Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,708 --> 00:01:21,667
The main point of our debate today your honour.
2
00:01:21,667 --> 00:01:24,625
Is how Lam Sze Fat...
the lawyer, the accused has
3
00:01:24,625 --> 00:01:28,500
Caroused sexual disturbance
to the fressmaker Miss Cheung
4
00:01:29,042 --> 00:01:31,083
Your honour, I have something to say.
5
00:01:32,167 --> 00:01:35,750
Shut up, listen to Lawyer Koh.
6
00:01:35,750 --> 00:01:37,583
You deserve it!
7
00:01:37,583 --> 00:01:39,917
Being a well-known in the field of law.
8
00:01:39,917 --> 00:01:43,292
How dare you behave like this.
9
00:01:44,000 --> 00:01:45,292
Objection.
10
00:01:45,292 --> 00:01:47,583
I object you count this as sexual disturbance.
11
00:01:47,583 --> 00:01:50,667
I want a live demonstration here
to prove that I am innocent.
12
00:01:50,667 --> 00:01:53,250
Ok, Miss Cheung, please.
13
00:01:57,625 --> 00:02:02,125
Lam, the accused has
sexual disturbance to Miss cheung.
14
00:02:02,125 --> 00:02:04,375
And that made Miss cheung
had several wrong measurings.
15
00:02:04,375 --> 00:02:06,500
And that made her boss fire her.
16
00:02:07,625 --> 00:02:10,583
He's cheating, it's 29" when measured before.
17
00:02:10,625 --> 00:02:12,625
And now it has only 23".
18
00:02:12,833 --> 00:02:16,083
Lawyer Lam, open wide your eyes and look down.
19
00:02:16,083 --> 00:02:17,000
Measure one more time.
20
00:02:29,375 --> 00:02:32,917
Your honour, it's really 29"
21
00:02:32,917 --> 00:02:35,875
The accused is found to be guilty.
22
00:02:36,500 --> 00:02:39,042
He'd forbidden to have
any sexual behavior for 20 years.
23
00:03:05,625 --> 00:03:07,208
Oh my God!
24
00:03:19,000 --> 00:03:20,000
Ten thirty.
25
00:03:24,125 --> 00:03:25,917
That antique clock is
forty five minutes advanced.
26
00:03:26,375 --> 00:03:27,250
Thank you.
27
00:03:33,250 --> 00:03:39,917
To the record, the accused has
theft 7 times & robbery for 8 times.
28
00:03:39,917 --> 00:03:43,167
Where are the records then, prosecutor?
29
00:03:47,292 --> 00:03:48,208
Mr. Lam
30
00:03:49,500 --> 00:03:50,625
Where have you been?
31
00:03:54,625 --> 00:03:56,250
My speed is 30 kmh,
32
00:03:56,250 --> 00:03:57,833
- the injured dashed out...
- OK.
33
00:04:01,500 --> 00:04:04,917
Then the accused rushed into the house
and tied up the master
34
00:04:04,917 --> 00:04:06,083
It's done.
35
00:04:06,458 --> 00:04:09,792
The set lunch of Bull & Bear is famous,
let's go and try.
36
00:04:09,792 --> 00:04:11,000
Will you pay?
37
00:04:11,000 --> 00:04:12,292
No problem.
38
00:04:13,917 --> 00:04:15,708
Have you read through the file
of this aftermoon.
39
00:04:15,708 --> 00:04:17,792
Check it one more time.
40
00:04:17,792 --> 00:04:21,958
Please check for me as well.
41
00:04:21,958 --> 00:04:23,250
Hey...
42
00:04:28,167 --> 00:04:32,458
The best way is to drop some medicine oil
between 2 condoms.
43
00:04:32,917 --> 00:04:36,458
If you feel pain,
that means the outside one is broken.
44
00:04:36,458 --> 00:04:39,333
If the male side feels pain,
that means the inner one is broken.
45
00:04:39,333 --> 00:04:40,917
That will be a perfect way.
46
00:04:40,917 --> 00:04:43,875
Old ways, no man like condoms nowadays.
47
00:04:43,875 --> 00:04:44,958
You can put it on for him.
48
00:04:44,958 --> 00:04:46,042
Do you want any baby?
49
00:04:46,042 --> 00:04:48,208
It will be over if move from side to side.
50
00:04:48,208 --> 00:04:49,500
Three minutes will be done.
51
00:04:49,500 --> 00:04:50,833
You assumed it to be so last?
52
00:04:51,333 --> 00:04:52,875
Use your mouth
53
00:04:56,875 --> 00:04:58,542
Tempt her to fo to the Bar tonight.
54
00:04:58,542 --> 00:05:00,125
I am afraid she will know the truth.
55
00:05:00,125 --> 00:05:03,500
We'll be hurry up!
56
00:05:07,333 --> 00:05:09,667
Sandy. Lam Sze Fat wants to bully you again.
57
00:05:10,000 --> 00:05:11,458
Let's go to cheer after work today?
58
00:05:11,458 --> 00:05:13,250
I have a date tonight.
59
00:05:13,250 --> 00:05:16,292
Weren't you having an argue
over the phone yesterday.
60
00:05:16,292 --> 00:05:17,458
You been make up again so quick!
61
00:05:17,458 --> 00:05:20,375
Let me take you to
a mysterious and romantic place.
62
00:05:20,375 --> 00:05:25,375
A castle with a soldier in helmet
and a prince in while horse.
63
00:05:25,375 --> 00:05:28,958
Fine sword, long spear and meteor hammer
64
00:05:35,208 --> 00:05:37,792
Are you looking for Simon?
65
00:05:38,333 --> 00:05:41,375
Simon quits to be gigolo for long.
66
00:05:43,583 --> 00:05:44,750
He's the boss here.
67
00:05:44,750 --> 00:05:46,500
A boss doesn't need to be back everyday.
68
00:05:48,292 --> 00:05:49,500
What's he doing now?
69
00:05:49,500 --> 00:05:51,333
An agent for antique.
70
00:05:51,958 --> 00:05:54,958
The lines are beautiful, the joints are perfect
and it's covered with wax.
71
00:05:55,375 --> 00:05:57,000
But it has been renewed for several times.
72
00:05:58,292 --> 00:05:59,458
How much does it cost after discount?
73
00:05:59,458 --> 00:06:02,083
This set has all together four chairs,
120 thousand.
74
00:06:02,250 --> 00:06:03,375
Mr. Chan, it's worth buying.
75
00:06:03,375 --> 00:06:05,250
It's hard to get another
set of furnifure of Ming Dynasty.
76
00:06:06,167 --> 00:06:08,750
Simon you make the decision for me.
77
00:06:08,750 --> 00:06:10,625
I am afraid to have bought any fake.
78
00:06:11,500 --> 00:06:13,958
Deliver them to Singapore for me
in one week's time.
79
00:06:13,958 --> 00:06:15,333
We have tow Tao Kwong partitions.
80
00:06:15,333 --> 00:06:18,208
Darling, why are you so late?
81
00:06:18,208 --> 00:06:19,667
Let me introduce.
82
00:06:19,667 --> 00:06:21,083
This is Simon.
83
00:06:23,250 --> 00:06:27,042
I am in a hurry for a meeting.
I am leaving now.
84
00:06:28,000 --> 00:06:29,792
Settle the bill with Simon.
85
00:06:30,792 --> 00:06:32,125
Hi, Mrs. Chan.
86
00:06:33,458 --> 00:06:34,333
Bye.
87
00:06:35,667 --> 00:06:37,917
Mr. Yip, the discount price is 128 thousand.
88
00:06:37,917 --> 00:06:41,083
Don't be so eager,
my hubby asks me to check it.
89
00:06:41,417 --> 00:06:43,750
Long time no see. I don't know you have married
90
00:06:44,083 --> 00:06:46,875
If I know it's you, I will come earlier.
91
00:06:47,875 --> 00:06:51,208
You still look so handsome after so many years.
92
00:06:51,583 --> 00:06:53,125
Not a bit change.
93
00:06:54,875 --> 00:06:57,458
Yours figure is still so perfect
94
00:06:59,250 --> 00:07:00,583
Excuse me.
95
00:07:36,542 --> 00:07:38,333
I miss you so much
96
00:07:56,542 --> 00:07:57,750
Don't tell me you're not free tonight.
97
00:07:57,750 --> 00:07:59,250
I will not let you go tonight, no matter how.
98
00:08:02,667 --> 00:08:06,292
Be good. Don't you realize that
you are married woman now?
99
00:08:09,417 --> 00:08:10,792
You are no longer
the famous club girl of the lost days.
100
00:08:10,792 --> 00:08:12,458
I am no longer the playboy.
101
00:08:12,833 --> 00:08:15,333
This is my card,
call me for tea when you're free
102
00:08:15,333 --> 00:08:16,667
I have to get off here.
103
00:08:20,542 --> 00:08:22,583
You have forgotten the money
for the furniture, have you?
104
00:08:26,167 --> 00:08:29,292
This is an antique watch of the 18th century
from the Indian royalty
105
00:08:29,500 --> 00:08:32,458
The basic price is a million,
$100000 for each raise.
106
00:08:32,458 --> 00:08:33,667
Let's start.
107
00:08:34,583 --> 00:08:36,000
One million.
108
00:08:36,000 --> 00:08:37,542
One million first time.
109
00:08:38,250 --> 00:08:39,667
One million and hundred thousand
110
00:08:39,667 --> 00:08:41,625
One million and hundred thousand
for the first time.
111
00:08:42,625 --> 00:08:44,208
One million and two hundred thousand.
112
00:08:44,458 --> 00:08:46,375
One million and two hundred thousand
for the first time.
113
00:08:46,875 --> 00:08:49,333
Someone raised it
for one million and three hundred thousand.
114
00:08:50,125 --> 00:08:53,833
One million and three hundred thousand,
any highter price?
115
00:08:54,125 --> 00:08:58,875
One million three hundred thousand
for the 1st time the 2nd time.
116
00:08:59,167 --> 00:09:00,750
One million four hundred thousand
117
00:09:00,958 --> 00:09:02,667
Any higher price?
118
00:09:02,792 --> 00:09:06,792
Madam Kwok, ask them to see me in my studio.
119
00:09:07,500 --> 00:09:09,458
One and a half million.
120
00:09:09,833 --> 00:09:14,917
One and a half million
for the first time, second time, third time.
121
00:09:14,917 --> 00:09:16,708
Deal with one and half million
122
00:09:17,667 --> 00:09:23,708
And then it's the porcelain from Kiangsi.
123
00:09:24,417 --> 00:09:27,750
The basic price is
600 thousand fifty thousand for each raise.
124
00:10:01,958 --> 00:10:04,083
What a short tongue!
125
00:10:21,208 --> 00:10:23,417
Fantastic.
126
00:10:26,083 --> 00:10:27,125
He doesn't loss this time.
127
00:10:27,125 --> 00:10:28,042
Cousin.
128
00:10:48,000 --> 00:10:49,792
False. They are cheating.
129
00:10:51,083 --> 00:10:53,083
Ma Loong you dare to cheat?
130
00:10:53,542 --> 00:10:56,875
His magic is a way of skill.
131
00:10:56,875 --> 00:10:58,292
You can't be jealous for that.
132
00:10:58,542 --> 00:11:00,208
Can magic be counted as skill?
133
00:11:00,542 --> 00:11:03,125
Then my super natural power
can be conuted No. 1 of the world.
134
00:11:03,125 --> 00:11:04,542
Give me back my money.
135
00:11:05,042 --> 00:11:07,083
Let's play it fair, let's go.
136
00:11:09,750 --> 00:11:11,250
Hi!
137
00:11:14,208 --> 00:11:16,417
Hi...
138
00:11:19,625 --> 00:11:20,667
Hi!
139
00:11:21,750 --> 00:11:23,458
Miss, choose your own sword.
140
00:11:23,458 --> 00:11:26,292
I don't want to play.
141
00:11:27,958 --> 00:11:28,875
Let me first.
142
00:11:33,167 --> 00:11:34,375
Valentino.
143
00:11:35,958 --> 00:11:37,458
Harrison.
144
00:11:39,333 --> 00:11:40,625
Johnny
145
00:11:42,458 --> 00:11:43,333
Hi
146
00:11:43,333 --> 00:11:44,917
Simon, you have to try my medicine.
147
00:11:44,917 --> 00:11:46,542
No need, I don't need it.
148
00:11:46,917 --> 00:11:49,458
I don't mean to ask you to eat it,
just smell it.
149
00:11:49,458 --> 00:11:50,375
Come on.
150
00:11:53,625 --> 00:11:55,542
Brother Wai, you have been picked up.
151
00:11:56,042 --> 00:11:56,667
Really?
152
00:11:56,667 --> 00:11:57,417
Yeah.
153
00:11:59,958 --> 00:12:00,917
It's for you
154
00:12:07,417 --> 00:12:08,958
Fantastic
155
00:12:14,250 --> 00:12:17,708
Who among you four has taken my sword?
156
00:12:19,875 --> 00:12:21,792
Hi! Valentino.
157
00:12:23,250 --> 00:12:24,917
Shall we dance?
158
00:12:24,917 --> 00:12:25,917
Ok
159
00:12:27,042 --> 00:12:29,583
Harrison
I remember you
160
00:12:30,375 --> 00:12:31,583
- Johnny
- How do you do?
161
00:12:31,583 --> 00:12:33,000
This is your second time here?
162
00:12:33,000 --> 00:12:36,417
Are you a newcomer? I've never seen you before.
163
00:12:36,917 --> 00:12:37,958
How come so many new comers recently?
164
00:12:37,958 --> 00:12:40,208
He's a dickling coming here to learn to swim.
165
00:12:40,333 --> 00:12:43,167
Simon, take a look of my new watch.
166
00:12:43,167 --> 00:12:45,042
- How much does it cast?
- Simon,
167
00:12:45,042 --> 00:12:48,625
why do you change
to be an agent suddenly.
168
00:12:50,167 --> 00:12:52,833
Do you want to punish us?
169
00:12:52,833 --> 00:12:54,250
Don't fool my any more.
170
00:12:54,250 --> 00:12:56,875
It's not as easy as
going to bed with your client.
171
00:12:57,458 --> 00:12:59,917
You should make her
feel comfortable psychologically.
172
00:12:59,917 --> 00:13:02,417
And physically.
173
00:13:03,000 --> 00:13:05,417
It's very deep?
174
00:13:05,833 --> 00:13:09,292
Physically we depend on this thing.
175
00:13:11,458 --> 00:13:14,500
No need, I can do it seven times in one night.
176
00:13:15,125 --> 00:13:16,292
How long?
177
00:13:17,708 --> 00:13:19,667
Around twenty minutes.
178
00:13:19,875 --> 00:13:21,000
Not bad.
179
00:13:23,125 --> 00:13:26,083
I mean all together twenty minutes
for seven times.
180
00:13:27,917 --> 00:13:31,042
Woman is like a well, man is just a pipe.
181
00:13:32,167 --> 00:13:34,417
Even Lee Ka Shing will be dried out one day.
182
00:13:35,375 --> 00:13:37,917
Remember to make love with woman.
183
00:13:37,917 --> 00:13:40,000
The procedure,
not the result plays the important part.
184
00:13:40,875 --> 00:13:43,708
A wonderful procedure can
made one has N times climax.
185
00:13:44,250 --> 00:13:46,417
But for man he can obtain only once.
186
00:13:46,750 --> 00:13:49,625
Remember to think of your own climax.
187
00:13:49,875 --> 00:13:51,042
Will be a shame for a gigola.
188
00:13:51,708 --> 00:13:52,667
Practise more.
189
00:13:53,083 --> 00:13:55,292
Will it be bad for the health
if one does not have climax.
190
00:14:16,583 --> 00:14:17,500
What are you doing here?
191
00:14:17,500 --> 00:14:19,125
You should do me this favor.
192
00:14:19,333 --> 00:14:22,292
$8000 for one sixteen thousand for two,
no commission for me.
193
00:14:22,458 --> 00:14:24,458
You don't want me to do that?
194
00:14:24,833 --> 00:14:26,750
Why should I give you so much if not for that?
195
00:14:26,750 --> 00:14:28,125
Why don't you do it yourself?
196
00:14:28,125 --> 00:14:30,000
I am not so strong as you.
197
00:14:30,708 --> 00:14:32,917
Good morning.
198
00:14:37,917 --> 00:14:39,208
Who do you come first?
199
00:14:44,458 --> 00:14:45,542
Thank you.
200
00:14:48,833 --> 00:14:50,042
We come together.
201
00:15:07,208 --> 00:15:11,042
Your hands are cold...No it's warm.
202
00:15:19,500 --> 00:15:20,125
Hurrah...
203
00:15:25,042 --> 00:15:27,875
Be gentle...be gentle.
204
00:15:35,708 --> 00:15:38,833
Slow and be gentle.
205
00:15:38,833 --> 00:15:43,750
Slowly and be tender, slowly.
206
00:15:51,083 --> 00:15:52,208
One more time.
207
00:15:52,417 --> 00:15:53,375
Great.
208
00:16:20,458 --> 00:16:22,250
I'll show your something.
209
00:16:24,500 --> 00:16:29,208
1,2,3,4,5
210
00:16:35,583 --> 00:16:37,958
Choose a stronger one to stab in.
211
00:16:48,583 --> 00:16:50,875
I am exhausted, I will stop now.
212
00:17:01,875 --> 00:17:03,500
He is crazy, let's go!
213
00:17:03,667 --> 00:17:05,208
You want to stop now? I will continue then.
214
00:17:07,250 --> 00:17:09,875
Play me !
215
00:17:09,875 --> 00:17:11,958
Help! stop!
216
00:17:12,917 --> 00:17:16,125
Dad, come, someone is being raped.
217
00:17:16,833 --> 00:17:18,208
I will call the police.
218
00:17:18,875 --> 00:17:20,667
Is there any more law?
219
00:17:30,125 --> 00:17:31,458
Be quick!
220
00:17:34,833 --> 00:17:36,125
Let's go
221
00:17:47,125 --> 00:17:48,542
Be smart !
222
00:17:49,708 --> 00:17:54,375
Lam Sir, you give me this case
in such a hurry, actually I...
223
00:17:54,375 --> 00:17:56,958
Though this case is a bit too hastily.
224
00:17:57,417 --> 00:18:00,417
If you eager to appear on court,
this is a good chance.
225
00:18:00,542 --> 00:18:02,750
I am not so clear with gigolos.
226
00:18:02,750 --> 00:18:06,000
No other choice.
Don't you think you are shopping now?
227
00:18:06,458 --> 00:18:07,792
Good luck!
228
00:18:10,917 --> 00:18:13,833
If you haven't attacked the two ladies.
229
00:18:13,833 --> 00:18:15,542
Why are they hurt then?
230
00:18:15,750 --> 00:18:17,500
It's what they prefer.
231
00:18:17,583 --> 00:18:19,083
You won't understand.
232
00:18:19,250 --> 00:18:20,333
You are lying.
233
00:18:20,333 --> 00:18:21,042
No
234
00:18:21,042 --> 00:18:23,000
Just think how come this two pretty ladies.
235
00:18:23,125 --> 00:18:25,833
Will be willing to be
attacked by you this tramp.
236
00:18:25,958 --> 00:18:26,833
Are they hurt?
237
00:18:26,833 --> 00:18:28,833
I am the one being hurt. Take a look.
238
00:18:29,042 --> 00:18:32,000
Here is hurt and there as well.
239
00:18:32,292 --> 00:18:34,458
Undermeath hurt much, take a look.
240
00:18:34,458 --> 00:18:35,708
Stop...stop.
241
00:18:35,708 --> 00:18:36,500
You don't want to see any more?
242
00:18:36,500 --> 00:18:38,125
Your honour, I have finished.
243
00:18:38,125 --> 00:18:39,042
Stop.
244
00:18:39,042 --> 00:18:42,125
I am not lying.
You haven't seen the most important evidence.
245
00:18:42,875 --> 00:18:44,208
Sit down.
246
00:18:48,625 --> 00:18:51,333
Mr. Yip, you are the landlord
of the site of this case.
247
00:18:51,333 --> 00:18:54,167
Have you permitted to the accused
to received female tourists?
248
00:18:54,167 --> 00:18:55,208
I know nothing about that.
249
00:18:55,208 --> 00:18:57,292
Then why the accused was at your home?
250
00:18:59,625 --> 00:19:01,167
He's my cousin and lives with me.
251
00:19:01,167 --> 00:19:02,333
Thank you, Mr. Yip.
252
00:19:02,333 --> 00:19:03,833
I have finished
253
00:19:04,500 --> 00:19:06,833
It's your turn.
254
00:19:07,917 --> 00:19:09,542
Prosecutor!
255
00:19:21,208 --> 00:19:23,583
Mr. Yip, though we have not enough evidence.
256
00:19:23,583 --> 00:19:25,500
To prove you have conspired with the accused.
257
00:19:25,542 --> 00:19:28,917
But being the landlord,
we have the right to accuse you.
258
00:19:29,125 --> 00:19:32,917
Objection, Your Honour,
I object them to threat the witness.
259
00:19:33,083 --> 00:19:34,667
Valid objection.
260
00:19:34,958 --> 00:19:36,917
Be careful of you conversation.
261
00:19:36,917 --> 00:19:39,083
You shouldn't threaten the witness.
262
00:19:39,250 --> 00:19:40,500
Sorry.
263
00:19:42,125 --> 00:19:45,792
Mr. Yip, do you agree being the landlord.
264
00:19:45,792 --> 00:19:49,000
You permitted the accussed
to commit such crime in your house.
265
00:19:49,083 --> 00:19:51,458
And also the two ladies are being injured.
266
00:19:51,458 --> 00:19:55,292
Objection, and I think you
don't understand their behaviour.
267
00:19:55,333 --> 00:19:56,542
I don't understand.
268
00:19:56,542 --> 00:20:00,750
He and the Japenese ladies
were doing some exercise.
269
00:20:01,417 --> 00:20:03,250
Can this be sounted as exercise?
270
00:20:03,625 --> 00:20:08,958
Do you mean that
intercourse is harmful to life?
271
00:20:10,083 --> 00:20:13,042
Your knowledge of sex is too poor.
272
00:20:13,167 --> 00:20:15,042
There are many ways to make love.
273
00:20:15,042 --> 00:20:18,667
Different gestures & different behavior
will have different reaction.
274
00:20:18,917 --> 00:20:22,542
Because of that one can
enjoy the real feeling the sex.
275
00:20:22,542 --> 00:20:23,917
And its interest.
276
00:20:26,042 --> 00:20:28,250
I guess you are still a virgin the prosecutor.
277
00:20:28,792 --> 00:20:32,625
You are stuck to the rule,
and you will turn to be an ice.
278
00:20:33,000 --> 00:20:34,458
Frigidity.
279
00:20:34,458 --> 00:20:36,208
Stop...stop, shut up.
280
00:20:36,208 --> 00:20:39,083
I object the prosecutor stop the witness
to give any evidence.
281
00:20:40,958 --> 00:20:44,417
Valid objection,
the witness can continue the sentence.
282
00:20:47,083 --> 00:20:49,875
I just want to say may cousin
and the two ladies at that time.
283
00:20:49,875 --> 00:20:52,875
Are just doing a wild way of sexual action.
284
00:20:53,208 --> 00:20:57,208
I believe all of you here
hope to have in your sexual life.
285
00:20:57,208 --> 00:20:58,708
To have climax and good feeling.
286
00:20:59,042 --> 00:21:00,875
Is that true your honour?
287
00:21:03,083 --> 00:21:06,250
The last sentence of the witness
need not to be put Into the record
288
00:21:06,750 --> 00:21:08,917
The prosecutor, any more problem?
289
00:21:11,250 --> 00:21:15,042
Don't you think that sexual action
can cause such injuries?
290
00:21:15,042 --> 00:21:16,500
Is it reasonable?
291
00:21:17,708 --> 00:21:19,125
The prosecutor, you are misunderstanding again.
292
00:21:19,125 --> 00:21:22,042
Misunderstand?
Don't you think it's not injuries?
293
00:21:22,583 --> 00:21:26,125
These are kiss marks,
they are left after furious kisses.
294
00:21:26,125 --> 00:21:28,500
They are commonly called "Curry Chicken".
295
00:21:29,833 --> 00:21:30,667
Nonsense.
296
00:21:30,667 --> 00:21:32,750
You are a person lack of sexual knowledge.
297
00:21:32,917 --> 00:21:34,708
It's no doubt you think I am nonsense.
298
00:21:34,708 --> 00:21:37,042
Tell me have you ever kiss?
299
00:21:39,208 --> 00:21:39,958
Of course...
300
00:21:39,958 --> 00:21:41,375
Of course you have never tried before.
301
00:21:42,417 --> 00:21:43,958
Kiss can be classified in may forms
302
00:21:43,958 --> 00:21:47,833
It can be classed as light kiss,
testing kiss, biting kiss.
303
00:21:47,958 --> 00:21:51,542
Wet kiss, dry kiss, wild Kiss,
deep kiss and 69 kiss.
304
00:21:51,542 --> 00:21:54,000
You are lying. You are nonsense, you're liar.
305
00:21:54,000 --> 00:21:56,750
Your honour, I request you
for the chance to prove I am no lying.
306
00:21:56,750 --> 00:21:58,958
OK! But...
307
00:21:59,333 --> 00:22:00,458
Light kiss.
308
00:22:03,167 --> 00:22:04,583
This is light kiss.
309
00:22:09,667 --> 00:22:10,833
Good...
310
00:22:18,875 --> 00:22:20,167
Deep kiss.
311
00:22:21,667 --> 00:22:24,333
Your honour, I don't think is
necessary to show the bite kiss.
312
00:22:24,625 --> 00:22:26,750
Simon Yip, you are too excessive.
313
00:22:27,250 --> 00:22:30,083
I request to postpone the final sentence.
314
00:22:30,333 --> 00:22:33,500
And accused him for looking down upon the court
and being improper.
315
00:22:33,500 --> 00:22:37,250
I object the prosecutor
to postpone the sentence.
316
00:22:37,250 --> 00:22:38,917
It will cut down the benefit of the witness.
317
00:22:38,917 --> 00:22:40,333
Valid objection.
318
00:22:40,667 --> 00:22:41,792
Your honour...
319
00:22:41,833 --> 00:22:43,417
You tow come over here.
320
00:22:46,833 --> 00:22:49,208
Listen, the accused is
allowed to release on bail
321
00:22:49,208 --> 00:22:50,250
Your honour
322
00:22:50,250 --> 00:22:54,333
Mr. Lam, please handle
all the information and evidence.
323
00:22:54,333 --> 00:22:56,000
To make your appeal.
324
00:22:56,000 --> 00:22:58,542
To avoid the wastage
of the manpower & money of the gov't.
325
00:22:58,792 --> 00:23:00,208
Dismissed.
326
00:23:27,792 --> 00:23:33,625
Hey...Sandy, let's go to some other place?
327
00:23:34,042 --> 00:23:36,125
Everywhere will be the same.
328
00:23:36,333 --> 00:23:37,958
How come it will be the same?
329
00:23:39,042 --> 00:23:41,833
Do you understand? I have no mood.
330
00:23:42,042 --> 00:23:46,375
I see, that's why I take you
to such a romantic place.
331
00:23:46,833 --> 00:23:48,250
Come on.
332
00:23:49,833 --> 00:23:53,167
We have been together for seven years.
333
00:23:53,167 --> 00:23:54,708
You always come to the same place.
334
00:23:54,708 --> 00:23:56,833
This is the place where we sentence our love.
335
00:23:56,833 --> 00:24:00,667
Every time you will
park the car here, dinner and movie.
336
00:24:00,667 --> 00:24:02,000
Nothing else.
337
00:24:09,958 --> 00:24:11,958
What's wrong to be routine?
338
00:24:12,292 --> 00:24:17,250
I am afraid being hugged and
kissed with all your saliva
339
00:24:17,250 --> 00:24:19,208
I can't even breathe.
340
00:24:20,083 --> 00:24:22,000
Kiss is like this.
341
00:24:22,250 --> 00:24:23,583
How will it be if not like this?
342
00:24:24,625 --> 00:24:30,417
Have you ever tried
what's light kiss, testing kiss
343
00:24:30,667 --> 00:24:35,958
Bite kiss, deep kiss, wild kiss and hot kiss?
344
00:24:36,083 --> 00:24:38,542
What do you want?! It's hard to hold oneself.
345
00:24:38,542 --> 00:24:39,792
Then how?
346
00:24:40,042 --> 00:24:43,625
We havn't married.
And we will have baby very easy by this.
347
00:24:43,625 --> 00:24:45,125
Mom won't like it.
348
00:24:45,125 --> 00:24:46,500
I am not so sure to marry you.
349
00:24:46,500 --> 00:24:47,875
Don't always mention your mom before me.
350
00:24:48,750 --> 00:24:50,792
But we have engagement.
351
00:24:53,917 --> 00:24:56,292
Stanley Ho, I have considered clearly.
352
00:24:56,417 --> 00:25:00,458
Your ring doesn't fit me,
it's too big and loose.
353
00:25:00,458 --> 00:25:01,542
Take it back.
354
00:25:01,542 --> 00:25:04,333
The man I marry in the future must not be you.
355
00:25:10,792 --> 00:25:13,750
Sandy...Sandy
356
00:25:17,500 --> 00:25:21,500
You have to be good, this client is very rare.
357
00:25:21,500 --> 00:25:23,583
You cost six hundred thousand?
358
00:25:23,583 --> 00:25:25,625
Right, commission has been deducted.
359
00:25:25,625 --> 00:25:28,458
20% deposit will be given first
if anyone is being picked.
360
00:25:28,458 --> 00:25:30,375
Onec when she is pregnant,
the remaining 80% will be given.
361
00:25:30,375 --> 00:25:32,667
Remember, to have a son be guaranteed.
362
00:25:32,750 --> 00:25:35,750
What kind of woman is that?
Have such strange request.
363
00:25:35,750 --> 00:25:38,375
Just ignore it, the,
most important thing is money.
364
00:25:38,375 --> 00:25:40,333
I am the right one, let me be it,
365
00:25:40,333 --> 00:25:42,125
I don't like condom.
366
00:25:42,125 --> 00:25:45,250
Let's have this compaign.
367
00:25:45,292 --> 00:25:46,792
She likes perfect Hong Kong people.
368
00:25:46,792 --> 00:25:49,167
Get away you foreigner.
369
00:25:49,167 --> 00:25:49,875
What are you talking about?
370
00:25:49,875 --> 00:25:50,500
What's wrong?
371
00:25:50,500 --> 00:25:53,667
Sit down, what are you doing?
You regard my absence?
372
00:25:53,667 --> 00:25:54,667
I haven't finished.
373
00:25:54,667 --> 00:25:57,708
This lady wants to test among you
374
00:25:57,833 --> 00:26:01,083
The one being chose will be the right one.
375
00:26:01,167 --> 00:26:02,958
How to test?
376
00:26:06,375 --> 00:26:07,750
Hellow
377
00:26:12,792 --> 00:26:14,042
Hello, Susan
378
00:26:14,042 --> 00:26:14,833
Hellow
379
00:26:14,833 --> 00:26:15,833
You have come with a new friend.
380
00:26:15,833 --> 00:26:17,042
Yeah.
381
00:26:17,042 --> 00:26:17,875
Come in and have a seat.
382
00:26:17,875 --> 00:26:19,000
Sure.
383
00:26:24,833 --> 00:26:26,458
I come for you.
384
00:26:26,708 --> 00:26:27,833
Not you.
385
00:26:27,833 --> 00:26:29,625
Miss Koo. I think you are drunk.
386
00:26:30,250 --> 00:26:31,625
Check please.
387
00:26:37,167 --> 00:26:39,250
Don't touch me, leave me alone.
388
00:26:39,875 --> 00:26:41,500
[... am not.
389
00:26:41,500 --> 00:26:43,750
Not with my action and my will
390
00:26:44,667 --> 00:26:47,042
Bye, Miss Morality.
391
00:26:48,917 --> 00:26:51,750
All dirty words.
392
00:26:52,667 --> 00:27:02,667
What light kiss, deep kiss, sweet kiss,
wild kiss...do you feel shame?
393
00:27:11,208 --> 00:27:15,417
I want you to touch me & kiss me tonight.
394
00:27:16,292 --> 00:27:17,708
Be good.
395
00:27:19,958 --> 00:27:22,833
I have money, is it enough?
396
00:27:25,417 --> 00:27:26,917
I think you have misunderstood?
397
00:27:27,458 --> 00:27:30,000
I am here to drink.
398
00:27:42,375 --> 00:27:44,167
Miss Koo...
399
00:28:00,458 --> 00:28:02,125
Anybody here?
400
00:28:08,000 --> 00:28:10,042
I still want to drink!
401
00:28:10,042 --> 00:28:11,583
Hot lips?
402
00:28:21,000 --> 00:28:26,042
Commit the crime to infringe other and raping
403
00:28:26,042 --> 00:28:27,625
Come...lie down.
404
00:28:32,667 --> 00:28:39,917
Intercourse with another woman
in an unlawful place.
405
00:28:39,917 --> 00:28:41,125
Take off the clothes first.
406
00:28:41,667 --> 00:28:46,167
And have intercourse with the handicapped.
407
00:28:47,000 --> 00:28:53,167
Indecent assaut of man selling sex.
408
00:29:01,792 --> 00:29:05,375
Expose your rude body to public.
409
00:29:05,375 --> 00:29:07,333
Hey...you are not kidding?
410
00:29:07,667 --> 00:29:09,500
Don't move...
411
00:29:12,333 --> 00:29:14,167
Kiss your own hand.
412
00:29:22,750 --> 00:29:24,792
And have a good sleep.
413
00:29:37,083 --> 00:29:39,000
What should be done?
414
00:29:41,167 --> 00:29:51,208
Bastiality, exhibitionalism
415
00:30:35,208 --> 00:30:38,000
Your attention please, I am Doctor Wong.
416
00:30:38,375 --> 00:30:42,875
Beside me is the specialist for sex
from France - Miss Fung
417
00:30:43,208 --> 00:30:48,167
You are being chose and passed the body-check.
418
00:30:48,458 --> 00:30:53,417
There will be a pretty lady
in each room to help you.
419
00:30:53,417 --> 00:30:54,708
Unlimited.
420
00:30:54,708 --> 00:30:57,333
Remember, the one being chose
will be the "Right Man".
421
00:30:57,333 --> 00:30:59,000
He can have six hundred thousand.
422
00:30:59,000 --> 00:31:03,458
I will judge for your technige
and you endurance.
423
00:31:03,792 --> 00:31:06,833
And also the ability of fuck.
424
00:31:07,125 --> 00:31:10,333
You may have thirty minutes, let's begin.
425
00:31:19,750 --> 00:31:21,542
Six hundred thousand...
426
00:31:28,833 --> 00:31:30,792
Room #1 out.
427
00:31:36,000 --> 00:31:37,625
- The one in Room 3
- Take him out.
428
00:31:43,958 --> 00:31:45,417
Give the score.
429
00:31:52,917 --> 00:31:54,625
It's too early for you to come here.
430
00:31:56,000 --> 00:32:02,792
I just want to know from you the result.
431
00:32:02,833 --> 00:32:05,375
Here is not the court, you may stay freely.
432
00:32:07,167 --> 00:32:09,125
Who is the one to bring me onto the bed?
433
00:32:09,250 --> 00:32:11,583
Me! We are the only two there that night.
434
00:32:13,292 --> 00:32:15,250
Then you have seen everything?
435
00:32:15,583 --> 00:32:17,083
Yes.
436
00:32:19,750 --> 00:32:21,167
May be it's the first time
you have been seen by a man.
437
00:32:21,167 --> 00:32:23,667
But it's not the first time
for me to see a woman.
438
00:32:26,458 --> 00:32:28,583
Then have you done a anything to me?
439
00:32:32,375 --> 00:32:33,333
Yeah.
440
00:32:34,167 --> 00:32:36,208
That night you held me first
and undressed youself.
441
00:32:36,208 --> 00:32:37,417
And you held my...
442
00:32:37,417 --> 00:32:38,667
Shut up!
443
00:32:40,833 --> 00:32:42,417
You have insulted me on the court.
444
00:32:42,417 --> 00:32:44,250
And seen everything at home.
445
00:32:44,250 --> 00:32:45,583
It's luck I change the clothes for you.
446
00:32:45,583 --> 00:32:47,125
Or else you already got pneumonia
447
00:32:47,125 --> 00:32:49,958
Don't you know
you have taken a shower that night?
448
00:32:51,917 --> 00:32:54,375
Turn your head if you love "red lips".
449
00:32:56,167 --> 00:32:57,500
What are you talking about?
450
00:32:57,750 --> 00:33:06,417
"My lips are waiting for you,
it's unforgettable."
451
00:33:10,000 --> 00:33:12,667
"The charm is hard to resist"
452
00:33:13,458 --> 00:33:16,250
Bastard, what the hell are
you singing in such late night time.
453
00:33:16,333 --> 00:33:18,333
What are you yelling of?
454
00:33:21,875 --> 00:33:31,208
"My lips are waiting for you,
it's so unforgettable."
455
00:33:35,375 --> 00:33:38,458
Three were passed in this experiment.
456
00:33:38,750 --> 00:33:41,417
But his sperm after test.
457
00:33:41,917 --> 00:33:44,208
The activity of the sperm is very weak.
458
00:33:44,583 --> 00:33:47,125
And it's hard to make you pregnant
459
00:33:47,375 --> 00:33:49,917
Therefore, the last "oral test".
460
00:33:49,917 --> 00:33:51,917
Will only have two left.
461
00:33:51,917 --> 00:33:54,083
May I know what is "G"?
462
00:33:56,958 --> 00:33:59,292
It is a physics term.
463
00:33:59,750 --> 00:34:05,083
This is the principle of a lever.
464
00:34:05,083 --> 00:34:06,333
Thank you.
465
00:34:07,000 --> 00:34:08,167
Wrong.
466
00:34:10,125 --> 00:34:14,708
The G point when contact
will bring about climax.
467
00:34:14,708 --> 00:34:16,042
Right
468
00:34:16,375 --> 00:34:20,208
Which is the most sensitive part of a female?
469
00:34:20,875 --> 00:34:21,917
Clitoris.
470
00:34:21,917 --> 00:34:23,000
Nipple.
471
00:34:23,000 --> 00:34:24,167
Ear lobe.
472
00:34:24,167 --> 00:34:25,375
The bottom part
473
00:34:25,792 --> 00:34:28,583
A male will eject when the female has climax.
474
00:34:28,583 --> 00:34:30,958
Then the chance to have a baby boy is high.
475
00:34:31,375 --> 00:34:33,875
Therefore climax plays a very important part.
476
00:34:34,667 --> 00:34:38,500
Will you tell me how can we make a female
to have climax?
477
00:34:39,000 --> 00:34:44,042
Five points: Fist the environment
must be romentic
478
00:34:44,042 --> 00:34:47,208
Second, you should know the right time.
479
00:34:47,542 --> 00:34:50,958
Third, the technige during the prelude.
480
00:34:51,333 --> 00:34:55,750
Fourth, have different ways to make love.
481
00:34:56,000 --> 00:35:01,583
Firth, wait 5 seconds more when ejection.
482
00:35:01,667 --> 00:35:03,292
Perfect answer.
483
00:35:03,292 --> 00:35:05,500
Then how can we know
when is the climax for a female?
484
00:35:13,083 --> 00:35:14,792
What's matter with him? Is he elipeptic?
485
00:35:14,792 --> 00:35:16,167
Stop it right now.
486
00:35:17,833 --> 00:35:18,750
Stop it
487
00:35:18,750 --> 00:35:19,750
Stop!
488
00:35:20,083 --> 00:35:21,500
Stop questioning.
489
00:35:22,750 --> 00:35:24,083
Their scores are high.
490
00:35:24,375 --> 00:35:25,792
Which one do you want?
491
00:35:26,167 --> 00:35:28,083
They both are not the right choice.
492
00:35:28,208 --> 00:35:30,667
Give them this cheque as traveling allowance.
493
00:35:58,167 --> 00:35:59,333
Are you looking for me?
494
00:36:00,000 --> 00:36:04,042
Not me. The antique agent is
waiting for you in the snooker room.
495
00:36:32,375 --> 00:36:37,042
Good skill! Why don't you hit that black ball?
496
00:36:39,708 --> 00:36:41,875
It is hard shot.
497
00:36:42,250 --> 00:36:44,000
I know nothing about that.
498
00:36:49,292 --> 00:36:50,875
You can teach me.
499
00:36:56,000 --> 00:36:57,792
Are you the well known Simon Yip?
500
00:36:57,792 --> 00:36:59,042
Well-known?
501
00:37:02,625 --> 00:37:04,333
Is it right?
502
00:37:21,667 --> 00:37:23,708
My luck, I can hit it right.
503
00:37:23,917 --> 00:37:25,875
You may hit that yellow ball.
504
00:37:38,875 --> 00:37:40,125
Further more.
505
00:37:42,042 --> 00:37:43,750
Try this way.
506
00:37:44,583 --> 00:37:47,792
Bend down a bit
507
00:37:48,292 --> 00:37:49,958
Look at that ball.
508
00:37:53,625 --> 00:37:57,792
Look at that ball.
509
00:38:06,625 --> 00:38:09,583
I surrender.
510
00:38:11,167 --> 00:38:13,125
I wonder you really love antique
511
00:38:15,542 --> 00:38:17,042
Is this the one?
512
00:38:18,292 --> 00:38:23,250
I will have interest only if it is high rank.
513
00:38:30,542 --> 00:38:33,208
Last time you bought
my favorite antique watch in the auction.
514
00:38:33,333 --> 00:38:35,292
Were you there?
515
00:38:36,375 --> 00:38:37,667
This is the egg shell porcelain
of Ching Dynasty.
516
00:38:37,667 --> 00:38:40,208
It's quite well though it has a little flaw
517
00:38:40,208 --> 00:38:41,375
Three hundred and eighty thousand.
518
00:38:41,375 --> 00:38:44,167
Mrs. Lam, will you like
to pay in cash or cheque?
519
00:38:47,042 --> 00:38:50,125
Five hundred thousand? No need so much.
520
00:38:50,125 --> 00:38:51,917
Take it as tips.
521
00:38:53,750 --> 00:38:56,458
If you can leave behind to have a game with me.
522
00:38:56,583 --> 00:38:58,625
I am an agent, I don't want tips
523
00:38:59,208 --> 00:39:00,458
How about the game...
524
00:39:00,458 --> 00:39:02,667
Sorry, I have no mood.
525
00:39:03,792 --> 00:39:06,167
I will mail you back
the remaining hundred and twenty thousand.
526
00:39:08,000 --> 00:39:08,708
Simon Yip
527
00:39:08,708 --> 00:39:09,708
Bye bye.
528
00:39:27,167 --> 00:39:29,750
I don't want anything which is no perfect.
529
00:40:05,875 --> 00:40:08,083
This can make you to have mood.
530
00:40:59,458 --> 00:41:00,667
Come on
531
00:41:35,750 --> 00:41:37,208
I want you.
532
00:41:38,292 --> 00:41:40,292
Are they all not suitable for you?
533
00:41:41,458 --> 00:41:43,375
I want you to have a baby boy with me.
534
00:41:43,500 --> 00:41:44,917
I never heard of such request
535
00:41:44,917 --> 00:41:47,583
I just take the son not the father.
536
00:41:55,292 --> 00:41:57,292
I want you to accompany me for a week.
537
00:41:57,292 --> 00:41:59,833
No, three days will be the maximum.
538
00:42:09,792 --> 00:42:12,792
Sandy, when do you start to study flowers?
539
00:42:13,042 --> 00:42:14,708
I take it just for fun.
540
00:42:16,083 --> 00:42:17,292
How's it?
541
00:42:18,083 --> 00:42:19,833
It's beautiful.
542
00:42:21,125 --> 00:42:25,917
Sandy Lam the superintendent
want to stander the gigodo
543
00:42:25,917 --> 00:42:28,917
They would take an action called...
Action to trap the duck.
544
00:42:28,917 --> 00:42:29,917
Really?
545
00:42:29,917 --> 00:42:33,292
Of course, last time the gigolo
was sentenced unguilty.
546
00:42:33,292 --> 00:42:35,333
They want to take the revenge now.
547
00:42:35,625 --> 00:42:37,083
What does he and Lam really want to do?
548
00:42:37,708 --> 00:42:39,625
Those gigolos are actually not so bad.
549
00:42:40,667 --> 00:42:42,333
For what can he charge them for?
550
00:42:42,625 --> 00:42:43,708
Just for nothing.
551
00:42:43,708 --> 00:42:46,292
That Simon Yip of Duck Bar
seems to be rather cocky.
552
00:42:46,292 --> 00:42:50,208
I will do something in order
to make his bar closed.
553
00:42:56,667 --> 00:42:58,833
I am Simon Yip and I am out
554
00:42:58,833 --> 00:43:01,125
Please leave your message after the "B"sound.
555
00:43:06,833 --> 00:43:07,542
I show you.
556
00:43:07,542 --> 00:43:08,292
How much?
557
00:43:08,292 --> 00:43:10,125
Just let go !
558
00:45:27,667 --> 00:45:28,875
Let's start.
559
00:46:12,250 --> 00:46:13,542
A fish is coming.
560
00:46:13,917 --> 00:46:15,417
Come on.
561
00:46:15,417 --> 00:46:17,708
Quiet...A fist is coming.
562
00:46:20,042 --> 00:46:21,833
Quiet...There's a fish.
563
00:46:21,833 --> 00:46:23,167
Don't shout.
564
00:46:51,042 --> 00:46:52,792
Get up.
565
00:46:53,583 --> 00:46:55,000
Again?
566
00:48:15,292 --> 00:48:17,292
You seem to have a plan already.
567
00:48:18,083 --> 00:48:19,625
I have confidence in you.
568
00:48:19,625 --> 00:48:21,917
Is it really so important
for a woman to have a baby?
569
00:48:22,750 --> 00:48:27,625
Yes. That's only way
you regard yourself to be a real woman.
570
00:48:30,000 --> 00:48:33,792
I can have a baby and
my freedom as well for this.
571
00:48:34,000 --> 00:48:36,042
No man can tie me up.
572
00:48:41,792 --> 00:48:43,417
I don't want you to know the time.
573
00:48:46,125 --> 00:48:50,792
Take it back since you have already
accompanied my for 3 days.
574
00:48:54,375 --> 00:48:55,958
Listen. Very nice.
575
00:49:10,667 --> 00:49:12,583
You will not have baby like this.
576
00:49:27,625 --> 00:49:31,125
The test to non-reasonable. I object my failure
577
00:49:31,125 --> 00:49:33,250
I guarantee she will be pregnant by this time.
578
00:49:33,583 --> 00:49:36,292
She has chose the right one,
why are you still shouting here?
579
00:49:36,292 --> 00:49:37,917
I want to try one more time.
580
00:49:38,000 --> 00:49:38,833
Where's Simon?
581
00:49:38,833 --> 00:49:40,042
What's the matter?
582
00:49:40,542 --> 00:49:42,667
I looked for him for many times but he...
583
00:49:42,750 --> 00:49:44,292
What are you talking about?
584
00:49:44,292 --> 00:49:48,417
Everybody freeze!
585
00:49:49,750 --> 00:49:52,667
We are the police, checking the licence,
everyone stand up.
586
00:49:53,625 --> 00:49:55,250
Stand over there.
587
00:49:55,917 --> 00:49:57,583
Hey...Sit down
588
00:49:57,667 --> 00:50:00,375
Is Simon Yip the licence holder?
589
00:50:00,500 --> 00:50:04,542
Mr. Yip is only the partner,
I am the licence holder.
590
00:50:05,125 --> 00:50:08,917
Someone reported here has unlawful activity.
591
00:50:09,375 --> 00:50:12,667
Hope that you can co-operate
with the police for that.
592
00:50:12,667 --> 00:50:15,208
Sir, I am over 60,
can I not go to the police station?
593
00:50:16,292 --> 00:50:17,125
Release me.
594
00:50:17,125 --> 00:50:18,667
You will be charged opposing
the police to carry out duty.
595
00:50:19,000 --> 00:50:20,417
Stop the woman.
596
00:50:20,708 --> 00:50:24,167
Please don't go, Miss.
597
00:50:27,750 --> 00:50:29,708
How are you Miss Koh?
598
00:50:30,417 --> 00:50:32,167
Do you want to report?
599
00:50:32,208 --> 00:50:33,708
Maybe.
600
00:50:35,583 --> 00:50:37,792
Go to take the photos
601
00:50:39,167 --> 00:50:42,292
Please give way. Thank you.
602
00:50:51,583 --> 00:50:55,000
Are you OK? Miss Koh.
603
00:50:55,000 --> 00:50:57,417
They will accompany you home.
604
00:51:12,708 --> 00:51:13,792
Excuse me.
605
00:51:13,792 --> 00:51:15,000
She has been arrested last night.
606
00:51:15,000 --> 00:51:16,500
It's published in the press as well.
607
00:51:16,792 --> 00:51:18,000
Come on. Cheers
608
00:51:18,208 --> 00:51:20,500
Chris, talk to her alone.
609
00:51:20,875 --> 00:51:23,792
This is very important,
don't be indulgent to her.
610
00:51:26,833 --> 00:51:29,125
You dare to be late in such incident?
611
00:51:30,167 --> 00:51:34,708
None in our committee pity on
what you have done.
612
00:51:34,708 --> 00:51:38,750
Lam Sze Fat, I know it's shameful
for the Law Department.
613
00:51:39,083 --> 00:51:41,083
You don't have to investigate me further more.
614
00:51:41,500 --> 00:51:43,083
I will resign my myself.
615
00:51:44,583 --> 00:51:45,875
You'll only be fired.
616
00:51:46,583 --> 00:51:50,708
I must say I did nothing wrong,
gigolos are human being also.
617
00:51:50,958 --> 00:51:54,958
Only someone wants to use
their rights to stander them.
618
00:51:55,167 --> 00:51:58,375
I hope you can study clearly this case.
619
00:52:09,833 --> 00:52:13,500
Don't worry, being your master.
620
00:52:13,500 --> 00:52:15,875
Only if you can have
the qualification of a lawyer.
621
00:52:15,917 --> 00:52:17,583
Though not yet on court.
622
00:52:17,583 --> 00:52:24,500
You try hard for a few year.
I can guarantee you will be famous.
623
00:52:25,792 --> 00:52:28,375
Chris Cheung dares
to say local lawyers are useless.
624
00:52:28,375 --> 00:52:31,625
By that time all from Oxford and Harvard
have to stand aside.
625
00:52:31,792 --> 00:52:33,250
JB Lau's speaking.
626
00:52:33,250 --> 00:52:35,292
I want to talk to Sandy Koh, I am Simon Yip.
627
00:52:36,833 --> 00:52:39,792
Your boyfriend. That playboy Simon Yip.
628
00:52:39,792 --> 00:52:41,292
Tell him ll am not In.
629
00:52:42,000 --> 00:52:43,375
She said she's not in.
630
00:52:43,375 --> 00:52:44,583
Then I will come up.
631
00:52:45,958 --> 00:52:47,708
He will come up.
632
00:52:56,625 --> 00:52:57,875
Hi, Sandy.
633
00:52:57,875 --> 00:52:58,875
"I'm sorry."
634
00:53:00,833 --> 00:53:01,792
Shit!
635
00:53:03,250 --> 00:53:10,542
Sandy...listen to me.
636
00:53:10,708 --> 00:53:12,083
I am sorry.
637
00:53:12,167 --> 00:53:15,417
I have made you get fired and misunderstand.
638
00:53:17,375 --> 00:53:20,542
Don't be so childish!
How can you be a good lawyer?
639
00:53:21,583 --> 00:53:22,708
How can you get the lawyer license?
640
00:53:22,708 --> 00:53:25,667
Listen to me, I am grateful
for all your assistance.
641
00:53:28,625 --> 00:53:29,958
There's still one more thing you have to learn.
642
00:53:29,958 --> 00:53:31,250
How can I let you go like that?
643
00:53:31,625 --> 00:53:32,833
What's that?
644
00:53:33,958 --> 00:53:35,333
Kiss.
645
00:53:36,125 --> 00:53:37,750
Different editions of kiss.
646
00:53:54,042 --> 00:53:55,292
Right here.
647
00:54:01,667 --> 00:54:04,208
Right, an extra gift.
648
00:54:04,583 --> 00:54:05,917
Again.
649
00:54:06,500 --> 00:54:08,667
What's the definition
of improper behavior by law?
650
00:54:08,792 --> 00:54:12,083
First touching the breast of the victim.
651
00:54:12,208 --> 00:54:13,833
Second, private part.
652
00:54:13,875 --> 00:54:15,667
Third the bottom part.
653
00:54:15,875 --> 00:54:17,292
Both the three part.
654
00:54:18,292 --> 00:54:19,583
Both three are correct.
655
00:54:19,708 --> 00:54:21,958
I am right why do you feel like beating me.
656
00:54:21,958 --> 00:54:23,625
The right answer should be the whole body
657
00:54:23,625 --> 00:54:24,417
I'm correct
658
00:54:24,417 --> 00:54:27,833
It's true it's stated on the book.
659
00:54:32,583 --> 00:54:35,958
Hey, Miss Koh times up!
660
00:54:37,542 --> 00:54:38,458
Let us go to eat.
661
00:54:38,458 --> 00:54:39,500
OK
662
00:54:45,583 --> 00:54:51,167
Civil law, criminal law...
663
00:54:53,792 --> 00:54:56,458
Miss Koh, what is your favor with the lobster?
664
00:54:56,458 --> 00:54:57,750
Don't scare me.
665
00:54:58,167 --> 00:55:00,667
What do you usually do?
Lobster in creamy sauce on?
666
00:55:00,667 --> 00:55:04,125
Go to answer the phone. I am scared.
667
00:55:06,917 --> 00:55:07,917
Hello.
668
00:55:07,917 --> 00:55:12,625
Hey! Simon did you receive my gift?
669
00:55:12,625 --> 00:55:13,667
Do you like it?
670
00:55:17,708 --> 00:55:18,833
Hey!
671
00:55:58,583 --> 00:56:00,458
Are you pregnant?
672
00:56:00,750 --> 00:56:02,542
Aren't you seeking
for a man to have a baby with?
673
00:56:03,042 --> 00:56:04,500
What are you talking about?
674
00:56:05,917 --> 00:56:10,083
I left HK on purpose
to let you have such chance.
675
00:56:10,083 --> 00:56:11,833
Aren't you out of your mind?
676
00:56:12,083 --> 00:56:16,125
I have found a man so hard,
have you made the appointment.
677
00:56:16,125 --> 00:56:17,750
He's a hundred times better than you.
678
00:56:19,500 --> 00:56:20,667
What's the matter?
679
00:56:22,375 --> 00:56:23,875
I am pregnant
680
00:56:26,417 --> 00:56:28,125
Our plan has worked.
681
00:56:28,542 --> 00:56:30,500
I can have two million right away.
682
00:56:31,750 --> 00:56:37,000
If it's a boy, I can ask the old man
for an extra twenty million.
683
00:56:43,875 --> 00:56:45,500
I will give you half of that.
684
00:56:46,250 --> 00:56:48,000
Where do you get him?
685
00:56:48,333 --> 00:56:52,417
So easy to make you pregnant Ha...
686
00:56:57,333 --> 00:56:58,292
Do you want to play?
687
00:56:58,292 --> 00:56:59,417
Leave me alone!
688
00:56:59,917 --> 00:57:00,792
Do me a favour.
689
00:57:00,792 --> 00:57:01,500
I know nothing about that.
690
00:57:01,500 --> 00:57:03,708
Make it higher for me.
691
00:57:04,333 --> 00:57:05,333
Take it
692
00:57:05,333 --> 00:57:06,292
Where are you going to?
693
00:57:06,292 --> 00:57:07,500
For ice-cream.
694
00:57:12,667 --> 00:57:13,750
What's your choice
695
00:57:13,792 --> 00:57:15,208
Two vanilla
696
00:57:18,042 --> 00:57:19,208
Sir
697
00:57:25,583 --> 00:57:26,625
Hello
698
00:57:28,417 --> 00:57:30,500
Do you like the thing I give you?
699
00:57:31,583 --> 00:57:33,208
Not bad! I like it.
700
00:57:36,958 --> 00:57:39,583
Don't you know that I am pregnant
701
00:57:40,000 --> 00:57:41,917
Really? Congratulations.
702
00:57:44,458 --> 00:57:46,375
Aren't you a bit cheerful?
703
00:57:48,417 --> 00:57:49,875
I rejoice for you
704
00:57:50,208 --> 00:57:52,542
Sorry, I have a friend waiting
for me over there.
705
00:57:54,583 --> 00:57:58,000
Simon, call me when you are free.
706
00:58:17,292 --> 00:58:18,042
Fine
707
00:58:18,042 --> 00:58:20,292
How long do we need to wait for that old men?
708
00:58:23,292 --> 00:58:26,250
Raymond, KK wants you over there.
709
00:58:27,375 --> 00:58:30,375
Doctor Chan, is the pregnancy report OK?
710
00:58:30,375 --> 00:58:32,750
I have checked it no problem.
711
00:58:33,333 --> 00:58:35,417
Raymond used to indulge
in expessive drinking and sex.
712
00:58:35,417 --> 00:58:37,292
He finally did something good to his wife.
713
00:58:38,292 --> 00:58:41,125
Uncles, brother
714
00:58:41,125 --> 00:58:43,042
We have checked the report.
715
00:58:43,333 --> 00:58:47,750
The Lau's Foundation will transfer ten million
to you when the baby born.
716
00:58:50,583 --> 00:58:53,542
It will be double if it's a baby boy.
717
00:58:53,875 --> 00:58:56,708
This is two million, 10% of the fund.
718
00:58:56,708 --> 00:58:58,667
Thank you, brother.
719
00:58:59,042 --> 00:59:01,917
You are a member of the family.
720
00:59:02,083 --> 00:59:05,000
You can be a chief as well if you are good.
721
00:59:16,500 --> 00:59:17,917
I am scared.
722
00:59:18,125 --> 00:59:20,167
Relax I will dine with you tonight
for celebration.
723
00:59:23,375 --> 00:59:24,542
Bye
724
00:59:34,125 --> 00:59:37,625
Are you coming for oral test.
725
00:59:37,958 --> 00:59:39,292
I guess it would be a difficult test.
726
00:59:39,292 --> 00:59:41,292
If want to pass with luck.
727
00:59:41,292 --> 00:59:43,917
We won't allow.
728
00:59:58,708 --> 01:00:01,750
Let's discuss about the conduct of a lawyer.
729
01:00:02,625 --> 01:00:05,333
That means being an unconducted lawyer.
730
01:00:05,333 --> 01:00:09,667
How can you made
the judge, jury to have faith in you.
731
01:00:13,917 --> 01:00:16,208
Everything should have proof in court.
732
01:00:16,208 --> 01:00:19,250
You can't just take media as evidence.
733
01:00:19,667 --> 01:00:24,500
It's stated clearly in chapter
of Law of Exception written by Russell.
734
01:00:24,708 --> 01:00:25,500
Good answer.
735
01:00:25,500 --> 01:00:26,792
Lawyer Koh
736
01:00:33,542 --> 01:00:35,042
Anything I can help?
737
01:00:35,042 --> 01:00:37,583
I am waiting for my friend.
738
01:00:39,458 --> 01:00:40,458
Hello
739
01:00:41,833 --> 01:00:44,375
Hello, Simon.
740
01:00:45,833 --> 01:00:47,333
Take your seat.
741
01:00:48,208 --> 01:00:49,375
Anything you want to eat.
742
01:00:49,375 --> 01:00:50,625
It's OK.
743
01:00:51,750 --> 01:00:54,417
We haven't seen each other
since the auctioneer.
744
01:00:57,708 --> 01:00:59,333
Excuse me, take your time.
745
01:00:59,333 --> 01:01:00,500
It's OK
746
01:01:10,167 --> 01:01:11,667
I want to see you.
747
01:01:15,917 --> 01:01:17,292
We are facing each other now, right?
748
01:01:19,167 --> 01:01:21,500
Simon, I want to stay together with you again.
749
01:01:23,250 --> 01:01:26,917
I never have a good sleep since we separate.
750
01:01:28,000 --> 01:01:30,083
I can see your face once I closed my eyes.
751
01:01:30,458 --> 01:01:33,917
Listen, that's a deal only.
752
01:01:34,542 --> 01:01:36,125
There isn't any passion between us.
753
01:01:37,292 --> 01:01:38,792
Sorry, I am expecting my friend.
754
01:01:40,625 --> 01:01:42,875
Do you want money? I get it.
755
01:01:42,875 --> 01:01:44,000
How much do you want I will give it to you.
756
01:01:45,625 --> 01:01:48,667
Listen to the heart beat of my baby.
757
01:01:48,667 --> 01:01:50,000
Listen to it.
758
01:01:50,000 --> 01:01:51,333
Don't be like that.
759
01:01:51,458 --> 01:01:54,625
Touch it, the baby belongs to us.
760
01:01:54,625 --> 01:01:59,000
Touch it, it's your son.
761
01:01:59,375 --> 01:02:01,083
You are the papa and I am mama.
762
01:02:01,083 --> 01:02:04,083
We will be happy together, be with me please.
763
01:02:04,583 --> 01:02:06,083
Can you control yourself?
764
01:02:06,625 --> 01:02:08,000
I love you
765
01:02:08,542 --> 01:02:09,875
I need you.
766
01:02:14,042 --> 01:02:17,125
I never like you not even in the future.
767
01:02:19,292 --> 01:02:20,625
Turn down your hope.
768
01:02:30,875 --> 01:02:32,125
Cut it.
769
01:02:33,500 --> 01:02:35,042
Call for the ambulance.
770
01:02:35,333 --> 01:02:38,250
Cut it.
771
01:02:38,250 --> 01:02:40,792
I hate you...
772
01:02:47,042 --> 01:02:49,500
Have you waited for long Simon?
773
01:02:49,708 --> 01:02:50,917
Take your seat.
774
01:02:55,625 --> 01:02:57,292
It's for you, Lawyer Koh.
775
01:02:58,250 --> 01:02:59,542
Thank you.
776
01:03:00,250 --> 01:03:03,583
I think we better not
to co-operate with this guy.
777
01:03:06,083 --> 01:03:07,458
Why?
778
01:03:09,792 --> 01:03:11,000
It's for you.
779
01:03:14,417 --> 01:03:15,625
Fragrant.
780
01:03:17,417 --> 01:03:20,625
What do you want to eat? We have oyster today.
781
01:03:36,583 --> 01:03:38,333
I suppose you can drink much.
782
01:03:38,333 --> 01:03:40,958
Am I drink now? Not yet
783
01:03:53,167 --> 01:03:54,542
What's the matter?
784
01:03:56,083 --> 01:03:57,625
What's it?
785
01:04:05,875 --> 01:04:07,042
It's for you.
786
01:04:07,875 --> 01:04:09,250
Thank you.
787
01:04:26,083 --> 01:04:27,458
What's the matter?
788
01:04:52,083 --> 01:04:53,917
Do we need to call the police, Simon?
789
01:05:08,458 --> 01:05:12,583
Do you like my gift, Simon Yip?
790
01:05:12,708 --> 01:05:15,125
I sincerely hope you will have such a result.
791
01:05:17,292 --> 01:05:18,792
Bull-shit.
792
01:05:19,708 --> 01:05:23,000
Simon...Simon
793
01:05:29,583 --> 01:05:31,083
Are you looking for our Madam?
794
01:05:31,375 --> 01:05:32,083
Are you Mr.Yip?
795
01:05:32,083 --> 01:05:33,000
Yeah.
796
01:05:51,292 --> 01:05:53,167
Finally you have come.
797
01:05:53,833 --> 01:05:56,167
Duck...
798
01:05:56,167 --> 01:05:58,917
I want to talk to you thoroughly
you are too excessive.
799
01:05:59,875 --> 01:06:01,375
Can you hear me?
800
01:06:02,667 --> 01:06:04,583
It's only a deal.
801
01:06:05,125 --> 01:06:07,292
I beg you, kiss me please.
802
01:06:07,292 --> 01:06:08,375
What do you want?
803
01:06:08,792 --> 01:06:12,000
I love you so much. Live with me please?
804
01:06:12,000 --> 01:06:15,125
We will fit each other, live with me.
805
01:06:16,000 --> 01:06:18,167
I will give you all the watches all.
806
01:06:18,250 --> 01:06:19,208
Let's do it one more time.
807
01:06:19,208 --> 01:06:20,042
Don't be like this.
808
01:06:20,042 --> 01:06:21,708
I beg you to do it one more time for me.
809
01:06:21,708 --> 01:06:24,292
We were so happy last time,
let's do it one more time.
810
01:06:24,292 --> 01:06:25,792
I really love you.
811
01:06:26,083 --> 01:06:27,167
Don't be silly.
812
01:06:27,958 --> 01:06:29,167
What do you want?
813
01:06:29,708 --> 01:06:30,833
Who are you?
814
01:06:32,667 --> 01:06:35,000
He's a man, you aren't
815
01:06:37,875 --> 01:06:41,333
What do you want?
816
01:06:41,667 --> 01:06:43,000
You want to ruin my plan?
817
01:06:48,458 --> 01:06:49,708
Don't come again.
818
01:06:53,500 --> 01:06:54,833
Silly.
819
01:06:59,875 --> 01:07:01,208
You don't have to be like that!
820
01:07:01,292 --> 01:07:03,542
I can take you as the thief.
I can even kill you.
821
01:07:12,625 --> 01:07:17,500
Kill you.
822
01:07:18,250 --> 01:07:19,833
Shut up. Typing girl.
823
01:07:19,917 --> 01:07:21,250
Can you shut up.
824
01:07:21,292 --> 01:07:23,125
Don't you want me Simon Yip?
825
01:07:23,375 --> 01:07:24,583
I will kill your child.
826
01:07:24,583 --> 01:07:27,417
You want to ruin it?
827
01:07:34,750 --> 01:07:36,125
Bastanrd...l will go all-out with you.
828
01:07:42,375 --> 01:07:43,958
Do you want me to shoot you dead?
829
01:07:44,167 --> 01:07:45,375
Please don't.
830
01:08:09,417 --> 01:08:10,917
You have killed him.
831
01:08:11,792 --> 01:08:14,958
No...l haven't killed him.
832
01:08:16,167 --> 01:08:20,083
Beg me! I still can help you.
833
01:08:20,250 --> 01:08:21,958
Let's go together.
834
01:08:24,667 --> 01:08:25,375
You are crazy.
835
01:08:25,375 --> 01:08:26,500
What's the matter, master?
836
01:08:26,667 --> 01:08:28,292
Master...master
837
01:08:29,125 --> 01:08:34,000
He's killed Raymond.
838
01:08:37,333 --> 01:08:41,500
Last night 12:35 there
in a luxury house in mid level.
839
01:08:41,500 --> 01:08:43,042
A murder case occurred.
840
01:08:43,208 --> 01:08:46,167
The dead is a member of the Lau's family.
841
01:08:46,542 --> 01:08:50,333
There's a 0.38mm revolver at the site.
842
01:08:50,792 --> 01:08:53,125
The dead's wife was at the site as well.
843
01:08:53,292 --> 01:08:54,208
A suspect was arrested
844
01:08:54,208 --> 01:08:55,625
- when the police arrived.
- He's finished
845
01:08:56,292 --> 01:08:59,542
I'm going now. Game is over. Bye.
846
01:09:00,125 --> 01:09:01,583
The game is over.
847
01:09:01,625 --> 01:09:02,875
Game over.
848
01:09:09,458 --> 01:09:13,250
Your Honour. I want to call
for Mrs. Lam the witness.
849
01:09:27,125 --> 01:09:34,667
Lau Chan Wing Mui swear that
all my sentences are true.
850
01:09:39,250 --> 01:09:40,667
Why you have to kill him?
851
01:09:40,667 --> 01:09:41,792
I can give you the money.
852
01:09:41,792 --> 01:09:43,042
You are lying.
853
01:09:43,875 --> 01:09:45,333
Why you have to kill him?
854
01:09:45,333 --> 01:09:46,417
Mrs Lau
855
01:09:48,917 --> 01:09:49,667
Your Highness...
856
01:09:49,708 --> 01:09:51,000
She has fainted...
857
01:09:54,583 --> 01:09:56,792
Mrs. Lau.
858
01:10:03,250 --> 01:10:04,792
What's wrong?
859
01:10:04,792 --> 01:10:06,000
It's very common.
860
01:10:14,750 --> 01:10:15,875
You have come?
861
01:10:18,667 --> 01:10:20,000
Please the orange button.
862
01:10:22,833 --> 01:10:25,958
JB is still so messy! I think he can manage it.
863
01:10:27,083 --> 01:10:30,000
It's hard to say
whether you are guilty, I'm sorry.
864
01:10:32,125 --> 01:10:36,625
You still regard me
as your friend during these days.
865
01:10:36,750 --> 01:10:38,625
Simon, listen to me.
866
01:10:38,625 --> 01:10:41,750
I am a lawyer now. We have no private time.
867
01:10:43,792 --> 01:10:45,333
You are afraid that I will be in jail?
868
01:10:45,792 --> 01:10:48,417
Simon, why did Mrs. Lau say it's done by you?
869
01:10:49,167 --> 01:10:52,958
I already told you we had only a one time deal.
870
01:10:52,958 --> 01:10:55,792
Or a deal of friendship.
871
01:10:57,167 --> 01:10:59,500
She's a useful witness.
872
01:10:59,500 --> 01:11:02,000
I Can't find any excuse for her to lie.
873
01:11:02,458 --> 01:11:05,292
It's really an accident.
874
01:11:05,792 --> 01:11:08,667
Do you want me to repeat it once more?
875
01:11:11,917 --> 01:11:15,417
No. You are tired today.
876
01:11:17,083 --> 01:11:18,292
Are you leaving now?
877
01:11:19,458 --> 01:11:21,458
I suppose you will chat with me till dawn.
878
01:11:22,167 --> 01:11:26,042
Simon, the case is important.
I have much to do.
879
01:11:26,250 --> 01:11:27,500
I know it.
880
01:11:30,958 --> 01:11:32,417
OK, you may leave now.
881
01:11:32,875 --> 01:11:35,500
Tell Uncle JB not to doze on court.
882
01:11:46,500 --> 01:11:48,458
He ask for three hundred thousand.
883
01:11:49,542 --> 01:11:56,833
I told him no to be greedy,
I have given him much.
884
01:11:59,000 --> 01:12:00,792
He beated me then.
885
01:12:01,875 --> 01:12:06,292
I am scared...so I rushed unstairs.
886
01:12:08,625 --> 01:12:10,083
He grasped me.
887
01:12:10,917 --> 01:12:13,042
And took out a revolver from the shelf.
888
01:12:13,667 --> 01:12:15,417
He said he wanted to kill me.
889
01:12:15,542 --> 01:12:18,208
Then how, Mrs. Lau?
890
01:12:19,333 --> 01:12:21,042
Then Raymond come back.
891
01:12:21,208 --> 01:12:22,875
He dashed to me, intending to rescue me.
892
01:12:23,375 --> 01:12:25,500
We three tangled together.
893
01:12:26,917 --> 01:12:29,667
Finally he got the revolver
and forced us to sign the cheque.
894
01:12:29,958 --> 01:12:32,833
Raymond cursed him.
895
01:12:32,917 --> 01:12:34,875
I said He only wants money give him.
896
01:12:35,042 --> 01:12:37,375
But Raymond disagreed,
so they fought each other.
897
01:12:37,792 --> 01:12:39,792
The he killed Raymond.
898
01:12:41,417 --> 01:12:43,542
Why did he kill Raymond?
899
01:12:43,542 --> 01:12:44,833
Thank you, Mrs. Lau.
900
01:12:45,458 --> 01:12:47,583
I have finished. Your Honour.
901
01:12:48,000 --> 01:12:51,208
The defendant...
902
01:12:53,125 --> 01:12:56,292
Your Honour, something is
wrong with Lau's throat.
903
01:12:56,292 --> 01:12:58,875
I want to question the witness
being the vice lawyer
904
01:13:02,542 --> 01:13:04,042
Any objection?
905
01:13:04,167 --> 01:13:07,417
Lawyer Koh has been fired.
906
01:13:08,042 --> 01:13:12,375
I have no doubt of her qualification
as a lawyer.
907
01:13:13,375 --> 01:13:15,208
But I doubt of her experience.
908
01:13:15,250 --> 01:13:17,833
Is it better in her experience is insufficient?
909
01:13:17,833 --> 01:13:19,292
The you will sure win, right!
910
01:13:19,583 --> 01:13:21,792
Lawyer Koh, please start your sentence.
911
01:13:21,792 --> 01:13:22,917
Yes...
912
01:13:22,917 --> 01:13:24,583
Keep quiet.
913
01:13:31,625 --> 01:13:34,542
Mrs. Lau, what's your relation
with the accused?
914
01:13:35,042 --> 01:13:36,500
I know what you want to ask.
915
01:13:37,500 --> 01:13:38,833
I don't know him...
916
01:13:39,708 --> 01:13:41,375
But I have affair with him.
917
01:13:42,167 --> 01:13:44,583
Mrs. Lau, don't you think it's ridiculous?
918
01:13:44,917 --> 01:13:47,375
You don't know the accused
and you are not even friends
919
01:13:47,375 --> 01:13:48,917
Then how come you have affairs with him?
920
01:13:50,917 --> 01:13:55,833
Very simple, I paid for that.
921
01:13:56,417 --> 01:13:58,208
So we have affairs.
922
01:13:59,958 --> 01:14:02,667
But the accused hasn't received
any money from you
923
01:14:02,958 --> 01:14:05,000
Ask whether he has received an antique watch.
924
01:14:05,000 --> 01:14:07,542
It cost one and a half million in the auction.
925
01:14:07,542 --> 01:14:09,750
He has accepted my watch for that.
926
01:14:16,750 --> 01:14:18,583
Then why do you have to do so?
927
01:14:19,333 --> 01:14:21,542
My husband wanted it.
928
01:14:23,542 --> 01:14:26,250
What's the reason then?
929
01:14:26,458 --> 01:14:29,250
Objection. The defendant
shouldn't ask such question.
930
01:14:29,250 --> 01:14:31,208
It has no relation with the case.
931
01:14:31,458 --> 01:14:35,542
I just want to clarity
about their relationship.
932
01:14:35,542 --> 01:14:37,458
Is it a deal or affair
933
01:14:37,458 --> 01:14:40,500
I want to proof that
my client has no intention to Kill.
934
01:14:40,875 --> 01:14:42,750
Invalid objection.
935
01:14:46,750 --> 01:14:48,750
The witness has to answer the question.
936
01:14:50,583 --> 01:14:53,375
For my husband knew that I am awkward in sex.
937
01:14:54,083 --> 01:14:58,333
He wanted me to practise the technique
with other man.
938
01:15:02,292 --> 01:15:06,375
Lying because you want to be pregnant.
939
01:15:06,417 --> 01:15:09,042
Objection I object for such question.
940
01:15:09,292 --> 01:15:12,917
Valid. This cannot be found valid.
941
01:15:13,125 --> 01:15:16,083
Your Honour I want to postpone for a week time.
942
01:15:16,167 --> 01:15:18,125
I need more time to investigate.
943
01:15:18,417 --> 01:15:21,458
Objection for such delay!
944
01:15:21,458 --> 01:15:22,833
It'll hinder the trial!
945
01:15:23,125 --> 01:15:25,500
But I've to wait for some reports.
946
01:15:25,792 --> 01:15:27,167
I hope you can give me five days time.
947
01:15:27,167 --> 01:15:28,083
No
948
01:15:28,083 --> 01:15:29,167
How about four days?
949
01:15:30,125 --> 01:15:31,958
Two days, the maximum.
950
01:15:31,958 --> 01:15:34,458
Jurisdiction will be continued on Thursday.
951
01:15:36,708 --> 01:15:37,833
Court
952
01:16:01,333 --> 01:16:02,667
What's your intention of this appointment?
953
01:16:03,250 --> 01:16:04,917
Don't you want to see me?
954
01:16:05,500 --> 01:16:09,542
It's unnecessary and
not so good for me to see you.
955
01:16:11,292 --> 01:16:13,792
Don't you want me to withdraw the sentence?
956
01:16:15,750 --> 01:16:17,542
Simon has never killed.
957
01:16:17,792 --> 01:16:20,292
I have confidence to proof it on court
958
01:16:20,667 --> 01:16:23,792
But I said he's the murderer.
959
01:16:23,792 --> 01:16:25,958
Even you hire the Royal lawyer form London.
960
01:16:25,958 --> 01:16:27,500
You will lose still.
961
01:16:31,875 --> 01:16:34,833
I just want his life back.
962
01:16:34,833 --> 01:16:36,333
I want him to die.
963
01:16:37,292 --> 01:16:39,125
But why, Mrs. Lau?
964
01:16:39,125 --> 01:16:42,542
I shouldn't stander him like this even
if Simon has done anything
965
01:16:44,542 --> 01:16:48,250
Miss Koh, finally you have to beg me.
966
01:16:50,542 --> 01:16:57,000
Don't you know I am a person
who's very eager of possession.
967
01:16:57,417 --> 01:17:03,542
I remembered my sister quarrelled
for a doll with me.
968
01:17:03,833 --> 01:17:07,750
I was very happy when she failed.
969
01:17:10,625 --> 01:17:15,833
No sooner, my dad bought her another same doll.
970
01:17:18,125 --> 01:17:19,792
What do you think I had done?
971
01:17:21,417 --> 01:17:25,250
I burnt the two dolls one night.
972
01:17:26,083 --> 01:17:30,833
Mrs. Lau, but Simon has no passion towards you.
973
01:17:30,833 --> 01:17:39,000
You cheat me! He loves me unconsciously.
974
01:17:39,375 --> 01:17:40,792
I love him too.
975
01:17:40,792 --> 01:17:42,667
We were matched when together.
976
01:17:43,042 --> 01:17:45,833
Don't you know
we had been on a boat for three days.
977
01:17:46,750 --> 01:17:49,667
He loves me. We are match.
978
01:17:50,375 --> 01:17:53,667
He'd told me so.
979
01:17:54,375 --> 01:17:57,542
He said he loves me. And I love him too.
980
01:18:01,542 --> 01:18:05,625
Your honour, I want to call for Mrs. Lau again.
981
01:18:05,750 --> 01:18:07,750
Objection.
982
01:18:07,750 --> 01:18:09,417
Invalid objection.
983
01:18:09,833 --> 01:18:12,417
Mrs. Lau you have said the other day.
984
01:18:12,417 --> 01:18:14,333
You paid the accused
to have intercourse with you.
985
01:18:14,333 --> 01:18:16,833
Your aim is to practise
the technique in sex, right?
986
01:18:17,292 --> 01:18:18,250
Right!
987
01:18:18,250 --> 01:18:20,167
Louder please, I can't hear.
988
01:18:20,833 --> 01:18:21,917
Yes
989
01:18:22,750 --> 01:18:25,458
How many times
do you make love with your husband?
990
01:18:25,458 --> 01:18:26,583
Objection.
991
01:18:26,625 --> 01:18:30,042
Invalid objection.
You have to answer the question.
992
01:18:31,500 --> 01:18:33,583
Three times a week.
993
01:18:34,417 --> 01:18:38,208
This is a medical report issued by Doctor Tam.
994
01:18:38,417 --> 01:18:41,833
It's written on the report that
your husband Raymond Lau.
995
01:18:42,042 --> 01:18:45,375
His reproductive organ has sickness in 1990.
996
01:18:45,625 --> 01:18:47,958
And it will caused inability
in his sexual life.
997
01:18:48,292 --> 01:18:50,500
That means he is important.
998
01:18:50,500 --> 01:18:53,125
Tell me how can you make love with him?
999
01:18:55,250 --> 01:18:58,208
This is personal I don't want to answer you.
1000
01:19:01,542 --> 01:19:07,042
That means you will depend on mouth,
fingers or other tools.
1001
01:19:07,792 --> 01:19:10,250
As you like it.
1002
01:19:13,500 --> 01:19:16,625
Mrs. Lau please answer me properly.
1003
01:19:17,458 --> 01:19:20,500
Mrs. Lau, how long have you been pregnant?
1004
01:19:27,583 --> 01:19:28,875
Two months more.
1005
01:19:28,958 --> 01:19:31,500
Please tell me who's the father of the baby?
1006
01:19:34,250 --> 01:19:35,417
You insult me.
1007
01:19:35,417 --> 01:19:37,667
Mrs. Lau, please answer me.
1008
01:19:39,167 --> 01:19:40,500
It's definitely Raymond's
1009
01:19:40,667 --> 01:19:44,292
But it's also stated
in the report that your husband.
1010
01:19:44,292 --> 01:19:46,958
Not only incapable in sex
and also his sperm is insufficient.
1011
01:19:47,125 --> 01:19:48,458
How can he has baby with you?
1012
01:19:48,458 --> 01:19:49,792
Please explain it to me!
1013
01:19:49,792 --> 01:19:50,833
How do I know?
1014
01:19:50,833 --> 01:19:54,917
I object the lawyer continue
to ask such question.
1015
01:19:54,917 --> 01:19:56,833
It has no relation with this case.
1016
01:19:57,292 --> 01:20:00,708
I just want to point out
the odd sexual relationship.
1017
01:20:00,708 --> 01:20:03,000
I suspect Mr. & Mrs. Lau
wanted to have a baby with the accuser
1018
01:20:03,000 --> 01:20:04,708
The purpose is to deceive money
from the family foundation.
1019
01:20:06,208 --> 01:20:08,542
You insult me and Raymond.
1020
01:20:10,917 --> 01:20:13,875
Let's go. We will not give her even a cent.
1021
01:20:14,125 --> 01:20:16,833
The defendant shouldn't
mention anything not relate to this case
1022
01:20:17,958 --> 01:20:19,083
I am sorry.
1023
01:20:27,417 --> 01:20:28,708
Mrs. Lau
1024
01:20:29,167 --> 01:20:30,667
Please take a rest over there.
1025
01:20:32,583 --> 01:20:33,958
Faint?
1026
01:20:42,958 --> 01:20:45,292
Mr. Yip, have you murdered?
1027
01:20:45,583 --> 01:20:47,375
No, I haven't murdered.
1028
01:20:48,542 --> 01:20:52,042
If not why Mrs. Lau -- the only witness.
1029
01:20:52,042 --> 01:20:53,833
Said you have killed?
1030
01:20:54,750 --> 01:20:56,875
For she lover me.
1031
01:20:57,083 --> 01:20:59,417
But I don't like her so she was angry with me.
1032
01:21:00,375 --> 01:21:07,125
But Mrs. Lau said she did not know you.
1033
01:21:07,583 --> 01:21:09,708
Then how can she has affection towards you.
1034
01:21:10,833 --> 01:21:12,458
That's where the misunderstanding take place.
1035
01:21:12,458 --> 01:21:15,083
I admit that we have a cheerful
and comfortable time.
1036
01:21:15,208 --> 01:21:16,917
But this is only a deal.
1037
01:21:17,125 --> 01:21:19,417
Actually sex is sex, love is love
1038
01:21:19,875 --> 01:21:25,250
It has no difference for me
to make love with a pig or a woman.
1039
01:21:25,542 --> 01:21:29,458
But we will not fall in love with a pig, right?
1040
01:21:30,333 --> 01:21:33,250
She thinks love is to possess.
1041
01:21:33,250 --> 01:21:34,833
Her eagerness for possession is too strong.
1042
01:21:35,333 --> 01:21:39,083
She wants me to vanish in this world then.
1043
01:21:41,875 --> 01:21:46,042
Can we have love with others?
1044
01:21:46,875 --> 01:21:48,000
No.
1045
01:21:49,333 --> 01:21:53,208
The one I love belongs to a different field.
1046
01:21:53,708 --> 01:21:56,542
She's sincere.
1047
01:21:57,458 --> 01:21:59,667
She has given a fresh feeling.
1048
01:22:16,167 --> 01:22:20,500
I want you to die...
1049
01:22:20,500 --> 01:22:23,167
You love me I know it.
1050
01:22:23,167 --> 01:22:26,208
I love you.
1051
01:22:26,333 --> 01:22:29,417
If I can't have you,
I want you to vanish in this world.
1052
01:22:29,417 --> 01:22:32,083
I want you to vanish in this world.
1053
01:22:32,167 --> 01:22:34,583
Take her out.
1054
01:22:35,250 --> 01:22:37,750
I love you.
1055
01:22:37,792 --> 01:22:40,042
I want you to vanish in this world.
1056
01:22:41,750 --> 01:22:46,250
"Lau Chan Wing Mui is regard
as the non-reliable witness,"
1057
01:22:46,250 --> 01:22:50,417
"Simon Yip is allowed an appeal and acquitted"
1058
01:22:50,417 --> 01:22:52,083
Hi, you have come for a long time?
1059
01:22:52,708 --> 01:22:54,875
Cheers...
1060
01:22:55,417 --> 01:22:57,333
The decoration of your shop is wonderful.
1061
01:22:57,333 --> 01:22:58,958
Come more ofter if you like it.
1062
01:22:58,958 --> 01:23:00,375
Of course, it's so beautiful.
1063
01:23:04,042 --> 01:23:06,708
Mrs. Wong, you have come?
1064
01:23:06,958 --> 01:23:10,417
You still remember me!
1065
01:23:11,667 --> 01:23:13,375
Any good recommodation?
1066
01:23:16,333 --> 01:23:17,917
That one seems quite good
1067
01:23:18,167 --> 01:23:22,083
"I'm the Boss."
1068
01:23:23,583 --> 01:23:25,875
Gloris, take Mrs. Wong to her seat
1069
01:23:25,875 --> 01:23:27,458
- Yes
- Excuse me.
1070
01:23:29,083 --> 01:23:30,792
Is this her boyfriend?
1071
01:23:30,958 --> 01:23:33,333
Let me introduce the No. 1 gigolo to you.
1072
01:23:33,792 --> 01:23:35,417
Chris, come over here.
1073
01:23:44,333 --> 01:23:45,917
You are coming for a baby again.
1074
01:23:46,542 --> 01:23:48,292
Someone wants to have baby.
1075
01:23:49,250 --> 01:23:50,917
Yes, the how?
76353
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.