?
963
00:39:06,039 --> 00:39:12,567
♪
964
00:39:12,611 --> 00:39:14,264
- You know what?
- Hmm?
965
00:39:14,308 --> 00:39:17,833
- You've inspired me
to forgo this evil thing.
966
00:39:17,877 --> 00:39:20,619
Maybe this old dog can learn
some new tricks.
967
00:39:20,662 --> 00:39:23,361
- So you'll stick around
for a bit?
968
00:39:23,404 --> 00:39:24,927
- Oh, I think it's time
both of us
969
00:39:24,971 --> 00:39:27,930
move on to the next chapter.
970
00:39:27,974 --> 00:39:30,585
- Promise you'll check in on me
once in a while?
971
00:39:30,629 --> 00:39:33,458
- Of course.
972
00:39:33,501 --> 00:39:36,461
I'll never be far.
973
00:39:36,504 --> 00:39:39,420
- ♪ I used to question
everything ♪
974
00:39:39,464 --> 00:39:42,118
♪ My eyes couldn't see
975
00:39:42,162 --> 00:39:44,469
- I love you, Nora doll.
976
00:39:44,512 --> 00:39:46,906
- ♪ Never been religious
- I love you, Dad.
977
00:39:46,949 --> 00:39:50,257
- ♪ Yeah, but now I believe
978
00:39:50,300 --> 00:39:52,390
♪
979
00:39:52,433 --> 00:39:57,830
♪ You're the reason
at the end of the day ♪
980
00:39:57,873 --> 00:40:00,485
♪ 'Cause I get
to love you, babe ♪
981
00:40:00,528 --> 00:40:04,489
♪
982
00:40:04,532 --> 00:40:05,925
- Let's go.
- Okay.
983
00:40:05,968 --> 00:40:08,101
- ♪ I get to love you, babe
984
00:40:08,144 --> 00:40:11,104
♪
985
00:40:11,147 --> 00:40:14,324
- Hey!
[applause]
986
00:40:14,368 --> 00:40:17,980
♪
987
00:40:18,024 --> 00:40:19,852
- [sighs]
988
00:40:19,895 --> 00:40:25,074
♪
989
00:40:25,118 --> 00:40:27,381
- Taking off already?
- [chuckles]
990
00:40:27,425 --> 00:40:29,862
Oh, I hate prolonged good-byes.
991
00:40:29,905 --> 00:40:31,559
I'd rather slip out
while everyone's in there
992
00:40:31,603 --> 00:40:33,474
still having a good time.
- Mm.
993
00:40:33,518 --> 00:40:35,476
So where are you going?
994
00:40:35,520 --> 00:40:39,480
- I was given this Encore
under certain conditions.
995
00:40:39,524 --> 00:40:41,177
I was ordered
to cause pain and misery
996
00:40:41,221 --> 00:40:42,744
and damn more souls to hell.
997
00:40:42,788 --> 00:40:46,313
- But instead you decided
to check in on your Nora doll.
998
00:40:46,356 --> 00:40:48,315
- [clicks tongue]
999
00:40:48,358 --> 00:40:51,492
I just wanted to make sure
that my little girl's okay,
1000
00:40:51,536 --> 00:40:53,189
and she is,
1001
00:40:53,233 --> 00:40:55,583
thanks to the help
of you idiots.
1002
00:40:55,627 --> 00:41:00,719
Plus, Astra's gonna recall me
soon to an eternity of torture.
1003
00:41:00,762 --> 00:41:02,242
I didn't wanna bum
my daughter out
1004
00:41:02,285 --> 00:41:03,591
with all of that
on her wedding night.
1005
00:41:03,635 --> 00:41:06,594
[dramatic music]
1006
00:41:06,638 --> 00:41:12,948
♪
1007
00:41:12,992 --> 00:41:15,734
I know you'll never forgive me.
1008
00:41:15,777 --> 00:41:19,607
To tell you the truth...
I won't either.
1009
00:41:19,651 --> 00:41:23,350
♪
1010
00:41:23,393 --> 00:41:25,744
[sighs]
1011
00:41:25,787 --> 00:41:32,577
♪
1012
00:41:34,056 --> 00:41:35,667
[sword shings, echoes]
1013
00:41:35,710 --> 00:41:39,279
♪
1014
00:41:39,322 --> 00:41:40,585
[blade clatters]
1015
00:41:40,628 --> 00:41:44,589
♪
1016
00:41:44,632 --> 00:41:47,592
[crow cawing]
1017
00:41:47,635 --> 00:41:52,684
♪
1018
00:42:16,142 --> 00:42:17,535
- Greg, move your head.
65477
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.