Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,080 --> 00:00:13,040
"Can you tell superintendent
Paniagua Samuel Caronte is here?"
2
00:00:13,120 --> 00:00:15,640
Youre going to retire soon,
but I hope its long enough
3
00:00:15,720 --> 00:00:17,960
for you to spend
some time in prison.
4
00:00:18,240 --> 00:00:19,360
Is that a threat?
5
00:00:19,440 --> 00:00:22,040
A girl disappears,
then they kill her.
6
00:00:22,520 --> 00:00:25,040
And the police dont do anything.
Can you explain that?
7
00:00:25,120 --> 00:00:26,640
You like breaking my ball, right?
8
00:00:26,720 --> 00:00:28,800
Jorge was having an affair
with the dead girl.
9
00:00:28,880 --> 00:00:30,080
What do you know about him?
10
00:00:30,160 --> 00:00:32,880
Hes got some motorbikes,
hes good friends with the boss.
11
00:00:32,960 --> 00:00:34,840
I know Jorge very well.
He needs our help.
12
00:00:34,920 --> 00:00:36,120
I only did what you told me.
13
00:00:36,200 --> 00:00:38,120
I have the chance to do justice
14
00:00:38,200 --> 00:00:41,440
with the superintendent
who sent me to jail for ten years.
15
00:00:41,520 --> 00:00:44,720
Swear that, if it gets dangerous,
youll quit.
16
00:00:45,400 --> 00:00:46,600
The ballistics report.
17
00:00:46,680 --> 00:00:48,280
Its a Makarov 9 x 18 millimetre.
18
00:00:48,360 --> 00:00:50,120
It hasnt been used
in any other crime.
19
00:00:50,200 --> 00:00:52,880
Youre not the only cop
I do business with.
20
00:00:52,960 --> 00:00:55,480
Its the type of gun and ammunition
which killed Jorge.
21
00:00:55,560 --> 00:00:58,720
The person who helped him escape is
the one who killed him: Paniagua.
22
00:00:58,800 --> 00:01:00,880
Its not easy
to prosecute a superintendent.
23
00:01:00,960 --> 00:01:02,920
The only choice is to find the gun.
24
00:01:03,000 --> 00:01:04,600
"Im going back to the love nest.
25
00:01:04,680 --> 00:01:06,840
Its the only place
where I can find something.
26
00:01:06,920 --> 00:01:08,400
Yes, but thats fucking crazy.
27
00:01:09,200 --> 00:01:10,440
That son of a bitch!"
28
00:01:10,520 --> 00:01:11,600
What are we going to do?
29
00:01:16,880 --> 00:01:18,600
Who wants to kill us?
30
00:01:18,680 --> 00:01:22,400
Do you know if the other vehicles
driver has been identified?
31
00:01:22,800 --> 00:01:23,920
Theyre on it.
32
00:01:24,160 --> 00:01:25,440
Its a tattoo.
33
00:01:26,000 --> 00:01:27,000
I know it.
34
00:01:27,640 --> 00:01:29,800
It was the Russians
who kidnapped Kolya.
35
00:01:29,880 --> 00:01:31,960
He followed orders
from a certain Vólkov.
36
00:01:32,360 --> 00:01:35,040
I need to know
where I can find that man.
37
00:01:35,120 --> 00:01:38,400
We were asked to eliminate you.
-Tell me who.
38
00:01:38,920 --> 00:01:40,640
An old friend of yours.
39
00:01:40,720 --> 00:01:43,760
Paniagua has killed my daughter!
40
00:01:44,120 --> 00:01:47,000
I lost my baby because of you!
41
00:01:50,040 --> 00:01:51,840
Criminal organization, extortion,
42
00:01:51,920 --> 00:01:54,840
arms trafficking,
drug trafficking, murder.
43
00:01:55,240 --> 00:01:59,160
Since I got to Madrid,
Ive tried to find evidence
44
00:01:59,240 --> 00:02:02,080
to incriminate Paniagua
in every single of those crimes,
45
00:02:02,160 --> 00:02:04,880
but I havent been able
to show anything at all.
46
00:02:04,960 --> 00:02:07,880
Stay away from Paniagua or youll
end up with a shot in your head,
47
00:02:07,960 --> 00:02:08,960
like your mate Jorge.
48
00:02:09,040 --> 00:02:11,200
"Paniagua and Toni
are going to meet right now.
49
00:02:11,280 --> 00:02:13,480
Theyre going to split
the money from the drugs."
50
00:02:13,560 --> 00:02:15,640
Good. Im leaving right now.
All right?
51
00:02:15,720 --> 00:02:16,760
Take care, my friend.
52
00:03:26,120 --> 00:03:27,720
"Thats all thats known right now
53
00:03:27,800 --> 00:03:31,480
about the murder of the national
police inspector Antonio García.
54
00:03:31,560 --> 00:03:33,040
According to official sources,
55
00:03:33,120 --> 00:03:35,360
its confirmed
that a suspect has been arrested.
56
00:03:35,440 --> 00:03:38,360
The arrest took place
in the scene of the crime itself,
57
00:03:38,440 --> 00:03:40,880
in an industrial estate
on the outskirts of the city.
58
00:03:40,960 --> 00:03:43,040
The delegate of the government
in Madrid..."
59
00:03:43,120 --> 00:03:44,840
How is he doing?
Could you talk to him?
60
00:03:44,920 --> 00:03:47,000
"A little. They want
to take a statement now."
61
00:03:47,080 --> 00:03:48,080
Tell them not to.
62
00:03:48,160 --> 00:03:50,760
Caronte will only testify
in the presence of his lawyer.
63
00:03:50,840 --> 00:03:51,880
Come on!
64
00:03:51,960 --> 00:03:54,400
Ill be there in five minutes,
actually, itll be 15,
65
00:03:54,480 --> 00:03:57,120
but tell them five so he doesnt
get transferred. See you.
66
00:03:57,640 --> 00:03:59,520
Wheres he?
-In the interrogation room.
67
00:03:59,600 --> 00:04:01,880
Do you know anything else?
-Paniagua accuses him
68
00:04:01,960 --> 00:04:03,880
of killing an officer
in cold blood.
69
00:04:03,960 --> 00:04:05,200
He hasnt testified yet.
70
00:04:05,800 --> 00:04:06,800
All right.
71
00:04:10,400 --> 00:04:11,400
Good afternoon.
72
00:04:19,040 --> 00:04:21,840
What are you doing here, Marta?
-What do you think?
73
00:04:25,160 --> 00:04:26,160
What happened?
74
00:04:31,880 --> 00:04:35,680
He shot a man in the head
right before my eyes,
75
00:04:35,760 --> 00:04:37,200
and Ive been charged with it.
76
00:04:38,080 --> 00:04:40,880
But I swear on my life
I havent killed anybody.
77
00:04:41,280 --> 00:04:42,280
I swear.
78
00:04:46,720 --> 00:04:47,720
I believe you.
79
00:04:52,640 --> 00:04:54,080
Hi, Irina.
-Hello.
80
00:04:54,760 --> 00:04:56,080
I thought it was your father.
81
00:04:56,160 --> 00:04:57,920
No. Hes not answering
his cell phone.
82
00:04:58,000 --> 00:05:00,640
In fact, I was going to ask you
if you know where he could be.
83
00:05:00,920 --> 00:05:02,120
No, I dont know.
84
00:05:03,240 --> 00:05:04,480
Has anything happened?
85
00:05:06,280 --> 00:05:09,440
Our grandmother has died
and we dont know if he knows.
86
00:05:10,000 --> 00:05:11,000
Im very sorry.
87
00:05:14,080 --> 00:05:15,800
Hello? Mum.
88
00:05:17,760 --> 00:05:18,760
Pardon?
89
00:05:19,360 --> 00:05:20,760
No, mum, thats impossible.
90
00:05:24,240 --> 00:05:26,040
No, Im not staying here, alright?
91
00:05:45,800 --> 00:05:48,120
Aurelio told us
you havent done anything.
92
00:05:48,200 --> 00:05:49,400
Of course I havent.
93
00:05:50,400 --> 00:05:52,000
You cant be here.
94
00:05:52,080 --> 00:05:55,000
Germán, leave them.
They need to talk for a minute.
95
00:06:16,320 --> 00:06:17,320
Mum?
96
00:06:38,000 --> 00:06:39,880
Marta, how is Caronte?
97
00:06:40,480 --> 00:06:43,360
Imagine. Hes being interrogated
now, theyre bringing him.
98
00:06:43,760 --> 00:06:45,360
I know, Ill be the prosecutor.
99
00:06:45,480 --> 00:06:47,960
I changed the shift,
they owned me a couple of favours.
100
00:06:48,040 --> 00:06:50,280
The judge may recuse you.
He knows you helped him.
101
00:06:50,360 --> 00:06:52,640
Arauz should only worry
about finding the truth.
102
00:07:05,200 --> 00:07:08,320
Hes come to testify as a witness.
-It should be the other way around.
103
00:07:08,800 --> 00:07:11,600
You should take care of that.
Convince the judge.
104
00:07:11,680 --> 00:07:13,120
Ill help you as much as I can.
105
00:07:13,960 --> 00:07:16,280
Your honour,
before starting with the statement,
106
00:07:16,360 --> 00:07:17,600
wed like to make a request.
107
00:07:18,600 --> 00:07:21,680
Id like to attend
my mothers funeral, your honour.
108
00:07:22,160 --> 00:07:25,240
Its tomorrow.
The time is yet to be determined.
109
00:07:26,080 --> 00:07:29,120
In principle, thats not a problem.
Ill consider it.
110
00:07:30,040 --> 00:07:32,680
Now I want to listen to your
version, from the beginning.
111
00:07:32,880 --> 00:07:35,920
I had suspected that Toni was
a corrupted officer for some time,
112
00:07:36,000 --> 00:07:37,680
and that Caronte and him
had a system
113
00:07:37,760 --> 00:07:41,720
to deal with a part
of the narcotics which were seized.
114
00:07:41,800 --> 00:07:45,040
Toni stole them
and Caronte sold them later.
115
00:07:45,120 --> 00:07:46,920
Was there
an official investigation?
116
00:07:47,000 --> 00:07:48,360
Yes, but it was confidential.
117
00:07:48,440 --> 00:07:50,480
Ive been coordinating
with Manuel Colino,
118
00:07:50,560 --> 00:07:53,480
internal affairs superintendent.
You can call him to testify.
119
00:07:53,560 --> 00:07:56,560
These are some of the reports
weve prepared.
120
00:08:05,080 --> 00:08:07,240
Thats a lie, your honour!
Colino and Paniagua
121
00:08:07,320 --> 00:08:09,920
have been friends since they were
at the police academy.
122
00:08:10,000 --> 00:08:11,440
It was me who followed Paniagua
123
00:08:11,520 --> 00:08:13,720
because we placed a tracker
in his cars sat nav.
124
00:08:14,000 --> 00:08:15,160
Did you know that?
125
00:08:16,120 --> 00:08:17,240
Yes, your honour.
126
00:08:17,600 --> 00:08:20,520
Did you keep track of him
without court approval?
127
00:08:20,600 --> 00:08:22,720
Your honour, Id like to remind you
128
00:08:22,800 --> 00:08:26,360
it was you who recommended him
to talk to prosecutor Santos.
129
00:08:26,440 --> 00:08:27,440
One moment.
130
00:08:27,520 --> 00:08:30,560
Anything Ive talked to you
about this matter previously
131
00:08:30,760 --> 00:08:32,840
is something I will take
judicial note of
132
00:08:32,920 --> 00:08:34,480
only if I find it appropriate.
133
00:08:34,560 --> 00:08:38,160
What is being instructed here is
not an alleged case of corruption.
134
00:08:39,280 --> 00:08:40,720
Its a homicide.
135
00:08:41,240 --> 00:08:43,920
Caronte and Toni messed around
with a big fish.
136
00:08:44,000 --> 00:08:45,960
That forced them
to go after Caronte.
137
00:08:46,480 --> 00:08:49,080
He was forced off the road.
His wife was in the car.
138
00:08:49,160 --> 00:08:50,800
She was pregnant and lost her baby.
139
00:08:51,640 --> 00:08:53,400
Caronte blamed Toni of everything.
140
00:08:53,480 --> 00:08:56,840
So, were not talking about
a homicide, but a murder.
141
00:08:56,920 --> 00:08:58,880
I went into the warehouse,
your honour.
142
00:08:59,320 --> 00:09:01,120
Toni threatened me with his gun.
143
00:09:01,200 --> 00:09:04,480
I started to talk to him to try to
convince him to turn himself in.
144
00:09:04,560 --> 00:09:06,200
I followed Caronte to the warehouse
145
00:09:06,280 --> 00:09:08,640
and I there I saw him
shooting Antonio García, Toni.
146
00:09:08,720 --> 00:09:11,480
Without saying a word, Paniagua
147
00:09:12,320 --> 00:09:14,800
shot Toni in his head, your honour.
148
00:09:14,880 --> 00:09:16,240
It was in cold blood.
149
00:09:16,640 --> 00:09:19,200
He was unarmed.
There was premeditation.
150
00:09:19,640 --> 00:09:21,760
Caronte is a violent man,
everybody knows.
151
00:09:21,840 --> 00:09:23,440
Thats an opinion, not proof.
152
00:09:23,520 --> 00:09:26,680
Excuse me, are you with the
prosecution or with the defence?
153
00:09:26,760 --> 00:09:29,320
Your honour, Id like give evidence
to the process.
154
00:09:29,400 --> 00:09:30,760
You already know some of them.
155
00:09:30,840 --> 00:09:33,520
This memory card, which is a copy
156
00:09:33,600 --> 00:09:36,600
of the one which belonged to
the murdered officer, Jorge López.
157
00:09:36,680 --> 00:09:40,720
There you can find recordings
where you can listen to Paniagua
158
00:09:40,800 --> 00:09:44,720
mentioning numerous issues
with criminal implications.
159
00:09:44,800 --> 00:09:47,000
These recordings were made
without my consent.
160
00:09:47,080 --> 00:09:48,080
As much as you try,
161
00:09:48,160 --> 00:09:50,640
you wont find anything
that involves me in any crime.
162
00:09:50,720 --> 00:09:53,920
These documents show that
Paniaguas wife and daughter
163
00:09:54,000 --> 00:09:57,120
have properties
whose value exceeds, by far,
164
00:09:57,200 --> 00:09:59,880
the wealth of two people
without a job.
165
00:09:59,960 --> 00:10:03,040
These documents show that they come
166
00:10:03,800 --> 00:10:05,760
from rightful family heirlooms.
167
00:10:05,840 --> 00:10:09,000
What do you mean, heirlooms?
Thats unbelievable, your honour!
168
00:10:09,080 --> 00:10:10,720
Over the years, the superintendent
169
00:10:10,800 --> 00:10:13,040
has spun a web
of collaborators and informants.
170
00:10:13,120 --> 00:10:14,840
Besides, considering his position,
171
00:10:14,920 --> 00:10:18,120
it must have been easy to bribe
or threaten some public servants
172
00:10:18,200 --> 00:10:19,800
to get those documents forged.
173
00:10:19,880 --> 00:10:22,040
Here the only thing
that matters is evidence.
174
00:10:22,120 --> 00:10:26,360
And its irrefutable proof that the
murder weapon belongs to Caronte.
175
00:10:33,600 --> 00:10:36,320
This is the gun
that killed the police officer.
176
00:10:40,080 --> 00:10:41,080
Is it yours?
177
00:10:48,040 --> 00:10:49,040
Germán.
178
00:10:49,760 --> 00:10:50,760
Germán!
179
00:10:52,400 --> 00:10:54,640
Why the fuck did you send me
to that eviction?
180
00:10:55,680 --> 00:10:58,360
Dont fuck with me!
There were enough officers.
181
00:10:59,000 --> 00:11:00,320
Who the fuck gave the order?
182
00:11:01,840 --> 00:11:02,840
Hey!
183
00:11:08,200 --> 00:11:09,400
It was Paniagua.
184
00:11:16,800 --> 00:11:18,160
Son of a bitch!
185
00:11:20,040 --> 00:11:21,960
Answer. Is this your weapon or not?
186
00:11:24,600 --> 00:11:25,880
Yes, your honour.
187
00:11:27,120 --> 00:11:30,320
And it probably has my fingerprints
because, indeed, its my weapon.
188
00:11:30,400 --> 00:11:32,960
But I didnt have it on me,
I swear. It was in my house.
189
00:11:33,040 --> 00:11:35,680
Then, how do you explain that?
-I dont know, your honour.
190
00:11:35,760 --> 00:11:37,360
It was kept in a kitchen cupboard.
191
00:11:37,480 --> 00:11:39,720
I recognized the gun
at first sight.
192
00:11:39,800 --> 00:11:42,080
I‘ve seen him practicing
with it several times.
193
00:11:42,480 --> 00:11:44,680
Its the one he used to kill Toni.
194
00:11:44,760 --> 00:11:47,120
You say it was Paniagua who shot.
195
00:11:47,640 --> 00:11:49,720
Didnt you realise
it was your own gun?
196
00:11:49,800 --> 00:11:53,040
A man had just been killed
in front of him, in cold blood.
197
00:11:53,120 --> 00:11:55,000
Its normal
that he didnt notice the gun.
198
00:11:55,080 --> 00:11:56,880
They took the paraffin test, right?
199
00:11:56,960 --> 00:11:59,280
In his hands
they found gunpowder residue.
200
00:11:59,360 --> 00:12:03,800
Your honour, the day before
I had been taking target practice.
201
00:12:03,880 --> 00:12:06,800
That day, in the same
room where I was,
202
00:12:06,880 --> 00:12:09,640
Paniagua saw me shooting.
He was by my side!
203
00:12:10,440 --> 00:12:14,120
Paniagua took the same test
but the results were negative.
204
00:12:14,200 --> 00:12:16,440
They didnt find
his fingerprints on the gun.
205
00:12:16,520 --> 00:12:18,560
Because he was wearing gloves,
your honour.
206
00:12:18,640 --> 00:12:21,640
Please, your honour, cant you see
he set the whole thing up?
207
00:12:21,720 --> 00:12:23,520
Im sure that “I was set up” thing
208
00:12:23,600 --> 00:12:26,400
is the excuse youve heard
the most in this office.
209
00:12:26,480 --> 00:12:28,240
Caronte shot with his gun.
210
00:12:28,320 --> 00:12:30,640
Its got his fingerprints,
the gunpowder residue.
211
00:12:30,720 --> 00:12:34,720
And I saw him with my own eyes.
What else do you need?
212
00:12:39,120 --> 00:12:40,120
How did it go?
213
00:12:48,680 --> 00:12:49,760
Not a word.
214
00:12:54,000 --> 00:12:57,440
Filtering false reports, tracking
someone without a court order...
215
00:12:57,520 --> 00:13:00,720
If I were you, Id start to forget
about my career as a prosecutor.
216
00:13:02,040 --> 00:13:03,800
And you should advise Caronte
217
00:13:03,880 --> 00:13:06,480
to plead guilty
and reach an agreement.
218
00:13:06,560 --> 00:13:07,640
If youre smart,
219
00:13:07,720 --> 00:13:10,320
youll manage to get him sentenced
to less than 15 years.
220
00:13:15,560 --> 00:13:17,120
You wont get away with it.
221
00:13:19,080 --> 00:13:20,120
Ive already done it.
222
00:13:42,640 --> 00:13:43,640
Hi, Marta.
223
00:13:44,440 --> 00:13:45,560
Im so sorry.
224
00:13:45,960 --> 00:13:46,960
Thanks.
225
00:13:47,760 --> 00:13:49,400
Hello.
-And Samuel?
226
00:13:50,800 --> 00:13:52,960
Things havent turned out
the way we expected.
227
00:13:53,040 --> 00:13:55,520
The judge has ordered
his imprisonment without bail.
228
00:13:55,600 --> 00:13:56,680
What?
-What the fuck?
229
00:13:56,760 --> 00:13:58,880
But he said he was innocent!
-And he is.
230
00:13:58,960 --> 00:14:00,160
But Paniagua has made sure
231
00:14:00,240 --> 00:14:02,400
the evidence against him
seems very solid.
232
00:14:02,480 --> 00:14:04,080
But whats going to happen to him?
233
00:14:04,160 --> 00:14:07,400
For now, he should stay in prison
until the trial starts.
234
00:14:07,480 --> 00:14:09,320
But the investigation
can take months.
235
00:14:09,400 --> 00:14:10,880
We hope thats not the case.
236
00:14:11,880 --> 00:14:15,480
If you have any doubts, any
questions, phone me, all right?
237
00:14:15,560 --> 00:14:16,560
Fucking great!
238
00:14:22,800 --> 00:14:25,520
I cant believe
this has happened to him again.
239
00:15:30,120 --> 00:15:31,120
May I come in?
240
00:15:31,520 --> 00:15:34,320
Yes, sure. Come in.
I wasnt expecting you.
241
00:15:38,920 --> 00:15:40,440
I dont know if its a good moment,
242
00:15:40,520 --> 00:15:42,200
but I wanted to know
if youre okay.
243
00:15:42,280 --> 00:15:43,760
Weve been waiting for you
244
00:15:43,840 --> 00:15:46,640
to introduce you to the members
of the board. Do you remember?
245
00:15:47,240 --> 00:15:48,240
Im sorry.
246
00:15:48,440 --> 00:15:49,680
My partner has had a problem
247
00:15:49,760 --> 00:15:51,520
and I had been busy with that
all day.
248
00:15:51,600 --> 00:15:54,480
Right, but Caronte is not supposed
to be your partner anymore.
249
00:15:55,200 --> 00:15:56,200
Hes my friend.
250
00:15:56,280 --> 00:15:59,640
Well, maybe then you should revise
the order of your priorities.
251
00:15:59,720 --> 00:16:03,160
Were offering you an opportunity
not many young lawyers have.
252
00:16:03,240 --> 00:16:05,720
You must decide if you want
to make the most of it or not,
253
00:16:05,800 --> 00:16:07,520
and I thought
you were clear about it.
254
00:16:11,240 --> 00:16:14,320
Pilar, Im sorry I made you waste
you time. But Im staying here.
255
00:16:14,960 --> 00:16:15,960
Pardon?
256
00:16:16,440 --> 00:16:17,880
Im not going to work for you.
257
00:16:18,880 --> 00:16:20,880
I think I belong here,
with Caronte.
258
00:16:21,520 --> 00:16:23,280
Caronte? Carontes in jail.
259
00:16:24,120 --> 00:16:26,680
I must get him out.
-Youll regret this.
260
00:16:28,800 --> 00:16:30,200
Well, well see.
261
00:16:30,280 --> 00:16:32,680
But its my last word.
Im staying here.
262
00:16:36,520 --> 00:16:41,200
Your parents warned me
you like hopeless causes.
263
00:16:42,160 --> 00:16:43,280
As you wish.
264
00:16:44,960 --> 00:16:45,960
What a pity.
265
00:16:46,320 --> 00:16:47,440
Good luck, Marta.
266
00:17:03,120 --> 00:17:05,680
Paniagua knew I had used
my gun the previous day,
267
00:17:05,760 --> 00:17:08,000
and also that the gunpowder residue
on your hands
268
00:17:08,080 --> 00:17:10,080
can last up to 72 hours.
-Ive already asked
269
00:17:10,160 --> 00:17:12,760
for the recordings of the cameras
of the shooting range.
270
00:17:12,840 --> 00:17:15,040
Yes, but that doesnt prove
he didnt shot Toni.
271
00:17:15,120 --> 00:17:17,280
No, but it explains
the paraffin test results.
272
00:17:17,360 --> 00:17:19,960
We must prove I arrived
to the warehouse after Paniagua,
273
00:17:20,040 --> 00:17:23,040
and not before, as he claims.
-The judge has your exact location,
274
00:17:23,120 --> 00:17:25,920
but not Paniaguas, because
as it happens, his phone was off.
275
00:17:26,000 --> 00:17:27,800
Bastard.
He had the entire thing ready.
276
00:17:27,880 --> 00:17:31,120
Well, but his cars sat nav
probably kept his location.
277
00:17:31,200 --> 00:17:33,520
Ive checked that,
but hes formatted the sat nav.
278
00:17:33,600 --> 00:17:35,960
I dont know why, but he found
out we manipulated it.
279
00:17:36,800 --> 00:17:41,000
So, when did they get
in my house to steal the gun?
280
00:17:41,080 --> 00:17:42,800
When you or Guillermo
were not there.
281
00:17:53,760 --> 00:17:55,200
Guillermos party.
282
00:17:56,560 --> 00:17:59,640
The gun was here. Someone must have
got into the kitchen and take it.
283
00:17:59,720 --> 00:18:01,360
I have no idea
who could have done it!
284
00:18:01,440 --> 00:18:03,160
Did you let people
you didnt know in?
285
00:18:03,240 --> 00:18:05,680
There were a lot of people
that evening! I dont know!
286
00:18:05,760 --> 00:18:08,240
Everybody came in here.
To get ice, to drink, to smoke.
287
00:18:08,320 --> 00:18:11,040
What world are you two living in?
-Nobody knew where it was.
288
00:18:11,120 --> 00:18:12,920
Somebody must have searched
the house.
289
00:18:13,000 --> 00:18:16,000
Of course they searched the house!
They were looking for the gun!
290
00:18:17,240 --> 00:18:18,240
Think.
291
00:18:20,080 --> 00:18:23,040
Okay. I think I know
how we can find him.
292
00:18:23,120 --> 00:18:25,560
I need you to send me all
the photos from the party,
293
00:18:25,640 --> 00:18:27,080
not only those where I appear.
294
00:18:27,160 --> 00:18:30,240
Man, I didnt get it.
Send them again.
295
00:18:30,320 --> 00:18:32,960
Yes, I need everybody to be tagged.
296
00:18:41,640 --> 00:18:42,640
Its official,
297
00:18:42,720 --> 00:18:45,480
Im out of the case. Theyve
appointed another prosecutor.
298
00:18:46,320 --> 00:18:47,440
And what do you want?
299
00:18:48,520 --> 00:18:49,520
I came to help you.
300
00:18:49,600 --> 00:18:52,320
Weve got him! We can find
the guy who stole the gun!
301
00:18:54,440 --> 00:18:55,880
Who hasnt been tagged?
302
00:18:57,080 --> 00:18:58,080
This guy.
303
00:18:58,760 --> 00:19:00,320
Nobody knows him or talked to him.
304
00:19:00,840 --> 00:19:03,440
Couldnt he be a neighbour
who just snuck into the party?
305
00:19:03,520 --> 00:19:04,640
Hes not familiar.
306
00:19:06,480 --> 00:19:07,480
Pass me the photo.
307
00:19:07,560 --> 00:19:09,080
Ill look for him in the database.
308
00:19:09,160 --> 00:19:11,160
Im coming with you.
I want to see my father.
309
00:19:11,240 --> 00:19:12,480
Ill send you the photo.
310
00:19:17,120 --> 00:19:18,640
Ill wait downstairs.
-Okay.
311
00:19:19,000 --> 00:19:20,000
Hi.
-Hi.
312
00:19:20,440 --> 00:19:22,480
How are you?
-Better.
313
00:19:24,520 --> 00:19:26,320
Do you know anything
about your father?
314
00:19:26,840 --> 00:19:28,920
He was a mess
when I saw him yesterday.
315
00:19:32,920 --> 00:19:36,520
Guillermo, your father
has always helped me.
316
00:19:38,480 --> 00:19:41,200
I know
I certainly cant do anything,
317
00:19:43,560 --> 00:19:46,680
but if you think of anything,
whatever,
318
00:19:48,080 --> 00:19:49,080
tell me.
319
00:19:49,720 --> 00:19:50,720
Okay.
320
00:19:52,520 --> 00:19:54,280
Give him a hug for me.
321
00:19:55,880 --> 00:19:56,880
I will.
322
00:19:58,200 --> 00:19:59,200
Bye.
323
00:20:24,760 --> 00:20:26,320
Marta, Ive got him.
324
00:20:26,800 --> 00:20:29,400
Our man is called Iván Tretiakov.
325
00:20:29,600 --> 00:20:32,200
Russian father, Spanish mother.
Hes got a long record.
326
00:20:32,280 --> 00:20:35,280
He went out of prison recently.
I can locate him.
327
00:21:05,400 --> 00:21:06,400
How are things?
328
00:21:13,280 --> 00:21:16,040
Well... Id like not to be here,
honestly.
329
00:21:29,240 --> 00:21:30,240
Dad,
330
00:21:38,000 --> 00:21:40,640
why did you take the risk
to go after that superintendent?
331
00:21:41,640 --> 00:21:43,040
Because I had to do it.
332
00:21:43,280 --> 00:21:44,800
Is it because
of what he did to you?
333
00:21:44,880 --> 00:21:45,880
No.
334
00:21:46,400 --> 00:21:48,680
Thatd be seeking revenge, son.
335
00:21:49,440 --> 00:21:51,040
And I want to do justice.
336
00:21:52,640 --> 00:21:55,080
Superintendent Paniagua
337
00:21:56,040 --> 00:21:59,520
killed that man
and has implicated me.
338
00:21:59,920 --> 00:22:01,200
Report him then.
339
00:22:02,240 --> 00:22:04,560
I cant. The law protects him.
340
00:22:04,640 --> 00:22:06,080
Change the law then!
341
00:22:21,240 --> 00:22:22,840
Youre here because of me.
342
00:22:26,960 --> 00:22:28,800
If I hadnt thrown that party,
343
00:22:30,680 --> 00:22:32,320
they wouldnt have stolen your gun.
344
00:22:33,120 --> 00:22:35,520
No, son, youre not
to blame for anything.
345
00:22:40,280 --> 00:22:42,360
Those people wanted my gun,
346
00:22:43,480 --> 00:22:46,360
and they would have got it
any other way, believe me.
347
00:22:59,760 --> 00:23:01,320
Are you serious with Irina?
348
00:23:11,040 --> 00:23:12,480
I really dont know.
349
00:23:14,720 --> 00:23:17,240
Natalia left very recently.
350
00:23:19,400 --> 00:23:21,440
I dont know.
Irina is something different.
351
00:23:27,320 --> 00:23:28,640
She sends her regards.
352
00:23:50,400 --> 00:23:52,120
Im getting out of here.
353
00:23:53,800 --> 00:23:56,920
Ive already lost half
of your life, son.
354
00:23:58,720 --> 00:24:02,400
And I wont let anyone
turn me from you now.
355
00:24:18,600 --> 00:24:20,160
"Do not touch, please."
356
00:24:26,880 --> 00:24:28,400
Son of a bitch!
357
00:24:29,240 --> 00:24:31,000
Stop hitting the machine.
358
00:24:31,200 --> 00:24:32,440
Give me change!
359
00:24:32,520 --> 00:24:34,440
Dont be a fool,
youll run out of money.
360
00:24:34,520 --> 00:24:36,200
No way, jeez!
Its hot, I can feel it.
361
00:24:36,280 --> 00:24:37,840
Youre the one whos hot today.
362
00:24:40,480 --> 00:24:42,800
Call me when you get rich.
Im going to piss.
363
00:24:42,880 --> 00:24:45,120
Okay. Give me another shot.
364
00:24:48,920 --> 00:24:50,480
Iván Tretiakov?
365
00:24:56,920 --> 00:24:57,920
Is it you or not?
366
00:25:06,640 --> 00:25:08,160
Well, what the fuck do you want?
367
00:25:08,240 --> 00:25:09,760
Talk to you about a gun you stole.
368
00:25:14,400 --> 00:25:15,600
I didnt do anything.
369
00:25:16,280 --> 00:25:19,160
If you didnt do anything, you
wont mind talking to us, right?
370
00:25:19,640 --> 00:25:20,640
Of course not.
371
00:25:22,760 --> 00:25:24,400
Talk to your fucking mother!
372
00:25:29,120 --> 00:25:31,160
Where were you going?
-Let go of me!
373
00:25:31,240 --> 00:25:32,840
Calm down! Police!
374
00:25:32,920 --> 00:25:34,560
Youre in a hurry, arent you?
375
00:25:35,040 --> 00:25:36,040
Lets go!
376
00:25:36,120 --> 00:25:38,560
Are you crazy? Let me go!
I didnt do anything!
377
00:25:46,840 --> 00:25:47,840
What?
378
00:25:48,360 --> 00:25:49,360
Listen to me.
379
00:25:49,920 --> 00:25:51,400
Listen to me, I said!
380
00:25:52,160 --> 00:25:55,200
Find them and tell them you have
to do a job immediately.
381
00:25:55,600 --> 00:25:57,840
No, Ill talk to Vólkov.
Ill call you later.
382
00:25:58,200 --> 00:26:00,040
Yes! Right fucking now!
383
00:26:16,760 --> 00:26:18,840
Get out, blondie. Come here.
384
00:26:19,400 --> 00:26:21,240
Ill run you over with the car.
385
00:26:21,320 --> 00:26:23,520
You cant do anything to me!
You are a policeman!
386
00:26:23,600 --> 00:26:26,400
Shut up and listen!
The other day you went to a party
387
00:26:26,480 --> 00:26:28,840
were you had not been invited
and you took a gun. Why?
388
00:26:28,920 --> 00:26:31,560
I dont know what the fuck
youre talking about, asshole!
389
00:26:31,640 --> 00:26:33,040
Jesus, that hurts!
-Aurelio!
390
00:26:33,120 --> 00:26:35,880
Its going to hurt even more!
-That gun was used for a murder.
391
00:26:35,960 --> 00:26:37,880
Im a prosecutor,
I can get you a good deal.
392
00:26:37,960 --> 00:26:41,120
Less than three years in prison.
-No fucking way! Immunity!
393
00:26:41,200 --> 00:26:43,360
Immunity, my balls!
-Your fucking mother!
394
00:26:43,440 --> 00:26:46,440
With your record, you could get
15 years. Think about it.
395
00:26:46,520 --> 00:26:49,520
Youre too young to end up being
the girlfriend of a tattooed guy!
396
00:26:49,600 --> 00:26:51,920
Did you take that gun?
-Answer, fuck!
397
00:26:52,000 --> 00:26:54,040
Jesus! Yes, I did!
-Who told you to do it?
398
00:26:54,120 --> 00:26:56,120
Someone I work for.
-And whos he?
399
00:26:56,200 --> 00:26:57,560
If I tell you, theyll kill me.
400
00:26:57,640 --> 00:26:59,360
If you dont,
I will beat you to death!
401
00:27:01,120 --> 00:27:03,440
Speak!
-That superintendent told me!
402
00:27:03,520 --> 00:27:04,600
What superintendent?
403
00:27:05,080 --> 00:27:06,320
Paniagua.
404
00:27:12,440 --> 00:27:13,440
Against the wall.
405
00:27:18,440 --> 00:27:20,560
Whats this?
-I said against the wall.
406
00:27:28,160 --> 00:27:29,280
You have a visitor.
407
00:27:47,400 --> 00:27:50,640
DADS ALRIGHT.
SEE YOU TOMORROW AT THE FUNERAL
408
00:28:05,600 --> 00:28:08,120
Excuse me, one question.
409
00:28:11,040 --> 00:28:12,720
How can I get to Sistarea Street?
410
00:28:13,160 --> 00:28:15,200
I havent got a clue.
-They told me its near.
411
00:28:15,280 --> 00:28:17,280
Im not from here.
-Not from this district?
412
00:28:17,360 --> 00:28:18,720
No, Im waiting for the bus...
413
00:28:38,560 --> 00:28:40,080
Do you also have friends here?
414
00:28:41,000 --> 00:28:42,600
Im a very sociable man.
415
00:28:45,800 --> 00:28:49,760
Are you so afraid of me that you
need to handcuff me to a radiator?
416
00:28:50,400 --> 00:28:52,160
No. On the contrary,
417
00:28:53,080 --> 00:28:56,920
I admire you.
Your bravery, your determination.
418
00:28:58,320 --> 00:29:00,080
Prison ends
with the strongest wills,
419
00:29:00,160 --> 00:29:04,520
but you never gave up. You managed
to prove your innocence.
420
00:29:05,600 --> 00:29:10,240
But you couldnt just let it go.
You had to look for revenge.
421
00:29:11,240 --> 00:29:12,880
That character you have...
422
00:29:13,520 --> 00:29:16,040
You killed my daughter.
423
00:29:16,840 --> 00:29:18,040
Killer!
424
00:29:20,920 --> 00:29:23,560
Youve got good friends
who care about you.
425
00:29:24,160 --> 00:29:25,600
But Ive learnt
426
00:29:26,240 --> 00:29:29,480
that what works best is
to have people by the balls.
427
00:29:30,480 --> 00:29:34,440
Its the only way to be sure that
they do what you want them to do.
428
00:29:38,000 --> 00:29:39,600
And I wont steal you
any more time.
429
00:29:40,360 --> 00:29:43,840
Although youre going to have
plenty of time from now on.
430
00:29:44,720 --> 00:29:47,000
Because tomorrow
youll speak to the judge,
431
00:29:47,840 --> 00:29:50,520
and youll plead guilty
of Tonis death.
432
00:30:09,280 --> 00:30:11,880
Son of the greatest bitch!
433
00:30:12,840 --> 00:30:16,000
If you touch a hair
of my sons hair,
434
00:30:16,360 --> 00:30:18,480
I swear Ill kill you! I swear!
435
00:30:20,400 --> 00:30:22,120
Youll plead guilty.
436
00:30:23,200 --> 00:30:25,160
But before that,
lets make a phone call.
437
00:30:30,520 --> 00:30:33,000
Be quiet, okay?
You look better that way.
438
00:30:35,040 --> 00:30:37,400
Hello?
-"Aurelio, its Samuel."
439
00:30:39,080 --> 00:30:42,840
Samuel? Where are you calling from?
You cant make calls from prison.
440
00:30:42,920 --> 00:30:44,800
"Youve got a boy with you,
havent you?"
441
00:30:45,440 --> 00:30:47,360
Yes. How do you know?
-"Listen to me."
442
00:30:47,800 --> 00:30:49,800
You must let him go.
443
00:30:49,920 --> 00:30:50,920
What?
444
00:30:51,680 --> 00:30:53,520
"Let him go."
-But, Samuel,
445
00:30:53,600 --> 00:30:55,680
hes the guy
who stole the gun from your house,
446
00:30:55,760 --> 00:30:57,840
and hes willing
to testify before the judge.
447
00:30:58,520 --> 00:31:00,360
"Guillermo has been kidnapped."
448
00:31:00,440 --> 00:31:02,840
What the fuck are you saying,
Samuel?
449
00:31:02,920 --> 00:31:05,040
Paniagua is by my side.
450
00:31:06,160 --> 00:31:07,400
Hes kidnapped Guillermo.
451
00:31:07,480 --> 00:31:10,320
If you dont let him go,
hell kill my son.
452
00:31:11,520 --> 00:31:14,640
"Were so close.
Weve got him by the balls!"
453
00:31:15,200 --> 00:31:18,640
And hes got me. Hes got my son.
454
00:31:19,760 --> 00:31:22,640
Listen, Samuel. Its Paniagua.
455
00:31:23,040 --> 00:31:24,640
Do you...? Do you think you can...?
456
00:31:24,720 --> 00:31:26,480
"Aurelio, for Gods sake!"
457
00:31:26,880 --> 00:31:30,080
Let that boy go. I beg you.
458
00:31:35,520 --> 00:31:36,520
"Aurelio."
459
00:31:37,320 --> 00:31:39,040
Dont worry, mate, Ill do it.
460
00:31:47,520 --> 00:31:48,920
Aurelio, what are you doing?
461
00:31:49,680 --> 00:31:51,800
Get out. Leave before I regret it.
462
00:31:51,880 --> 00:31:53,400
What the fuck are you doing?
463
00:31:54,920 --> 00:31:56,000
Who was that?
464
00:31:58,040 --> 00:31:59,440
Aurelio, who was that?
465
00:32:01,320 --> 00:32:03,600
Do as I said
and your son will live.
466
00:32:05,160 --> 00:32:06,960
And dont call the police.
467
00:32:08,760 --> 00:32:10,600
Because Im the police.
468
00:32:25,480 --> 00:32:26,480
Good morning.
469
00:32:36,040 --> 00:32:37,920
Have you thought this through,
Caronte?
470
00:32:42,320 --> 00:32:44,360
You know I have to do it,
for my son.
471
00:32:52,080 --> 00:32:54,000
When are you joining the new firm?
472
00:32:54,880 --> 00:32:55,880
Im not joining it.
473
00:32:56,840 --> 00:33:00,920
They chose another candidate.
Ill continue on my own.
474
00:33:01,400 --> 00:33:03,400
Good morning. Dont stand up.
475
00:33:09,360 --> 00:33:10,800
Ive signed the authorization
476
00:33:10,880 --> 00:33:12,640
so you can go
to your mothers funeral.
477
00:33:14,960 --> 00:33:17,200
I hope Im not wrong to trust you.
478
00:33:17,560 --> 00:33:18,600
Thanks, your honour.
479
00:33:19,520 --> 00:33:23,040
Ive got a long morning awaiting.
Why did you want to see me?
480
00:33:24,000 --> 00:33:25,880
Your honour, my client,
Samuel Caronte,
481
00:33:25,960 --> 00:33:29,000
pleads guilty
of Antonio Garcías murder.
482
00:33:36,280 --> 00:33:38,080
Yesterday you swore
you were innocent.
483
00:33:42,360 --> 00:33:43,880
I was lying, your honour.
484
00:33:48,280 --> 00:33:49,280
Lying.
485
00:33:50,720 --> 00:33:53,000
And why did you decide
to confess right now?
486
00:33:58,400 --> 00:34:01,600
Im sick of lying, your honour.
Sick.
487
00:34:02,640 --> 00:34:03,960
Ive changed my mind.
488
00:34:07,960 --> 00:34:08,960
What are you hiding?
489
00:34:10,640 --> 00:34:11,680
Nothing, your honour.
490
00:34:14,480 --> 00:34:17,000
Have you been under pressure
to change your statement?
491
00:34:23,320 --> 00:34:24,320
No, your honour.
492
00:34:27,160 --> 00:34:28,560
I killed that man.
493
00:34:30,320 --> 00:34:34,520
I dont know whats happening here.
But I have no other choice.
494
00:34:35,720 --> 00:34:38,360
Your confession will be
a mitigating factor,
495
00:34:40,040 --> 00:34:43,080
but you know the punishment
ranges from 15 to 20 years.
496
00:34:44,600 --> 00:34:47,040
We know, your honour. Thanks.
497
00:34:49,840 --> 00:34:51,360
There must be something we can do.
498
00:34:51,440 --> 00:34:53,800
Aurelio says that boy works
with the Russian mafia.
499
00:34:53,880 --> 00:34:56,760
We can investigate that.
-Were not investigating anything.
500
00:34:57,360 --> 00:35:00,320
You said you know the Russian man
who set up the accident.
501
00:35:00,400 --> 00:35:02,960
We could talk to him.
Whats his name? Vólkov?
502
00:35:03,040 --> 00:35:06,400
No, Paniagua tasked
those Russians with my accident.
503
00:35:06,480 --> 00:35:08,840
Now those Russians have
my son and they can kill him.
504
00:35:08,920 --> 00:35:12,640
We cant make a single mistake.
Please, dont do anything.
505
00:35:12,720 --> 00:35:15,880
But how can we not do something?
-Dont do anything, Marta.
506
00:35:55,200 --> 00:35:56,200
No!
507
00:35:56,960 --> 00:35:58,240
No! Help!
508
00:35:58,760 --> 00:35:59,920
Help!
509
00:36:00,360 --> 00:36:01,360
Hey!
510
00:36:17,840 --> 00:36:21,040
LOOKING FOR SIGNAL
OUT OF RANGE
511
00:36:21,520 --> 00:36:23,440
Fuck! No!
512
00:36:26,560 --> 00:36:27,560
Fuck!
513
00:36:29,520 --> 00:36:30,840
Hi.
-Hi, daughter.
514
00:36:32,280 --> 00:36:34,720
I was really surprised
that you asked me to come.
515
00:36:34,800 --> 00:36:38,400
I thought you were angry with me.
-Im not angry, Im furious.
516
00:36:39,520 --> 00:36:42,480
That boy wasnt good for you.
-And the job?
517
00:36:43,280 --> 00:36:45,840
Is that why dad and you were
behind the offer? Sit down.
518
00:36:50,560 --> 00:36:54,640
You father and I only want the best
for you. Youre our daughter.
519
00:36:55,160 --> 00:36:56,240
Ive talked with Pilar,
520
00:36:56,320 --> 00:36:59,600
you can still tell them
youre interested in the offer.
521
00:37:00,120 --> 00:37:03,640
A bad career move at your age
could spoil it all.
522
00:37:04,640 --> 00:37:05,840
Youre amazing.
523
00:37:07,120 --> 00:37:08,920
Is this what you told me
to come here for?
524
00:37:09,760 --> 00:37:12,120
No. For this.
525
00:37:12,320 --> 00:37:13,400
Whats this?
526
00:37:13,480 --> 00:37:17,000
My resignation to the ownership
of the shares of the family firm.
527
00:37:17,400 --> 00:37:19,720
But, what world
are you living in, child?
528
00:37:20,320 --> 00:37:22,400
Youve turned down
an amazing offer,
529
00:37:22,760 --> 00:37:24,480
your partner is in jail,
530
00:37:25,720 --> 00:37:28,360
and now you want to resign
from your share of the business?
531
00:37:28,440 --> 00:37:31,800
You should quit fooling around
and associate with dad.
532
00:37:34,120 --> 00:37:35,760
I just want the best for you.
533
00:37:35,840 --> 00:37:38,360
Well, the best for me is
not the family firm.
534
00:37:39,080 --> 00:37:43,080
I didnt become a lawyer
to help the rich evade taxes.
535
00:37:44,720 --> 00:37:48,560
Tax law is much more interesting
than you think, honey.
536
00:37:49,720 --> 00:37:52,000
Yes. Tax havens are
very comforting.
537
00:37:54,480 --> 00:37:55,760
Do what you want.
538
00:37:58,920 --> 00:38:02,440
But your father and I will
never accept your shares.
539
00:38:06,800 --> 00:38:09,760
If you dont take care of your
future, well do it for you.
540
00:38:09,840 --> 00:38:12,120
We wont let you spoil your life.
541
00:38:30,560 --> 00:38:31,560
Aurelio?
542
00:38:32,240 --> 00:38:33,240
Im taking him.
543
00:38:33,800 --> 00:38:36,560
Youve got an hour for the funeral
and to be with your family.
544
00:38:36,640 --> 00:38:38,560
Can you get them off?
-Of course not.
545
00:38:38,640 --> 00:38:39,640
Come on!
546
00:38:40,440 --> 00:38:43,480
This guy has killed
one of us, Aurelio.
547
00:38:53,080 --> 00:38:54,680
Do you know anything?
-Nothing.
548
00:38:54,760 --> 00:38:57,680
I dont know if it was
a good idea to trust Paniagua.
549
00:38:57,760 --> 00:38:59,920
How do we know hes not
going to hurt Guillermo?
550
00:39:00,000 --> 00:39:03,360
And what could I know?
-Yes, I know. You must play along.
551
00:39:03,440 --> 00:39:06,120
But let me start looking for him.
-No.
552
00:39:06,800 --> 00:39:09,000
We know Paniagua,
we cant take his word.
553
00:39:09,080 --> 00:39:11,640
Let me start looking for him
in a discreet manner.
554
00:39:11,720 --> 00:39:12,760
Without him noticing.
555
00:39:12,840 --> 00:39:15,320
Without police support,
we cant do anything at all.
556
00:39:29,880 --> 00:39:30,880
How are you?
557
00:39:33,000 --> 00:39:34,240
How do you think I am?
558
00:39:39,560 --> 00:39:40,560
Come on, lets go.
559
00:39:50,840 --> 00:39:52,360
Im so sorry, Samuel.
560
00:39:54,040 --> 00:39:55,040
Thanks.
561
00:39:57,480 --> 00:40:00,080
I dont know where Guillermo is.
-Really?
562
00:40:00,520 --> 00:40:02,760
No. He told me hed come, but...
563
00:40:03,160 --> 00:40:05,400
Ive called him
but he doesnt answer.
564
00:40:06,160 --> 00:40:08,160
I dont know...
He came to see me yesterday.
565
00:40:08,240 --> 00:40:09,720
He told me that, if I didnt mind,
566
00:40:09,800 --> 00:40:12,720
hed rather not come to the funeral
because he was very struck.
567
00:40:12,800 --> 00:40:14,000
You know him.
568
00:40:18,680 --> 00:40:19,760
I didnt know anything.
569
00:40:26,080 --> 00:40:27,120
Im very sorry.
570
00:40:28,600 --> 00:40:30,000
We must get inside.
571
00:41:28,400 --> 00:41:32,280
LOOKING FOR SIGNAL
OUT OF RANGE
572
00:41:33,480 --> 00:41:35,360
Theres no signal! Hey!
573
00:41:45,240 --> 00:41:46,640
We are here today
574
00:41:46,720 --> 00:41:48,440
to remember
our brothers and sisters
575
00:41:49,160 --> 00:41:50,960
who died in the peace of Christ,
576
00:41:51,800 --> 00:41:56,640
and to trust them, with faith and
hope, to the love of God Father.
577
00:41:58,160 --> 00:42:00,880
Lets pray God, then,
who created them,
578
00:42:01,920 --> 00:42:05,200
to cheer them up as well
in the banquet of his kingdom.
579
00:42:06,040 --> 00:42:07,040
Its Guillermo.
580
00:42:07,120 --> 00:42:10,640
Through baptism they became part
of the church, Christs family.
581
00:42:10,720 --> 00:42:13,160
And after they joined
our community...
582
00:42:15,040 --> 00:42:17,680
Listen, Guillermo, you promised
your mother youd come.
583
00:42:18,720 --> 00:42:21,280
Im in a bathroom!
Im locked in a bathroom!
584
00:42:21,360 --> 00:42:22,720
What did he say?
-I dont know,
585
00:42:22,800 --> 00:42:24,120
I cant hear him! Guillermo!
586
00:42:24,200 --> 00:42:25,200
Dad! Help me, please!
587
00:42:28,040 --> 00:42:29,360
Guillermo, I cant hear you.
588
00:42:29,480 --> 00:42:30,480
Dad!
589
00:42:33,080 --> 00:42:34,440
Is it Guillermo?
-Yes,
590
00:42:34,520 --> 00:42:35,840
but the call has been cut off.
591
00:42:35,920 --> 00:42:37,840
Fuck!
592
00:42:38,280 --> 00:42:39,720
Did he phone you from his phone?
593
00:42:39,800 --> 00:42:42,600
Yes. It sounded
like he was asking for help.
594
00:42:42,680 --> 00:42:44,160
Call him back!
595
00:42:53,120 --> 00:42:55,320
Nothing, theres no signal.
-Give me the phone.
596
00:42:55,400 --> 00:42:57,120
What for?
-Give me the phone, please.
597
00:42:57,200 --> 00:42:59,320
Give him the fucking phone!
598
00:42:59,400 --> 00:43:00,680
Whats up, Samuel?
599
00:43:04,680 --> 00:43:05,680
What?
600
00:43:09,520 --> 00:43:10,640
Whats happening?
601
00:43:10,720 --> 00:43:12,720
Guillermo has been kidnapped.
602
00:43:17,400 --> 00:43:18,720
Help!
603
00:43:49,120 --> 00:43:50,920
What the fuck are you doing?
604
00:43:51,000 --> 00:43:52,200
Do you think were stupid?
605
00:43:52,720 --> 00:43:53,720
Take it off.
606
00:43:56,120 --> 00:43:58,440
Any more bullshit
and I swear Ill kill you!
607
00:44:01,440 --> 00:44:02,440
Understood?
-Yes.
608
00:44:22,760 --> 00:44:23,960
What the fuck? Russians?
609
00:44:24,040 --> 00:44:25,840
Why the fuck didnt
you tell the police?
610
00:44:25,920 --> 00:44:27,720
We cant.
-What the fuck are you saying?
611
00:44:27,800 --> 00:44:29,560
Im going to find
the police right now!
612
00:44:29,640 --> 00:44:30,680
Julia, please...
613
00:44:30,760 --> 00:44:33,560
My son has been kidnapped, and
you dont want to move a muscle?
614
00:44:33,640 --> 00:44:35,720
Let me talk and listen to me!
-You listen to me!
615
00:44:35,800 --> 00:44:37,080
Listen to me!
-But...
616
00:44:37,160 --> 00:44:39,880
If those kidnappers know
we have filed a report,
617
00:44:39,960 --> 00:44:43,720
our son will pay for it.
So you must trust us.
618
00:44:47,960 --> 00:44:50,560
Hes sent his location,
but its not precise.
619
00:44:53,440 --> 00:44:54,680
The GPS signal is weak.
620
00:44:54,760 --> 00:44:56,200
Then, dont we know where he is?
621
00:44:56,280 --> 00:44:58,440
But we know the area, Julia.
Thats something.
622
00:44:59,160 --> 00:45:00,920
Lets find him.
-You and me.
623
00:45:01,000 --> 00:45:02,120
Me and him.
-No, but...
624
00:45:02,200 --> 00:45:03,240
Me and him!
625
00:45:09,320 --> 00:45:11,280
My partners are still
watching the exit.
626
00:45:11,360 --> 00:45:12,520
Ill take care of them.
627
00:45:12,840 --> 00:45:14,920
But what are you saying, Ignacio?
-Julia!
628
00:45:15,000 --> 00:45:17,400
Hes my son too. Ive got an idea.
629
00:45:24,840 --> 00:45:27,880
Hello. Colonel Ignacio Alfaro,
from the Air Force.
630
00:45:28,680 --> 00:45:29,680
Whats wrong?
631
00:45:30,160 --> 00:45:32,960
Caronte has been in the toilet
for a while. I think its weird.
632
00:45:33,040 --> 00:45:34,720
I just wanted to warn you.
633
00:45:34,800 --> 00:45:36,000
Cover the entrance!
634
00:45:39,440 --> 00:45:40,440
This way.
635
00:46:03,560 --> 00:46:06,960
Bernardo! I was looking for you.
I need your help.
636
00:46:07,040 --> 00:46:10,280
Theyve just opened a record on me
and Ive been cautiously suspended.
637
00:46:10,360 --> 00:46:12,280
I dont think I can help you.
-Yes, you can.
638
00:46:12,360 --> 00:46:14,960
Caronte has pleaded guilty
and I need some information.
639
00:46:15,040 --> 00:46:17,760
Ive seen the prosecution
has investigated several times
640
00:46:17,840 --> 00:46:20,600
a Russian man called Vólkov.
Can you get me in touch with him?
641
00:46:20,680 --> 00:46:23,920
No, Marta. That guys dangerous.
Hes associated with white slavery,
642
00:46:24,000 --> 00:46:25,880
arms and drugs trafficking,
homicides.
643
00:46:25,960 --> 00:46:28,040
Can you get me
in touch with him or not?
644
00:46:31,800 --> 00:46:34,040
I can give you his lawyers number.
Is that okay?
645
00:46:34,280 --> 00:46:36,920
Itll have to do. Thanks.
Send it to me.
646
00:46:44,760 --> 00:46:45,760
It smells great.
647
00:46:47,280 --> 00:46:49,040
Do you think mum will
come downstairs?
648
00:46:49,120 --> 00:46:51,360
No, she was in pain
and I had to increase the dose.
649
00:46:51,440 --> 00:46:52,440
Ill check on her.
650
00:46:53,160 --> 00:46:54,160
Okay.
651
00:47:04,280 --> 00:47:05,280
Hello?
652
00:47:08,400 --> 00:47:11,280
What do you mean he escaped? When?
653
00:47:14,600 --> 00:47:15,600
No.
654
00:47:16,120 --> 00:47:18,520
No, keep me posted.
655
00:47:20,000 --> 00:47:21,000
Yes.
656
00:47:29,040 --> 00:47:30,920
I hope it was worth it.
657
00:47:31,000 --> 00:47:32,800
What matters now is
to find Guillermo.
658
00:47:35,680 --> 00:47:38,200
Shes just told me about Guillermo.
-Told you?
659
00:47:38,760 --> 00:47:39,760
Told, what?
660
00:47:39,840 --> 00:47:41,640
Dont worry,
its Samuels neighbour.
661
00:47:41,720 --> 00:47:44,640
But we couldnt say a word
to anybody, not even the police.
662
00:47:45,360 --> 00:47:46,640
I beg you please!
663
00:47:47,200 --> 00:47:49,440
Dont worry.
-“Dont worry”?
664
00:47:53,280 --> 00:47:54,600
Do you know anything else?
665
00:47:55,360 --> 00:47:58,400
Samuel told us something about
some Russians, but I dont know...
666
00:47:58,480 --> 00:47:59,880
Russians?
-Yes.
667
00:48:00,360 --> 00:48:01,360
Are you sure?
668
00:48:01,680 --> 00:48:02,680
Yes.
669
00:48:14,080 --> 00:48:15,400
Let him in.
670
00:48:19,520 --> 00:48:22,560
Thanks for seeing me.
Id rather avoid telephones.
671
00:48:22,640 --> 00:48:25,400
If its because of the boy,
we caught him this morning,
672
00:48:25,480 --> 00:48:28,200
and that idiot confessed
that he was going to tell on us.
673
00:48:30,480 --> 00:48:32,720
But now he wont tell
on anybody again.
674
00:48:33,200 --> 00:48:37,480
Its not because of the boy.
Its Caronte. Hes escaped.
675
00:48:37,760 --> 00:48:40,520
Hes evaded police custody
at his mothers funeral.
676
00:48:59,920 --> 00:49:01,840
Youre going to need it.
677
00:49:06,320 --> 00:49:09,680
Caronte has escaped you.
678
00:49:10,360 --> 00:49:11,880
Hes looking for his son.
679
00:49:11,960 --> 00:49:14,960
You dont know that for sure.
-Hes looking for his son.
680
00:49:15,400 --> 00:49:16,720
And I told him not to do it.
681
00:49:18,160 --> 00:49:20,120
So I want him never to find him,
682
00:49:20,600 --> 00:49:22,840
and that he never knows
whatever happened to him.
683
00:49:25,320 --> 00:49:27,160
Thats not a wise move.
684
00:49:27,240 --> 00:49:28,640
Ill decide whats wise or not.
685
00:49:28,720 --> 00:49:32,520
And Ill decide
which tasks I accept or not.
686
00:49:43,960 --> 00:49:47,440
Ill pay you well.
This is just an advance.
687
00:49:58,120 --> 00:49:59,440
It has to be today.
688
00:50:09,640 --> 00:50:11,960
Fuck! No, man!
I havent seen anything!
689
00:50:12,040 --> 00:50:14,840
You wheel and deal for the
Russians. You must know something.
690
00:50:14,920 --> 00:50:18,160
Jeez! I dont know anything!
Im just a fucking pusher.
691
00:50:18,240 --> 00:50:20,120
I swear Im telling you the truth!
692
00:50:21,560 --> 00:50:23,000
Scram! Fuck!
693
00:50:24,280 --> 00:50:25,280
Samuel!
694
00:50:26,320 --> 00:50:29,400
Theyve just reported your escape.
Half Madrid is looking for you.
695
00:50:29,480 --> 00:50:32,000
Do we know anything?
-No. Ive been asking in the market
696
00:50:32,080 --> 00:50:34,520
but here nobody knows anything
about any strip club,
697
00:50:34,600 --> 00:50:37,440
or any place where Russians meet.
-It must be close!
698
00:50:37,520 --> 00:50:39,400
Yes, it must be
somewhere more discreet,
699
00:50:39,480 --> 00:50:42,520
an isolated house, an abandoned
industrial unit... I dont know.
700
00:50:44,680 --> 00:50:45,680
Julia.
701
00:50:46,680 --> 00:50:47,920
Hello?
-"Wheres Samuel?
702
00:50:48,000 --> 00:50:51,080
Tell Samuel to get on the phone.
Irina wants to talk to him."
703
00:50:54,240 --> 00:50:55,520
Hello?
-"Samuel?"
704
00:50:55,960 --> 00:50:56,960
Irina?
705
00:50:57,040 --> 00:50:59,200
"Ive talked to the girls
who work for Vólkov."
706
00:50:59,280 --> 00:51:02,080
Theres an abandoned building
where they hide the girls
707
00:51:02,160 --> 00:51:04,040
while theyre waiting
for their papers.
708
00:51:04,120 --> 00:51:07,240
"I think Guillermo could be there."
-Do you know the address?
709
00:51:08,000 --> 00:51:11,160
Theres someone whos very
interested in meeting you.
710
00:51:13,160 --> 00:51:15,840
Many people are very interested
in meeting me.
711
00:51:17,000 --> 00:51:20,120
She says she has something
that will interest you.
712
00:51:27,520 --> 00:51:29,280
This is the building
Irina mentioned.
713
00:51:32,320 --> 00:51:34,640
You know were walking into
the lions den, right?
714
00:51:39,640 --> 00:51:41,280
We dont know
how many men there are,
715
00:51:43,400 --> 00:51:45,080
and theyre probably armed.
716
00:51:46,200 --> 00:51:47,640
And they have Guillermo.
717
00:51:48,680 --> 00:51:50,320
And what the fuck shall we do?
718
00:52:44,040 --> 00:52:45,280
Are you sure of this?
719
00:52:45,360 --> 00:52:49,280
"Yes. Prepare the logistics
to make the body disappear.
720
00:52:50,280 --> 00:52:52,000
We cant leave any trace."
721
00:52:52,440 --> 00:52:55,080
All right, boss. Dont worry.
722
00:53:02,960 --> 00:53:05,480
One second.
Give me the briefcase, please.
723
00:53:06,160 --> 00:53:07,200
Spread your arms.
724
00:53:08,600 --> 00:53:10,240
Theres no need, Im not armed.
725
00:53:10,600 --> 00:53:12,000
Its the protocol.
726
00:53:13,120 --> 00:53:14,120
Thanks.
727
00:53:38,280 --> 00:53:39,280
Thanks.
728
00:53:46,920 --> 00:53:47,960
Tell me.
729
00:53:49,080 --> 00:53:52,200
They told me youve got something
that will interest me.
730
00:53:53,000 --> 00:53:54,200
Surprise me.
731
00:53:55,480 --> 00:53:58,960
I understand your lawyers are
in the view of the prosecution
732
00:53:59,040 --> 00:54:00,720
and that is causing
problems to you.
733
00:54:04,360 --> 00:54:06,600
Are you offering yourself
to be my lawyer?
734
00:54:07,800 --> 00:54:11,600
No. What you need is
specialized law firm.
735
00:54:16,720 --> 00:54:19,200
Solís and Farreras, Partners.
736
00:54:20,000 --> 00:54:21,000
I know them.
737
00:54:21,760 --> 00:54:24,280
Theyre in charge of the affairs
of many millionaires.
738
00:54:24,960 --> 00:54:26,600
Respectable people all of them.
739
00:54:27,960 --> 00:54:29,560
At least, in appearance.
740
00:54:31,520 --> 00:54:33,280
Youre wasting your time,
young lady.
741
00:54:33,640 --> 00:54:36,080
A few months ago
I was in touch with them.
742
00:54:37,000 --> 00:54:39,360
And they didnt take me
as a client.
743
00:54:40,600 --> 00:54:43,520
Maybe because you didnt speak
with the right person.
744
00:54:44,200 --> 00:54:45,800
Its my familys firm.
745
00:55:18,240 --> 00:55:23,040
Are you telling me you could make
them take me as a client?
746
00:55:23,480 --> 00:55:28,400
No. What Im offering you is
not to enter as a client.
747
00:55:28,480 --> 00:55:30,000
But as a partner.
748
00:55:57,040 --> 00:55:58,960
Do you want to sell me your shares?
749
00:56:01,120 --> 00:56:04,360
They represent 12.5 %
of the shares.
750
00:56:09,960 --> 00:56:12,320
12.5 % doesnt guarantee
a thing to me.
751
00:56:12,880 --> 00:56:16,520
The other stockholders could
crush me whenever they wanted.
752
00:56:17,360 --> 00:56:20,880
Indeed, you wouldnt be able
to decide about the firms future,
753
00:56:21,000 --> 00:56:25,000
but if you read the regulations,
youll see that they guarantee
754
00:56:25,560 --> 00:56:28,040
that their legal team takes care
of your issues.
755
00:56:36,440 --> 00:56:37,440
Here.
756
00:56:38,200 --> 00:56:39,200
Kill him.
757
00:56:43,720 --> 00:56:44,720
Arent you worried
758
00:56:44,800 --> 00:56:47,280
about getting someone like me
in the family business?
759
00:56:47,960 --> 00:56:49,840
If I was worried, I wouldnt do it.
760
00:56:53,240 --> 00:56:54,960
And what do you want in return?
761
00:56:57,840 --> 00:56:59,720
I want you
to release Carontes son.
762
00:57:12,360 --> 00:57:15,360
Theres a certain superintendent
who wouldnt like that at all.
763
00:57:17,080 --> 00:57:20,080
That superintendent cant give
you what Im offering.
764
00:57:33,160 --> 00:57:35,480
I think we have a deal.
765
00:57:36,680 --> 00:57:38,160
One more thing.
766
00:57:53,480 --> 00:57:54,480
Whats wrong?
767
00:57:59,440 --> 00:58:01,760
No!
768
00:58:07,880 --> 00:58:09,200
Help!
769
00:58:11,760 --> 00:58:12,760
Help!
770
00:58:25,600 --> 00:58:27,200
Kill him once and for all.
771
00:58:27,960 --> 00:58:29,240
Fuck, come on!
772
00:58:39,400 --> 00:58:41,200
Bastards! In the stairs!
773
00:58:41,280 --> 00:58:42,400
Come on!
774
00:59:34,040 --> 00:59:35,400
Freeze!
-Dad!
775
00:59:38,680 --> 00:59:39,680
Calm down.
776
00:59:40,000 --> 00:59:42,720
Calm down, my ass! Drop the guns!
777
00:59:42,800 --> 00:59:45,520
Listen. Listen to me.
Leave my son and take me.
778
00:59:45,600 --> 00:59:48,240
Bullshit! Drop the guns
or Ill kill him!
779
00:59:49,520 --> 00:59:50,680
Did you hear me?
780
00:59:50,760 --> 00:59:52,520
I said drop the guns!
781
01:00:00,360 --> 01:00:01,360
Pick it up.
782
01:00:06,120 --> 01:00:07,480
Put in on my ear.
783
01:00:09,440 --> 01:00:10,440
Vólkov.
784
01:00:11,120 --> 01:00:12,760
Weve had a visitor.
785
01:00:14,800 --> 01:00:15,800
Are you sure?
786
01:00:18,400 --> 01:00:19,400
Okay.
787
01:00:23,360 --> 01:00:24,760
Were leaving
788
01:00:26,560 --> 01:00:28,000
and you can take the boy.
789
01:00:28,640 --> 01:00:31,600
Dont do anything silly
and nobody will get hurt.
790
01:00:32,400 --> 01:00:33,400
All right?
791
01:01:04,120 --> 01:01:06,320
How are you, son? Are you okay?
Did they hurt you?
792
01:01:07,960 --> 01:01:09,520
I love you.
793
01:01:15,320 --> 01:01:17,240
Hurry, put me in cuffs.
794
01:01:18,440 --> 01:01:20,880
Or theyll blame your
for my escape. Hurry, Aurelio!
795
01:02:55,280 --> 01:02:56,280
Your honour.
796
01:02:57,040 --> 01:02:59,800
Superintendent. Thanks for coming.
797
01:03:01,160 --> 01:03:03,680
I wanted to tell you about
the developments in the case.
798
01:03:03,760 --> 01:03:05,720
Caronte has pleaded guilty.
799
01:03:05,800 --> 01:03:09,200
I knew it. And Im glad.
That makes things easier, right?
800
01:03:09,280 --> 01:03:12,440
Yes, although that bastard has used
the permission I gave him
801
01:03:12,520 --> 01:03:15,920
to go to his mothers funeral
and he tried to escape.
802
01:03:16,720 --> 01:03:17,720
Has Caronte escaped?
803
01:03:17,800 --> 01:03:20,520
Yes, but theyve caught him.
Theyre bringing him back in.
804
01:03:21,480 --> 01:03:23,160
I thought hed be a good policeman,
805
01:03:23,240 --> 01:03:26,040
but he has disappointed me
over and over again.
806
01:03:27,360 --> 01:03:31,200
Well. Theyll probably ask you
to testify in the trial.
807
01:03:33,240 --> 01:03:34,840
Have you called me just for that?
808
01:03:35,320 --> 01:03:36,320
No.
809
01:03:37,160 --> 01:03:39,760
I wanted to ask you something
about the case.
810
01:03:40,320 --> 01:03:41,960
Whatever you need, your honour.
811
01:03:43,560 --> 01:03:46,280
Did you order
the kidnapping of Carontes son?
812
01:03:48,280 --> 01:03:49,280
Pardon?
813
01:03:59,160 --> 01:04:00,680
The Russians have given you away.
814
01:04:05,000 --> 01:04:07,720
What are they doing here?
What is he talking about?
815
01:04:08,240 --> 01:04:11,520
They claim you also ordered
the robbery of Carontes gun.
816
01:04:12,120 --> 01:04:14,000
Werent you thrown out of the case?
817
01:04:14,640 --> 01:04:17,880
Somehow, prosecutor Santos
has merited going back to it.
818
01:04:18,360 --> 01:04:20,080
He came to tell me
what was happening,
819
01:04:20,160 --> 01:04:23,280
the reason why Caronte
had pleaded guilty
820
01:04:23,720 --> 01:04:25,240
and the reason why he escaped.
821
01:04:26,680 --> 01:04:28,520
And I decided to believe him.
822
01:04:30,680 --> 01:04:33,680
Itll be his word against mine.
Have you got any proof?
823
01:04:33,880 --> 01:04:35,360
Do you recognize this?
824
01:04:39,920 --> 01:04:43,400
If you dont, this is the gun
Caronte found in your house,
825
01:04:43,880 --> 01:04:47,040
and which was removed from
his vehicle after the accident.
826
01:04:47,120 --> 01:04:48,240
The Russians did it.
827
01:04:48,760 --> 01:04:50,520
They arrived before the police.
828
01:04:51,480 --> 01:04:54,760
They gave it to us
in return for prison benefits.
829
01:05:04,000 --> 01:05:08,680
Ballistics has just confirmed
your gun killed Jorge López.
830
01:05:10,720 --> 01:05:13,800
And your fingerprints
are everywhere.
831
01:05:14,800 --> 01:05:16,360
Do you think thats enough proof?
832
01:06:14,880 --> 01:06:15,880
Im coming.
833
01:06:24,480 --> 01:06:25,480
Marta.
834
01:06:29,600 --> 01:06:30,920
Hi, Irina.
-Hi.
835
01:06:31,000 --> 01:06:32,560
How are you?
-Fine, and you?
836
01:06:32,640 --> 01:06:33,680
Fine too.
837
01:06:35,360 --> 01:06:36,360
Whats this?
838
01:06:36,880 --> 01:06:38,480
Our next case.
839
01:06:40,760 --> 01:06:42,560
So you want to keep on
working with me.
840
01:06:43,080 --> 01:06:44,240
Not really.
841
01:06:45,680 --> 01:06:47,200
But I remembered youre a lawyer
842
01:06:47,280 --> 01:06:49,360
and I need someone
to revise these documents,
843
01:06:49,440 --> 01:06:50,880
because I have an appointment.
844
01:06:51,480 --> 01:06:53,880
See you in the office
on Monday. Bye.
845
01:06:55,000 --> 01:06:56,000
Marta.
846
01:07:01,240 --> 01:07:02,240
Thanks.
847
01:07:04,760 --> 01:07:07,400
You know... Thanks for everything.
848
01:07:11,040 --> 01:07:14,360
Irina. How do you say “dont
be tacky” in Russian?
849
01:07:15,160 --> 01:07:16,880
Tacky? Whats that?
850
01:07:22,480 --> 01:07:25,360
No, dont close the door,
Im leaving too.
851
01:07:25,440 --> 01:07:26,440
It was a joke.
852
01:07:29,320 --> 01:07:30,760
Marta is so nice.
853
01:07:30,840 --> 01:07:32,600
Shes an amazing woman.
854
01:07:33,160 --> 01:07:35,080
Youre a very funny couple.
855
01:07:59,520 --> 01:08:00,520
Hi, Samuel.
856
01:08:03,360 --> 01:08:04,360
Hi.
857
01:08:09,880 --> 01:08:10,880
Hi.
858
01:08:22,720 --> 01:08:24,120
Ive missed you.
64386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.