Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,707 --> 00:01:21,666
2
00:01:21,666 --> 00:01:24,624
3
00:01:24,624 --> 00:01:28,499
Caroused sexual disturbance
to the fressmaker Miss Cheung
4
00:01:29,041 --> 00:01:31,082
Your honour, I have something to say.
5
00:01:32,166 --> 00:01:35,749
Shut up, listen to Lawyer Koh.
6
00:01:35,749 --> 00:01:37,582
You deserve it!
7
00:01:37,582 --> 00:01:39,916
Being a well-known in the field of law.
8
00:01:39,916 --> 00:01:43,291
How dare you behave like this.
9
00:01:43,999 --> 00:01:45,291
Objection.
10
00:01:45,291 --> 00:01:47,582
I object you count this as sexual disturbance.
11
00:01:47,582 --> 00:01:50,666
I want a live demonstration here
to prove that I am innocent.
12
00:01:50,666 --> 00:01:53,249
Ok, Miss Cheung, please.
13
00:01:57,624 --> 00:02:02,124
Lam, the accused has
sexual disturbance to Miss cheung.
14
00:02:02,124 --> 00:02:04,374
And that made Miss cheung
had several wrong measurings.
15
00:02:04,374 --> 00:02:06,499
And that made her boss fire her.
16
00:02:07,624 --> 00:02:10,582
He's cheating, it's 29" when measured before.
17
00:02:10,624 --> 00:02:12,624
And now it has only 23".
18
00:02:12,832 --> 00:02:16,082
Lawyer Lam, open wide your eyes and look down.
19
00:02:16,082 --> 00:02:16,999
Measure one more time.
20
00:02:29,374 --> 00:02:32,916
Your honour, it's really 29"
21
00:02:32,916 --> 00:02:35,874
The accused is found to be guilty.
22
00:02:36,499 --> 00:02:39,041
He'd forbidden to have
any sexual behavior for 20 years.
23
00:03:05,624 --> 00:03:07,207
Oh my God!
24
00:03:18,999 --> 00:03:19,999
Ten thirty.
25
00:03:24,124 --> 00:03:25,916
That antique clock is
forty five minutes advanced.
26
00:03:26,374 --> 00:03:27,249
Thank you.
27
00:03:33,249 --> 00:03:39,916
To the record, the accused has
theft 7 times & robbery for 8 times.
28
00:03:39,916 --> 00:03:43,166
Where are the records then, prosecutor?
29
00:03:47,291 --> 00:03:48,207
Mr. Lam
30
00:03:49,499 --> 00:03:50,624
Where have you been?
31
00:03:54,624 --> 00:03:56,249
My speed is 30 kmh,
32
00:03:56,249 --> 00:03:57,832
- the injured dashed out...
- OK.
33
00:04:01,499 --> 00:04:04,916
Then the accused rushed into the house
and tied up the master
34
00:04:04,916 --> 00:04:06,082
It's done.
35
00:04:06,457 --> 00:04:09,791
The set lunch of Bull & Bear is famous,
let's go and try.
36
00:04:09,791 --> 00:04:10,999
Will you pay?
37
00:04:10,999 --> 00:04:12,291
No problem.
38
00:04:13,916 --> 00:04:15,707
Have you read through the file
of this aftermoon.
39
00:04:15,707 --> 00:04:17,791
Check it one more time.
40
00:04:17,791 --> 00:04:21,957
Please check for me as well.
41
00:04:21,957 --> 00:04:23,249
Hey...
42
00:04:28,166 --> 00:04:32,457
The best way is to drop some medicine oil
between 2 condoms.
43
00:04:32,916 --> 00:04:36,457
If you feel pain,
that means the outside one is broken.
44
00:04:36,457 --> 00:04:39,332
If the male side feels pain,
that means the inner one is broken.
45
00:04:39,332 --> 00:04:40,916
That will be a perfect way.
46
00:04:40,916 --> 00:04:43,874
Old ways, no man like condoms nowadays.
47
00:04:43,874 --> 00:04:44,957
You can put it on for him.
48
00:04:44,957 --> 00:04:46,041
Do you want any baby?
49
00:04:46,041 --> 00:04:48,207
It will be over if move from side to side.
50
00:04:48,207 --> 00:04:49,499
Three minutes will be done.
51
00:04:49,499 --> 00:04:50,832
You assumed it to be so last?
52
00:04:51,332 --> 00:04:52,874
Use your mouth
53
00:04:56,874 --> 00:04:58,541
Tempt her to fo to the Bar tonight.
54
00:04:58,541 --> 00:05:00,124
I am afraid she will know the truth.
55
00:05:00,124 --> 00:05:03,499
We'll be hurry up!
56
00:05:07,332 --> 00:05:09,666
Sandy. Lam Sze Fat wants to bully you again.
57
00:05:09,999 --> 00:05:11,457
Let's go to cheer after work today?
58
00:05:11,457 --> 00:05:13,249
I have a date tonight.
59
00:05:13,249 --> 00:05:16,291
Weren't you having an argue
over the phone yesterday.
60
00:05:16,291 --> 00:05:17,457
You been make up again so quick!
61
00:05:17,457 --> 00:05:20,374
Let me take you to
a mysterious and romantic place.
62
00:05:20,374 --> 00:05:25,374
A castle with a soldier in helmet
and a prince in while horse.
63
00:05:25,374 --> 00:05:28,957
Fine sword, long spear and meteor hammer
64
00:05:35,207 --> 00:05:37,791
Are you looking for Simon?
65
00:05:38,332 --> 00:05:41,374
Simon quits to be gigolo for long.
66
00:05:43,582 --> 00:05:44,749
He's the boss here.
67
00:05:44,749 --> 00:05:46,499
A boss doesn't need to be back everyday.
68
00:05:48,291 --> 00:05:49,499
What's he doing now?
69
00:05:49,499 --> 00:05:51,332
An agent for antique.
70
00:05:51,957 --> 00:05:54,957
The lines are beautiful, the joints are perfect
and it's covered with wax.
71
00:05:55,374 --> 00:05:56,999
But it has been renewed for several times.
72
00:05:58,291 --> 00:05:59,457
How much does it cost after discount?
73
00:05:59,457 --> 00:06:02,082
This set has all together four chairs,
120 thousand.
74
00:06:02,249 --> 00:06:03,374
Mr. Chan, it's worth buying.
75
00:06:03,374 --> 00:06:05,249
It's hard to get another
set of furnifure of Ming Dynasty.
76
00:06:06,166 --> 00:06:08,749
Simon you make the decision for me.
77
00:06:08,749 --> 00:06:10,624
I am afraid to have bought any fake.
78
00:06:11,499 --> 00:06:13,957
Deliver them to Singapore for me
in one week's time.
79
00:06:13,957 --> 00:06:15,332
We have tow Tao Kwong partitions.
80
00:06:15,332 --> 00:06:18,207
Darling, why are you so late?
81
00:06:18,207 --> 00:06:19,666
Let me introduce.
82
00:06:19,666 --> 00:06:21,082
This is Simon.
83
00:06:23,249 --> 00:06:27,041
I am in a hurry for a meeting.
I am leaving now.
84
00:06:27,999 --> 00:06:29,791
Settle the bill with Simon.
85
00:06:30,791 --> 00:06:32,124
Hi, Mrs. Chan.
86
00:06:33,457 --> 00:06:34,332
Bye.
87
00:06:35,666 --> 00:06:37,916
Mr. Yip, the discount price is 128 thousand.
88
00:06:37,916 --> 00:06:41,082
Don't be so eager,
my hubby asks me to check it.
89
00:06:41,416 --> 00:06:43,749
Long time no see. I don't know you have married
90
00:06:44,082 --> 00:06:46,874
If I know it's you, I will come earlier.
91
00:06:47,874 --> 00:06:51,207
You still look so handsome after so many years.
92
00:06:51,582 --> 00:06:53,124
Not a bit change.
93
00:06:54,874 --> 00:06:57,457
Yours figure is still so perfect
94
00:06:59,249 --> 00:07:00,582
Excuse me.
95
00:07:36,541 --> 00:07:38,332
I miss you so much
96
00:07:56,541 --> 00:07:57,749
Don't tell me you're not free tonight.
97
00:07:57,749 --> 00:07:59,249
I will not let you go tonight, no matter how.
98
00:08:02,666 --> 00:08:06,291
Be good. Don't you realize that
you are married woman now?
99
00:08:09,416 --> 00:08:10,791
You are no longer
the famous club girl of the lost days.
100
00:08:10,791 --> 00:08:12,457
I am no longer the playboy.
101
00:08:12,832 --> 00:08:15,332
This is my card,
call me for tea when you're free
102
00:08:15,332 --> 00:08:16,666
I have to get off here.
103
00:08:20,541 --> 00:08:22,582
You have forgotten the money
for the furniture, have you?
104
00:08:26,166 --> 00:08:29,291
This is an antique watch of the 18th century
from the Indian royalty
105
00:08:29,499 --> 00:08:32,457
The basic price is a million,
$100000 for each raise.
106
00:08:32,457 --> 00:08:33,666
Let's start.
107
00:08:34,582 --> 00:08:35,999
One million.
108
00:08:35,999 --> 00:08:37,541
One million first time.
109
00:08:38,249 --> 00:08:39,666
One million and hundred thousand
110
00:08:39,666 --> 00:08:41,624
One million and hundred thousand
for the first time.
111
00:08:42,624 --> 00:08:44,207
One million and two hundred thousand.
112
00:08:44,457 --> 00:08:46,374
One million and two hundred thousand
for the first time.
113
00:08:46,874 --> 00:08:49,332
Someone raised it
for one million and three hundred thousand.
114
00:08:50,124 --> 00:08:53,832
One million and three hundred thousand,
any highter price?
115
00:08:54,124 --> 00:08:58,874
One million three hundred thousand
for the 1st time the 2nd time.
116
00:08:59,166 --> 00:09:00,749
One million four hundred thousand
117
00:09:00,957 --> 00:09:02,666
Any higher price?
118
00:09:02,791 --> 00:09:06,791
Madam Kwok, ask them to see me in my studio.
119
00:09:07,499 --> 00:09:09,457
One and a half million.
120
00:09:09,832 --> 00:09:14,916
One and a half million
for the first time, second time, third time.
121
00:09:14,916 --> 00:09:16,707
Deal with one and half million
122
00:09:17,666 --> 00:09:23,707
And then it's the porcelain from Kiangsi.
123
00:09:24,416 --> 00:09:27,749
The basic price is
600 thousand fifty thousand for each raise.
124
00:10:01,957 --> 00:10:04,082
What a short tongue!
125
00:10:21,207 --> 00:10:23,416
Fantastic.
126
00:10:26,082 --> 00:10:27,124
He doesn't loss this time.
127
00:10:27,124 --> 00:10:28,041
Cousin.
128
00:10:47,999 --> 00:10:49,791
False. They are cheating.
129
00:10:51,082 --> 00:10:53,082
Ma Loong you dare to cheat?
130
00:10:53,541 --> 00:10:56,874
His magic is a way of skill.
131
00:10:56,874 --> 00:10:58,291
You can't be jealous for that.
132
00:10:58,541 --> 00:11:00,207
Can magic be counted as skill?
133
00:11:00,541 --> 00:11:03,124
Then my super natural power
can be conuted No. 1 of the world.
134
00:11:03,124 --> 00:11:04,541
Give me back my money.
135
00:11:05,041 --> 00:11:07,082
Let's play it fair, let's go.
136
00:11:09,749 --> 00:11:11,249
Hi!
137
00:11:14,207 --> 00:11:16,416
Hi...
138
00:11:19,624 --> 00:11:20,666
Hi!
139
00:11:21,749 --> 00:11:23,457
Miss, choose your own sword.
140
00:11:23,457 --> 00:11:26,291
I don't want to play.
141
00:11:27,957 --> 00:11:28,874
Let me first.
142
00:11:33,166 --> 00:11:34,374
Valentino.
143
00:11:35,957 --> 00:11:37,457
Harrison.
144
00:11:39,332 --> 00:11:40,624
Johnny
145
00:11:42,457 --> 00:11:43,332
Hi
146
00:11:43,332 --> 00:11:44,916
Simon, you have to try my medicine.
147
00:11:44,916 --> 00:11:46,541
No need, I don't need it.
148
00:11:46,916 --> 00:11:49,457
I don't mean to ask you to eat it,
just smell it.
149
00:11:49,457 --> 00:11:50,374
Come on.
150
00:11:53,624 --> 00:11:55,541
Brother Wai, you have been picked up.
151
00:11:56,041 --> 00:11:56,666
Really?
152
00:11:56,666 --> 00:11:57,416
Yeah.
153
00:11:59,957 --> 00:12:00,916
It's for you
154
00:12:07,416 --> 00:12:08,957
Fantastic
155
00:12:14,249 --> 00:12:17,707
Who among you four has taken my sword?
156
00:12:19,874 --> 00:12:21,791
Hi! Valentino.
157
00:12:23,249 --> 00:12:24,916
Shall we dance?
158
00:12:24,916 --> 00:12:25,916
Ok
159
00:12:27,041 --> 00:12:29,582
Harrison
I remember you
160
00:12:30,374 --> 00:12:31,582
- Johnny
- How do you do?
161
00:12:31,582 --> 00:12:32,999
This is your second time here?
162
00:12:32,999 --> 00:12:36,416
Are you a newcomer? I've never seen you before.
163
00:12:36,916 --> 00:12:37,957
How come so many new comers recently?
164
00:12:37,957 --> 00:12:40,207
He's a dickling coming here to learn to swim.
165
00:12:40,332 --> 00:12:43,166
Simon, take a look of my new watch.
166
00:12:43,166 --> 00:12:45,041
- How much does it cast?
- Simon,
167
00:12:45,041 --> 00:12:48,624
why do you change
to be an agent suddenly.
168
00:12:50,166 --> 00:12:52,832
Do you want to punish us?
169
00:12:52,832 --> 00:12:54,249
Don't fool my any more.
170
00:12:54,249 --> 00:12:56,874
It's not as easy as
going to bed with your client.
171
00:12:57,457 --> 00:12:59,916
You should make her
feel comfortable psychologically.
172
00:12:59,916 --> 00:13:02,416
And physically.
173
00:13:02,999 --> 00:13:05,416
It's very deep?
174
00:13:05,832 --> 00:13:09,291
Physically we depend on this thing.
175
00:13:11,457 --> 00:13:14,499
No need, I can do it seven times in one night.
176
00:13:15,124 --> 00:13:16,291
How long?
177
00:13:17,707 --> 00:13:19,666
Around twenty minutes.
178
00:13:19,874 --> 00:13:20,999
Not bad.
179
00:13:23,124 --> 00:13:26,082
I mean all together twenty minutes
for seven times.
180
00:13:27,916 --> 00:13:31,041
Woman is like a well, man is just a pipe.
181
00:13:32,166 --> 00:13:34,416
Even Lee Ka Shing will be dried out one day.
182
00:13:35,374 --> 00:13:37,916
Remember to make love with woman.
183
00:13:37,916 --> 00:13:39,999
The procedure,
not the result plays the important part.
184
00:13:40,874 --> 00:13:43,707
A wonderful procedure can
made one has N times climax.
185
00:13:44,249 --> 00:13:46,416
But for man he can obtain only once.
186
00:13:46,749 --> 00:13:49,624
Remember to think of your own climax.
187
00:13:49,874 --> 00:13:51,041
Will be a shame for a gigola.
188
00:13:51,707 --> 00:13:52,666
Practise more.
189
00:13:53,082 --> 00:13:55,291
Will it be bad for the health
if one does not have climax.
190
00:14:16,582 --> 00:14:17,499
What are you doing here?
191
00:14:17,499 --> 00:14:19,124
You should do me this favor.
192
00:14:19,332 --> 00:14:22,291
$8000 for one sixteen thousand for two,
no commission for me.
193
00:14:22,457 --> 00:14:24,457
You don't want me to do that?
194
00:14:24,832 --> 00:14:26,749
Why should I give you so much if not for that?
195
00:14:26,749 --> 00:14:28,124
Why don't you do it yourself?
196
00:14:28,124 --> 00:14:29,999
I am not so strong as you.
197
00:14:30,707 --> 00:14:32,916
Good morning.
198
00:14:37,916 --> 00:14:39,207
Who do you come first?
199
00:14:44,457 --> 00:14:45,541
Thank you.
200
00:14:48,832 --> 00:14:50,041
We come together.
201
00:15:07,207 --> 00:15:11,041
Your hands are cold... No it's warm.
202
00:15:19,499 --> 00:15:20,124
Hurrah...
203
00:15:25,041 --> 00:15:27,874
Be gentle... be gentle.
204
00:15:35,707 --> 00:15:38,832
Slow and be gentle.
205
00:15:38,832 --> 00:15:43,749
Slowly and be tender, slowly.
206
00:15:51,082 --> 00:15:52,207
One more time.
207
00:15:52,416 --> 00:15:53,374
Great.
208
00:16:20,457 --> 00:16:22,249
I'll show your something.
209
00:16:24,499 --> 00:16:29,207
1,2,3,4,5
210
00:16:35,582 --> 00:16:37,957
Choose a stronger one to stab in.
211
00:16:48,582 --> 00:16:50,874
I am exhausted, I will stop now.
212
00:17:01,874 --> 00:17:03,499
He is crazy, let's go!
213
00:17:03,666 --> 00:17:05,207
You want to stop now? I will continue then.
214
00:17:07,249 --> 00:17:09,874
Play me!
215
00:17:09,874 --> 00:17:11,957
Help! Stop!
216
00:17:12,916 --> 00:17:16,124
Dad, come, someone is being raped.
217
00:17:16,832 --> 00:17:18,207
I will call the police.
218
00:17:18,874 --> 00:17:20,666
Is there any more law?
219
00:17:30,124 --> 00:17:31,457
Be quick!
220
00:17:34,832 --> 00:17:36,124
Let's go
221
00:17:47,124 --> 00:17:48,541
Be smart!
222
00:17:49,707 --> 00:17:54,374
Lam Sir, you give me this case
in such a hurry, actually I...
223
00:17:54,374 --> 00:17:56,957
Though this case is a bit too hastily.
224
00:17:57,416 --> 00:18:00,416
If you eager to appear on court,
this is a good chance.
225
00:18:00,541 --> 00:18:02,749
I am not so clear with gigolos.
226
00:18:02,749 --> 00:18:05,999
No other choice.
Don't you think you are shopping now?
227
00:18:06,457 --> 00:18:07,791
Good luck!
228
00:18:10,916 --> 00:18:13,832
If you haven't attacked the two ladies.
229
00:18:13,832 --> 00:18:15,541
Why are they hurt then?
230
00:18:15,749 --> 00:18:17,499
It's what they prefer.
231
00:18:17,582 --> 00:18:19,082
You won't understand.
232
00:18:19,249 --> 00:18:20,332
You are lying.
233
00:18:20,332 --> 00:18:21,041
No
234
00:18:21,041 --> 00:18:22,999
Just think how come this two pretty ladies.
235
00:18:23,124 --> 00:18:25,832
Will be willing to be
attacked by you this tramp.
236
00:18:25,957 --> 00:18:26,832
Are they hurt?
237
00:18:26,832 --> 00:18:28,832
I am the one being hurt. Take a look.
238
00:18:29,041 --> 00:18:31,999
Here is hurt and there as well.
239
00:18:32,291 --> 00:18:34,457
Undermeath hurt much, take a look.
240
00:18:34,457 --> 00:18:35,707
Stop... stop.
241
00:18:35,707 --> 00:18:36,499
You don't want to see any more?
242
00:18:36,499 --> 00:18:38,124
Your honour, I have finished.
243
00:18:38,124 --> 00:18:39,041
Stop.
244
00:18:39,041 --> 00:18:42,124
I am not lying.
You haven't seen the most important evidence.
245
00:18:42,874 --> 00:18:44,207
Sit down.
246
00:18:48,624 --> 00:18:51,332
Mr. Yip, you are the landlord
of the site of this case.
247
00:18:51,332 --> 00:18:54,166
Have you permitted to the accused
to received female tourists?
248
00:18:54,166 --> 00:18:55,207
I know nothing about that.
249
00:18:55,207 --> 00:18:57,291
Then why the accused was at your home?
250
00:18:59,624 --> 00:19:01,166
He's my cousin and lives with me.
251
00:19:01,166 --> 00:19:02,332
Thank you, Mr. Yip.
252
00:19:02,332 --> 00:19:03,832
I have finished
253
00:19:04,499 --> 00:19:06,832
It's your turn.
254
00:19:07,916 --> 00:19:09,541
Prosecutor!
255
00:19:21,207 --> 00:19:23,582
Mr. Yip, though we have not enough evidence.
256
00:19:23,582 --> 00:19:25,499
To prove you have conspired with the accused.
257
00:19:25,541 --> 00:19:28,916
But being the landlord,
we have the right to accuse you.
258
00:19:29,124 --> 00:19:32,916
Objection, Your Honour,
I object them to threat the witness.
259
00:19:33,082 --> 00:19:34,666
Valid objection.
260
00:19:34,957 --> 00:19:36,916
Be careful of you conversation.
261
00:19:36,916 --> 00:19:39,082
You shouldn't threaten the witness.
262
00:19:39,249 --> 00:19:40,499
Sorry.
263
00:19:42,124 --> 00:19:45,791
Mr. Yip, do you agree being the landlord.
264
00:19:45,791 --> 00:19:48,999
You permitted the accussed
to commit such crime in your house.
265
00:19:49,082 --> 00:19:51,457
And also the two ladies are being injured.
266
00:19:51,457 --> 00:19:55,291
Objection, and I think you
don't understand their behaviour.
267
00:19:55,332 --> 00:19:56,541
I don't understand.
268
00:19:56,541 --> 00:20:00,749
He and the Japenese ladies
were doing some exercise.
269
00:20:01,416 --> 00:20:03,249
Can this be sounted as exercise?
270
00:20:03,624 --> 00:20:08,957
Do you mean that
intercourse is harmful to life?
271
00:20:10,082 --> 00:20:13,041
Your knowledge of sex is too poor.
272
00:20:13,166 --> 00:20:15,041
There are many ways to make love.
273
00:20:15,041 --> 00:20:18,666
Different gestures & different behavior
will have different reaction.
274
00:20:18,916 --> 00:20:22,541
Because of that one can
enjoy the real feeling the sex.
275
00:20:22,541 --> 00:20:23,916
And its interest.
276
00:20:26,041 --> 00:20:28,249
I guess you are still a virgin the prosecutor.
277
00:20:28,791 --> 00:20:32,624
You are stuck to the rule,
and you will turn to be an ice.
278
00:20:32,999 --> 00:20:34,457
Frigidity.
279
00:20:34,457 --> 00:20:36,207
Stop... stop, shut up.
280
00:20:36,207 --> 00:20:39,082
I object the prosecutor stop the witness
to give any evidence.
281
00:20:40,957 --> 00:20:44,416
Valid objection,
the witness can continue the sentence.
282
00:20:47,082 --> 00:20:49,874
I just want to say may cousin
and the two ladies at that time.
283
00:20:49,874 --> 00:20:52,874
Are just doing a wild way of sexual action.
284
00:20:53,207 --> 00:20:57,207
I believe all of you here
hope to have in your sexual life.
285
00:20:57,207 --> 00:20:58,707
To have climax and good feeling.
286
00:20:59,041 --> 00:21:00,874
Is that true your honour?
287
00:21:03,082 --> 00:21:06,249
The last sentence of the witness
need not to be put Into the record
288
00:21:06,749 --> 00:21:08,916
The prosecutor, any more problem?
289
00:21:11,249 --> 00:21:15,041
Don't you think that sexual action
can cause such injuries?
290
00:21:15,041 --> 00:21:16,499
Is it reasonable?
291
00:21:17,707 --> 00:21:19,124
The prosecutor, you are misunderstanding again.
292
00:21:19,124 --> 00:21:22,041
Misunderstand?
Don't you think it's not injuries?
293
00:21:22,582 --> 00:21:26,124
These are kiss marks,
they are left after furious kisses.
294
00:21:26,124 --> 00:21:28,499
They are commonly called "Curry Chicken".
295
00:21:29,832 --> 00:21:30,666
Nonsense.
296
00:21:30,666 --> 00:21:32,749
You are a person lack of sexual knowledge.
297
00:21:32,916 --> 00:21:34,707
It's no doubt you think I am nonsense.
298
00:21:34,707 --> 00:21:37,041
Tell me have you ever kiss?
299
00:21:39,207 --> 00:21:39,957
Of course...
300
00:21:39,957 --> 00:21:41,374
Of course you have never tried before.
301
00:21:42,416 --> 00:21:43,957
Kiss can be classified in may forms
302
00:21:43,957 --> 00:21:47,832
It can be classed as light kiss,
testing kiss, biting kiss.
303
00:21:47,957 --> 00:21:51,541
Wet kiss, dry kiss, wild Kiss,
deep kiss and 69 kiss.
304
00:21:51,541 --> 00:21:53,999
You are lying. You are nonsense, you're liar.
305
00:21:53,999 --> 00:21:56,749
Your honour, I request you
for the chance to prove I am no lying.
306
00:21:56,749 --> 00:21:58,957
OK! But...
307
00:21:59,332 --> 00:22:00,457
Light kiss.
308
00:22:03,166 --> 00:22:04,582
This is light kiss.
309
00:22:09,666 --> 00:22:10,832
Good...
310
00:22:18,874 --> 00:22:20,166
Deep kiss.
311
00:22:21,666 --> 00:22:24,332
Your honour, I don't think is
necessary to show the bite kiss.
312
00:22:24,624 --> 00:22:26,749
Simon Yip, you are too excessive.
313
00:22:27,249 --> 00:22:30,082
I request to postpone the final sentence.
314
00:22:30,332 --> 00:22:33,499
And accused him for looking down upon the court
and being improper.
315
00:22:33,499 --> 00:22:37,249
I object the prosecutor
to postpone the sentence.
316
00:22:37,249 --> 00:22:38,916
It will cut down the benefit of the witness.
317
00:22:38,916 --> 00:22:40,332
Valid objection.
318
00:22:40,666 --> 00:22:41,791
Your honour...
319
00:22:41,832 --> 00:22:43,416
You tow come over here.
320
00:22:46,832 --> 00:22:49,207
Listen, the accused is
allowed to release on bail
321
00:22:49,207 --> 00:22:50,249
Your honour
322
00:22:50,249 --> 00:22:54,332
Mr. Lam, please handle
all the information and evidence.
323
00:22:54,332 --> 00:22:55,999
To make your appeal.
324
00:22:55,999 --> 00:22:58,541
To avoid the wastage
of the manpower & money of the gov't.
325
00:22:58,791 --> 00:23:00,207
Dismissed.
326
00:23:27,791 --> 00:23:33,624
Hey... Sandy, let's go to some other place?
327
00:23:34,041 --> 00:23:36,124
Everywhere will be the same.
328
00:23:36,332 --> 00:23:37,957
How come it will be the same?
329
00:23:39,041 --> 00:23:41,832
Do you understand? I have no mood.
330
00:23:42,041 --> 00:23:46,374
I see, that's why I take you
to such a romantic place.
331
00:23:46,832 --> 00:23:48,249
Come on.
332
00:23:49,832 --> 00:23:53,166
We have been together for seven years.
333
00:23:53,166 --> 00:23:54,707
You always come to the same place.
334
00:23:54,707 --> 00:23:56,832
This is the place where we sentence our love.
335
00:23:56,832 --> 00:24:00,666
Every time you will
park the car here, dinner and movie.
336
00:24:00,666 --> 00:24:01,999
Nothing else.
337
00:24:09,957 --> 00:24:11,957
What's wrong to be routine?
338
00:24:12,291 --> 00:24:17,249
I am afraid being hugged and
kissed with all your saliva
339
00:24:17,249 --> 00:24:19,207
I can't even breathe.
340
00:24:20,082 --> 00:24:21,999
Kiss is like this.
341
00:24:22,249 --> 00:24:23,582
How will it be if not like this?
342
00:24:24,624 --> 00:24:30,416
Have you ever tried
what's light kiss, testing kiss
343
00:24:30,666 --> 00:24:35,957
Bite kiss, deep kiss, wild kiss and hot kiss?
344
00:24:36,082 --> 00:24:38,541
What do you want?! It's hard to hold oneself.
345
00:24:38,541 --> 00:24:39,791
Then how?
346
00:24:40,041 --> 00:24:43,624
We havn't married.
And we will have baby very easy by this.
347
00:24:43,624 --> 00:24:45,124
Mom won't like it.
348
00:24:45,124 --> 00:24:46,499
I am not so sure to marry you.
349
00:24:46,499 --> 00:24:47,874
Don't always mention your mom before me.
350
00:24:48,749 --> 00:24:50,791
But we have engagement.
351
00:24:53,916 --> 00:24:56,291
Stanley Ho, I have considered clearly.
352
00:24:56,416 --> 00:25:00,457
Your ring doesn't fit me,
it's too big and loose.
353
00:25:00,457 --> 00:25:01,541
Take it back.
354
00:25:01,541 --> 00:25:04,332
The man I marry in the future must not be you.
355
00:25:10,791 --> 00:25:13,749
Sandy... Sandy
356
00:25:17,499 --> 00:25:21,499
You have to be good, this client is very rare.
357
00:25:21,499 --> 00:25:23,582
You cost six hundred thousand?
358
00:25:23,582 --> 00:25:25,624
Right, commission has been deducted.
359
00:25:25,624 --> 00:25:28,457
20 % deposit will be given first
if anyone is being picked.
360
00:25:28,457 --> 00:25:30,374
Onec when she is pregnant,
the remaining 80 % will be given.
361
00:25:30,374 --> 00:25:32,666
Remember, to have a son be guaranteed.
362
00:25:32,749 --> 00:25:35,749
What kind of woman is that?
Have such strange request.
363
00:25:35,749 --> 00:25:38,374
Just ignore it, the,
most important thing is money.
364
00:25:38,374 --> 00:25:40,332
I am the right one, let me be it,
365
00:25:40,332 --> 00:25:42,124
I don't like condom.
366
00:25:42,124 --> 00:25:45,249
Let's have this compaign.
367
00:25:45,291 --> 00:25:46,791
She likes perfect Hong Kong people.
368
00:25:46,791 --> 00:25:49,166
Get away you foreigner.
369
00:25:49,166 --> 00:25:49,874
What are you talking about?
370
00:25:49,874 --> 00:25:50,499
What's wrong?
371
00:25:50,499 --> 00:25:53,666
Sit down, what are you doing?
You regard my absence?
372
00:25:53,666 --> 00:25:54,666
I haven't finished.
373
00:25:54,666 --> 00:25:57,707
This lady wants to test among you
374
00:25:57,832 --> 00:26:01,082
The one being chose will be the right one.
375
00:26:01,166 --> 00:26:02,957
How to test?
376
00:26:06,374 --> 00:26:07,749
Hellow
377
00:26:12,791 --> 00:26:14,041
Hello, Susan
378
00:26:14,041 --> 00:26:14,832
Hellow
379
00:26:14,832 --> 00:26:15,832
You have come with a new friend.
380
00:26:15,832 --> 00:26:17,041
Yeah.
381
00:26:17,041 --> 00:26:17,874
Come in and have a seat.
382
00:26:17,874 --> 00:26:18,999
Sure.
383
00:26:24,832 --> 00:26:26,457
I come for you.
384
00:26:26,707 --> 00:26:27,832
Not you.
385
00:26:27,832 --> 00:26:29,624
Miss Koo. I think you are drunk.
386
00:26:30,249 --> 00:26:31,624
Check please.
387
00:26:37,166 --> 00:26:39,249
Don't touch me, leave me alone.
388
00:26:39,874 --> 00:26:41,499
[...am not.
389
00:26:41,499 --> 00:26:43,749
Not with my action and my will
390
00:26:44,666 --> 00:26:47,041
Bye, Miss Morality.
391
00:26:48,916 --> 00:26:51,749
All dirty words.
392
00:26:52,666 --> 00:27:02,666
What light kiss, deep kiss, sweet kiss,
wild kiss... do you feel shame?
393
00:27:11,207 --> 00:27:15,416
I want you to touch me & kiss me tonight.
394
00:27:16,291 --> 00:27:17,707
Be good.
395
00:27:19,957 --> 00:27:22,832
I have money, is it enough?
396
00:27:25,416 --> 00:27:26,916
I think you have misunderstood?
397
00:27:27,457 --> 00:27:29,999
I am here to drink.
398
00:27:42,374 --> 00:27:44,166
Miss Koo...
399
00:28:00,457 --> 00:28:02,124
Anybody here?
400
00:28:07,999 --> 00:28:10,041
I still want to drink!
401
00:28:10,041 --> 00:28:11,582
Hot lips?
402
00:28:20,999 --> 00:28:26,041
Commit the crime to infringe other and raping
403
00:28:26,041 --> 00:28:27,624
Come... lie down.
404
00:28:32,666 --> 00:28:39,916
Intercourse with another woman
in an unlawful place.
405
00:28:39,916 --> 00:28:41,124
Take off the clothes first.
406
00:28:41,666 --> 00:28:46,166
And have intercourse with the handicapped.
407
00:28:46,999 --> 00:28:53,166
Indecent assaut of man selling sex.
408
00:29:01,791 --> 00:29:05,374
Expose your rude body to public.
409
00:29:05,374 --> 00:29:07,332
Hey... you are not kidding?
410
00:29:07,666 --> 00:29:09,499
Don't move...
411
00:29:12,332 --> 00:29:14,166
Kiss your own hand.
412
00:29:22,749 --> 00:29:24,791
And have a good sleep.
413
00:29:37,082 --> 00:29:38,999
What should be done?
414
00:29:41,166 --> 00:29:51,207
Bastiality, exhibitionalism
415
00:30:35,207 --> 00:30:37,999
Your attention please, I am Doctor Wong.
416
00:30:38,374 --> 00:30:42,874
Beside me is the specialist for sex
from France - Miss Fung
417
00:30:43,207 --> 00:30:48,166
You are being chose and passed the body-check.
418
00:30:48,457 --> 00:30:53,416
There will be a pretty lady
in each room to help you.
419
00:30:53,416 --> 00:30:54,707
Unlimited.
420
00:30:54,707 --> 00:30:57,332
Remember, the one being chose
will be the "Right Man".
421
00:30:57,332 --> 00:30:58,999
He can have six hundred thousand.
422
00:30:58,999 --> 00:31:03,457
I will judge for your technige
and you endurance.
423
00:31:03,791 --> 00:31:06,832
And also the ability of fuck.
424
00:31:07,124 --> 00:31:10,332
You may have thirty minutes, let's begin.
425
00:31:19,749 --> 00:31:21,541
Six hundred thousand...
426
00:31:28,832 --> 00:31:30,791
Room #1 out.
427
00:31:35,999 --> 00:31:37,624
- The one in Room 3
- Take him out.
428
00:31:43,957 --> 00:31:45,416
Give the score.
429
00:31:52,916 --> 00:31:54,624
It's too early for you to come here.
430
00:31:55,999 --> 00:32:02,791
I just want to know from you the result.
431
00:32:02,832 --> 00:32:05,374
Here is not the court, you may stay freely.
432
00:32:07,166 --> 00:32:09,124
Who is the one to bring me onto the bed?
433
00:32:09,249 --> 00:32:11,582
Me! We are the only two there that night.
434
00:32:13,291 --> 00:32:15,249
Then you have seen everything?
435
00:32:15,582 --> 00:32:17,082
Yes.
436
00:32:19,749 --> 00:32:21,166
May be it's the first time
you have been seen by a man.
437
00:32:21,166 --> 00:32:23,666
But it's not the first time
for me to see a woman.
438
00:32:26,457 --> 00:32:28,582
Then have you done a anything to me?
439
00:32:32,374 --> 00:32:33,332
Yeah.
440
00:32:34,166 --> 00:32:36,207
That night you held me first
and undressed youself.
441
00:32:36,207 --> 00:32:37,416
And you held my...
442
00:32:37,416 --> 00:32:38,666
Shut up!
443
00:32:40,832 --> 00:32:42,416
You have insulted me on the court.
444
00:32:42,416 --> 00:32:44,249
And seen everything at home.
445
00:32:44,249 --> 00:32:45,582
It's luck I change the clothes for you.
446
00:32:45,582 --> 00:32:47,124
Or else you already got pneumonia
447
00:32:47,124 --> 00:32:49,957
Don't you know
you have taken a shower that night?
448
00:32:51,916 --> 00:32:54,374
Turn your head if you love "red lips".
449
00:32:56,166 --> 00:32:57,499
What are you talking about?
450
00:32:57,749 --> 00:33:06,416
"My lips are waiting for you,
it's unforgettable."
451
00:33:09,999 --> 00:33:12,666
"The charm is hard to resist"
452
00:33:13,457 --> 00:33:16,249
Bastard, what the hell are
you singing in such late night time.
453
00:33:16,332 --> 00:33:18,332
What are you yelling of?
454
00:33:21,874 --> 00:33:31,207
"My lips are waiting for you,
it's so unforgettable."
455
00:33:35,374 --> 00:33:38,457
Three were passed in this experiment.
456
00:33:38,749 --> 00:33:41,416
But his sperm after test.
457
00:33:41,916 --> 00:33:44,207
The activity of the sperm is very weak.
458
00:33:44,582 --> 00:33:47,124
And it's hard to make you pregnant
459
00:33:47,374 --> 00:33:49,916
Therefore, the last "oral test".
460
00:33:49,916 --> 00:33:51,916
Will only have two left.
461
00:33:51,916 --> 00:33:54,082
May I know what is "G"?
462
00:33:56,957 --> 00:33:59,291
It is a physics term.
463
00:33:59,749 --> 00:34:05,082
This is the principle of a lever.
464
00:34:05,082 --> 00:34:06,332
Thank you.
465
00:34:06,999 --> 00:34:08,166
Wrong.
466
00:34:10,124 --> 00:34:14,707
The G point when contact
will bring about climax.
467
00:34:14,707 --> 00:34:16,041
Right
468
00:34:16,374 --> 00:34:20,207
Which is the most sensitive part of a female?
469
00:34:20,874 --> 00:34:21,916
Clitoris.
470
00:34:21,916 --> 00:34:22,999
Nipple.
471
00:34:22,999 --> 00:34:24,166
Ear lobe.
472
00:34:24,166 --> 00:34:25,374
The bottom part
473
00:34:25,791 --> 00:34:28,582
A male will eject when the female has climax.
474
00:34:28,582 --> 00:34:30,957
Then the chance to have a baby boy is high.
475
00:34:31,374 --> 00:34:33,874
Therefore climax plays a very important part.
476
00:34:34,666 --> 00:34:38,499
Will you tell me how can we make a female
to have climax?
477
00:34:38,999 --> 00:34:44,041
Five points: Fist the environment
must be romentic
478
00:34:44,041 --> 00:34:47,207
Second, you should know the right time.
479
00:34:47,541 --> 00:34:50,957
Third, the technige during the prelude.
480
00:34:51,332 --> 00:34:55,749
Fourth, have different ways to make love.
481
00:34:55,999 --> 00:35:01,582
Firth, wait 5 seconds more when ejection.
482
00:35:01,666 --> 00:35:03,291
Perfect answer.
483
00:35:03,291 --> 00:35:05,499
Then how can we know
when is the climax for a female?
484
00:35:13,082 --> 00:35:14,791
What's matter with him? Is he elipeptic?
485
00:35:14,791 --> 00:35:16,166
Stop it right now.
486
00:35:17,832 --> 00:35:18,749
Stop it
487
00:35:18,749 --> 00:35:19,749
Stop!
488
00:35:20,082 --> 00:35:21,499
Stop questioning.
489
00:35:22,749 --> 00:35:24,082
Their scores are high.
490
00:35:24,374 --> 00:35:25,791
Which one do you want?
491
00:35:26,166 --> 00:35:28,082
They both are not the right choice.
492
00:35:28,207 --> 00:35:30,666
Give them this cheque as traveling allowance.
493
00:35:58,166 --> 00:35:59,332
Are you looking for me?
494
00:35:59,999 --> 00:36:04,041
Not me. The antique agent is
waiting for you in the snocker room.
495
00:36:32,374 --> 00:36:37,041
Good skill! Why don't you hit that black ball?
496
00:36:39,707 --> 00:36:41,874
It is hard shot.
497
00:36:42,249 --> 00:36:43,999
I know nothing about that.
498
00:36:49,291 --> 00:36:50,874
You can teach me.
499
00:36:55,999 --> 00:36:57,791
Are you the well known Simon Yip?
500
00:36:57,791 --> 00:36:59,041
Well-known?
501
00:37:02,624 --> 00:37:04,332
Is it right?
502
00:37:21,666 --> 00:37:23,707
My luck, I can hit it right.
503
00:37:23,916 --> 00:37:25,874
You may hit that yellow ball.
504
00:37:38,874 --> 00:37:40,124
Further more.
505
00:37:42,041 --> 00:37:43,749
Try this way.
506
00:37:44,582 --> 00:37:47,791
Bend down a bit
507
00:37:48,291 --> 00:37:49,957
Look at that ball.
508
00:37:53,624 --> 00:37:57,791
Look at that ball.
509
00:38:06,624 --> 00:38:09,582
I surrender.
510
00:38:11,166 --> 00:38:13,124
I wonder you really love antique
511
00:38:15,541 --> 00:38:17,041
Is this the one?
512
00:38:18,291 --> 00:38:23,249
I will have interest only if it is high rank.
513
00:38:30,541 --> 00:38:33,207
Last time you bought
my favorite antique watch in the auction.
514
00:38:33,332 --> 00:38:35,291
Were you there?
515
00:38:36,374 --> 00:38:37,666
This is the egg shell porcelain
of Ching Dynasty.
516
00:38:37,666 --> 00:38:40,207
It's quite well though it has a little flaw
517
00:38:40,207 --> 00:38:41,374
Three hundred and eighty thousand.
518
00:38:41,374 --> 00:38:44,166
Mrs. Lam, will you like
to pay in cash or cheque?
519
00:38:47,041 --> 00:38:50,124
Five hundred thousand? No need so much.
520
00:38:50,124 --> 00:38:51,916
Take it as tips.
521
00:38:53,749 --> 00:38:56,457
If you can leave behind to have a game with me.
522
00:38:56,582 --> 00:38:58,624
I am an agent, I don't want tips
523
00:38:59,207 --> 00:39:00,457
How about the game...
524
00:39:00,457 --> 00:39:02,666
Sorry, I have no mood.
525
00:39:03,791 --> 00:39:06,166
I will mail you back
the remaining hundred and twenty thousand.
526
00:39:07,999 --> 00:39:08,707
Simon Yip
527
00:39:08,707 --> 00:39:09,707
Bye bye.
528
00:39:27,166 --> 00:39:29,749
I don't want anything which is no perfect.
529
00:40:05,874 --> 00:40:08,082
This can make you to have mood.
530
00:40:59,457 --> 00:41:00,666
Come on
531
00:41:35,749 --> 00:41:37,207
I want you.
532
00:41:38,291 --> 00:41:40,291
Are they all not suitable for you?
533
00:41:41,457 --> 00:41:43,374
I want you to have a baby boy with me.
534
00:41:43,499 --> 00:41:44,916
I never heard of such request
535
00:41:44,916 --> 00:41:47,582
I just take the son not the father.
536
00:41:55,291 --> 00:41:57,291
I want you to accompany me for a week.
537
00:41:57,291 --> 00:41:59,832
No, three days will be the maximum.
538
00:42:09,791 --> 00:42:12,791
Sandy, when do you start to study flowers?
539
00:42:13,041 --> 00:42:14,707
I take it just for fun.
540
00:42:16,082 --> 00:42:17,291
How's it?
541
00:42:18,082 --> 00:42:19,832
It's beautiful.
542
00:42:21,124 --> 00:42:25,916
Sandy Lam the superintendent
want to stander the gigodo
543
00:42:25,916 --> 00:42:28,916
They would take an action called...
Action to trap the duck.
544
00:42:28,916 --> 00:42:29,916
Really?
545
00:42:29,916 --> 00:42:33,291
Of course, last time the gigolo
was sentenced unguilty.
546
00:42:33,291 --> 00:42:35,332
They want to take the revenge now.
547
00:42:35,624 --> 00:42:37,082
What does he and Lam really want to do?
548
00:42:37,707 --> 00:42:39,624
Those gigolos are actually not so bad.
549
00:42:40,666 --> 00:42:42,332
For what can he charge them for?
550
00:42:42,624 --> 00:42:43,707
Just for nothing.
551
00:42:43,707 --> 00:42:46,291
That Simon Yip of Duck Bar
seems to be rather cocky.
552
00:42:46,291 --> 00:42:50,207
I will do something in order
to make his bar closed.
553
00:42:56,666 --> 00:42:58,832
I am Simon Yip and I am out
554
00:42:58,832 --> 00:43:01,124
Please leave your message after the "B"sound.
555
00:43:06,832 --> 00:43:07,541
I show you.
556
00:43:07,541 --> 00:43:08,291
How much?
557
00:43:08,291 --> 00:43:10,124
Just let go!
558
00:45:27,666 --> 00:45:28,874
Let's start.
559
00:46:12,249 --> 00:46:13,541
A fish is coming.
560
00:46:13,916 --> 00:46:15,416
Come on.
561
00:46:15,416 --> 00:46:17,707
Quiet... A fist is coming.
562
00:46:20,041 --> 00:46:21,832
Quiet... There's a fish.
563
00:46:21,832 --> 00:46:23,166
Don't shout.
564
00:46:51,041 --> 00:46:52,791
Get up.
565
00:46:53,582 --> 00:46:54,999
Again?
566
00:48:15,291 --> 00:48:17,291
You seem to have a plan already.
567
00:48:18,082 --> 00:48:19,624
I have confidence in you.
568
00:48:19,624 --> 00:48:21,916
Is it really so important
for a woman to have a baby?
569
00:48:22,749 --> 00:48:27,624
Yes. That's only way
you regard yourself to be a real woman.
570
00:48:29,999 --> 00:48:33,791
I can have a baby and
my freedom as well for this.
571
00:48:33,999 --> 00:48:36,041
No man can tie me up.
572
00:48:41,791 --> 00:48:43,416
I don't want you to know the time.
573
00:48:46,124 --> 00:48:50,791
Take it back since you have already
accompanied my for 3 days.
574
00:48:54,374 --> 00:48:55,957
Listen. Very nice.
575
00:49:10,666 --> 00:49:12,582
You will not have baby like this.
576
00:49:27,624 --> 00:49:31,124
The test to non-reasonable. I object my failure
577
00:49:31,124 --> 00:49:33,249
I guarantee she will be pregnant by this time.
578
00:49:33,582 --> 00:49:36,291
She has chose the right one,
why are you still shouting here?
579
00:49:36,291 --> 00:49:37,916
I want to try one more time.
580
00:49:37,999 --> 00:49:38,832
Where's Simon?
581
00:49:38,832 --> 00:49:40,041
What's the matter?
582
00:49:40,541 --> 00:49:42,666
I looked for him for many times but he...
583
00:49:42,749 --> 00:49:44,291
What are you talking about?
584
00:49:44,291 --> 00:49:48,416
Everybody freeze!
585
00:49:49,749 --> 00:49:52,666
We are the police, checking the licence,
everyone stand up.
586
00:49:53,624 --> 00:49:55,249
Stand over there.
587
00:49:55,916 --> 00:49:57,582
Hey... Sit down
588
00:49:57,666 --> 00:50:00,374
Is Simon Yip the licence holder?
589
00:50:00,499 --> 00:50:04,541
Mr. Yip is only the partner,
I am the licence holder.
590
00:50:05,124 --> 00:50:08,916
Someone reported here has unlawful activity.
591
00:50:09,374 --> 00:50:12,666
Hope that you can co-operate
with the police for that.
592
00:50:12,666 --> 00:50:15,207
Sir, I am over 60,
can I not go to the police station?
593
00:50:16,291 --> 00:50:17,124
Release me.
594
00:50:17,124 --> 00:50:18,666
You will be charged opposing
the police to carry out duty.
595
00:50:18,999 --> 00:50:20,416
Stop the woman.
596
00:50:20,707 --> 00:50:24,166
Please don't go, Miss.
597
00:50:27,749 --> 00:50:29,707
How are you Miss Koh?
598
00:50:30,416 --> 00:50:32,166
Do you want to report?
599
00:50:32,207 --> 00:50:33,707
Maybe.
600
00:50:35,582 --> 00:50:37,791
Go to take the photos
601
00:50:39,166 --> 00:50:42,291
Please give way. Thank you.
602
00:50:51,582 --> 00:50:54,999
Are you OK? Miss Koh.
603
00:50:54,999 --> 00:50:57,416
They will accompany you home.
604
00:51:12,707 --> 00:51:13,791
Excuse me.
605
00:51:13,791 --> 00:51:14,999
She has been arrested last night.
606
00:51:14,999 --> 00:51:16,499
It's published in the press as well.
607
00:51:16,791 --> 00:51:17,999
Come on. Cheers
608
00:51:18,207 --> 00:51:20,499
Chris, talk to her alone.
609
00:51:20,874 --> 00:51:23,791
This is very important,
don't be indulgent to her.
610
00:51:26,832 --> 00:51:29,124
You dare to be late in such incident?
611
00:51:30,166 --> 00:51:34,707
None in our committee pity on
what you have done.
612
00:51:34,707 --> 00:51:38,749
Lam Sze Fat, I know it's shameful
for the Law Department.
613
00:51:39,082 --> 00:51:41,082
You don't have to investigate me further more.
614
00:51:41,499 --> 00:51:43,082
I will resign my myself.
615
00:51:44,582 --> 00:51:45,874
You'll only be fired.
616
00:51:46,582 --> 00:51:50,707
I must say I did nothing wrong,
gigolos are human being also.
617
00:51:50,957 --> 00:51:54,957
Only someone wants to use
their rights to stander them.
618
00:51:55,166 --> 00:51:58,374
I hope you can study clearly this case.
619
00:52:09,832 --> 00:52:13,499
Don't worry, being your master.
620
00:52:13,499 --> 00:52:15,874
Only if you can have
the qualification of a lawyer.
621
00:52:15,916 --> 00:52:17,582
Though not yet on court.
622
00:52:17,582 --> 00:52:24,499
You try hard for a few year.
I can guarantee you will be famous.
623
00:52:25,791 --> 00:52:28,374
Chris Cheung dares
to say local lawyers are useless.
624
00:52:28,374 --> 00:52:31,624
By that time all from Oxford and Harvard
have to stand aside.
625
00:52:31,791 --> 00:52:33,249
JB Lau's speaking.
626
00:52:33,249 --> 00:52:35,291
I want to talk to Sandy Koh, I am Simon Yip.
627
00:52:36,832 --> 00:52:39,791
Your boyfriend. That playboy Simon Yip.
628
00:52:39,791 --> 00:52:41,291
Tell him ll am not In.
629
00:52:41,999 --> 00:52:43,374
She said she's not in.
630
00:52:43,374 --> 00:52:44,582
Then I will come up.
631
00:52:45,957 --> 00:52:47,707
He will come up.
632
00:52:56,624 --> 00:52:57,874
Hi, Sandy.
633
00:52:57,874 --> 00:52:58,874
"I'm sorry."
634
00:53:00,832 --> 00:53:01,791
Shit!
635
00:53:03,249 --> 00:53:10,541
Sandy... listen to me.
636
00:53:10,707 --> 00:53:12,082
I am sorry.
637
00:53:12,166 --> 00:53:15,416
I have made you get fired and misunderstand.
638
00:53:17,374 --> 00:53:20,541
Don't be so childish!
How can you be a good lawyer?
639
00:53:21,582 --> 00:53:22,707
How can you get the lawyer license?
640
00:53:22,707 --> 00:53:25,666
Listen to me, I am grateful
for all your assistance.
641
00:53:28,624 --> 00:53:29,957
There's still one more thing you have to learn.
642
00:53:29,957 --> 00:53:31,249
How can I let you go like that?
643
00:53:31,624 --> 00:53:32,832
What's that?
644
00:53:33,957 --> 00:53:35,332
Kiss.
645
00:53:36,124 --> 00:53:37,749
Different editions of kiss.
646
00:53:54,041 --> 00:53:55,291
Right here.
647
00:54:01,666 --> 00:54:04,207
Right, an extra gift.
648
00:54:04,582 --> 00:54:05,916
Again.
649
00:54:06,499 --> 00:54:08,666
What's the definition
of improper behavior by law?
650
00:54:08,791 --> 00:54:12,082
First touching the breast of the victim.
651
00:54:12,207 --> 00:54:13,832
Second, private part.
652
00:54:13,874 --> 00:54:15,666
Third the bottom part.
653
00:54:15,874 --> 00:54:17,291
Both the three part.
654
00:54:18,291 --> 00:54:19,582
Both three are correct.
655
00:54:19,707 --> 00:54:21,957
I am right why do you feel like beating me.
656
00:54:21,957 --> 00:54:23,624
The right answer should be the whole body
657
00:54:23,624 --> 00:54:24,416
I'm correct
658
00:54:24,416 --> 00:54:27,832
It's true it's stated on the book.
659
00:54:32,582 --> 00:54:35,957
Hey, Miss Koh times up!
660
00:54:37,541 --> 00:54:38,457
Let us go to eat.
661
00:54:38,457 --> 00:54:39,499
OK
662
00:54:45,582 --> 00:54:51,166
Civil law, criminal law...
663
00:54:53,791 --> 00:54:56,457
Miss Koh, what is your favor with the lobster?
664
00:54:56,457 --> 00:54:57,749
Don't scare me.
665
00:54:58,166 --> 00:55:00,666
What do you usually do?
Lobster in creamy sauce on?
666
00:55:00,666 --> 00:55:04,124
Go to answer the phone. I am scared.
667
00:55:06,916 --> 00:55:07,916
Hello.
668
00:55:07,916 --> 00:55:12,624
Hey! Simon did you receive my gift?
669
00:55:12,624 --> 00:55:13,666
Do you like it?
670
00:55:17,707 --> 00:55:18,832
Hey!
671
00:55:58,582 --> 00:56:00,457
Are you pregnant?
672
00:56:00,749 --> 00:56:02,541
Aren't you seeking
for a man to have a baby with?
673
00:56:03,041 --> 00:56:04,499
What are you talking about?
674
00:56:05,916 --> 00:56:10,082
I left HK on purpose
to let you have such chance.
675
00:56:10,082 --> 00:56:11,832
Aren't you out of your mind?
676
00:56:12,082 --> 00:56:16,124
I have found a man so hard,
have you made the appointment.
677
00:56:16,124 --> 00:56:17,749
He's a hundred times better than you.
678
00:56:19,499 --> 00:56:20,666
What's the matter?
679
00:56:22,374 --> 00:56:23,874
I am pregnant
680
00:56:26,416 --> 00:56:28,124
Our plan has worked.
681
00:56:28,541 --> 00:56:30,499
I can have two million right away.
682
00:56:31,749 --> 00:56:36,999
If it's a boy, I can ask the old man
for an extra twenty million.
683
00:56:43,874 --> 00:56:45,499
I will give you half of that.
684
00:56:46,249 --> 00:56:47,999
Where do you get him?
685
00:56:48,332 --> 00:56:52,416
So easy to make you pregnant Ha...
686
00:56:57,332 --> 00:56:58,291
Do you want to play?
687
00:56:58,291 --> 00:56:59,416
Leave me alone!
688
00:56:59,916 --> 00:57:00,791
Do me a favour.
689
00:57:00,791 --> 00:57:01,499
I know nothing about that.
690
00:57:01,499 --> 00:57:03,707
Make it higher for me.
691
00:57:04,332 --> 00:57:05,332
Take it
692
00:57:05,332 --> 00:57:06,291
Where are you going to?
693
00:57:06,291 --> 00:57:07,499
For ice-cream.
694
00:57:12,666 --> 00:57:13,749
What's your choice
695
00:57:13,791 --> 00:57:15,207
Two vanilla
696
00:57:18,041 --> 00:57:19,207
Sir
697
00:57:25,582 --> 00:57:26,624
Hello
698
00:57:28,416 --> 00:57:30,499
Do you like the thing I give you?
699
00:57:31,582 --> 00:57:33,207
Not bad! I like it.
700
00:57:36,957 --> 00:57:39,582
Don't you know that I am pregnant
701
00:57:39,999 --> 00:57:41,916
Really? Congratulations.
702
00:57:44,457 --> 00:57:46,374
Aren't you a bit cheerful?
703
00:57:48,416 --> 00:57:49,874
I rejoice for you
704
00:57:50,207 --> 00:57:52,541
Sorry, I have a friend waiting
for me over there.
705
00:57:54,582 --> 00:57:57,999
Simon, call me when you are free.
706
00:58:17,291 --> 00:58:18,041
Fine
707
00:58:18,041 --> 00:58:20,291
How long do we need to wait for that old men?
708
00:58:23,291 --> 00:58:26,249
Raymond, KK wants you over there.
709
00:58:27,374 --> 00:58:30,374
Doctor Chan, is the pregnancy report OK?
710
00:58:30,374 --> 00:58:32,749
I have checked it no problem.
711
00:58:33,332 --> 00:58:35,416
Raymond used to indulge
in expessive drinking and sex.
712
00:58:35,416 --> 00:58:37,291
He finally did something good to his wife.
713
00:58:38,291 --> 00:58:41,124
Uncles, brother
714
00:58:41,124 --> 00:58:43,041
We have checked the report.
715
00:58:43,332 --> 00:58:47,749
The Lau's Foundation will transfer ten million
to you when the baby born.
716
00:58:50,582 --> 00:58:53,541
It will be double if it's a baby boy.
717
00:58:53,874 --> 00:58:56,707
This is two million, 10 % of the fund.
718
00:58:56,707 --> 00:58:58,666
Thank you, brother.
719
00:58:59,041 --> 00:59:01,916
You are a member of the family.
720
00:59:02,082 --> 00:59:04,999
You can be a chief as well if you are good.
721
00:59:16,499 --> 00:59:17,916
I am scared.
722
00:59:18,124 --> 00:59:20,166
Relax I will dine with you tonight
for celebration.
723
00:59:23,374 --> 00:59:24,541
Bye
724
00:59:34,124 --> 00:59:37,624
Are you coming for oral test.
725
00:59:37,957 --> 00:59:39,291
I guess it would be a difficult test.
726
00:59:39,291 --> 00:59:41,291
If want to pass with luck.
727
00:59:41,291 --> 00:59:43,916
We won't allow.
728
00:59:58,707 --> 01:00:01,749
Let's discuss about the conduct of a lawyer.
729
01:00:02,624 --> 01:00:05,332
That means being an unconducted lawyer.
730
01:00:05,332 --> 01:00:09,666
How can you made
the judge, jury to have faith in you.
731
01:00:13,916 --> 01:00:16,207
Everything should have proof in court.
732
01:00:16,207 --> 01:00:19,249
You can't just take media as evidence.
733
01:00:19,666 --> 01:00:24,499
It's stated clearly in chapter
of Law of Exception written by Russell.
734
01:00:24,707 --> 01:00:25,499
Good answer.
735
01:00:25,499 --> 01:00:26,791
Lawyer Koh
736
01:00:33,541 --> 01:00:35,041
Anything I can help?
737
01:00:35,041 --> 01:00:37,582
I am waiting for my friend.
738
01:00:39,457 --> 01:00:40,457
Hello
739
01:00:41,832 --> 01:00:44,374
Hello, Simon.
740
01:00:45,832 --> 01:00:47,332
Take your seat.
741
01:00:48,207 --> 01:00:49,374
Anything you want to eat.
742
01:00:49,374 --> 01:00:50,624
It's OK.
743
01:00:51,749 --> 01:00:54,416
We haven't seen each other
since the auctioneer.
744
01:00:57,707 --> 01:00:59,332
Excuse me, take your time.
745
01:00:59,332 --> 01:01:00,499
It's OK
746
01:01:10,166 --> 01:01:11,666
I want to see you.
747
01:01:15,916 --> 01:01:17,291
We are facing each other now, right?
748
01:01:19,166 --> 01:01:21,499
Simon, I want to stay together with you again.
749
01:01:23,249 --> 01:01:26,916
I never have a good sleep since we separate.
750
01:01:27,999 --> 01:01:30,082
I can see your face once I closed my eyes.
751
01:01:30,457 --> 01:01:33,916
Listen, that's a deal only.
752
01:01:34,541 --> 01:01:36,124
There isn't any passion between us.
753
01:01:37,291 --> 01:01:38,791
Sorry, I am expecting my friend.
754
01:01:40,624 --> 01:01:42,874
Do you want money? I get it.
755
01:01:42,874 --> 01:01:43,999
How much do you want I will give it to you.
756
01:01:45,624 --> 01:01:48,666
Listen to the heart beat of my baby.
757
01:01:48,666 --> 01:01:49,999
Listen to it.
758
01:01:49,999 --> 01:01:51,332
Don't be like that.
759
01:01:51,457 --> 01:01:54,624
Touch it, the baby belongs to us.
760
01:01:54,624 --> 01:01:58,999
Touch it, it's your son.
761
01:01:59,374 --> 01:02:01,082
You are the papa and I am mama.
762
01:02:01,082 --> 01:02:04,082
We will be happy together, be with me please.
763
01:02:04,582 --> 01:02:06,082
Can you control yourself?
764
01:02:06,624 --> 01:02:07,999
I love you
765
01:02:08,541 --> 01:02:09,874
I need you.
766
01:02:14,041 --> 01:02:17,124
I never like you not even in the future.
767
01:02:19,291 --> 01:02:20,624
Turn down your hope.
768
01:02:30,874 --> 01:02:32,124
Cut it.
769
01:02:33,499 --> 01:02:35,041
Call for the ambulance.
770
01:02:35,332 --> 01:02:38,249
Cut it.
771
01:02:38,249 --> 01:02:40,791
I hate you...
772
01:02:47,041 --> 01:02:49,499
Have you waited for long Simon?
773
01:02:49,707 --> 01:02:50,916
Take your seat.
774
01:02:55,624 --> 01:02:57,291
It's for you, Lawyer Koh.
775
01:02:58,249 --> 01:02:59,541
Thank you.
776
01:03:00,249 --> 01:03:03,582
I think we better not
to co-operate with this guy.
777
01:03:06,082 --> 01:03:07,457
Why?
778
01:03:09,791 --> 01:03:10,999
It's for you.
779
01:03:14,416 --> 01:03:15,624
Fragrant.
780
01:03:17,416 --> 01:03:20,624
What do you want to eat? We have oyster today.
781
01:03:36,582 --> 01:03:38,332
I suppose you can drink much.
782
01:03:38,332 --> 01:03:40,957
Am I drink now? Not yet
783
01:03:53,166 --> 01:03:54,541
What's the matter?
784
01:03:56,082 --> 01:03:57,624
What's it?
785
01:04:05,874 --> 01:04:07,041
It's for you.
786
01:04:07,874 --> 01:04:09,249
Thank you.
787
01:04:26,082 --> 01:04:27,457
What's the matter?
788
01:04:52,082 --> 01:04:53,916
Do we need to call the police, Simon?
789
01:05:08,457 --> 01:05:12,582
Do you like my gift, Simon Yip?
790
01:05:12,707 --> 01:05:15,124
I sincerely hope you will have such a result.
791
01:05:17,291 --> 01:05:18,791
Bull-shit.
792
01:05:19,707 --> 01:05:22,999
Simon... Simon
793
01:05:29,582 --> 01:05:31,082
Are you looking for our Madam?
794
01:05:31,374 --> 01:05:32,082
Are you Mr.Yip?
795
01:05:32,082 --> 01:05:32,999
Yeah.
796
01:05:51,291 --> 01:05:53,166
Finally you have come.
797
01:05:53,832 --> 01:05:56,166
Duck...
798
01:05:56,166 --> 01:05:58,916
I want to talk to you thoroughly
you are too excessive.
799
01:05:59,874 --> 01:06:01,374
Can you hear me?
800
01:06:02,666 --> 01:06:04,582
It's only a deal.
801
01:06:05,124 --> 01:06:07,291
I beg you, kiss me please.
802
01:06:07,291 --> 01:06:08,374
What do you want?
803
01:06:08,791 --> 01:06:11,999
I love you so much. Live with me please?
804
01:06:11,999 --> 01:06:15,124
We will fit each other, live with me.
805
01:06:15,999 --> 01:06:18,166
I will give you all the watches all.
806
01:06:18,249 --> 01:06:19,207
Let's do it one more time.
807
01:06:19,207 --> 01:06:20,041
Don't be like this.
808
01:06:20,041 --> 01:06:21,707
I beg you to do it one more time for me.
809
01:06:21,707 --> 01:06:24,291
We were so happy last time,
let's do it one more time.
810
01:06:24,291 --> 01:06:25,791
I really love you.
811
01:06:26,082 --> 01:06:27,166
Don't be silly.
812
01:06:27,957 --> 01:06:29,166
What do you want?
813
01:06:29,707 --> 01:06:30,832
Who are you?
814
01:06:32,666 --> 01:06:34,999
He's a man, you aren't
815
01:06:37,874 --> 01:06:41,332
What do you want?
816
01:06:41,666 --> 01:06:42,999
You want to ruin my plan?
817
01:06:48,457 --> 01:06:49,707
Don't come again.
818
01:06:53,499 --> 01:06:54,832
Silly.
819
01:06:59,874 --> 01:07:01,207
You don't have to be like that!
820
01:07:01,291 --> 01:07:03,541
I can take you as the thief.
I can even kill you.
821
01:07:12,624 --> 01:07:17,499
Kill you.
822
01:07:18,249 --> 01:07:19,832
Shut up. Typing girl.
823
01:07:19,916 --> 01:07:21,249
Can you shut up.
824
01:07:21,291 --> 01:07:23,124
Don't you want me Simon Yip?
825
01:07:23,374 --> 01:07:24,582
I will kill your child.
826
01:07:24,582 --> 01:07:27,416
You want to ruin it?
827
01:07:34,749 --> 01:07:36,124
Bastanrd... l will go all-out with you.
828
01:07:42,374 --> 01:07:43,957
Do you want me to shoot you dead?
829
01:07:44,166 --> 01:07:45,374
Please don't.
830
01:08:09,416 --> 01:08:10,916
You have killed him.
831
01:08:11,791 --> 01:08:14,957
No... l haven't killed him.
832
01:08:16,166 --> 01:08:20,082
Beg me! I still can help you.
833
01:08:20,249 --> 01:08:21,957
Let's go together.
834
01:08:24,666 --> 01:08:25,374
You are crazy.
835
01:08:25,374 --> 01:08:26,499
What's the matter, master?
836
01:08:26,666 --> 01:08:28,291
Master... master
837
01:08:29,124 --> 01:08:33,999
He's killed Raymond.
838
01:08:37,332 --> 01:08:41,499
Last night 12:35 there
in a luxury house in mid level.
839
01:08:41,499 --> 01:08:43,041
A murder case occurred.
840
01:08:43,207 --> 01:08:46,166
The dead is a member of the Lau's family.
841
01:08:46,541 --> 01:08:50,332
There's a 0.38mm revolver at the site.
842
01:08:50,791 --> 01:08:53,124
The dead's wife was at the site as well.
843
01:08:53,291 --> 01:08:54,207
A suspect was arrested
844
01:08:54,207 --> 01:08:55,624
- when the police arrived.
- He's finished
845
01:08:56,291 --> 01:08:59,541
I'm going now. Game is over. Bye.
846
01:09:00,124 --> 01:09:01,582
The game is over.
847
01:09:01,624 --> 01:09:02,874
Game over.
848
01:09:09,457 --> 01:09:13,249
Your Honour. I want to call
for Mrs. Lam the witness.
849
01:09:27,124 --> 01:09:34,666
Lau Chan Wing Mui swear that
all my sentences are true.
850
01:09:39,249 --> 01:09:40,666
Why you have to kill him?
851
01:09:40,666 --> 01:09:41,791
I can give you the money.
852
01:09:41,791 --> 01:09:43,041
You are lying.
853
01:09:43,874 --> 01:09:45,332
Why you have to kill him?
854
01:09:45,332 --> 01:09:46,416
Mrs Lau
855
01:09:48,916 --> 01:09:49,666
Your Highness...
856
01:09:49,707 --> 01:09:50,999
She has fainted...
857
01:09:54,582 --> 01:09:56,791
Mrs. Lau.
858
01:10:03,249 --> 01:10:04,791
What's wrong?
859
01:10:04,791 --> 01:10:05,999
It's very common.
860
01:10:14,749 --> 01:10:15,874
You have come?
861
01:10:18,666 --> 01:10:19,999
Please the orange button.
862
01:10:22,832 --> 01:10:25,957
JB is still so messy! I think he can manage it.
863
01:10:27,082 --> 01:10:29,999
It's hard to say
whether you are guilty, I'm sorry.
864
01:10:32,124 --> 01:10:36,624
You still regard me
as your friend during these days.
865
01:10:36,749 --> 01:10:38,624
Simon, listen to me.
866
01:10:38,624 --> 01:10:41,749
I am a lawyer now. We have no private time.
867
01:10:43,791 --> 01:10:45,332
You are afraid that I will be in jail?
868
01:10:45,791 --> 01:10:48,416
Simon, why did Mrs. Lau say it's done by you?
869
01:10:49,166 --> 01:10:52,957
I already told you we had only a one time deal.
870
01:10:52,957 --> 01:10:55,791
Or a deal of friendship.
871
01:10:57,166 --> 01:10:59,499
She's a useful witness.
872
01:10:59,499 --> 01:11:01,999
I Can't find any excuse for her to lie.
873
01:11:02,457 --> 01:11:05,291
It's really an accident.
874
01:11:05,791 --> 01:11:08,666
Do you want me to repeat it once more?
875
01:11:11,916 --> 01:11:15,416
No. You are tired today.
876
01:11:17,082 --> 01:11:18,291
Are you leaving now?
877
01:11:19,457 --> 01:11:21,457
I suppose you will chat with me till dawn.
878
01:11:22,166 --> 01:11:26,041
Simon, the case is important.
I have much to do.
879
01:11:26,249 --> 01:11:27,499
I know it.
880
01:11:30,957 --> 01:11:32,416
OK, you may leave now.
881
01:11:32,874 --> 01:11:35,499
Tell Uncle JB not to doze on court.
882
01:11:46,499 --> 01:11:48,457
He ask for three hundred thousand.
883
01:11:49,541 --> 01:11:56,832
I told him no to be greedy,
I have given him much.
884
01:11:58,999 --> 01:12:00,791
He beated me then.
885
01:12:01,874 --> 01:12:06,291
I am scared... so I rushed unstairs.
886
01:12:08,624 --> 01:12:10,082
He grasped me.
887
01:12:10,916 --> 01:12:13,041
And took out a revolver from the shelf.
888
01:12:13,666 --> 01:12:15,416
He said he wanted to kill me.
889
01:12:15,541 --> 01:12:18,207
Then how, Mrs. Lau?
890
01:12:19,332 --> 01:12:21,041
Then Raymond come back.
891
01:12:21,207 --> 01:12:22,874
He dashed to me, intending to rescue me.
892
01:12:23,374 --> 01:12:25,499
We three tangled together.
893
01:12:26,916 --> 01:12:29,666
Finally he got the revolver
and forced us to sign the cheque.
894
01:12:29,957 --> 01:12:32,832
Raymond cursed him.
895
01:12:32,916 --> 01:12:34,874
I said He only wants money give him.
896
01:12:35,041 --> 01:12:37,374
But Raymond disagreed,
so they fought each other.
897
01:12:37,791 --> 01:12:39,791
The he killed Raymond.
898
01:12:41,416 --> 01:12:43,541
Why did he kill Raymond?
899
01:12:43,541 --> 01:12:44,832
Thank you, Mrs. Lau.
900
01:12:45,457 --> 01:12:47,582
I have finished. Your Honour.
901
01:12:47,999 --> 01:12:51,207
The defendant...
902
01:12:53,124 --> 01:12:56,291
Your Honour, something is
wrong with Lau's throat.
903
01:12:56,291 --> 01:12:58,874
I want to question the witness
being the vice lawyer
904
01:13:02,541 --> 01:13:04,041
Any objection?
905
01:13:04,166 --> 01:13:07,416
Lawyer Koh has been fired.
906
01:13:08,041 --> 01:13:12,374
I have no doubt of her qualification
as a lawyer.
907
01:13:13,374 --> 01:13:15,207
But I doubt of her experience.
908
01:13:15,249 --> 01:13:17,832
Is it better in her experience is insufficient?
909
01:13:17,832 --> 01:13:19,291
The you will sure win, right!
910
01:13:19,582 --> 01:13:21,791
Lawyer Koh, please start your sentence.
911
01:13:21,791 --> 01:13:22,916
Yes...
912
01:13:22,916 --> 01:13:24,582
Keep quiet.
913
01:13:31,624 --> 01:13:34,541
Mrs. Lau, what's your relation
with the accused?
914
01:13:35,041 --> 01:13:36,499
I know what you want to ask.
915
01:13:37,499 --> 01:13:38,832
I don't know him...
916
01:13:39,707 --> 01:13:41,374
But I have affair with him.
917
01:13:42,166 --> 01:13:44,582
Mrs. Lau, don't you think it's ridiculous?
918
01:13:44,916 --> 01:13:47,374
You don't know the accused
and you are not even friends
919
01:13:47,374 --> 01:13:48,916
Then how come you have affairs with him?
920
01:13:50,916 --> 01:13:55,832
Very simple, I paid for that.
921
01:13:56,416 --> 01:13:58,207
So we have affairs.
922
01:13:59,957 --> 01:14:02,666
But the accused hasn't received
any money from you
923
01:14:02,957 --> 01:14:04,999
Ask whether he has received an antique watch.
924
01:14:04,999 --> 01:14:07,541
It cost one and a half million in the auction.
925
01:14:07,541 --> 01:14:09,749
He has accepted my watch for that.
926
01:14:16,749 --> 01:14:18,582
Then why do you have to do so?
927
01:14:19,332 --> 01:14:21,541
My husband wanted it.
928
01:14:23,541 --> 01:14:26,249
What's the reason then?
929
01:14:26,457 --> 01:14:29,249
Objection. The defendant
shouldn't ask such question.
930
01:14:29,249 --> 01:14:31,207
It has no relation with the case.
931
01:14:31,457 --> 01:14:35,541
I just want to clarity
about their relationship.
932
01:14:35,541 --> 01:14:37,457
Is it a deal or affair
933
01:14:37,457 --> 01:14:40,499
I want to proof that
my client has no intention to Kill.
934
01:14:40,874 --> 01:14:42,749
Invalid objection.
935
01:14:46,749 --> 01:14:48,749
The witness has to answer the question.
936
01:14:50,582 --> 01:14:53,374
For my husband knew that I am awkward in sex.
937
01:14:54,082 --> 01:14:58,332
He wanted me to practise the technique
with other man.
938
01:15:02,291 --> 01:15:06,374
Lying because you want to be pregnant.
939
01:15:06,416 --> 01:15:09,041
Objection I object for such question.
940
01:15:09,291 --> 01:15:12,916
Valid. This cannot be found valid.
941
01:15:13,124 --> 01:15:16,082
Your Honour I want to postpone for a week time.
942
01:15:16,166 --> 01:15:18,124
I need more time to investigate.
943
01:15:18,416 --> 01:15:21,457
Objection for such delay!
944
01:15:21,457 --> 01:15:22,832
It'll hinder the trial!
945
01:15:23,124 --> 01:15:25,499
But I've to wait for some reports.
946
01:15:25,791 --> 01:15:27,166
I hope you can give me five days time.
947
01:15:27,166 --> 01:15:28,082
No
948
01:15:28,082 --> 01:15:29,166
How about four days?
949
01:15:30,124 --> 01:15:31,957
Two days, the maximum.
950
01:15:31,957 --> 01:15:34,457
Jurisdiction will be continued on Thursday.
951
01:15:36,707 --> 01:15:37,832
Court
952
01:16:01,332 --> 01:16:02,666
What's your intention of this appointment?
953
01:16:03,249 --> 01:16:04,916
Don't you want to see me?
954
01:16:05,499 --> 01:16:09,541
It's unnecessary and
not so good for me to see you.
955
01:16:11,291 --> 01:16:13,791
Don't you want me to withdraw the sentence?
956
01:16:15,749 --> 01:16:17,541
Simon has never killed.
957
01:16:17,791 --> 01:16:20,291
I have confidence to proof it on court
958
01:16:20,666 --> 01:16:23,791
But I said he's the murderer.
959
01:16:23,791 --> 01:16:25,957
Even you hire the Royal lawyer form London.
960
01:16:25,957 --> 01:16:27,499
You will lose still.
961
01:16:31,874 --> 01:16:34,832
I just want his life back.
962
01:16:34,832 --> 01:16:36,332
I want him to die.
963
01:16:37,291 --> 01:16:39,124
But why, Mrs. Lau?
964
01:16:39,124 --> 01:16:42,541
I shouldn't stander him like this even
if Simon has done anything
965
01:16:44,541 --> 01:16:48,249
Miss Koh, finally you have to beg me.
966
01:16:50,541 --> 01:16:56,999
Don't you know I am a person
who's very eager of possession.
967
01:16:57,416 --> 01:17:03,541
I remembered my sister quarrelled
for a doll with me.
968
01:17:03,832 --> 01:17:07,749
I was very happy when she failed.
969
01:17:10,624 --> 01:17:15,832
No sooner, my dad bought her another same doll.
970
01:17:18,124 --> 01:17:19,791
What do you think I had done?
971
01:17:21,416 --> 01:17:25,249
I burnt the two dolls one night.
972
01:17:26,082 --> 01:17:30,832
Mrs. Lau, but Simon has no passion towards you.
973
01:17:30,832 --> 01:17:38,999
You cheat me! He loves me unconsciously.
974
01:17:39,374 --> 01:17:40,791
I love him too.
975
01:17:40,791 --> 01:17:42,666
We were matched when together.
976
01:17:43,041 --> 01:17:45,832
Don't you know
we had been on a boat for three days.
977
01:17:46,749 --> 01:17:49,666
He loves me. We are match.
978
01:17:50,374 --> 01:17:53,666
He'd told me so.
979
01:17:54,374 --> 01:17:57,541
He said he loves me. And I love him too.
980
01:18:01,541 --> 01:18:05,624
Your honour, I want to call for Mrs. Lau again.
981
01:18:05,749 --> 01:18:07,749
Objection.
982
01:18:07,749 --> 01:18:09,416
Invalid objection.
983
01:18:09,832 --> 01:18:12,416
Mrs. Lau you have said the other day.
984
01:18:12,416 --> 01:18:14,332
You paid the accused
to have intercourse with you.
985
01:18:14,332 --> 01:18:16,832
Your aim is to practise
the technique in sex, right?
986
01:18:17,291 --> 01:18:18,249
Right!
987
01:18:18,249 --> 01:18:20,166
Louder please, I can't hear.
988
01:18:20,832 --> 01:18:21,916
Yes
989
01:18:22,749 --> 01:18:25,457
How many times
do you make love with your husband?
990
01:18:25,457 --> 01:18:26,582
Objection.
991
01:18:26,624 --> 01:18:30,041
Invalid objection.
You have to answer the question.
992
01:18:31,499 --> 01:18:33,582
Three times a week.
993
01:18:34,416 --> 01:18:38,207
This is a medical report issued by Doctor Tam.
994
01:18:38,416 --> 01:18:41,832
It's written on the report that
your husband Raymond Lau.
995
01:18:42,041 --> 01:18:45,374
His reproductive organ has sickness in 1990.
996
01:18:45,624 --> 01:18:47,957
And it will caused inability
in his sexual life.
997
01:18:48,291 --> 01:18:50,499
That means he is important.
998
01:18:50,499 --> 01:18:53,124
Tell me how can you make love with him?
999
01:18:55,249 --> 01:18:58,207
This is personal I don't want to answer you.
1000
01:19:01,541 --> 01:19:07,041
That means you will depend on mouth,
fingers or other tools.
1001
01:19:07,791 --> 01:19:10,249
As you like it.
1002
01:19:13,499 --> 01:19:16,624
Mrs. Lau please answer me properly.
1003
01:19:17,457 --> 01:19:20,499
Mrs. Lau, how long have you been pregnant?
1004
01:19:27,582 --> 01:19:28,874
Two months more.
1005
01:19:28,957 --> 01:19:31,499
Please tell me who's the father of the baby?
1006
01:19:34,249 --> 01:19:35,416
You insult me.
1007
01:19:35,416 --> 01:19:37,666
Mrs. Lau, please answer me.
1008
01:19:39,166 --> 01:19:40,499
It's definitely Raymond's
1009
01:19:40,666 --> 01:19:44,291
But it's also stated
in the report that your husband.
1010
01:19:44,291 --> 01:19:46,957
Not only incapable in sex
and also his sperm is insufficient.
1011
01:19:47,124 --> 01:19:48,457
How can he has baby with you?
1012
01:19:48,457 --> 01:19:49,791
Please explain it to me!
1013
01:19:49,791 --> 01:19:50,832
How do I know?
1014
01:19:50,832 --> 01:19:54,916
I object the lawyer continue
to ask such question.
1015
01:19:54,916 --> 01:19:56,832
It has no relation with this case.
1016
01:19:57,291 --> 01:20:00,707
I just want to point out
the odd sexual relationship.
1017
01:20:00,707 --> 01:20:02,999
I suspect Mr. & Mrs. Lau
wanted to have a baby with the accuser
1018
01:20:02,999 --> 01:20:04,707
The purpose is to deceive money
from the family foundation.
1019
01:20:06,207 --> 01:20:08,541
You insult me and Raymond.
1020
01:20:10,916 --> 01:20:13,874
Let's go. We will not give her even a cent.
1021
01:20:14,124 --> 01:20:16,832
The defendant shouldn't
mention anything not relate to this case
1022
01:20:17,957 --> 01:20:19,082
I am sorry.
1023
01:20:27,416 --> 01:20:28,707
Mrs. Lau
1024
01:20:29,166 --> 01:20:30,666
Please take a rest over there.
1025
01:20:32,582 --> 01:20:33,957
Faint?
1026
01:20:42,957 --> 01:20:45,291
Mr. Yip, have you murdered?
1027
01:20:45,582 --> 01:20:47,374
No, I haven't murdered.
1028
01:20:48,541 --> 01:20:52,041
If not why Mrs. Lau -- the only witness.
1029
01:20:52,041 --> 01:20:53,832
Said you have killed?
1030
01:20:54,749 --> 01:20:56,874
For she lover me.
1031
01:20:57,082 --> 01:20:59,416
But I don't like her so she was angry with me.
1032
01:21:00,374 --> 01:21:07,124
But Mrs. Lau said she did not know you.
1033
01:21:07,582 --> 01:21:09,707
Then how can she has affection towards you.
1034
01:21:10,832 --> 01:21:12,457
That's where the misunderstanding take place.
1035
01:21:12,457 --> 01:21:15,082
I admit that we have a cheerful
and comfortable time.
1036
01:21:15,207 --> 01:21:16,916
But this is only a deal.
1037
01:21:17,124 --> 01:21:19,416
Actually sex is sex, love is love
1038
01:21:19,874 --> 01:21:25,249
It has no difference for me
to make love with a pig or a woman.
1039
01:21:25,541 --> 01:21:29,457
But we will not fall in love with a pig, right?
1040
01:21:30,332 --> 01:21:33,249
She thinks love is to possess.
1041
01:21:33,249 --> 01:21:34,832
Her eagemess for possession is too strong.
1042
01:21:35,332 --> 01:21:39,082
She wants me to vanish in this world then.
1043
01:21:41,874 --> 01:21:46,041
Can we have love with others?
1044
01:21:46,874 --> 01:21:47,999
No.
1045
01:21:49,332 --> 01:21:53,207
The one I love belongs to a different field.
1046
01:21:53,707 --> 01:21:56,541
She's sincere.
1047
01:21:57,457 --> 01:21:59,666
She has given a fresh feeling.
1048
01:22:16,166 --> 01:22:20,499
I want you to die...
1049
01:22:20,499 --> 01:22:23,166
You love me I know it.
1050
01:22:23,166 --> 01:22:26,207
I love you.
1051
01:22:26,332 --> 01:22:29,416
If I can't have you,
I want you to vanish in this world.
1052
01:22:29,416 --> 01:22:32,082
I want you to vanish in this world.
1053
01:22:32,166 --> 01:22:34,582
Take her out.
1054
01:22:35,249 --> 01:22:37,749
I love you.
1055
01:22:37,791 --> 01:22:40,041
I want you to vanish in this world.
1056
01:22:41,749 --> 01:22:46,249
"Lau Chan Wing Mui is regard
as the non-reliable witness,"
1057
01:22:46,249 --> 01:22:50,416
"Simon Yip is allowed an appeal and acquitted"
1058
01:22:50,416 --> 01:22:52,082
Hi, you have come for a long time?
1059
01:22:52,707 --> 01:22:54,874
Cheers...
1060
01:22:55,416 --> 01:22:57,332
The decoration of your shop is wonderful.
1061
01:22:57,332 --> 01:22:58,957
Come more ofter if you like it.
1062
01:22:58,957 --> 01:23:00,374
Of course, it's so beautiful.
1063
01:23:04,041 --> 01:23:06,707
Mrs. Wong, you have come?
1064
01:23:06,957 --> 01:23:10,416
You still remember me!
1065
01:23:11,666 --> 01:23:13,374
Any good recommodation?
1066
01:23:16,332 --> 01:23:17,916
That one seems quite good
1067
01:23:18,166 --> 01:23:22,082
"I'm the Boss."
1068
01:23:23,582 --> 01:23:25,874
Gloris, take Mrs. Wong to her seat
1069
01:23:25,874 --> 01:23:27,457
- Yes
- Excuse me.
1070
01:23:29,082 --> 01:23:30,791
Is this her boyfriend?
1071
01:23:30,957 --> 01:23:33,332
Let me introduce the No. 1 gigolo to you.
1072
01:23:33,791 --> 01:23:35,416
Chris, come over here.
1073
01:23:44,332 --> 01:23:45,916
You are coming for a baby again.
1074
01:23:46,541 --> 01:23:48,291
Someone wants to have baby.
1075
01:23:49,249 --> 01:23:50,916
Yes, the how?
76270
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.