Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,080 --> 00:00:12,920
"What did the doctors tell you?
-A stroke. It doesnt look good."
2
00:00:13,000 --> 00:00:17,080
I cant stop thinking she never
knew I didnt kill that man.
3
00:00:17,160 --> 00:00:19,800
Weve already forgiven him for that.
-He doesnt forgive himself.
4
00:00:19,880 --> 00:00:20,880
It smells very good.
5
00:00:21,600 --> 00:00:22,920
Have you heard from Natalia?
6
00:00:23,000 --> 00:00:24,320
Being with you makes me feel bad.
7
00:00:25,680 --> 00:00:28,160
Ive been thinking about it
and Id like to come here to live.
8
00:00:28,240 --> 00:00:30,400
Well, thats what Guillermo wants.
9
00:00:30,480 --> 00:00:34,040
If my client walks free, itll be
because youve done a bad job.
10
00:00:34,120 --> 00:00:37,920
This is the phone used for
the recording our client mentions.
11
00:00:38,000 --> 00:00:42,280
We can see Jacobo Sanfélix
committing the rape hes accused of.
12
00:00:42,360 --> 00:00:45,480
If you want to leave this office
and join a real firm of lawyers,
13
00:00:45,560 --> 00:00:46,800
this is your chance.
14
00:00:46,880 --> 00:00:49,240
Reach out to Bernardo Santos.
Hes your man.
15
00:00:49,320 --> 00:00:51,800
Youre the greatest
son of a bitch Ive never met,
16
00:00:51,880 --> 00:00:53,760
but you need me and I need you.
17
00:00:53,840 --> 00:00:55,440
Do you realize you could prosecute
18
00:00:55,520 --> 00:00:58,120
a police superintendent
for arms trafficking?
19
00:00:58,200 --> 00:01:00,000
I want to see
superintendent Paniagua.
20
00:01:00,080 --> 00:01:01,400
Ive never trusted Caronte.
21
00:01:01,480 --> 00:01:03,960
A case where Aurelio Velasco
was involved.
22
00:01:04,040 --> 00:01:05,040
What do you want?
23
00:01:05,120 --> 00:01:06,680
"Everything Caronte knows about me"
24
00:01:06,760 --> 00:01:08,800
and knowing everything
hes going to do before he does.
25
00:01:08,880 --> 00:01:10,640
"Paniagua has bought it."
-Good!
26
00:02:14,560 --> 00:02:16,640
Hi, Marta.
-"Hows your mother?"
27
00:02:17,880 --> 00:02:19,200
Just the same.
28
00:02:19,960 --> 00:02:22,240
Im on my way to the station.
Weve got a case.
29
00:02:22,640 --> 00:02:24,760
You told me to call you.
Dont know if you can come.
30
00:02:24,840 --> 00:02:26,240
Yes, of course I can.
31
00:02:27,120 --> 00:02:28,120
"Are you sure?"
32
00:02:28,480 --> 00:02:31,000
Yes. Besides, my sister has
just arrived and is relieving me.
33
00:02:31,520 --> 00:02:33,360
Shall we meet there?
-"Okay, see you later."
34
00:02:33,440 --> 00:02:34,440
Bye.
35
00:02:35,960 --> 00:02:38,400
Whats up? Anything new?
-No, nothing has changed.
36
00:02:38,480 --> 00:02:39,920
I must go, theyre waiting for me.
37
00:02:42,560 --> 00:02:43,560
Nice flowers.
38
00:02:44,320 --> 00:02:45,880
Its their anniversary today.
39
00:02:49,000 --> 00:02:51,240
Mum and dad got married
50 years ago.
40
00:02:53,880 --> 00:02:54,880
Are you kidding me?
41
00:02:59,560 --> 00:03:01,720
Do you remember when mum told us
42
00:03:02,320 --> 00:03:04,960
they had to get married while
hiding from dads family?
43
00:03:08,960 --> 00:03:09,960
What?
44
00:03:10,040 --> 00:03:13,200
How could I not remember that?
They told us that a thousand times!
45
00:03:14,240 --> 00:03:17,360
What about that other thing?
After the wedding,
46
00:03:17,440 --> 00:03:22,200
at the wedding banquet they could
only eat schnitzels and omelette...
47
00:03:22,280 --> 00:03:23,680
no, chips.
-Chips.
48
00:03:23,760 --> 00:03:25,160
Thats right.
49
00:03:27,640 --> 00:03:29,880
She loved going over old times.
50
00:03:31,720 --> 00:03:33,440
And we loved listening to that.
51
00:03:37,400 --> 00:03:38,400
Yes.
52
00:03:38,960 --> 00:03:42,760
Well, I have to go.
Call me if theres something wrong.
53
00:03:42,840 --> 00:03:44,480
Sure.
-Bye.
54
00:03:52,600 --> 00:03:54,200
Do you know him well?
Is he your friend?
55
00:03:54,800 --> 00:03:57,720
A little, from university.
-Right.
56
00:03:58,560 --> 00:04:00,560
The victim is one of his workmates.
57
00:04:00,640 --> 00:04:02,960
They had an argument and he got
hit in the back of his head.
58
00:04:03,040 --> 00:04:04,840
Hes in hospital
and in guarded condition.
59
00:04:09,360 --> 00:04:11,440
Marta.
-Hi, Mario.
60
00:04:13,640 --> 00:04:15,400
This is my associate,
Samuel Caronte.
61
00:04:15,480 --> 00:04:16,480
Nice to meet you.
62
00:04:16,560 --> 00:04:17,920
Thanks for coming.
63
00:04:18,360 --> 00:04:20,560
Excuse me, I need you to
answer some questions.
64
00:04:20,640 --> 00:04:23,320
Our client is only answering to
our questions and the judges.
65
00:04:23,400 --> 00:04:26,160
Can you find a room to take
a statement from him, please?
66
00:04:51,960 --> 00:04:54,160
I said I want that report
and I want it now!
67
00:04:54,240 --> 00:04:56,080
Canales told me
to have it for Thursday.
68
00:04:56,160 --> 00:04:58,640
Change of plans!
Ive told you I need it now!
69
00:04:58,720 --> 00:05:00,760
Thats not what we agreed on!
-It has to be today,
70
00:05:00,840 --> 00:05:02,080
no matter what!
71
00:05:07,040 --> 00:05:09,800
Ive been days without sleeping
to finish this fucking report!
72
00:05:10,200 --> 00:05:11,600
Look at me when Im talking to you!
73
00:05:11,680 --> 00:05:13,000
Get to work now!
-Dont touch me!
74
00:05:13,080 --> 00:05:14,600
Your fucking mother
is going to work!
75
00:05:14,680 --> 00:05:15,840
What is wrong with you?
76
00:05:24,600 --> 00:05:25,960
It was an accident, Marta.
77
00:05:27,400 --> 00:05:30,120
I hadnt slept for several days
to finish those reports.
78
00:05:30,640 --> 00:05:33,440
That guy teased me
and I attacked him like an asshole.
79
00:05:36,200 --> 00:05:37,320
Is Rubén your boss?
80
00:05:38,040 --> 00:05:40,400
Not exactly.
Hes the Strategy Manager.
81
00:05:40,920 --> 00:05:42,840
What do you do exactly?
82
00:05:43,440 --> 00:05:44,640
Health Engineering.
83
00:05:44,720 --> 00:05:48,560
I design algorithms for early
detection of certain diseases.
84
00:05:48,960 --> 00:05:52,200
Is it normal that youre under
such pressure in your sector?
85
00:05:53,840 --> 00:05:56,120
In this field, being first is
crucial to get the patent.
86
00:05:56,200 --> 00:05:59,200
Theres a lot of dough at stake,
and we must get in at any cost.
87
00:05:59,880 --> 00:06:02,080
How long have you been working
for that company?
88
00:06:03,360 --> 00:06:05,080
Since they purchased my start-up.
89
00:06:05,760 --> 00:06:08,280
They became interested in it
when it was beginning to emerge.
90
00:06:08,360 --> 00:06:10,080
They offered me a good deal
and I accepted.
91
00:06:12,960 --> 00:06:14,840
Youre testifying
before the judge tomorrow.
92
00:06:15,320 --> 00:06:17,920
You must tell him
the same you told us here.
93
00:06:19,080 --> 00:06:21,400
And emphasize
that youre very sorry.
94
00:06:22,560 --> 00:06:24,360
What has happened is serious, Mario.
95
00:07:15,040 --> 00:07:19,200
There are about 20 cans.
I estimate 30, 35 kilos of coke.
96
00:07:19,800 --> 00:07:22,000
Has anybody seen them,
apart from our people?
97
00:07:22,080 --> 00:07:23,080
No.
98
00:07:23,680 --> 00:07:26,080
Keep half of it and move it fast.
99
00:07:26,600 --> 00:07:29,400
This will be the last operation
we carry out for some time.
100
00:07:30,400 --> 00:07:32,160
Pass it only to the usual people.
101
00:07:32,240 --> 00:07:34,360
It doesnt matter
if we make less money this time.
102
00:07:34,760 --> 00:07:36,960
Because Caronte is sniffing
near our stuff?
103
00:07:39,680 --> 00:07:41,320
Because I order it so.
104
00:07:45,560 --> 00:07:47,680
Why do you think
we can get a surprise?
105
00:07:47,760 --> 00:07:49,360
Because he hasnt told
us everything.
106
00:07:49,440 --> 00:07:52,040
What hasnt he told us?
-That guys a basehead.
107
00:07:53,440 --> 00:07:55,440
How can you accuse someone
of being a basehead?
108
00:07:55,520 --> 00:07:57,640
Youve only seen him once.
-Im serious about this.
109
00:07:57,720 --> 00:07:59,760
I was one too,
and I know what Im talking about.
110
00:07:59,840 --> 00:08:00,880
I dont trust that guy.
111
00:08:04,920 --> 00:08:05,920
Patricia!
112
00:08:09,080 --> 00:08:10,560
The lawyer Samuel Caronte.
113
00:08:10,640 --> 00:08:13,040
From what I heard,
the courts arent treating you bad.
114
00:08:13,120 --> 00:08:14,640
How are you? Come here!
115
00:08:17,480 --> 00:08:19,000
This is Marta Pelayo, my associate.
116
00:08:19,080 --> 00:08:20,280
Nice to meet you.
-Nice to meet you.
117
00:08:20,360 --> 00:08:22,480
This is Patricia, the lawyer
who took me out of jail.
118
00:08:22,800 --> 00:08:24,760
How are you?
-Fine. What are you doing here?
119
00:08:24,840 --> 00:08:27,520
I came to talk to the officers
who arrested Mario Granados.
120
00:08:27,600 --> 00:08:29,720
Theyve told me you represent him.
-Yes.
121
00:08:30,520 --> 00:08:31,880
Im the private prosecution.
122
00:08:32,360 --> 00:08:35,280
Are you kidding?
-Rubén Palacios family hired me.
123
00:08:36,320 --> 00:08:37,760
Rubén is in critical condition.
124
00:08:37,840 --> 00:08:40,680
Im requesting for your client...
and yours...
125
00:08:41,200 --> 00:08:42,800
to be held without bail.
126
00:08:44,160 --> 00:08:47,600
Well, we think it was just
an unfortunate accident.
127
00:08:47,680 --> 00:08:50,720
We hope the judge agrees with us.
-The family doesnt see it that way.
128
00:08:52,840 --> 00:08:54,360
Well, were professionals.
129
00:08:54,640 --> 00:08:56,160
Its our job, nothing else.
130
00:08:59,440 --> 00:09:00,440
Nice to meet you.
131
00:09:00,600 --> 00:09:01,600
Same to you.
132
00:09:01,680 --> 00:09:02,680
Goodbye.
133
00:09:07,720 --> 00:09:09,240
Are you okay?
-Yes.
134
00:09:10,960 --> 00:09:13,000
Why do you think Mario
is a basehead?
135
00:09:13,880 --> 00:09:15,640
Excuse me.
Get out, Ill catch you later.
136
00:09:21,160 --> 00:09:22,160
Hello, Aurelio.
137
00:09:22,880 --> 00:09:25,200
"Weve just seized
a cocaine shipment."
138
00:09:25,560 --> 00:09:26,760
Paniagua is here.
139
00:09:27,280 --> 00:09:30,040
He wont miss the chance
of keeping part of the shipment.
140
00:09:30,120 --> 00:09:32,840
Try to get evidence, at any cost.
141
00:09:33,480 --> 00:09:35,480
We might not have another chance.
142
00:09:35,960 --> 00:09:36,960
Ill try.
143
00:09:38,400 --> 00:09:39,800
Superintendent, can we talk?
144
00:09:48,440 --> 00:09:49,680
What do you want?
145
00:09:50,720 --> 00:09:51,720
Sooner or later,
146
00:09:51,800 --> 00:09:53,880
Caronte will notice
his memory card is missing.
147
00:09:54,640 --> 00:09:56,440
Well, then youll have
to deal with it.
148
00:09:58,480 --> 00:10:00,280
If Im switching sides,
what do I get?
149
00:10:04,040 --> 00:10:05,600
How much coke was there
in the lorry?
150
00:10:07,280 --> 00:10:08,760
I want my piece of the pie.
151
00:10:10,320 --> 00:10:11,880
I dont get it, Aurelio.
152
00:10:12,960 --> 00:10:14,600
I dont know
what youre talking about,
153
00:10:14,680 --> 00:10:16,320
and I think Id rather not know.
154
00:10:16,680 --> 00:10:19,680
Im well aware that you keep
a share of all the seizures.
155
00:10:21,880 --> 00:10:23,480
You were doing it well.
156
00:10:23,760 --> 00:10:25,160
Dont fuck it up now.
157
00:10:26,120 --> 00:10:27,120
Beat it.
158
00:10:29,800 --> 00:10:32,720
Caronte is collaborating
with the prosecutor Bernardo Santos.
159
00:10:34,160 --> 00:10:37,440
I know.
I have everything under control.
160
00:10:40,480 --> 00:10:43,160
Aurelio! Dont worry.
161
00:10:44,040 --> 00:10:45,800
Whatever has to happen will happen.
162
00:10:53,720 --> 00:10:55,520
"Enter new destination."
163
00:10:55,840 --> 00:10:57,520
I told you to get the keys.
164
00:10:57,600 --> 00:11:00,520
But you didnt tell me anything.
You left them in the kitchen.
165
00:11:00,960 --> 00:11:02,640
And why didnt you tell me?
166
00:11:03,280 --> 00:11:04,280
Hi!
167
00:11:04,840 --> 00:11:05,840
Hello.
168
00:11:06,240 --> 00:11:07,240
Whats wrong?
169
00:11:07,400 --> 00:11:09,280
We left the keys inside.
170
00:11:09,560 --> 00:11:10,640
You left them there.
171
00:11:11,640 --> 00:11:13,120
Well, thats not a problem.
172
00:11:14,280 --> 00:11:15,280
Lets see...
173
00:11:30,480 --> 00:11:32,240
Wow! How did you do that?
174
00:11:33,120 --> 00:11:34,840
With a card and being handy.
175
00:11:35,240 --> 00:11:36,240
Come in.
176
00:11:37,280 --> 00:11:40,080
Thanks a lot. Youve saved us
from calling a locksmith.
177
00:11:40,360 --> 00:11:41,440
Youre welcome.
178
00:11:46,400 --> 00:11:48,680
Why dont you come
to have dinner with us?
179
00:11:49,200 --> 00:11:51,560
Theres no “borsch”,
but itll be yummy.
180
00:11:54,360 --> 00:11:57,680
Id love to, but my son Guillermo
is here, and Ill have dinner with him.
181
00:11:58,720 --> 00:11:59,720
Sure.
182
00:12:00,400 --> 00:12:01,440
Another day.
183
00:12:02,720 --> 00:12:03,720
Of course.
184
00:12:04,560 --> 00:12:06,080
Mum, theyre here.
185
00:12:06,920 --> 00:12:07,920
Okay.
186
00:12:08,240 --> 00:12:09,240
Bye.
187
00:12:13,680 --> 00:12:14,680
Hello?
188
00:12:15,840 --> 00:12:16,840
Im here.
189
00:12:17,360 --> 00:12:19,160
Can you turn down the volume a bit?
190
00:12:23,360 --> 00:12:24,920
Did you turn it down with that?
191
00:12:25,240 --> 00:12:26,640
Sure, its a smartwatch.
192
00:12:27,200 --> 00:12:31,760
It monitors your exercise, its got
GPS, its hands-free and also 4G.
193
00:12:32,440 --> 00:12:33,440
And does it tell time?
194
00:12:33,640 --> 00:12:34,640
It tells time.
195
00:12:34,720 --> 00:12:35,720
Very well.
196
00:12:36,120 --> 00:12:37,960
Hows grandma?
-Just the same.
197
00:12:38,080 --> 00:12:39,960
Hey, you must go and see her.
198
00:12:41,160 --> 00:12:42,400
Yes, I know I have to go.
199
00:12:44,960 --> 00:12:45,960
Listen...
200
00:12:46,760 --> 00:12:48,160
It is okay if I invite some friends
201
00:12:48,240 --> 00:12:50,040
to have a drink here
this Thursday evening?
202
00:12:50,120 --> 00:12:52,360
It sounds perfect,
as long as you dont cause trouble.
203
00:12:53,280 --> 00:12:54,280
Promised.
204
00:12:54,760 --> 00:12:56,800
And if you want, I can come
back home a bit later.
205
00:12:56,880 --> 00:12:58,840
Thanks. Whats for dinner?
206
00:12:58,920 --> 00:12:59,920
Pardon?
207
00:13:00,640 --> 00:13:04,200
Just kidding! I made tomato pasta.
My signature dish.
208
00:13:04,280 --> 00:13:06,200
That means youre going
to ask me for money.
209
00:13:19,360 --> 00:13:20,360
Hi, Marta!
210
00:13:21,240 --> 00:13:23,160
Hi, Pilar.
-Sorry, I know its late.
211
00:13:23,240 --> 00:13:26,080
I was just passing by, and since
you didnt answer my messages,
212
00:13:26,160 --> 00:13:28,080
I decided to come
and ask you directly.
213
00:13:28,880 --> 00:13:30,640
Come in, please.
-Thanks.
214
00:13:36,720 --> 00:13:38,040
I dont want to burden you,
215
00:13:38,120 --> 00:13:41,040
but the offer wont be
on the table forever.
216
00:13:41,120 --> 00:13:42,880
Well, weve just started
with a new case,
217
00:13:42,960 --> 00:13:45,320
and I cant join you
until weve closed it.
218
00:13:45,400 --> 00:13:48,520
Then you must win
that case as soon as possible.
219
00:13:49,000 --> 00:13:50,360
And come with us.
220
00:13:50,640 --> 00:13:52,520
I know youre an ambitious woman
221
00:13:52,760 --> 00:13:55,080
and I wouldnt like you
to miss this chance.
222
00:13:55,560 --> 00:13:56,560
Thanks.
223
00:14:03,000 --> 00:14:06,280
Hey, Marta. Look, tomorrow
morning Ive got a move.
224
00:14:06,360 --> 00:14:08,160
Can you go to the court alone?
225
00:14:09,320 --> 00:14:11,200
Is it your mother? Is she alright?
226
00:14:11,280 --> 00:14:13,000
No, it has nothing to do.
Dont worry.
227
00:14:13,680 --> 00:14:16,040
"Thanks a lot."
-Bye.
228
00:14:22,440 --> 00:14:24,360
Since when have you
known the victim?
229
00:14:25,320 --> 00:14:27,880
For two or two and a half years.
230
00:14:27,960 --> 00:14:30,480
How would you describe
your relationship with him?
231
00:14:31,200 --> 00:14:33,240
Normal, I guess. Hes a workmate.
232
00:14:35,440 --> 00:14:36,800
A good workmate.
233
00:14:40,560 --> 00:14:44,040
And do you usually argue
with good workmates?
234
00:14:44,440 --> 00:14:46,600
Your honour, repeated lack of sleep
235
00:14:46,680 --> 00:14:48,920
causes anxiety,
fatigue and irritability.
236
00:14:49,000 --> 00:14:50,760
I hadnt slept for three days.
237
00:14:50,840 --> 00:14:54,400
The pressure my client was under
was the cause of him losing control.
238
00:14:54,480 --> 00:14:55,600
It was an outburst.
239
00:14:55,680 --> 00:14:58,360
That “outburst” has ended up
with Rubén Palacios in hospital
240
00:14:58,440 --> 00:15:00,920
with a severe head injury,
your honour.
241
00:15:01,000 --> 00:15:03,480
Hes in critical condition
and hes got a poor prognosis.
242
00:15:03,560 --> 00:15:06,680
We sincerely regret
what has happened to Mr Palacios,
243
00:15:06,760 --> 00:15:10,360
but it was a terrible accident.
-That has to be investigated.
244
00:15:10,440 --> 00:15:13,480
What should be investigated are
the methods used by that company
245
00:15:13,560 --> 00:15:16,080
to increase the productivity
of its employees.
246
00:15:16,400 --> 00:15:18,840
Your honour, that argument
was cause by stress
247
00:15:18,920 --> 00:15:21,040
and we think there are more
than enough reasons
248
00:15:21,120 --> 00:15:23,360
to grant my client
temporary release.
249
00:15:26,560 --> 00:15:27,840
We must be careful.
250
00:15:28,240 --> 00:15:31,760
If we mess up and Paniagua suspects,
it wont take him long to find out
251
00:15:31,840 --> 00:15:34,560
the information I gave him
about Aurelio in Algeciras is false.
252
00:15:34,880 --> 00:15:38,120
We must make him distrust
his own people, especially Toni.
253
00:15:38,200 --> 00:15:41,280
Right, but he wont take us
straight to the drugs or the money.
254
00:15:41,680 --> 00:15:43,920
We must push him
so that he makes a mistake.
255
00:15:44,000 --> 00:15:45,800
Why dont we put
a tracker in his car?
256
00:15:47,480 --> 00:15:49,760
If we put a geolocator there,
hell find it.
257
00:15:53,360 --> 00:15:56,560
But his navigation system
is very common.
258
00:15:57,760 --> 00:15:59,320
We might be able to hack it.
259
00:15:59,400 --> 00:16:01,760
Im going to talk to him
in his house today.
260
00:16:01,840 --> 00:16:03,640
How much time do you need?
261
00:16:04,680 --> 00:16:05,760
Ten minutes.
262
00:16:12,680 --> 00:16:15,640
You were impressive.
I didnt understand a word
263
00:16:15,720 --> 00:16:18,960
of what the judge said, but
youve managed to get me released.
264
00:16:19,680 --> 00:16:20,880
Dont celebrate yet.
265
00:16:20,960 --> 00:16:23,360
Youre on provisional release
until the next hearing,
266
00:16:23,440 --> 00:16:27,080
but the most important thing is
still left, the assault charges.
267
00:16:27,480 --> 00:16:29,760
I really appreciate everything
youre doing for me.
268
00:16:29,840 --> 00:16:32,520
You dont have to thank me.
Youve been very well.
269
00:16:33,800 --> 00:16:35,200
Too well, Id say.
270
00:16:36,120 --> 00:16:37,400
What do you mean?
271
00:16:38,120 --> 00:16:41,200
Sometimes showing too much
certainty can be counterproductive
272
00:16:41,280 --> 00:16:43,640
and give the impression
that you dont regret it.
273
00:16:44,040 --> 00:16:45,200
But I do regret.
274
00:16:46,640 --> 00:16:50,000
About Rubén
and about many other things.
275
00:16:53,960 --> 00:16:54,960
I have to go.
276
00:17:43,840 --> 00:17:47,840
...I could make him
some comment about Toni.
277
00:17:53,280 --> 00:17:54,920
We were already leaving.
278
00:17:57,720 --> 00:17:58,720
See you later.
279
00:17:58,800 --> 00:17:59,800
Bye.
280
00:18:05,720 --> 00:18:07,320
I also have to go, Marta.
281
00:18:08,040 --> 00:18:10,400
Do you think you can leave
without telling me anything?
282
00:18:10,480 --> 00:18:12,160
Ill explain this to you,
but not now.
283
00:18:12,240 --> 00:18:14,400
I dont want you
to explain anything!
284
00:18:14,480 --> 00:18:16,720
What Id like is
that you told me some things.
285
00:18:16,800 --> 00:18:19,880
But you havent told me anything
at all for ages.
286
00:18:20,680 --> 00:18:22,680
Arent you supposed
to hate Bernardo?
287
00:18:23,360 --> 00:18:25,000
Can you tell me
what he was doing here?
288
00:18:25,480 --> 00:18:28,440
If you were hiding it, why not doing
this in a park, a bar, I dont know?
289
00:18:29,400 --> 00:18:31,440
“I understand it all, dont worry.
290
00:18:31,520 --> 00:18:34,200
Dont come, its alright,
stay at home if you want.”
291
00:18:36,840 --> 00:18:38,360
Arent you going to speak?
292
00:18:45,400 --> 00:18:48,240
Well, its obvious you havent
worked here in a long time.
293
00:18:49,160 --> 00:18:51,880
Ive been offered a job in
another office, and Im taking it.
294
00:18:55,320 --> 00:18:57,760
It seems there are people
who still want to work with me.
295
00:19:02,360 --> 00:19:03,640
Werent you leaving?
296
00:19:07,000 --> 00:19:08,000
Then leave.
297
00:19:33,000 --> 00:19:34,000
Hi, how are you?
298
00:19:34,760 --> 00:19:36,480
Dad, shall I make you some drinks?
299
00:19:37,400 --> 00:19:40,160
A glass of water would be fine.
-Thanks.
300
00:19:41,240 --> 00:19:43,440
Things are going well, Mr Santos.
301
00:19:45,720 --> 00:19:48,400
Ive got the necessary support
for you to be appointed
302
00:19:48,480 --> 00:19:51,000
as territorial prosecutor
in Collado Villalba.
303
00:19:51,080 --> 00:19:52,840
Youll be appointed next week.
304
00:19:53,320 --> 00:19:54,760
I really appreciate that.
305
00:19:56,520 --> 00:20:00,520
I hope you understand that,
in the same way I got that support,
306
00:20:01,240 --> 00:20:02,960
I can get you to sink.
307
00:20:13,000 --> 00:20:14,000
Im in.
308
00:20:14,400 --> 00:20:17,680
"Bernardo will buy us all the time
he can, but we cant risk."
309
00:20:20,280 --> 00:20:22,280
Dont lose sight of them.
-"No, dont worry."
310
00:20:22,360 --> 00:20:23,840
Theyre still in the garden.
311
00:20:24,280 --> 00:20:26,560
His wife and daughter are
still in the living room.
312
00:20:44,960 --> 00:20:46,840
UPDATING
313
00:20:46,920 --> 00:20:49,680
Caronte knows something about
an account you have in Andorra.
314
00:20:50,920 --> 00:20:52,640
Did Aurelio know these details?
315
00:20:53,880 --> 00:20:54,880
No.
316
00:20:54,960 --> 00:20:58,640
Be careful then. There may be
another informer at the station.
317
00:21:01,320 --> 00:21:03,720
The problem is that, if more
information comes to light,
318
00:21:03,800 --> 00:21:05,800
I may not be able
to stop the investigation.
319
00:21:07,200 --> 00:21:08,640
Ill take care of that.
320
00:21:21,800 --> 00:21:23,440
Come on!
321
00:21:23,520 --> 00:21:24,920
"I lost his daughter!
322
00:21:26,640 --> 00:21:29,120
Samuel, I dont know where she is!
323
00:21:32,440 --> 00:21:34,560
Samuel, get out of there!
She might catch you!"
324
00:21:40,920 --> 00:21:42,560
Are you really going to meet him?
325
00:21:44,680 --> 00:21:46,040
You never learn!
326
00:21:48,600 --> 00:21:51,240
No way.
I wouldnt even think about it.
327
00:21:54,440 --> 00:21:57,240
Well, then go away for the weekend
and break away, you know?
328
00:21:59,080 --> 00:22:01,080
Ive already told you
what I think about it.
329
00:22:02,440 --> 00:22:03,480
Yes, go away.
330
00:22:04,560 --> 00:22:06,080
I wish I could.
331
00:22:10,080 --> 00:22:11,600
Yes, the same happens to me.
332
00:22:13,400 --> 00:22:15,280
Im going to watch a movie
with my parents.
333
00:22:16,280 --> 00:22:18,440
Im looking for a DVD,
334
00:22:19,960 --> 00:22:20,960
but I cant find it.
335
00:22:21,440 --> 00:22:22,720
I dont know, a classic.
336
00:22:24,640 --> 00:22:25,640
I found it.
337
00:22:28,800 --> 00:22:30,520
I wouldnt even dare!
338
00:22:33,080 --> 00:22:34,520
No way, I cant go out.
339
00:22:35,240 --> 00:22:36,240
No way.
340
00:22:37,200 --> 00:22:38,680
I'll keep you informed.
341
00:22:39,320 --> 00:22:40,760
Fine. See you.
342
00:22:46,800 --> 00:22:48,000
TRANSFER COMPLETED
343
00:22:52,160 --> 00:22:54,840
If I had my way, there wouldnt
be any cause against you,
344
00:22:54,920 --> 00:22:58,160
but you should be sure not to keep
any evidence that incriminates you.
345
00:23:04,880 --> 00:23:06,680
Tell me.
-"Im out."
346
00:23:14,920 --> 00:23:15,920
What happened?
347
00:23:16,920 --> 00:23:18,320
Nothing, everythings alright.
348
00:23:18,680 --> 00:23:21,760
We have him located.
Now he must distrust Toni.
349
00:23:22,160 --> 00:23:23,600
How the fuck shall we do that?
350
00:23:23,840 --> 00:23:26,960
Easy. Let Paniagua
see him talking to me.
351
00:23:30,840 --> 00:23:33,720
Paniagua and Toni get to the
station like clockwork every day,
352
00:23:33,800 --> 00:23:34,800
at nine o'clock.
353
00:23:35,440 --> 00:23:37,120
Do they park their car
in the parking lot?
354
00:23:37,200 --> 00:23:38,200
Yes.
-Good.
355
00:23:39,680 --> 00:23:40,680
Good, lets go.
356
00:23:41,800 --> 00:23:43,720
I remembered you liked Chinese food.
357
00:23:44,240 --> 00:23:46,600
We had that for dinner
the first time we went out.
358
00:23:47,520 --> 00:23:48,640
You hated it.
359
00:23:49,720 --> 00:23:52,480
I ate it without complaining
to impress you.
360
00:23:53,840 --> 00:23:55,280
And now you like it?
361
00:23:57,320 --> 00:23:58,800
Ive changed many things.
362
00:24:03,840 --> 00:24:07,640
Besides, you got them to release
me. Its the least I could do.
363
00:24:11,080 --> 00:24:13,080
Mario, youre on probation.
364
00:24:13,520 --> 00:24:14,840
This has just begun.
365
00:24:15,640 --> 00:24:17,320
We must wait for Rubéns
medical report.
366
00:24:17,400 --> 00:24:19,200
Depending on the severity
of his injuries,
367
00:24:19,280 --> 00:24:20,680
you could be sentenced to prison.
368
00:24:22,520 --> 00:24:23,800
And what can I do?
369
00:24:32,560 --> 00:24:33,560
Well...
370
00:24:34,840 --> 00:24:38,120
To start with, you could tell me
when you started to do cocaine.
371
00:24:42,040 --> 00:24:44,720
How did you know?
-It doesnt matter.
372
00:24:45,680 --> 00:24:47,320
What are you doing, Mario?
373
00:24:51,240 --> 00:24:52,760
Im not hooked, okay?
374
00:24:53,120 --> 00:24:56,040
Do you hear yourself?
What game are you playing?
375
00:24:56,840 --> 00:24:58,600
It was just due
to the pressure at work.
376
00:24:58,680 --> 00:25:01,080
You cant imagine what this is,
really. Believe me.
377
00:25:10,320 --> 00:25:12,320
Well use it
as a mitigating circumstance,
378
00:25:12,400 --> 00:25:14,000
linking it to work, but...
379
00:25:16,160 --> 00:25:18,040
Mario, you should think
about quitting.
380
00:25:30,680 --> 00:25:32,200
Marta, Ive never told you,
381
00:25:33,120 --> 00:25:34,800
but I really regret having left you.
382
00:25:39,200 --> 00:25:40,200
Dont you believe me?
383
00:25:43,040 --> 00:25:45,200
Do you really want
to talk about that now?
384
00:25:55,320 --> 00:25:56,640
Well, Mario, I dont know.
385
00:25:56,720 --> 00:25:59,520
I only know we were fine,
and then one day you left me.
386
00:26:01,840 --> 00:26:04,280
And I havent heard from you
since then.
387
00:26:05,560 --> 00:26:06,560
Until now.
388
00:26:09,120 --> 00:26:12,280
I was a coward. An asshole.
389
00:26:14,120 --> 00:26:16,320
It was taking me a lot
to start my own company
390
00:26:17,440 --> 00:26:19,560
and suddenly it seemed
that I was going to get it.
391
00:26:20,560 --> 00:26:22,120
Things were going my way.
392
00:26:23,600 --> 00:26:24,720
And I screwed it up.
393
00:26:33,280 --> 00:26:34,280
I screwed it up.
394
00:26:37,680 --> 00:26:40,040
I dont know why I did it,
but I did.
395
00:27:07,000 --> 00:27:08,920
"Shes getting more tests tomorrow.
396
00:27:09,640 --> 00:27:10,760
Well, the doctor says"
397
00:27:10,840 --> 00:27:13,680
its important
that there are no complications.
398
00:27:14,200 --> 00:27:17,200
"But I dont know...
Its been hours now, Samu."
399
00:27:18,160 --> 00:27:20,400
Right. Okay, dont worry.
400
00:27:20,480 --> 00:27:22,840
Try to rest
as much as you can. Okay?
401
00:27:23,200 --> 00:27:24,200
"Ill try."
402
00:27:25,840 --> 00:27:27,960
Well, Ill call you
if anything changes, okay?
403
00:27:28,720 --> 00:27:30,680
See you tomorrow.
"See you tomorrow."
404
00:27:56,080 --> 00:27:57,600
I see youre in good shape.
405
00:28:02,520 --> 00:28:04,040
Im glad to see you here.
406
00:28:28,240 --> 00:28:29,240
Good morning.
407
00:28:30,120 --> 00:28:31,120
Good morning.
408
00:28:31,200 --> 00:28:33,560
Im going to your office to talk
to some of your workmates.
409
00:28:33,640 --> 00:28:35,520
If you want some coffee,
theres the machine.
410
00:28:35,600 --> 00:28:37,320
There are also biscuits
and some muffins.
411
00:28:41,000 --> 00:28:42,000
Hello?
412
00:28:44,560 --> 00:28:45,560
What?
413
00:28:48,040 --> 00:28:49,280
When was that?
414
00:28:54,960 --> 00:28:56,760
Thanks for calling.
415
00:29:01,920 --> 00:29:03,240
Rubén has gone into a comma.
416
00:29:04,520 --> 00:29:06,000
Hes in critical condition.
417
00:29:23,200 --> 00:29:24,840
Im leaving, Im in a hurry.
-Hey!
418
00:29:25,880 --> 00:29:26,880
Come here.
419
00:29:26,960 --> 00:29:27,960
What?
420
00:29:29,960 --> 00:29:31,440
Listen, there are no servants here.
421
00:29:31,520 --> 00:29:34,240
I guess youre tidying this up.
-Im clean that later, okay?
422
00:29:34,920 --> 00:29:36,040
Later?
-Yes, later.
423
00:29:36,120 --> 00:29:38,040
Hey, my friends are coming tonight.
424
00:29:38,120 --> 00:29:40,320
Fuck! I had totally forgotten that.
425
00:29:41,000 --> 00:29:42,120
Dont fuck with me!
426
00:29:42,320 --> 00:29:44,920
Listen, since Ill be back earlier,
I could take my guitar
427
00:29:45,000 --> 00:29:47,800
and play some songs by Serrat
or Antonio Vega for your friends.
428
00:29:48,880 --> 00:29:50,120
Okay. Fine.
429
00:29:50,400 --> 00:29:52,640
Hey, Im kidding, son.
430
00:29:52,880 --> 00:29:54,520
Go on, get away.
-See you later.
431
00:30:04,600 --> 00:30:06,280
"We belong to a multinational."
432
00:30:06,360 --> 00:30:10,280
That means we have advantages
but also disadvantages.
433
00:30:10,360 --> 00:30:11,720
One thing brings the other.
434
00:30:12,480 --> 00:30:15,080
Theres a room upstairs
where we wont be disturbed.
435
00:30:15,640 --> 00:30:18,440
You can talk to all the workers
in Marios department.
436
00:30:18,840 --> 00:30:19,840
Perfect.
437
00:30:21,000 --> 00:30:24,000
Have you ever felt pressured
by your superiors?
438
00:30:24,240 --> 00:30:26,280
Well, no more than in any other job.
439
00:30:28,720 --> 00:30:30,320
No, as usual.
440
00:30:30,600 --> 00:30:31,800
Not particularly.
441
00:30:31,880 --> 00:30:34,000
And have you ever seen
Mario Granados
442
00:30:34,080 --> 00:30:36,360
consuming any kind of drugs at work?
443
00:30:36,840 --> 00:30:37,840
No.
444
00:30:37,920 --> 00:30:40,080
No, but Ive heard things.
445
00:30:40,440 --> 00:30:43,480
Ive never seen it personally,
but it was commented.
446
00:30:44,360 --> 00:30:46,760
Have you ever had any problem
with Rubén Palacios?
447
00:30:47,240 --> 00:30:48,240
Never.
448
00:30:48,320 --> 00:30:51,800
No, Rubén is a good man.
I just hope he gets better.
449
00:30:52,440 --> 00:30:53,440
No.
450
00:30:53,880 --> 00:30:55,520
And with Mario Granados?
451
00:30:55,960 --> 00:30:57,760
No, were good workmates.
452
00:30:58,200 --> 00:31:00,320
Well, he has a temper.
453
00:31:00,400 --> 00:31:01,400
I havent.
454
00:31:01,880 --> 00:31:04,400
Have you seen him engaged
in a discussion?
455
00:31:04,880 --> 00:31:06,360
No, Ive never seen him.
456
00:31:06,440 --> 00:31:10,160
He used to argue, yes.
He has quite a strong character.
457
00:31:10,520 --> 00:31:13,360
Here weve all got
very nervous in any moment.
458
00:31:15,040 --> 00:31:16,560
What do mean exactly?
459
00:31:17,640 --> 00:31:21,800
Its normal we lose our temper
to certain situations.
460
00:31:23,680 --> 00:31:24,680
Such as?
461
00:31:25,120 --> 00:31:27,880
You must excuse us,
but its past time.
462
00:31:29,840 --> 00:31:31,480
You can keep on working.
463
00:31:41,640 --> 00:31:43,480
Toni is already here.
Wheres Paniagua?
464
00:31:43,920 --> 00:31:46,640
Hes coming. Two minutes, tops.
-"All right."
465
00:31:55,920 --> 00:31:56,920
Hi, Toni.
466
00:31:57,000 --> 00:31:59,040
What the fuck do you want?
-Can we talk for a while?
467
00:31:59,120 --> 00:32:00,240
No, we cant.
468
00:32:00,800 --> 00:32:02,920
The prosecutions is chasing
you and Paniagua.
469
00:32:03,000 --> 00:32:04,920
What the fuck are you talking about.
Forget me!
470
00:32:05,000 --> 00:32:06,520
Listen to me!
471
00:32:13,360 --> 00:32:16,880
Your mate Jorge López was murdered
with the gun you stole.
472
00:32:16,960 --> 00:32:18,320
Paniagua has taken care
473
00:32:18,400 --> 00:32:20,640
of disseminating that information
everywhere.
474
00:32:20,720 --> 00:32:23,040
He wants to pass the buck to you,
like he did with me.
475
00:32:23,120 --> 00:32:25,840
Did you know last week he met
the prosecutor Bernardo Santos?
476
00:32:25,920 --> 00:32:27,400
Did you know? Listen to me!
477
00:32:31,560 --> 00:32:32,720
Stay away from Paniagua
478
00:32:32,800 --> 00:32:35,680
or youll end up with a shot
in your head, like your mate Jorge.
479
00:32:56,480 --> 00:32:58,840
Toni, come to my office.
480
00:33:04,840 --> 00:33:05,920
Close the door.
481
00:33:07,960 --> 00:33:09,640
Ive seen you talking with Caronte.
482
00:33:09,960 --> 00:33:11,680
What did he want?
-I dont know.
483
00:33:11,760 --> 00:33:14,360
I didnt want to waste my time,
I didnt even stop to listen to him.
484
00:33:15,240 --> 00:33:16,840
Thats not what it seemed to me.
485
00:33:18,720 --> 00:33:22,440
If were asking questions,
Id also like to know some things.
486
00:33:23,480 --> 00:33:26,360
Such as what you were talking about
with the prosecutor the other day.
487
00:33:31,200 --> 00:33:35,160
I wont end up like Jorge, do you
hear me? Ive got enough evidence.
488
00:33:35,240 --> 00:33:38,920
And I promise that if I fall,
Ill take you down with me.
489
00:33:56,200 --> 00:33:58,680
If you need any other thing,
dont hesitate to call me.
490
00:33:58,760 --> 00:33:59,760
Thanks.
491
00:34:27,280 --> 00:34:28,280
What are you doing here?
492
00:34:28,360 --> 00:34:30,080
What did you mean before?
493
00:34:30,160 --> 00:34:32,400
Hey, you cant come be here!
-Please tell me.
494
00:34:32,800 --> 00:34:33,800
Leave me alone!
495
00:34:33,880 --> 00:34:35,520
Tell me and Ill leave.
496
00:34:38,280 --> 00:34:39,640
Of course theres pressure.
497
00:34:39,720 --> 00:34:42,440
The environment is oppressive
and we work against the clock.
498
00:34:42,520 --> 00:34:45,160
Why do you think that argument
between them started?
499
00:34:47,880 --> 00:34:50,080
They had wanted
to fire Mario for some time.
500
00:34:50,160 --> 00:34:53,440
But he had a golden parachute and
they couldnt pay his compensation.
501
00:34:53,800 --> 00:34:54,800
They went after him.
502
00:34:54,880 --> 00:34:58,080
They were fucking with him so that
he left on his own initiative.
503
00:34:58,160 --> 00:34:59,960
Would you testify that
before a judge?
504
00:35:01,280 --> 00:35:02,280
No.
505
00:35:02,960 --> 00:35:05,680
Please!
Mario could end up in prison.
506
00:35:14,520 --> 00:35:16,000
Research Salgorint.
507
00:35:17,160 --> 00:35:19,120
Thats the only thing
I can give you.
508
00:35:24,840 --> 00:35:25,840
Salgorint?
509
00:35:27,360 --> 00:35:29,760
It was an algorithm
I was working on for several years.
510
00:35:30,080 --> 00:35:31,280
In theory, itd be a finding.
511
00:35:31,360 --> 00:35:33,880
It could have improved early
detection of several diseases.
512
00:35:33,960 --> 00:35:37,120
And what happened?
"The tests went really bad."
513
00:35:37,560 --> 00:35:39,960
The results were not good,
and the project was cancelled.
514
00:35:40,040 --> 00:35:42,640
But it makes no sense that they
want to fire me just for an error.
515
00:35:42,720 --> 00:35:43,840
Well, it seems so.
516
00:35:43,920 --> 00:35:46,960
My work was all right,
and there were more people involved.
517
00:35:47,040 --> 00:35:49,200
The idea was good.
We had enough investment.
518
00:35:49,280 --> 00:35:51,080
Okay, Ill search that
and then well talk.
519
00:35:56,840 --> 00:35:58,760
Hi, Patricia.
-I see youve arrived early.
520
00:35:58,840 --> 00:36:00,560
It seems so. See you.
521
00:36:01,160 --> 00:36:03,480
Ive heard
youve signed for a good firm.
522
00:36:04,120 --> 00:36:05,120
Yes.
-In this circle,
523
00:36:05,200 --> 00:36:07,320
everybody knows each other.
News travels fast.
524
00:36:07,400 --> 00:36:08,400
Right.
525
00:36:08,480 --> 00:36:10,840
Im sorry that youre leaving
Caronte. He is at ease with you.
526
00:36:10,920 --> 00:36:12,560
After everything hes lived,
he deserves
527
00:36:12,640 --> 00:36:14,280
that this second chance works well.
528
00:36:15,520 --> 00:36:16,680
Yes.
-I must go.
529
00:36:16,760 --> 00:36:19,120
Theyre waiting for me.
See you at court.
530
00:36:19,400 --> 00:36:20,400
See you.
531
00:36:30,720 --> 00:36:33,480
But, why are you going there?
-Because hes my father, Guille.
532
00:36:33,920 --> 00:36:35,040
I know hes the worst,
533
00:36:35,120 --> 00:36:37,760
but since they sent him to prison,
I havent gone to visit him.
534
00:36:37,840 --> 00:36:41,400
On the other hand, its like: “If
I go there, what will I tell him?”
535
00:36:42,200 --> 00:36:44,160
“Hi, dad. I come alone
to this conjugal visit.
536
00:36:44,240 --> 00:36:48,120
Since the last time you beat up mum,
she doesnt want to see your face.”
537
00:36:48,200 --> 00:36:50,040
Dont go, full stop.
-Right.
538
00:36:55,080 --> 00:36:56,120
Felipe!
539
00:37:00,120 --> 00:37:01,440
Hey!
540
00:37:06,520 --> 00:37:08,800
Do you know all of them?
-Yes, by sight.
541
00:37:08,880 --> 00:37:09,880
Oh my god!
542
00:37:11,160 --> 00:37:12,160
Jesus!
543
00:37:18,440 --> 00:37:19,640
Hi.
-Hi.
544
00:37:29,960 --> 00:37:31,640
How are things?
-Fine.
545
00:37:36,920 --> 00:37:39,320
Whats up with Mario?
-Everythings fine.
546
00:37:43,240 --> 00:37:44,880
Any news from the case?
547
00:37:46,960 --> 00:37:49,240
Yes. I found a thread I can pull.
548
00:37:56,680 --> 00:37:59,480
Im so glad youre going
to a proper firm.
549
00:38:03,760 --> 00:38:04,760
Me too.
550
00:38:12,400 --> 00:38:13,520
Listen, Marta.
551
00:38:15,280 --> 00:38:16,400
With regard to...
552
00:38:21,240 --> 00:38:22,240
Mario,
553
00:38:23,000 --> 00:38:24,720
I already told you what I thought
554
00:38:24,800 --> 00:38:26,920
when we went of the interrogation,
do you remember?
555
00:38:29,680 --> 00:38:31,000
Of course you remember.
556
00:38:31,920 --> 00:38:33,760
That guy cannot be trusted.
557
00:38:34,160 --> 00:38:36,960
Its right that you represent him...
that we represent him.
558
00:38:37,720 --> 00:38:40,520
but you must... we must be careful.
559
00:38:46,040 --> 00:38:47,840
Is that what you have to tell me?
560
00:38:52,520 --> 00:38:54,680
I have to go.
-Bye.
561
00:38:58,200 --> 00:38:59,200
Bye.
562
00:39:30,200 --> 00:39:32,520
Ive requested your transfer
to another station.
563
00:39:33,640 --> 00:39:35,200
Youre leaving next week.
564
00:39:36,120 --> 00:39:37,200
Its better that way.
565
00:39:38,840 --> 00:39:40,640
Did you manage to sell the shipment?
566
00:39:42,840 --> 00:39:43,840
Good.
567
00:39:44,280 --> 00:39:46,800
Its far less than the amount
we could have got.
568
00:39:47,280 --> 00:39:48,920
Well meet tomorrow
in the usual place.
569
00:39:49,000 --> 00:39:51,240
Youll get your money and we
wont talk about this anymore.
570
00:40:00,800 --> 00:40:02,400
“Enter new destination.”
571
00:40:03,400 --> 00:40:05,760
Why do you speak
in a mans voice now?
572
00:40:10,160 --> 00:40:11,880
Yes, mum, Im eating well.
573
00:40:12,800 --> 00:40:15,280
So, is everything fine?
-Everything fine.
574
00:40:16,800 --> 00:40:17,800
Hows work?
575
00:40:18,280 --> 00:40:19,280
Fine too.
576
00:40:21,680 --> 00:40:24,120
Arent you going to tell me
theyve hired you in a firm?
577
00:40:24,560 --> 00:40:26,480
But why do you all know about it?
578
00:40:28,600 --> 00:40:30,360
Did you have anything
to do with that?
579
00:40:30,440 --> 00:40:32,040
Dont talk nonsense!
580
00:40:32,920 --> 00:40:34,840
Why did you ask me to come?
581
00:40:35,320 --> 00:40:37,920
I know you have an investigator
in your firm, havent you?
582
00:40:38,000 --> 00:40:40,800
Yes. Your father uses him
for all kinds of lawsuits.
583
00:40:40,880 --> 00:40:43,760
I need him to investigate
an algorithm related to health.
584
00:40:44,440 --> 00:40:46,080
Its called “Salgorint”.
585
00:40:46,520 --> 00:40:48,960
Apparently, it was a great
promise that fell through.
586
00:40:49,040 --> 00:40:51,080
I could use anything
he can find out.
587
00:41:05,600 --> 00:41:06,880
Open the door.
588
00:41:06,960 --> 00:41:08,160
The door.
589
00:41:22,000 --> 00:41:24,760
Do you know them?
-No fucking idea.
590
00:43:03,480 --> 00:43:06,400
I dont understand.
Why would they want to fire me?
591
00:43:06,480 --> 00:43:09,280
They gave me a good contract,
but they benefited the most.
592
00:43:09,360 --> 00:43:10,360
Why?
593
00:43:11,120 --> 00:43:13,320
Because they kept
all the patents of my company.
594
00:43:14,680 --> 00:43:16,960
We must show
that they wanted you to go.
595
00:43:17,320 --> 00:43:18,960
Thats the most important thing.
596
00:43:19,040 --> 00:43:21,800
We must figure out something,
because nobody wants to testify.
597
00:43:24,440 --> 00:43:27,200
Then, while were thinking...
598
00:43:35,360 --> 00:43:36,360
We should...
599
00:43:39,240 --> 00:43:40,640
make the most of our time.
600
00:44:04,920 --> 00:44:06,360
Hi, Irina.
-Hi.
601
00:44:06,880 --> 00:44:08,160
Whats happening here?
602
00:44:08,240 --> 00:44:10,520
I dont know. The music is too loud.
603
00:44:10,600 --> 00:44:11,800
Im sorry. Its my son.
604
00:44:18,560 --> 00:44:19,880
Hey!
605
00:44:19,960 --> 00:44:22,320
Nobody complains!
Everybody get out of my house!
606
00:44:22,400 --> 00:44:25,080
Now! The partys over! Come on!
Everybody out!
607
00:44:25,160 --> 00:44:26,240
Come on!
608
00:44:31,640 --> 00:44:32,640
Hey!
609
00:44:33,440 --> 00:44:35,000
What did I tell you when I left?
610
00:44:35,080 --> 00:44:37,000
Jeez, I dont know.
I thought youd come later.
611
00:44:37,080 --> 00:44:38,400
What time is it, Smartwatch?
612
00:44:44,320 --> 00:44:45,320
Shut up.
613
00:44:45,560 --> 00:44:47,000
What did I tell you about the party?
614
00:44:47,360 --> 00:44:49,160
What did I say?
Dont cause trouble, right?
615
00:44:49,240 --> 00:44:52,400
Can you tell me what kind
of a meeting of friends is this?
616
00:44:52,480 --> 00:44:53,920
Hes not to blame.
617
00:44:54,000 --> 00:44:56,640
Many guys we didnt know turned up
and things got out of control.
618
00:44:56,720 --> 00:44:57,960
Jesus, Im sorry, okay?
619
00:44:58,600 --> 00:45:01,760
It got out of hand.
Dont get pissed, please.
620
00:45:02,120 --> 00:45:03,280
Listen, shut up!
621
00:45:03,920 --> 00:45:06,520
Ill call you a taxi.
Well talk about this.
622
00:45:07,320 --> 00:45:10,320
But you wont tell my mother.
-I said well talk about this!
623
00:45:23,400 --> 00:45:25,520
Im sorry, Irina. Forgive us.
624
00:45:25,920 --> 00:45:27,040
Dont worry.
625
00:45:28,040 --> 00:45:30,200
Do you want me to help you tidy up?
626
00:45:30,280 --> 00:45:31,400
No, no way.
627
00:45:31,480 --> 00:45:33,160
You dont have to tidy
up anything at all.
628
00:45:33,240 --> 00:45:35,160
My son will clean this
when he gets up tomorrow.
629
00:45:35,240 --> 00:45:36,720
He left it a mess, hell clean it.
630
00:45:37,480 --> 00:45:38,480
As you like.
631
00:45:39,080 --> 00:45:41,560
But if you wait till tomorrow,
this will stink.
632
00:45:44,720 --> 00:45:47,240
Dont worry. Thanks.
-Youre welcome.
633
00:45:49,640 --> 00:45:51,200
Its very late. Go home with Kolya.
634
00:45:51,280 --> 00:45:53,600
If he wakes up and doesnt see you,
hell get scared.
635
00:45:53,680 --> 00:45:56,200
No. Today Kolya is sleeping
with some friends from school.
636
00:45:56,280 --> 00:45:57,760
Hes at their house.
637
00:46:04,920 --> 00:46:05,920
See you tomorrow.
638
00:46:06,520 --> 00:46:07,520
See you tomorrow.
639
00:46:13,320 --> 00:46:14,320
What?
640
00:46:15,160 --> 00:46:16,280
Russian vodka.
641
00:46:17,080 --> 00:46:18,880
Well, if this is Russian,
Im a priest.
642
00:46:27,000 --> 00:46:28,320
Theres very little left.
643
00:46:31,200 --> 00:46:32,200
Hit it.
644
00:46:35,920 --> 00:46:39,240
In my country we drink it just
like this, in a small glass.
645
00:46:44,680 --> 00:46:45,960
And in one gulp.
646
00:46:50,120 --> 00:46:51,240
To us.
647
00:46:53,040 --> 00:46:54,120
To us.
648
00:47:06,320 --> 00:47:07,960
Youre a very good person.
649
00:47:08,880 --> 00:47:09,880
No.
650
00:47:10,920 --> 00:47:11,920
Yes.
651
00:47:12,840 --> 00:47:16,200
Yes, you deserve many
beautiful things happen to you.
652
00:47:29,520 --> 00:47:30,840
What does it mean?
653
00:47:35,200 --> 00:47:36,200
This.
654
00:49:00,720 --> 00:49:02,080
Im going to drink some water.
655
00:49:11,560 --> 00:49:12,560
How are you?
656
00:49:14,120 --> 00:49:15,120
Fine.
657
00:49:15,480 --> 00:49:16,760
Several things.
658
00:49:18,680 --> 00:49:20,480
I want you to go
and see grandma now.
659
00:49:22,000 --> 00:49:24,480
And before you start tidying
all this shit up,
660
00:49:24,560 --> 00:49:26,000
tell me what happened last night.
661
00:49:27,080 --> 00:49:28,200
Nothing, what do you think?
662
00:49:31,240 --> 00:49:32,640
Look at me when Im talking to you.
663
00:49:34,200 --> 00:49:37,280
What the fuck happens with you?
-Nothing happens to me, jeez!
664
00:49:37,800 --> 00:49:40,680
Look, I didnt come here so that
you lecture me every day, okay?
665
00:49:42,680 --> 00:49:44,880
Where are you going?
Im talking to you.
666
00:49:45,880 --> 00:49:48,960
Now that you brought it up,
tell me why you came to live here,
667
00:49:49,040 --> 00:49:50,560
because neither your mother
nor I know it.
668
00:49:50,640 --> 00:49:53,000
We only know youve had
a very fucked up year,
669
00:49:53,080 --> 00:49:55,080
but Ive also had it. Me too.
670
00:49:55,520 --> 00:49:58,800
You told me crying
and embracing me: “Dad, I feel bad.
671
00:49:58,880 --> 00:50:00,960
I want to change,
to start being responsible.”
672
00:50:01,040 --> 00:50:02,360
Is this responsibility?
673
00:50:02,440 --> 00:50:04,960
To drink until you fall down
is responsibility?
674
00:50:05,040 --> 00:50:08,000
What the fuck are you talking
about? Is that responsibility?
675
00:50:21,200 --> 00:50:22,880
Youve just broken up with Natalia
676
00:50:23,160 --> 00:50:25,120
and youre already fucking
your neighbour?
677
00:50:29,680 --> 00:50:31,160
Is that responsibility?
678
00:50:43,280 --> 00:50:44,880
Hi, mum.
-Hi.
679
00:50:44,960 --> 00:50:45,960
How are things?
680
00:50:46,320 --> 00:50:48,360
Fine.
-Tell me.
681
00:50:50,280 --> 00:50:52,760
Elemed System has received
a lot of money from investors
682
00:50:52,840 --> 00:50:54,480
since they bought Marios company.
683
00:50:55,000 --> 00:50:56,680
But, wasnt it supposed
to be a failure?
684
00:50:57,400 --> 00:50:58,400
They cheated him.
685
00:50:58,480 --> 00:51:02,120
All the tests and studies that
were carried out were positive.
686
00:51:02,200 --> 00:51:05,200
If you ask the judge to investigate
that, it wont be hard to show.
687
00:51:06,000 --> 00:51:07,760
They wanted to get rid of him,
688
00:51:08,280 --> 00:51:11,440
so that they could register
the patent under their name.
689
00:51:11,520 --> 00:51:13,560
But theres something else, Marta.
690
00:51:13,960 --> 00:51:18,320
Theyve also found some emails
between Mario and the victim.
691
00:51:19,520 --> 00:51:21,800
He had been threatening
that man for some time.
692
00:51:22,280 --> 00:51:23,760
The company has those emails,
693
00:51:23,840 --> 00:51:26,720
so theyre very likely
to use them against him.
694
00:51:27,080 --> 00:51:29,200
They must be waiting
for the most appropriate time.
695
00:51:29,280 --> 00:51:31,920
It cant be. They must have
been taken out of context.
696
00:51:36,920 --> 00:51:38,720
Tell me youre not together again.
697
00:51:39,360 --> 00:51:40,360
Mum!
698
00:51:43,600 --> 00:51:46,280
The only things
that boy has ever cared about
699
00:51:46,360 --> 00:51:48,160
are your money and your position.
700
00:51:48,240 --> 00:51:50,160
I didnt like him
when you were together,
701
00:51:50,240 --> 00:51:51,800
and I still dont like him now.
702
00:51:53,200 --> 00:51:55,600
Mum, I appreciate youve helped me.
703
00:51:56,440 --> 00:51:58,960
But I only asked you for help,
not your opinion.
704
00:52:01,440 --> 00:52:03,120
Do you want to know why he left you?
705
00:52:06,840 --> 00:52:10,560
He needed money to start his new
company, and I gave it to him.
706
00:52:12,560 --> 00:52:14,760
In exchange for leaving you,
of course.
707
00:52:16,360 --> 00:52:18,400
He didnt hesitate a second, Marta.
708
00:52:19,480 --> 00:52:21,680
He left you for 60,000 euros.
709
00:52:23,560 --> 00:52:24,680
I did it because...
710
00:52:25,520 --> 00:52:27,400
youre all I care about.
711
00:53:02,040 --> 00:53:03,040
"Hello?
712
00:53:04,680 --> 00:53:05,680
Caronte?
713
00:53:07,240 --> 00:53:08,320
Caronte?"
714
00:53:10,760 --> 00:53:11,960
Caronte, do you hear me?
715
00:53:12,400 --> 00:53:13,880
"Marta, I..."
716
00:53:14,720 --> 00:53:15,720
I dont know...
717
00:53:15,800 --> 00:53:18,000
I think my phone was in my pocket
718
00:53:18,520 --> 00:53:20,240
"and I dialled by accident."
719
00:53:21,040 --> 00:53:22,560
So, didnt you want anything?
720
00:53:23,200 --> 00:53:25,560
"Not really. Im sorry."
721
00:53:26,280 --> 00:53:28,240
Okay.
-"Bye."
722
00:53:30,800 --> 00:53:33,480
"This file number is wrong,
superintendent."
723
00:53:34,040 --> 00:53:36,160
Are you sure?
-"Absolutely.
724
00:53:36,600 --> 00:53:39,480
There isnt any filed complaint
against Aurelio Velasco,
725
00:53:39,560 --> 00:53:41,600
neither in Algeciras nor elsewhere."
726
00:53:42,840 --> 00:53:44,160
Thanks for the information.
727
00:53:44,240 --> 00:53:46,000
"Whatever you need, superintendent."
728
00:54:06,800 --> 00:54:07,800
Come in.
729
00:54:09,960 --> 00:54:10,960
Hello.
730
00:54:12,120 --> 00:54:13,120
Hi, Marta.
731
00:54:13,320 --> 00:54:14,320
What are you doing here?
732
00:54:14,400 --> 00:54:17,760
Rubén, the man Mario attacked,
is two floors downstairs.
733
00:54:19,480 --> 00:54:20,480
And how is he?
734
00:54:21,120 --> 00:54:22,120
Bad.
735
00:54:23,040 --> 00:54:24,240
Hows your mother?
736
00:54:26,080 --> 00:54:28,240
Just the same, also bad.
737
00:54:37,640 --> 00:54:39,240
Are you sure youre not adopted?
738
00:54:40,520 --> 00:54:42,040
You look nothing alike.
739
00:54:43,520 --> 00:54:44,520
I know.
740
00:54:50,480 --> 00:54:52,000
You were right about Mario.
741
00:54:53,120 --> 00:54:55,840
My mother and he have been
cheating me all this time.
742
00:54:56,200 --> 00:54:57,200
Your mother?
743
00:54:59,040 --> 00:55:01,880
She offered him money in exchange
for leaving me, and he took it.
744
00:55:07,440 --> 00:55:08,720
What a soap opera!
745
00:55:16,960 --> 00:55:18,480
Well, Im leaving.
746
00:55:22,000 --> 00:55:23,000
See you.
747
00:55:23,600 --> 00:55:24,600
Goodbye.
748
00:55:29,840 --> 00:55:31,200
Marta.
749
00:55:33,160 --> 00:55:36,760
I need to explain to you what you
saw the other day in the office.
750
00:55:39,160 --> 00:55:40,600
Where do I begin?
751
00:55:43,240 --> 00:55:45,760
At the time that I was sentenced,
752
00:55:46,680 --> 00:55:48,720
I was addicted to cocaine,
as you already know.
753
00:55:49,520 --> 00:55:50,760
At the time,
754
00:55:51,360 --> 00:55:54,200
I made life impossible
to all the people around me:
755
00:55:54,280 --> 00:55:56,280
workmates, my family...
756
00:55:57,400 --> 00:56:01,080
But I was never a corrupt officer,
never.
757
00:56:01,600 --> 00:56:05,280
And less a murderer.
I was just a junkie.
758
00:56:06,840 --> 00:56:11,240
Then superintendent Paniagua
targeted me.
759
00:56:12,600 --> 00:56:15,640
He saw I was vulnerable,
I wasnt fine,
760
00:56:16,200 --> 00:56:19,680
and he fabricated evidence
761
00:56:20,680 --> 00:56:23,360
to frame me for a crime
I hadnt committed,
762
00:56:23,440 --> 00:56:24,480
and he did it.
763
00:56:26,280 --> 00:56:29,080
I was sent to fucking prison
for ten years
764
00:56:29,160 --> 00:56:31,240
for a crime I hadnt committed.
765
00:56:33,440 --> 00:56:35,120
Paniagua, the superintendent?
766
00:56:36,680 --> 00:56:38,720
Criminal organization, extortion,
767
00:56:38,800 --> 00:56:41,640
arms trafficking, drug trafficking,
murder.
768
00:56:44,680 --> 00:56:48,440
Since I got to Madrid,
Ive tried to find evidence
769
00:56:48,520 --> 00:56:51,280
to incriminate Paniagua
in every single of those crimes,
770
00:56:51,360 --> 00:56:54,200
but I havent been able
to show anything at all.
771
00:56:55,720 --> 00:56:56,720
The...
772
00:57:00,440 --> 00:57:02,080
The car accident
773
00:57:05,040 --> 00:57:06,760
where my daughter died
774
00:57:08,200 --> 00:57:09,800
was ordered by Paniagua.
775
00:57:11,520 --> 00:57:14,040
And now Im about to catch him,
776
00:57:14,120 --> 00:57:16,040
with the help
of Aurelio and Bernardo.
777
00:57:16,120 --> 00:57:20,240
Thats why we met in your office.
778
00:57:21,320 --> 00:57:22,560
For that reason.
779
00:57:24,480 --> 00:57:26,480
Why didnt you tell me before?
780
00:57:27,760 --> 00:57:30,120
Paniagua is a very dangerous man.
781
00:57:30,640 --> 00:57:32,840
And I didnt want
to get you mixed up in all this.
782
00:57:33,440 --> 00:57:35,880
But I should have really
trusted you.
783
00:57:38,160 --> 00:57:39,160
Forgive me.
784
00:57:43,840 --> 00:57:44,840
I have to go.
785
00:57:59,160 --> 00:58:02,120
I dont think they have any
problems. Hes just an old man.
786
00:58:02,760 --> 00:58:05,480
Take care of everything.
And take Aurelio with you.
787
00:58:06,480 --> 00:58:07,480
Aurelio?
788
00:58:07,560 --> 00:58:09,680
Tell him we lack effective
or make up something.
789
00:58:10,600 --> 00:58:11,600
All right.
790
00:58:12,160 --> 00:58:13,160
Germán.
791
00:58:13,840 --> 00:58:15,920
Dont tell him the order
has come out of me.
792
00:58:46,840 --> 00:58:48,600
Youre already one of us.
793
00:58:52,640 --> 00:58:54,840
Im meeting Toni
in a couple of hours,
794
00:58:55,400 --> 00:58:57,640
but I have a bad feeling.
795
00:58:58,480 --> 00:59:00,560
I want you to come with me.
-Why?
796
00:59:01,400 --> 00:59:04,000
I think he might be cooperating
with the prosecution.
797
00:59:06,800 --> 00:59:10,800
And Ive been in this for too long
not to trust my instinct.
798
00:59:11,520 --> 00:59:13,520
I cant go with you.
I have an eviction.
799
00:59:17,320 --> 00:59:19,480
But do you think Toni can
do something to you?
800
00:59:20,080 --> 00:59:21,080
No.
801
00:59:22,400 --> 00:59:23,560
Dont worry.
802
00:59:40,800 --> 00:59:41,800
Dad.
803
00:59:42,840 --> 00:59:43,840
How is she?
804
00:59:44,120 --> 00:59:45,120
The same.
805
00:59:47,560 --> 00:59:49,560
Listen, Im sorry
about this morning, okay?
806
00:59:49,760 --> 00:59:51,360
I didnt want to tell you all that.
807
00:59:53,720 --> 00:59:55,080
Forgive me you too.
808
00:59:57,360 --> 00:59:58,360
Come here.
809
01:00:05,960 --> 01:00:06,960
Come in.
810
01:00:11,120 --> 01:00:12,120
Tell me, Aurelio.
811
01:00:12,200 --> 01:00:14,240
Paniagua and Toni are going
to meet right now!
812
01:00:14,320 --> 01:00:16,600
"I think theyre going to split
the money from the drugs."
813
01:00:17,320 --> 01:00:20,440
We must follow them, but I cant.
I have to go to an eviction.
814
01:00:20,920 --> 01:00:24,160
"Its a golden opportunity. We
dont know if well have another."
815
01:00:24,240 --> 01:00:26,120
Good. Im leaving right now.
816
01:00:26,200 --> 01:00:28,480
Ill follow him
and try to record everything I can.
817
01:00:28,560 --> 01:00:29,680
Take care, my friend.
818
01:00:35,120 --> 01:00:38,040
Son, I must go to work,
theyre waiting for me.
819
01:00:38,120 --> 01:00:40,280
Okay.
-If anything happens, call me.
820
01:00:40,360 --> 01:00:41,360
Okay.
821
01:00:58,720 --> 01:00:59,720
Marta?
822
01:01:07,600 --> 01:01:09,760
Has my favourite lawyer
learned something?
823
01:01:11,520 --> 01:01:13,520
Have you found anyone
who wants to testify?
824
01:01:13,600 --> 01:01:14,640
The company tricked you.
825
01:01:14,720 --> 01:01:18,080
The tests that were carried out
with Salgorint showed it worked.
826
01:01:18,760 --> 01:01:19,760
I cant be.
827
01:01:19,840 --> 01:01:22,680
They wanted to get rid of you
to keep the patent in exclusivity.
828
01:01:22,760 --> 01:01:23,840
Bastards!
829
01:01:24,640 --> 01:01:25,640
But wait,
830
01:01:27,440 --> 01:01:28,960
this shows they were after me,
831
01:01:29,040 --> 01:01:31,360
they were pushing me.
This justifies what happened.
832
01:01:31,440 --> 01:01:34,520
Thats good news, right?
-No, it isnt.
833
01:01:35,360 --> 01:01:37,360
Its not, because you knew.
834
01:01:37,800 --> 01:01:40,280
And thats a motive
for your attack against Rubén.
835
01:01:40,680 --> 01:01:41,800
What do you mean?
836
01:01:42,160 --> 01:01:45,120
You found out you had been tricked
and you knew what they were doing.
837
01:01:45,200 --> 01:01:46,760
No, Marta. Thats not true.
838
01:01:49,680 --> 01:01:53,240
In the end, we have the emails
where you explicitly tell Rubén
839
01:01:53,320 --> 01:01:54,880
that youre going to smash his face
840
01:01:54,960 --> 01:01:56,760
because you know
what they have been doing.
841
01:02:00,040 --> 01:02:01,680
It has nothing to do
with what happened.
842
01:02:02,080 --> 01:02:04,680
When I sent them, I was furious.
I had just found out.
843
01:02:05,200 --> 01:02:07,000
Nobody else has that, havent they?
844
01:02:07,720 --> 01:02:10,400
Of course they have.
And theyre using it against you.
845
01:02:10,840 --> 01:02:13,920
I didnt want this to happen.
I swear it was a mistake, Marta!
846
01:02:15,960 --> 01:02:16,960
Maybe.
847
01:02:19,640 --> 01:02:21,880
Ive never quit a case,
and this wont be the first one.
848
01:02:21,960 --> 01:02:23,760
When its over
I dont want to see you again.
849
01:02:23,840 --> 01:02:25,080
Why? Whats wrong?
850
01:02:26,120 --> 01:02:29,640
I dont know what offends me more,
that you left me for 60,000 euros
851
01:02:29,720 --> 01:02:32,320
or that you accepted
the first offer from my parents.
852
01:02:35,080 --> 01:02:38,400
Theres something you werent wrong
about: splitting up was the best.
853
01:02:38,480 --> 01:02:39,600
We must come in.
854
01:03:36,320 --> 01:03:37,560
Toni!
855
01:03:38,720 --> 01:03:41,560
Weve been a good team
for a long time.
856
01:03:42,080 --> 01:03:43,840
Lets not ruin it at the end.
857
01:03:45,760 --> 01:03:50,200
Caronte wants to get us nervous.
Dont give him the pleasure.
858
01:03:51,480 --> 01:03:52,520
Youre right.
859
01:03:53,600 --> 01:03:55,200
Lets get that money.
860
01:03:56,560 --> 01:03:57,560
Good morning.
861
01:03:57,640 --> 01:03:58,960
Good morning.
862
01:03:59,040 --> 01:04:00,400
Have a seat, please.
863
01:04:02,720 --> 01:04:05,400
Your honour, Id like
to present new evidence
864
01:04:05,480 --> 01:04:08,480
that shows that the company
wanted to get rid of my client.
865
01:04:09,280 --> 01:04:12,240
Ill consider them some other time,
but theres also new evidence
866
01:04:12,320 --> 01:04:15,480
that Mr Granados threatened
the victim in several occasions.
867
01:04:19,000 --> 01:04:21,280
Im afraid that your client
will have to enter prison.
868
01:04:21,360 --> 01:04:24,440
Your honour, those emails are taken
out of context. My client...
869
01:04:24,520 --> 01:04:26,160
Its not just that, lawyer.
870
01:04:28,640 --> 01:04:31,520
Theyve just informed me
that Rubén Palacios has died.
871
01:04:34,400 --> 01:04:38,000
The private prosecution requests
remand without bail
872
01:04:38,080 --> 01:04:40,560
for Mario Granados
for negligent homicide, your honour.
873
01:05:06,440 --> 01:05:07,440
Ready.
874
01:05:08,680 --> 01:05:11,280
From now on, every man for himself.
875
01:05:12,120 --> 01:05:13,520
This is a farewell.
876
01:05:14,440 --> 01:05:16,560
Youre right. Its a farewell,
but not mine.
877
01:05:31,720 --> 01:05:32,800
What are you on about?
878
01:05:33,160 --> 01:05:34,560
Why are you wearing gloves?
879
01:05:35,680 --> 01:05:38,280
I wasnt going to touch
the money with my hands, was I?
880
01:05:38,360 --> 01:05:40,440
You shouldnt have done it, either.
881
01:05:40,520 --> 01:05:42,160
I know what happened to Jorge
and why.
882
01:05:42,600 --> 01:05:45,440
I wont end up like him,
superintendent.
883
01:05:47,040 --> 01:05:50,200
Give me your gun and well go on
with the conversation. Come on!
884
01:05:52,560 --> 01:05:53,760
With two fingers!
885
01:06:25,760 --> 01:06:26,920
What was that?
886
01:06:58,680 --> 01:06:59,920
Dont move!
887
01:07:07,040 --> 01:07:08,160
Welcome.
888
01:07:11,640 --> 01:07:14,480
Deep down, you and I
are not so different.
889
01:07:14,560 --> 01:07:16,720
We both fight for our family.
890
01:07:20,120 --> 01:07:21,360
What the fuck...?
891
01:07:23,000 --> 01:07:24,520
What the fuck does this mean?
892
01:07:26,080 --> 01:07:28,880
I swear Im on your side. Remember
what I told you in the parking lot.
893
01:07:28,960 --> 01:07:31,320
Shut up!
What are the police doing here?
894
01:07:31,400 --> 01:07:34,160
Toni, if you stay by his side,
hell kill you!
895
01:07:34,240 --> 01:07:35,440
Hes right there.
896
01:07:43,480 --> 01:07:46,000
What did you do? Son of a bitch!
-Me?
897
01:07:46,880 --> 01:07:48,720
No. It was you.
898
01:07:55,160 --> 01:07:56,840
Stop! Police!
-Calm down!
899
01:07:56,920 --> 01:07:59,480
Im superintendent Paniagua!
Call an ambulance, hurry!
900
01:08:00,480 --> 01:08:03,560
Officer down!
This man shot him! Arrest him!
901
01:08:03,640 --> 01:08:05,760
Your hands over your head.
On your knees!
902
01:08:05,840 --> 01:08:07,520
On your knees! Stay down!
903
01:08:14,280 --> 01:08:15,920
Officer down.
904
01:08:16,120 --> 01:08:17,600
A headshot.
905
01:08:27,560 --> 01:08:28,600
Stand up!
906
01:08:49,480 --> 01:08:51,320
One, two, three...
907
01:09:00,520 --> 01:09:02,520
One, two, three...
908
01:09:11,960 --> 01:09:12,880
ON THE NEXT EPISODE...
909
01:09:12,960 --> 01:09:14,680
Hows he doing?
Could you talk to him?
910
01:09:14,760 --> 01:09:17,440
Paniagua accuses him of killing
an officer in cold blood.
911
01:09:18,080 --> 01:09:20,640
He shot him in the head
and accused me.
912
01:09:20,720 --> 01:09:23,920
You know the punishment ranges
from 15 to 20 years.
913
01:09:24,000 --> 01:09:25,000
And Samuel?
914
01:09:25,080 --> 01:09:27,000
Things havent turned out
the way we expected.
915
01:09:27,080 --> 01:09:30,040
The judge has ordered
his imprisonment without bail.
916
01:09:30,120 --> 01:09:32,960
"Who the fuck gave the order?
-It was Paniagua."
917
01:09:33,040 --> 01:09:34,240
Son of a bitch!
918
01:09:34,320 --> 01:09:36,880
"Youve got good friends
who worry about you."
919
01:09:36,960 --> 01:09:41,280
But Ive learnt that what works
best is to have people by the balls.
920
01:09:41,360 --> 01:09:42,960
Are you so afraid of me?
921
01:09:43,040 --> 01:09:44,920
Thats not a wise move.
922
01:09:45,000 --> 01:09:46,480
Ill decide whats wise or not.
923
01:09:46,560 --> 01:09:48,240
Theres no signal.
-Give me the phone.
924
01:09:48,320 --> 01:09:50,000
What for?
-Give me the fucking phone!
925
01:09:50,120 --> 01:09:51,440
Whats up, Samuel?
926
01:09:52,120 --> 01:09:55,880
"We dont know how many men there
are, but theyre probably armed."
927
01:09:55,960 --> 01:09:58,200
You know were walking into
the lions den, right?
928
01:09:58,280 --> 01:09:59,880
And what the fuck shall we do?
68673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.