Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,280 --> 00:00:12,280
Irina, please, call an ambulance.
2
00:00:12,360 --> 00:00:13,760
She has lost the baby.
3
00:00:14,120 --> 00:00:16,440
The baby was also yours, right?
I guess youre fucked up.
4
00:00:16,520 --> 00:00:17,520
Everything will pass.
5
00:00:17,600 --> 00:00:19,560
You have no idea
how bad your mother is feeling!
6
00:00:19,640 --> 00:00:20,640
And me?
7
00:00:20,720 --> 00:00:22,680
Im taking him there. Thanks.
8
00:00:22,760 --> 00:00:25,240
I thinks its good that Julia
and I spend more time with him.
9
00:00:25,320 --> 00:00:28,280
I took him apart
from Samuels family deliberately.
10
00:00:28,360 --> 00:00:31,800
"This motherfucker has tried
to kill my family.
11
00:00:31,880 --> 00:00:33,880
I know it.
-A tattoo he had on his hand."
12
00:00:34,440 --> 00:00:37,480
We have checked and it seems
he belongs to the Russian mafia.
13
00:00:37,560 --> 00:00:39,400
Tell me who your boss is!
14
00:00:39,480 --> 00:00:41,600
He followed orders
from a certain Vólkov.
15
00:00:41,680 --> 00:00:44,720
I need to know
where I can find that man.
16
00:00:44,800 --> 00:00:47,400
Youll get what you need.
-"If anything happens to me,
17
00:00:47,480 --> 00:00:49,720
this evidence will be sent
to the prosecution."
18
00:00:49,800 --> 00:00:51,920
Tell your boss I want
to meet him right now.
19
00:00:52,000 --> 00:00:54,240
They assigned us to kill you.
20
00:00:54,320 --> 00:00:55,680
Tell me who.
21
00:00:56,200 --> 00:00:57,920
An old friend of yours.
22
00:00:58,000 --> 00:01:01,040
Paniagua killed my daughter.
23
00:01:01,320 --> 00:01:04,320
I lost my baby, because of you.
24
00:01:04,400 --> 00:01:07,200
I told you not to put us in danger.
25
00:03:28,280 --> 00:03:29,360
Paniagua!
26
00:04:08,320 --> 00:04:09,320
Whats up, mate?
27
00:04:10,560 --> 00:04:13,120
I came to find you
to go for a drink.
28
00:04:18,840 --> 00:04:20,040
What have you drunk, Samuel?
29
00:04:23,440 --> 00:04:24,440
Whats wrong?
30
00:04:25,920 --> 00:04:27,400
I came to find you, jeez.
31
00:04:32,200 --> 00:04:34,560
With a gun in your car.
32
00:04:36,720 --> 00:04:39,040
Samuel, what are you thinking about?
33
00:04:41,600 --> 00:04:42,640
Get in the car.
34
00:04:45,960 --> 00:04:48,160
No, youre not driving.
-I can drive.
35
00:04:49,840 --> 00:04:50,840
Get in.
36
00:05:33,600 --> 00:05:36,280
How did you get in?
-With my keys.
37
00:05:38,280 --> 00:05:39,720
Hey, Paula, Im really grateful,
38
00:05:39,800 --> 00:05:41,320
but you dont have to do this,
I can...
39
00:05:41,400 --> 00:05:42,880
Its all right, Samu, dont worry.
40
00:05:43,280 --> 00:05:45,680
I made you some coffee
and I bought some food.
41
00:05:45,760 --> 00:05:46,840
Fine, thanks.
42
00:05:47,360 --> 00:05:48,360
Hey,
43
00:05:50,480 --> 00:05:54,040
you cant do this, Samu.
You cant afford this.
44
00:05:57,040 --> 00:05:58,040
Trust me.
45
00:06:08,560 --> 00:06:09,680
Hi.
-Hi.
46
00:06:09,880 --> 00:06:11,080
Is Caronte in?
47
00:06:11,880 --> 00:06:15,000
Kind of. Come in.
-Thanks.
48
00:06:22,800 --> 00:06:25,520
Hi. How are you?
-Fine.
49
00:06:26,320 --> 00:06:28,400
Are you sure youre fine?
-Yes.
50
00:06:30,040 --> 00:06:32,160
Im taking this downstairs, okay?
-Thanks, Paula.
51
00:06:32,360 --> 00:06:33,720
Dont mention it.
-See you.
52
00:06:40,440 --> 00:06:41,600
Okay, tell me.
53
00:06:42,000 --> 00:06:44,440
Do you remember Ana Novos
pre-trial investigation?
54
00:06:45,360 --> 00:06:46,480
The trial is going to start.
55
00:06:46,560 --> 00:06:49,480
One of the most important firms in
Madrid is in charge of the defence.
56
00:06:49,560 --> 00:06:51,800
By the way, we have an appointment
with them in a while.
57
00:06:52,800 --> 00:06:55,920
Hows the girl feeling?
-What do you think? Devastated.
58
00:06:56,760 --> 00:06:59,320
Shes medicated, with depression
and anxiety attacks.
59
00:06:59,400 --> 00:07:00,400
Besides,
60
00:07:00,480 --> 00:07:03,000
she found out who the father
of the scoundrel who raped her is,
61
00:07:03,080 --> 00:07:04,600
and that makes her
even more nervous.
62
00:07:04,680 --> 00:07:06,320
She know his lawyers
will go after her.
63
00:07:07,480 --> 00:07:11,400
Caronte, right now were
the only thing that girl has left.
64
00:07:12,800 --> 00:07:16,640
Her family has turned their back
on her. Theyre ashamed of her.
65
00:07:17,720 --> 00:07:19,840
This is the most difficult
case weve had
66
00:07:19,920 --> 00:07:23,560
and that girl trusts us.
We have to win.
67
00:07:24,840 --> 00:07:25,840
Of course.
68
00:07:26,560 --> 00:07:29,560
Give me ten minutes.
Ill have a shower and well leave.
69
00:07:29,640 --> 00:07:31,280
Youve got some freshly
brewed coffee.
70
00:07:39,160 --> 00:07:42,160
I guess were very busy,
so lets get to it.
71
00:07:42,800 --> 00:07:44,920
We know were going
to win this trial,
72
00:07:45,120 --> 00:07:47,040
but the father of one of my clients
73
00:07:47,120 --> 00:07:50,200
is a very respected businessman
in this country
74
00:07:50,600 --> 00:07:53,840
and he thinks that this trial
could be some publicity
75
00:07:53,920 --> 00:07:55,880
which may affect negatively
his image.
76
00:07:56,600 --> 00:08:00,440
Thats why theyve authorized us to
offer you financial compensation,
77
00:08:00,680 --> 00:08:04,560
in return for your client admitting
she filed a false report.
78
00:08:05,680 --> 00:08:09,960
Apart from being a folly,
do you know she could get two years?
79
00:08:10,040 --> 00:08:12,920
She has no priors
and wouldnt go to prison.
80
00:08:13,480 --> 00:08:16,120
Thats why we think
the money were offering you
81
00:08:16,200 --> 00:08:17,640
is more than considerable.
82
00:08:18,360 --> 00:08:22,880
And for you, how much is it
leaving a rapist free?
83
00:08:23,520 --> 00:08:28,240
If you take my advice, and speaking
as a colleague, take the deal.
84
00:08:35,840 --> 00:08:38,360
Its plenty of money
for a lie, isnt it?
85
00:08:44,880 --> 00:08:46,600
We already told our client
86
00:08:46,680 --> 00:08:50,080
youd offer us a check
to reach an agreement.
87
00:08:50,760 --> 00:08:51,920
And what did she say?
88
00:08:59,320 --> 00:09:00,560
Exactly that.
89
00:09:03,840 --> 00:09:06,960
What youre putting your client
through wont be pleasant.
90
00:09:07,320 --> 00:09:08,360
Youll see.
91
00:09:09,480 --> 00:09:10,760
Ill walk you out.
92
00:09:24,400 --> 00:09:25,400
Good morning.
93
00:09:39,520 --> 00:09:40,680
Guille.
-Whats up?
94
00:09:40,760 --> 00:09:42,680
What are you doing here?
Are you meeting Irene?
95
00:09:43,280 --> 00:09:46,720
Yes. Were going for a walk.
-Fine. Very well. Have fun then.
96
00:09:46,800 --> 00:09:48,800
I must rush off, Im late.
97
00:09:49,160 --> 00:09:52,400
Hey, auntie. Do you know
how my father is?
98
00:09:53,200 --> 00:09:55,400
Ive been phoning him for days
but he doesnt answer.
99
00:09:57,480 --> 00:09:58,960
Hes quite bad, Guille.
100
00:10:00,040 --> 00:10:01,040
Right.
101
00:10:01,120 --> 00:10:04,160
Yes, all this issue with Natalia and
the baby has been a fucking shit.
102
00:10:05,400 --> 00:10:06,640
There are many things.
103
00:10:08,640 --> 00:10:09,800
What other things?
104
00:10:10,720 --> 00:10:13,560
Dont worry, its all right.
-Auntie, Im not eight any more.
105
00:10:14,560 --> 00:10:18,000
I want to know how my father is.
Id like to help him.
106
00:10:20,560 --> 00:10:22,040
Guille, your father seems to be
107
00:10:22,120 --> 00:10:25,080
a very tough guy
not affected by things,
108
00:10:26,200 --> 00:10:27,360
but they affect him.
109
00:10:28,200 --> 00:10:29,600
This now, things from the past...
110
00:10:29,680 --> 00:10:32,400
Yes, but the past...
Weve already forgiven him for that.
111
00:10:32,960 --> 00:10:33,960
Right.
112
00:10:35,120 --> 00:10:36,840
But he doesnt forgive himself.
113
00:10:52,640 --> 00:10:53,640
Hello?
114
00:10:54,800 --> 00:10:57,000
What are you doing here?
-Hey!
115
00:10:57,840 --> 00:10:59,840
You look like a human being again.
116
00:11:01,640 --> 00:11:02,960
Thank you for yesterday.
117
00:11:11,480 --> 00:11:13,400
So can I give this back to you?
118
00:11:15,040 --> 00:11:17,080
Of course.
-Are you sure?
119
00:11:17,160 --> 00:11:20,320
Yes. I never want to act like
an asshole with a gun in the street.
120
00:11:20,960 --> 00:11:22,840
Dont worry,
I didnt come to tell you off.
121
00:11:22,920 --> 00:11:24,560
I came to talk about Paniagua.
122
00:11:26,320 --> 00:11:28,880
Were doing it all wrong, man.
Were shooting in the dark.
123
00:11:28,960 --> 00:11:30,800
We must change strategy
or were fucked up.
124
00:11:30,880 --> 00:11:32,600
Are you kidding me?
I cant talk right now,
125
00:11:32,680 --> 00:11:34,600
I must go to see my mother,
and then to the court.
126
00:11:34,680 --> 00:11:36,560
Ill tell you about it
tonight then, quietly.
127
00:11:36,640 --> 00:11:40,000
I still have a couple of calls
to make. Youre going to like it.
128
00:11:41,840 --> 00:11:43,200
Look whos this, mum.
129
00:11:44,800 --> 00:11:45,800
Manuel?
130
00:11:49,120 --> 00:11:50,720
Its dad, your husband.
131
00:11:52,920 --> 00:11:54,320
He was here yesterday.
132
00:11:54,880 --> 00:11:58,760
We went to a concert
of Dúo Dinámico. I love them.
133
00:11:59,960 --> 00:12:01,680
Especially Ramón.
134
00:12:02,720 --> 00:12:03,760
Hes handsome, right?
135
00:12:04,960 --> 00:12:06,080
Yes, he is.
136
00:12:09,040 --> 00:12:11,280
Look, this is me when I was seven,
137
00:12:13,280 --> 00:12:15,760
and this is your daughter, Paula,
when she was 15.
138
00:12:22,560 --> 00:12:26,760
Mum, you know they accused me
of something very nasty, right?
139
00:12:29,600 --> 00:12:31,400
I want you to know
I did nothing wrong.
140
00:12:34,760 --> 00:12:37,400
Ive always wanted
to be a good son for you.
141
00:12:40,680 --> 00:12:45,320
I only want you to feel proud of me.
142
00:12:47,400 --> 00:12:52,000
Whats the name of the shortest one
in Dúo Dinámico?
143
00:12:57,360 --> 00:12:58,600
I dont know, mum.
144
00:13:09,920 --> 00:13:10,920
Come on, lets go.
145
00:13:18,520 --> 00:13:21,120
Calm down. Breath in.
146
00:13:23,920 --> 00:13:25,440
Mum?
147
00:13:26,880 --> 00:13:27,880
Mum?
148
00:13:28,400 --> 00:13:29,400
Mum!
149
00:13:40,400 --> 00:13:42,400
Oh, youre here. Im sorry.
150
00:13:42,480 --> 00:13:45,280
Forgive me,
I didnt mean to scare you.
151
00:13:47,560 --> 00:13:48,960
Calm down, okay?
152
00:13:49,040 --> 00:13:52,120
Weve done our homework
and everythings going to be fine.
153
00:13:52,600 --> 00:13:55,440
No. It wont be fine. Theyre
making me look like a whore.
154
00:13:56,280 --> 00:14:00,280
Weve already said that demonising
the normal life of a girl your age
155
00:14:00,360 --> 00:14:03,400
can be part of their strategy
to make you responsible for it.
156
00:14:04,040 --> 00:14:05,560
But that wont work out for them.
157
00:14:06,400 --> 00:14:08,440
Okay, fine.
158
00:14:11,760 --> 00:14:13,880
But they wont be in the room,
will they?
159
00:14:13,960 --> 00:14:15,200
No. The judge has requested
160
00:14:15,280 --> 00:14:17,640
that they see your statement
from another room.
161
00:14:19,240 --> 00:14:22,000
Excuse, I must pick it up.
Just a second.
162
00:14:25,080 --> 00:14:27,080
Caronte, where are you?
Were getting in now.
163
00:14:30,240 --> 00:14:31,240
What?
164
00:14:33,800 --> 00:14:35,120
And hows your mother?
165
00:14:36,760 --> 00:14:38,280
No, sure, dont worry.
166
00:14:39,360 --> 00:14:41,800
Call me when you talk
to the doctors, please.
167
00:14:44,040 --> 00:14:45,440
Okay. See you.
168
00:14:46,800 --> 00:14:49,440
Good morning, Mrs. Novo.
Im Pilar Belaunde.
169
00:14:49,520 --> 00:14:51,600
Im going to ask you some questions,
if you agree.
170
00:14:53,400 --> 00:14:55,920
What was your job at Onyx Disco?
171
00:14:57,080 --> 00:14:59,320
I worked as a waitress at weekends.
172
00:15:10,080 --> 00:15:13,320
Had you met my clients,
Jacobo Sanfélix and Enrique Sanz
173
00:15:13,400 --> 00:15:17,200
before the night of the 10th March
a year and a half ago?
174
00:15:17,760 --> 00:15:18,760
Yes.
175
00:15:18,840 --> 00:15:22,480
Were my clients at some point rude
or aggressive towards you?
176
00:15:23,960 --> 00:15:24,960
No.
177
00:15:30,160 --> 00:15:31,480
Hello there!
178
00:15:32,800 --> 00:15:34,280
The vodka.
-Good!
179
00:15:34,360 --> 00:15:35,480
At last!
180
00:15:37,600 --> 00:15:39,600
Put it on my account, will you?
-Sure.
181
00:15:39,880 --> 00:15:42,120
Could we say that you liked them?
182
00:15:42,560 --> 00:15:44,400
Well, yes and no. The usual thing.
183
00:15:44,880 --> 00:15:46,280
What? A lot of work tonight?
184
00:15:47,640 --> 00:15:50,160
As usual, honey.
185
00:15:50,880 --> 00:15:51,880
There.
186
00:15:52,280 --> 00:15:53,280
Here.
187
00:15:54,280 --> 00:15:55,280
Thanks.
188
00:15:57,600 --> 00:16:00,880
Do you usually have relations
with the customers of the disco?
189
00:16:00,960 --> 00:16:01,960
If your honour please,
190
00:16:02,040 --> 00:16:04,680
I dont think that information
has nothing to do with this case.
191
00:16:05,440 --> 00:16:08,120
I think it has. Please answer.
192
00:16:12,240 --> 00:16:15,200
Yes, Ive sometimes got involved
with a boy of the disco.
193
00:16:15,760 --> 00:16:18,200
Can you tell us
what exactly happened that night
194
00:16:18,280 --> 00:16:21,040
at the disco
between my clients and you?
195
00:16:25,360 --> 00:16:28,040
Hey! Do you want one more?
196
00:16:28,680 --> 00:16:30,240
Jacobo, one more?
197
00:16:30,920 --> 00:16:32,520
Yes, sure, one more.
198
00:16:32,600 --> 00:16:35,440
Very well. Vodka, right?
-Yes.
199
00:16:36,480 --> 00:16:37,480
Very well.
200
00:16:38,160 --> 00:16:39,960
Coming up!
-Wait!
201
00:16:44,760 --> 00:16:46,000
What do you want?
202
00:16:47,360 --> 00:16:48,360
Come here.
203
00:16:53,320 --> 00:16:54,320
Do you want some?
204
00:16:56,320 --> 00:16:57,360
Whats that?
205
00:16:57,680 --> 00:16:58,680
Coke.
206
00:17:02,720 --> 00:17:04,920
Youre so naughty...
207
00:17:11,320 --> 00:17:12,320
Bon appetit.
208
00:17:18,160 --> 00:17:19,160
Wait!
209
00:17:20,200 --> 00:17:21,840
Were going for a drink later.
210
00:17:22,880 --> 00:17:23,880
Youre coming, right?
211
00:17:25,160 --> 00:17:26,160
Sure.
212
00:17:26,800 --> 00:17:29,960
And what happened
after leaving Onyx Disco?
213
00:17:30,560 --> 00:17:31,800
We went to the Alien.
214
00:17:32,840 --> 00:17:34,120
And there...
215
00:17:35,040 --> 00:17:37,720
we were talking and drinking.
216
00:17:39,120 --> 00:17:42,080
But at some point
I started feeling bad,
217
00:17:42,160 --> 00:17:44,120
because I think
they gave me something weird.
218
00:17:44,200 --> 00:17:46,000
According to the tox screen,
219
00:17:46,080 --> 00:17:49,720
that night you took alcohol,
cocaine and ketamine.
220
00:17:50,480 --> 00:17:52,880
Werent you aware
of the substances you were taking?
221
00:17:53,560 --> 00:17:57,680
No. They told me
it was cocaine and I...
222
00:17:58,160 --> 00:18:01,320
I had no reason to...
-Had you taken ketamine before?
223
00:18:02,040 --> 00:18:03,040
No.
224
00:18:03,440 --> 00:18:05,520
Our client, Jacobo Sanfélix,
225
00:18:05,680 --> 00:18:08,520
claims you showed a very
affectionate attitude towards him.
226
00:18:08,600 --> 00:18:09,600
Is that true?
227
00:18:10,000 --> 00:18:14,000
Huh... Maybe at first
it was a bit like that but...
228
00:18:14,760 --> 00:18:15,760
but not later.
229
00:18:15,840 --> 00:18:18,080
Did you feel like having
intimate relations with him?
230
00:18:18,160 --> 00:18:21,120
Your honour, please.
-The question is appropriate.
231
00:18:21,600 --> 00:18:22,960
Ill repeat the question.
232
00:18:23,560 --> 00:18:24,560
Did you feel like
233
00:18:24,640 --> 00:18:27,400
having sexual relations
with Jacobo Sanfélix that night?
234
00:18:30,360 --> 00:18:33,000
At some point it might have
crossed my mind, yes,
235
00:18:33,080 --> 00:18:34,480
but not later.
236
00:18:34,920 --> 00:18:38,440
Why then, despite feeling bad,
as youve just said,
237
00:18:38,520 --> 00:18:41,480
you decided to go on
and go to one of my clients flat?
238
00:18:41,560 --> 00:18:43,000
But I didnt want to go.
239
00:18:43,720 --> 00:18:46,240
And I told them, really. But one...
240
00:18:47,440 --> 00:18:51,720
One of them grabbed my hand
and they took me there.
241
00:18:53,760 --> 00:18:57,280
And they put me in a room.
242
00:19:00,320 --> 00:19:01,800
And he...
243
00:19:04,000 --> 00:19:07,640
Sorry. The one who was taller...
244
00:19:10,400 --> 00:19:11,840
raped me.
245
00:19:12,760 --> 00:19:14,880
Id like to remember,
your honour, at this time,
246
00:19:14,960 --> 00:19:16,600
that according
to the forensic report,
247
00:19:16,680 --> 00:19:19,680
that there were no signs
of violence or external injuries.
248
00:19:19,760 --> 00:19:23,400
Sure. I couldnt defend myself,
because I was...
249
00:19:23,480 --> 00:19:25,200
You say that while you were
in that room...
250
00:19:25,280 --> 00:19:27,600
Your honour, did the defence
come here to make questions
251
00:19:27,680 --> 00:19:30,400
or just to do a monologue? Because
they dont let my client answer.
252
00:19:31,080 --> 00:19:32,360
Let her answer.
253
00:19:34,400 --> 00:19:38,120
So, I couldnt defend myself
because I was...
254
00:19:38,280 --> 00:19:42,560
loopy, like dazed.
My body didnt respond.
255
00:19:43,160 --> 00:19:46,880
You claim that, while you were
in the room with Jacobo Sanfélix,
256
00:19:47,080 --> 00:19:49,520
you saw Enrique Sanz
recording you. Is that true?
257
00:19:49,600 --> 00:19:52,200
Yes.
-According to the police report,
258
00:19:52,280 --> 00:19:55,720
they checked the tablets,
the mobile phones, the cameras,
259
00:19:55,800 --> 00:19:58,760
any device belonging
to my clients which could record,
260
00:19:58,840 --> 00:20:01,240
but nothing was found.
Therefore, are you lying
261
00:20:01,320 --> 00:20:03,840
when you say you saw Enrique Sanz
recording you,
262
00:20:03,920 --> 00:20:05,960
or are you lying
when you say you were very dazed
263
00:20:06,040 --> 00:20:07,960
to remember exactly
what happened that night?
264
00:20:08,040 --> 00:20:11,120
No, really, Im not lying. Really.
265
00:20:11,200 --> 00:20:13,480
There are no more questions,
your honour. Thanks a lot.
266
00:20:35,560 --> 00:20:36,560
Hi.
267
00:20:38,400 --> 00:20:39,400
Hi.
268
00:20:46,840 --> 00:20:47,840
Mummy.
269
00:20:59,880 --> 00:21:03,080
What did the doctors tell you?
-A stroke.
270
00:21:06,560 --> 00:21:07,600
A stroke?
271
00:21:09,080 --> 00:21:11,440
Didnt aunt Mireia die
because of that?
272
00:21:12,080 --> 00:21:15,200
Dont worry, honey. There are also
many people who recover from it.
273
00:21:17,120 --> 00:21:18,760
Did they give you
any kind of prognosis?
274
00:21:20,080 --> 00:21:24,560
Not for now. She needs to be tested.
But it doesnt look good.
275
00:21:33,800 --> 00:21:37,440
Did the complainant tell you at any
point that she wanted to go home?
276
00:21:38,960 --> 00:21:39,960
No.
277
00:21:40,840 --> 00:21:43,920
She insists that she did it,
because she was feeling bad.
278
00:21:44,040 --> 00:21:45,400
She was very dizzy.
279
00:21:45,800 --> 00:21:49,000
Well... We were all pretty wasted.
280
00:21:49,800 --> 00:21:51,320
Well, some more than others, right?
281
00:21:52,960 --> 00:21:54,040
Do you find that funny?
282
00:21:54,840 --> 00:21:56,640
Jacobo.
-Okay, dad.
283
00:21:56,720 --> 00:21:58,240
Im asking you
if you think its funny
284
00:21:58,320 --> 00:22:01,520
to be charged with necessary
cooperation in a case of violation.
285
00:22:03,680 --> 00:22:05,520
No, I dont think its funny. Sorry.
286
00:22:06,400 --> 00:22:11,000
Well, wed all drunk that night
287
00:22:11,760 --> 00:22:13,960
and I dont remember
she was feeling bad.
288
00:22:14,320 --> 00:22:17,640
My client claims that you gave her
ketamine saying that it was cocaine.
289
00:22:17,720 --> 00:22:19,520
No, thats not true.
We told her what it was.
290
00:22:19,600 --> 00:22:21,000
But maybe she didnt understand.
291
00:22:21,640 --> 00:22:24,920
According to you, can
those two substances be confused?
292
00:22:25,120 --> 00:22:26,120
Man!
293
00:22:26,600 --> 00:22:28,560
Both are a white powder
294
00:22:28,640 --> 00:22:31,000
with a similar texture
and both are inhaled, right?
295
00:22:32,280 --> 00:22:33,280
Yes.
296
00:22:37,000 --> 00:22:39,040
When you got to your house,
what happened?
297
00:22:39,840 --> 00:22:44,840
We had a drink
and talked for a while
298
00:22:44,920 --> 00:22:50,000
and then there was a moment when
Jacobo and her got into my room.
299
00:22:50,680 --> 00:22:52,360
And I was playing Play Station.
300
00:22:53,880 --> 00:22:57,440
Then I fell asleep and,
when I woke up, they werent there.
301
00:22:57,520 --> 00:23:00,240
When you play Play Station at night,
do you use headphones?
302
00:23:00,680 --> 00:23:01,680
Yes, sure.
303
00:23:03,000 --> 00:23:08,080
Then, during the time Ana Novo was
in Jacobo Sanfélixs room with him,
304
00:23:08,160 --> 00:23:11,920
if she had cried for help,
you wouldnt have heard her, right?
305
00:23:18,640 --> 00:23:21,080
Can you tell us
what happened in the room?
306
00:23:23,040 --> 00:23:24,520
Well, we hooked up.
307
00:23:24,640 --> 00:23:27,560
Did you notice that the complainant
was dizzy or drowsy
308
00:23:27,640 --> 00:23:29,880
because of the effects
of alcohol and drugs?
309
00:23:30,800 --> 00:23:31,880
I didnt notice anything.
310
00:23:34,000 --> 00:23:36,880
According to you, would she
have been in the same state
311
00:23:36,960 --> 00:23:39,040
if she hadnt taken
alcohol or drugs?
312
00:23:39,720 --> 00:23:42,600
I dont know. It was
the first time we hooked up.
313
00:23:43,160 --> 00:23:45,680
Dont you know the intake
of alcohol and drugs
314
00:23:45,760 --> 00:23:48,120
causes effects
on those who take them?
315
00:23:48,240 --> 00:23:50,240
Ive already told you
I didnt notice anything.
316
00:23:50,600 --> 00:23:52,920
You didnt notice anything.
Did you hear something?
317
00:23:53,960 --> 00:23:57,520
Didnt you hear it
when Ana Novo told you to stop?
318
00:23:58,280 --> 00:24:00,680
Look, we were having fun,
thats all.
319
00:24:01,600 --> 00:24:05,560
The thing is that later she told me
to meet another day but I refused.
320
00:24:05,640 --> 00:24:08,400
I dont know, it must not
have gone down well with her.
321
00:24:08,480 --> 00:24:10,280
But I didnt mean to hurt her.
322
00:24:10,360 --> 00:24:12,560
I think thats
why shes making this all up.
323
00:24:12,640 --> 00:24:16,200
Please, just answer the questions
without personal assessments.
324
00:24:16,720 --> 00:24:18,080
Thanks, your honour.
325
00:24:18,440 --> 00:24:22,800
Can you tell this court what were
you accused of on 20th June, 2017?
326
00:24:22,960 --> 00:24:24,200
Your honour, please,
327
00:24:24,280 --> 00:24:26,200
that was a case
where my defendant was accused,
328
00:24:26,280 --> 00:24:28,080
but the complaint was withdrawn.
329
00:24:28,160 --> 00:24:30,000
What are you getting at, lawyer?
330
00:24:30,080 --> 00:24:33,640
I just want Mr. Sanfélix to tell
us what he was accused of.
331
00:24:33,720 --> 00:24:36,400
Your honour, I insist.
That case didnt reach court.
332
00:24:36,480 --> 00:24:39,240
That case was
an attempted violation, right?
333
00:24:39,320 --> 00:24:42,280
Your honour, please.
-Let the defendant answer.
334
00:24:46,240 --> 00:24:48,800
I didnt do anything!
That bitch made it all up!
335
00:24:48,880 --> 00:24:51,640
I wont tolerate that kind
of language in my courtroom!
336
00:24:53,600 --> 00:24:56,600
Two false allegations of violation
in less than three years.
337
00:24:56,680 --> 00:24:58,080
What a coincidence.
338
00:25:03,240 --> 00:25:04,240
Marta?
339
00:25:05,120 --> 00:25:07,040
Sorry to bother you at this hour.
340
00:25:07,760 --> 00:25:09,040
How did the trial go?
341
00:25:09,360 --> 00:25:12,840
Interrogation has finished.
The defendants were nervous.
342
00:25:13,480 --> 00:25:16,400
But the defence attorney was
also too strong for Ana,
343
00:25:16,840 --> 00:25:18,640
so I dont know what to tell you.
344
00:25:19,480 --> 00:25:20,760
Hows your mother?
345
00:25:21,400 --> 00:25:23,760
Not very well.
346
00:25:23,880 --> 00:25:26,520
She still needs to be tested.
Lets see what the doctors tell us.
347
00:25:28,120 --> 00:25:29,680
I hope everything works out well.
348
00:25:30,600 --> 00:25:32,040
"What time is the trial tomorrow?"
349
00:25:33,280 --> 00:25:35,440
I dont know, they have to confirm.
350
00:25:36,520 --> 00:25:39,760
Okay. Do me a favour. As soon
as you know the time, call me.
351
00:25:40,280 --> 00:25:41,800
I want to be there tomorrow.
352
00:25:42,520 --> 00:25:45,400
Dont worry, tomorrow
its time for our witnesses.
353
00:25:45,480 --> 00:25:49,080
Well prove that Ana was much more
stoned than the defence claims.
354
00:25:49,440 --> 00:25:53,080
Call me if you need anything.
-Okay. Bye, get some rest.
355
00:26:00,840 --> 00:26:02,640
How are you doing?
-How are you doing, mate?
356
00:26:03,240 --> 00:26:04,240
How are you?
357
00:26:05,480 --> 00:26:06,480
Well...
358
00:26:08,440 --> 00:26:10,280
My mother had a stroke this morning.
359
00:26:10,480 --> 00:26:12,640
For fucks sake! Samuel, hows she?
360
00:26:13,160 --> 00:26:16,080
They say shes stable, but lets see
what the doctors say. I dont know.
361
00:26:16,160 --> 00:26:18,160
Call me if you need anything,
will you?
362
00:26:18,240 --> 00:26:19,920
But call me,
dont do like you always do.
363
00:26:20,280 --> 00:26:22,320
Of course, thanks. Tell me about it.
364
00:26:24,000 --> 00:26:27,600
I think I found the guy
who will help us to get Paniagua.
365
00:26:42,880 --> 00:26:44,760
The way you got these recordings,
366
00:26:44,840 --> 00:26:47,320
neither I nor anyone else can allow
them as evidence.
367
00:26:47,400 --> 00:26:48,400
We know, your honour.
368
00:26:48,480 --> 00:26:50,840
Thats why were asking you
to open an investigation.
369
00:26:50,920 --> 00:26:54,520
I saw those guns disappearing
from the seizure storehouse myself.
370
00:26:55,120 --> 00:26:59,040
One of the guns of that batch
appeared in Paniaguas house.
371
00:26:59,520 --> 00:27:02,760
That gun was used to kill
the officer Jorge López.
372
00:27:03,680 --> 00:27:04,720
Are you sure?
373
00:27:05,240 --> 00:27:08,240
Can somebody certify that?
Wheres that gun?
374
00:27:09,280 --> 00:27:11,640
It disappeared when that car
ran Samuels off the road.
375
00:27:11,720 --> 00:27:13,200
Somebody must have taken that gun.
376
00:27:15,280 --> 00:27:18,120
Youre asking me to start a process
to prosecute a superintendent
377
00:27:18,200 --> 00:27:20,600
for the crimes of arms trafficking,
378
00:27:20,680 --> 00:27:22,720
attempted murder
in the first degree.
379
00:27:24,480 --> 00:27:25,960
The worst part is
that I believe you.
380
00:27:26,400 --> 00:27:29,880
But with this you gave me,
I cant hold on to anything.
381
00:27:29,960 --> 00:27:32,600
If you open that investigation,
youll find something.
382
00:27:32,680 --> 00:27:34,360
No, my hands are tied.
383
00:27:34,440 --> 00:27:37,000
You dont need a judge.
You need a prosecutor.
384
00:27:37,080 --> 00:27:40,760
If you want to take my advice,
reach out to Bernardo Santos.
385
00:27:40,840 --> 00:27:41,880
Hes your man.
386
00:27:42,800 --> 00:27:46,320
I know hes the prosecutor who
managed to convict you, Mr. Caronte.
387
00:27:46,800 --> 00:27:49,720
I went through your case.
If I had been him,
388
00:27:49,800 --> 00:27:52,000
I would have acted exactly
in the same way.
389
00:27:53,960 --> 00:27:58,000
There was no way to know
that evidence had been manipulated.
390
00:27:59,000 --> 00:28:00,360
Forgive me, your honour,
391
00:28:01,240 --> 00:28:04,160
but Im not going to ask
that motherfucker for help.
392
00:28:05,640 --> 00:28:06,680
Its up to you.
393
00:28:07,360 --> 00:28:10,280
But Bernardo Santos is
a dog of prey.
394
00:28:10,560 --> 00:28:11,680
When he catches his victim,
395
00:28:11,760 --> 00:28:13,520
he doesnt let it go
until he destroys it.
396
00:28:13,760 --> 00:28:16,080
And hes the most ambitious
prosecutor Ive ever known.
397
00:28:16,520 --> 00:28:19,200
Managing to prosecute
a police commissioner
398
00:28:19,280 --> 00:28:21,040
would catapult his career.
399
00:28:22,440 --> 00:28:23,680
I wouldnt doubt it.
400
00:28:25,120 --> 00:28:26,960
But its up to you, Mr. Caronte.
401
00:28:32,440 --> 00:28:33,440
Samuel.
402
00:28:34,360 --> 00:28:35,720
Samuel.
-I said no and its no.
403
00:28:35,800 --> 00:28:38,000
Samuel, think it over.
-There are more prosecutors.
404
00:28:38,080 --> 00:28:40,280
Yes, but not like Bernardo.
-Better and more honest.
405
00:28:40,360 --> 00:28:41,600
Not with his ambition.
-Hey.
406
00:28:42,960 --> 00:28:45,240
That swine sent me
to prison for ten years
407
00:28:45,320 --> 00:28:48,040
knowing that I was innocent
but he didnt give a damn.
408
00:28:48,760 --> 00:28:52,400
Youve heard judge Aráuz.
He would have acted in the same way.
409
00:28:52,480 --> 00:28:55,920
Bernardo had no chance to know
that evidence had been manipulated.
410
00:28:56,560 --> 00:28:58,160
I was innocent.
411
00:29:03,120 --> 00:29:05,800
You live in 8 Orense Street,
dont you?
412
00:29:05,880 --> 00:29:08,200
Yes, Ive lived there for 25 years.
413
00:29:08,400 --> 00:29:11,280
Can you tell us what you were doing
on the 11th March
414
00:29:11,360 --> 00:29:13,120
at 7.00 am in the portal
of your building?
415
00:29:13,200 --> 00:29:17,000
That day I was walking my dog
before going to work.
416
00:29:17,280 --> 00:29:18,760
Since when have you been the doorman
417
00:29:18,840 --> 00:29:20,800
in the building
where Enrique Sanz lives?
418
00:29:20,880 --> 00:29:23,680
Since 25 years ago.
-Can you tell us
419
00:29:23,760 --> 00:29:28,520
what you were doing on the 11th
of March, 2018, at 07:15 am?
420
00:29:28,600 --> 00:29:30,360
What I do every day:
421
00:29:30,440 --> 00:29:33,360
I went out to pick up
the trash cans.
422
00:29:33,440 --> 00:29:35,720
And I saw a car which caught my eye
423
00:29:35,800 --> 00:29:40,120
because it was struggling to park
in a space that was pretty big.
424
00:29:40,720 --> 00:29:42,640
Two boys and one girl
got out of the car.
425
00:29:42,720 --> 00:29:45,280
Those boys you mentioned,
do you mean the two defendants here,
426
00:29:45,360 --> 00:29:47,360
and the girl
on the picture on the screen?
427
00:29:50,840 --> 00:29:52,480
Yes, it was them.
-Very well.
428
00:29:53,520 --> 00:29:56,240
According to your statement,
and I quote:
429
00:29:57,160 --> 00:29:58,760
“I noticed that the two boys
430
00:29:58,840 --> 00:30:01,800
had to hold the girl
so she didnt fall.”
431
00:30:02,440 --> 00:30:05,760
On second thought,
everything seemed to be a game.
432
00:30:06,120 --> 00:30:07,240
She was okay.
433
00:30:07,320 --> 00:30:11,320
In your statement to the police,
and I quote, you said:
434
00:30:11,400 --> 00:30:13,760
“The girl could barely walk.
435
00:30:14,720 --> 00:30:16,680
They carried her virtually
in the air
436
00:30:16,760 --> 00:30:18,560
towards the interior
of the building.”
437
00:30:18,640 --> 00:30:20,200
But it was like a joke.
438
00:30:20,480 --> 00:30:24,880
In fact, I remembered later, the
girl was laughing with those boys.
439
00:30:24,960 --> 00:30:26,280
For heavens sake, your honour,
440
00:30:26,360 --> 00:30:28,080
Ive got here the statement
of the witness
441
00:30:28,160 --> 00:30:31,440
where he said that the girl could
barely stand on her feet.
442
00:30:31,840 --> 00:30:33,000
Could you please tell us
443
00:30:33,080 --> 00:30:36,120
why you decided to change
your first statement?
444
00:30:37,240 --> 00:30:39,440
Because I was very nervous
when I made it.
445
00:30:40,440 --> 00:30:43,360
It was the first time
that I had been in a police station
446
00:30:43,720 --> 00:30:46,640
and I spoke just like that,
without much thought.
447
00:30:46,720 --> 00:30:47,720
Mr. González,
448
00:30:48,000 --> 00:30:51,080
has anyone talked to you
so that you change your testimony?
449
00:30:51,160 --> 00:30:53,760
No, I havent spoken to anyone.
450
00:30:53,840 --> 00:30:56,160
Do you know you can get three years
for lying on a trial?
451
00:30:56,240 --> 00:30:58,840
Mr. Caronte,
watch your tone, please.
452
00:30:58,920 --> 00:31:01,800
For heavens sake, your honour.
Someone talked to my witness
453
00:31:01,880 --> 00:31:03,400
and made her change her testimony.
454
00:31:03,480 --> 00:31:05,520
Am I crazy or what?
Dont you see it as clear as I do?
455
00:31:05,600 --> 00:31:08,000
I told you to watch your tone.
Dont make me repeat it!
456
00:31:12,760 --> 00:31:14,400
Theyve really fucked us up!
457
00:31:14,680 --> 00:31:17,040
We must think about
how to redirect the situation.
458
00:31:17,120 --> 00:31:18,680
Those testimonies were vital.
459
00:31:18,760 --> 00:31:21,320
How can they be
such great motherfuckers?
460
00:31:32,640 --> 00:31:33,640
Im going to the toilet.
461
00:31:41,040 --> 00:31:42,960
Question:
“Did you notice anything strange
462
00:31:43,040 --> 00:31:45,200
when you saw both defendants
getting out of the car
463
00:31:45,280 --> 00:31:47,160
with Miss Novo,
464
00:31:47,240 --> 00:31:50,760
before they got in the building
where you work as a janitor?”
465
00:31:50,840 --> 00:31:53,520
Answer: “Yes.
I saw they were pretty stoned.
466
00:31:53,600 --> 00:31:55,960
Both of them helped the girl
to get out of the car.
467
00:31:56,040 --> 00:31:58,560
She could barely stand on her feet.”
-But, what are you doing?
468
00:31:58,640 --> 00:32:01,520
Question: “Couldnt she walk
by herself?” Answer:
469
00:32:09,960 --> 00:32:13,520
“Her feet barely touched the ground.
She was totally wasted.”
470
00:32:13,600 --> 00:32:14,600
Let me go!
471
00:32:14,680 --> 00:32:17,080
“I almost asked them
if they needed a hand,
472
00:32:17,160 --> 00:32:19,640
but when I made up my mind,
they were already in the lift.
473
00:32:19,720 --> 00:32:21,800
It was obvious the girl
didnt know where she was.”
474
00:32:21,880 --> 00:32:24,520
What are you doing?
-Signed: Arsenio González Martín.
475
00:32:24,600 --> 00:32:26,080
Caronte, stop!
476
00:32:30,120 --> 00:32:31,120
You can go.
477
00:32:35,720 --> 00:32:37,000
Scoundrel!
478
00:32:41,760 --> 00:32:42,840
Dont look at me like that.
479
00:32:54,720 --> 00:32:55,720
What are you doing here?
480
00:32:55,800 --> 00:32:58,080
Didnt you want to visit
your grandmother at hospital?
481
00:32:58,160 --> 00:33:00,360
Im taking you there.
-But, has something happened?
482
00:33:00,440 --> 00:33:02,520
Nothing has changed, honey.
But Im taking you.
483
00:33:07,880 --> 00:33:09,360
Buckle up, come on.
484
00:33:11,080 --> 00:33:13,120
Guillermo, whats wrong, honey?
485
00:33:13,200 --> 00:33:14,920
You seem to be asleep. Buckle up.
486
00:33:15,000 --> 00:33:17,280
Ah.
-Arent you listening to me?
487
00:33:18,520 --> 00:33:20,200
I wanted to tell you something.
488
00:33:21,000 --> 00:33:22,000
Whats that?
489
00:33:22,640 --> 00:33:25,280
Dad is going through a rough patch.
490
00:33:26,400 --> 00:33:29,840
Jeez, with all this mess about
the baby, granny and Natalia, I...
491
00:33:30,600 --> 00:33:32,920
I think hed feel better
if I went to live with him.
492
00:33:37,920 --> 00:33:39,320
That cant be, honey.
493
00:33:39,720 --> 00:33:41,520
But, why not?
-No, and thats it.
494
00:33:42,280 --> 00:33:44,440
But I dont do it for me.
Its for him, mum.
495
00:33:44,520 --> 00:33:48,000
Look, you can be by his side without
having to be living with him.
496
00:33:49,240 --> 00:33:51,520
Guillermo, youre studying
for your exams.
497
00:33:51,600 --> 00:33:53,080
Right, but...
-No, listen to me.
498
00:33:53,160 --> 00:33:55,360
His house is very far
from your school,
499
00:33:55,440 --> 00:33:57,120
and all your things are at home.
500
00:33:57,480 --> 00:34:00,280
You can spend the weekends with him,
but you cant live there.
501
00:34:00,360 --> 00:34:03,520
But hes all fucked up now.
-The answer is still no, Guillermo.
502
00:34:04,000 --> 00:34:06,320
Wait a second! Jeez.
503
00:34:08,320 --> 00:34:09,800
Are you kidding, Paula?
504
00:34:10,960 --> 00:34:13,480
Youve been there for many hours.
Im staying there tonight.
505
00:34:15,440 --> 00:34:17,760
Yes, but you must rest.
506
00:34:20,800 --> 00:34:23,440
Fine. If anything happens,
call me, will you?
507
00:34:24,280 --> 00:34:25,480
Okay, bye. A kiss.
508
00:34:38,520 --> 00:34:39,520
Hi, Irina.
509
00:34:42,440 --> 00:34:43,440
It smells very good.
510
00:34:45,000 --> 00:34:48,320
Its a soup from my country.
Its called borsch.
511
00:34:50,040 --> 00:34:51,720
Its made with beet.
512
00:34:52,400 --> 00:34:53,960
Im sure it tastes great.
513
00:34:55,240 --> 00:34:56,800
Have you heard from Natalia?
514
00:34:58,480 --> 00:35:00,680
No. I cant reach her.
515
00:35:03,720 --> 00:35:06,680
Somebody at the door. Bye.
516
00:35:07,480 --> 00:35:08,480
Bye.
517
00:35:12,400 --> 00:35:13,720
Come in. How are you?
518
00:35:15,160 --> 00:35:16,160
Fine.
519
00:35:18,840 --> 00:35:21,640
This morning I spoke
to Guillermo and...
520
00:35:21,880 --> 00:35:22,880
Youre scaring me.
521
00:35:24,080 --> 00:35:27,600
He told me he wants
to come to live with you.
522
00:35:28,320 --> 00:35:31,640
Of course, I guess you have nothing
to do with all this.
523
00:35:32,120 --> 00:35:33,880
Actually, no. Im in shock.
524
00:35:34,800 --> 00:35:37,560
The thing is Guillermo
already has many problems.
525
00:35:38,520 --> 00:35:41,040
He must go to the psychologist
every week.
526
00:35:41,440 --> 00:35:43,760
Hes bad at school,
527
00:35:44,640 --> 00:35:46,480
and we must control him a lot.
528
00:35:46,560 --> 00:35:49,760
If hes not at home, I dont know
well how Ill be able to do it.
529
00:35:49,840 --> 00:35:52,400
I know youve also
lots of problems
530
00:35:52,480 --> 00:35:55,040
with your mother and Natalia, but...
-Julia.
531
00:35:57,120 --> 00:36:00,200
Im pleased that our son wants
to come to live here.
532
00:36:00,720 --> 00:36:02,320
But I think youre right.
533
00:36:02,800 --> 00:36:05,680
Neither he nor I are at our best.
This is so.
534
00:36:25,240 --> 00:36:27,480
Im a stranger to Guillermo, Samuel.
535
00:36:30,400 --> 00:36:32,160
Hes getting further away from me.
536
00:36:37,240 --> 00:36:41,320
I think our son is doing
the best he can
537
00:36:41,400 --> 00:36:44,080
with everything that has happened
to him in the last year,
538
00:36:44,160 --> 00:36:46,600
but Im sure
hes going to be all right.
539
00:36:47,880 --> 00:36:49,960
Now, Julia,
540
00:36:50,920 --> 00:36:53,200
you and I must understand one thing.
541
00:36:53,560 --> 00:36:55,280
Our son is turning 18 very soon
542
00:36:55,360 --> 00:36:57,720
and, once hes 18,
hell do whatever he wants.
543
00:36:58,360 --> 00:37:02,360
Whatever he decides.
And we must be ready.
544
00:37:13,880 --> 00:37:15,600
Hello!
-How did it go?
545
00:37:16,240 --> 00:37:17,600
Good.
546
00:37:19,400 --> 00:37:20,840
I came to bring you this.
547
00:37:27,440 --> 00:37:29,040
But it must have cost you a fortune.
548
00:37:30,400 --> 00:37:31,480
Do you like it or not?
549
00:37:33,000 --> 00:37:35,440
Yes, but... I dont know.
550
00:37:35,600 --> 00:37:36,760
Whats up, Cris?
551
00:37:37,040 --> 00:37:40,160
Cant I give you a good present?
Especially now that Im on a roll.
552
00:37:41,880 --> 00:37:45,080
Are you mixed up in something?
-Dont be a fool! Come on!
553
00:37:46,000 --> 00:37:47,000
Lets see...
554
00:37:48,160 --> 00:37:52,000
Look at that! It really suits you.
555
00:37:53,600 --> 00:37:54,600
Have you seen?
556
00:37:57,920 --> 00:38:01,160
Dont worry, huh?
Everythings going to be all right.
557
00:38:02,040 --> 00:38:04,480
Besides, our lawyers say
theyre going to let us go.
558
00:38:04,560 --> 00:38:07,080
And then you and I are going
to go on a big trip.
559
00:38:08,040 --> 00:38:09,920
Come on, say a place.
-I dont know.
560
00:38:10,000 --> 00:38:11,920
So tell me.
Where would you like to go?
561
00:38:12,400 --> 00:38:13,400
Ibiza.
562
00:38:13,720 --> 00:38:14,720
Ibiza?
563
00:38:15,840 --> 00:38:18,880
I dont know. Think about
a more special place.
564
00:38:19,680 --> 00:38:22,080
Such as Hawaii, Cancun...
565
00:38:23,520 --> 00:38:25,280
I only want to see you happy.
566
00:38:28,440 --> 00:38:29,440
Bora Bora.
567
00:38:30,160 --> 00:38:31,160
Bora Bora?
568
00:38:37,560 --> 00:38:40,080
Were going to fuck you up
really well, bastard.
569
00:38:56,040 --> 00:38:57,720
What was that so urgent?
-Come in.
570
00:38:59,880 --> 00:39:01,720
I need you to listen to one thing.
571
00:39:03,600 --> 00:39:05,400
Its Paniagua talking to his lawyer.
572
00:39:08,880 --> 00:39:11,440
"What do you need?
You need a copy of the ID card,
573
00:39:11,520 --> 00:39:13,920
the accreditation
of the place of residence
574
00:39:14,000 --> 00:39:16,840
and a verification
of the holders job.
575
00:39:16,920 --> 00:39:18,840
So everything can be
done online, right?
576
00:39:18,920 --> 00:39:21,000
No. You need a physical signature.
577
00:39:21,080 --> 00:39:24,240
And remember in Andorra they request
an initial deposit of 50,000.
578
00:39:24,320 --> 00:39:25,320
Fine."
579
00:39:25,400 --> 00:39:27,960
Its a file from 2018, okay?
580
00:39:28,040 --> 00:39:30,720
At that time, Paniagua was opening
an account in Andorra.
581
00:39:30,800 --> 00:39:33,440
We must investigate
if that account is still open.
582
00:39:34,600 --> 00:39:36,120
Yes, but how can we find out?
583
00:39:36,200 --> 00:39:38,080
Asking the banks
for that information.
584
00:39:38,840 --> 00:39:40,320
Samuel, we cant go to Andorra
585
00:39:40,400 --> 00:39:42,880
to ask a bank
for a list of their customers.
586
00:39:42,960 --> 00:39:46,920
I know, but we must get him somehow.
-Of course we must do something.
587
00:39:47,560 --> 00:39:49,000
And Aráuz told you what it was.
588
00:39:49,080 --> 00:39:51,040
No, Im not doing that shit.
Its over.
589
00:39:51,640 --> 00:39:52,720
Listen, Samuel.
590
00:39:53,840 --> 00:39:55,200
You know Im your friend, right?
591
00:39:56,360 --> 00:39:59,680
I love you and respect you.
This time youre wrong.
592
00:39:59,760 --> 00:40:03,360
We both have reasons
to get Paniagua.
593
00:40:05,000 --> 00:40:06,720
But you must swallow your pride.
594
00:40:07,720 --> 00:40:11,080
Do you think I dont remember
what Bernardo did to you?
595
00:40:13,760 --> 00:40:15,200
But right now we have nothing.
596
00:40:15,960 --> 00:40:17,880
If we want to turn
that nothing into something,
597
00:40:18,400 --> 00:40:20,400
Bernardo is the only one
who can do it.
598
00:40:27,560 --> 00:40:30,240
Hi, Bernardo.
Do you have a minute, please?
599
00:40:31,480 --> 00:40:33,160
Do you excuse us for a second?
600
00:40:35,320 --> 00:40:37,560
Look, I want to propose something
to you, but not here.
601
00:40:37,640 --> 00:40:40,040
I got a room so that you
and I can speak in private.
602
00:40:41,080 --> 00:40:45,200
Like this? No foreplay? Without
having dinner or a drink before?
603
00:41:01,800 --> 00:41:03,120
Bernardo, its very important.
604
00:41:04,000 --> 00:41:06,640
This briefcase is full
of important things, Caronte.
605
00:41:06,720 --> 00:41:10,200
Youre the greatest
son of a bitch Ive ever met,
606
00:41:10,640 --> 00:41:12,520
but you need me and I need you.
607
00:41:13,520 --> 00:41:15,240
And why would I need you?
608
00:41:15,960 --> 00:41:19,200
For example, to make
the front page in every newspaper.
609
00:41:20,040 --> 00:41:21,840
Or to become Madrids
star prosecutor.
610
00:41:25,320 --> 00:41:27,000
They investigated on Paniagua,
611
00:41:27,080 --> 00:41:29,080
but it was shown
that he has nothing in his name.
612
00:41:29,720 --> 00:41:32,040
And that thing in Andorra is
very complicated to prove.
613
00:41:32,200 --> 00:41:34,680
Right, Bernardo, but Im sure
there must be something else.
614
00:41:34,760 --> 00:41:36,840
In this memory card
there are thousands of files.
615
00:41:37,200 --> 00:41:38,600
Have you found anything else?
616
00:41:40,840 --> 00:41:45,360
No. But if you ask judge Aráuz
to open a cause against Paniagua,
617
00:41:45,440 --> 00:41:47,560
anticorruption could start
investigating him.
618
00:41:47,640 --> 00:41:51,640
No, I have nothing to open a cause.
These recordings are not evidence.
619
00:41:52,400 --> 00:41:53,640
And Aráuz wont lift a finger,
620
00:41:53,720 --> 00:41:55,560
let alone against
a police superintendent.
621
00:41:55,640 --> 00:41:56,960
Aráuz is on our side.
622
00:41:57,040 --> 00:41:59,760
In fact, he was the one
who told us to talk to you.
623
00:42:00,600 --> 00:42:02,160
So much for Aráuz.
624
00:42:03,480 --> 00:42:06,560
Either way, I need much more
to open a solid cause.
625
00:42:07,160 --> 00:42:08,160
So...
626
00:42:08,400 --> 00:42:10,080
Caronte, you have nothing.
627
00:42:11,320 --> 00:42:13,800
Your suspicions are illusion.
Youre obsessed
628
00:42:13,880 --> 00:42:16,600
because you think Paniagua is to
blame for you ending up in prison.
629
00:42:16,680 --> 00:42:18,280
Many years have passed,
havent they?
630
00:42:19,000 --> 00:42:21,000
Why dont you forget
that and live the present?
631
00:42:21,080 --> 00:42:23,240
Bernardo, do you know
why I cant forget it?
632
00:42:23,320 --> 00:42:26,800
Less than a month ago,
I had an accident with my car.
633
00:42:26,880 --> 00:42:30,640
My pregnant wife was with me,
and we lost our baby.
634
00:42:30,720 --> 00:42:34,600
My daughter died. Do you know who
ordered that accident? Paniagua.
635
00:42:37,160 --> 00:42:39,080
Im not here as your friend.
636
00:42:40,320 --> 00:42:42,440
How can you be
such a son of a bitch?
637
00:42:45,560 --> 00:42:47,560
We also have the Russian guns.
638
00:42:49,400 --> 00:42:50,400
What guns?
639
00:42:53,080 --> 00:42:56,000
Paniagua stole some guns
seized by the police.
640
00:42:57,880 --> 00:42:59,320
We recovered one.
641
00:42:59,400 --> 00:43:02,440
And we know it was the gun with
which Jorge López was murdered.
642
00:43:03,120 --> 00:43:04,640
And wheres that gun?
643
00:43:06,800 --> 00:43:08,120
It was in Samuels car
644
00:43:08,200 --> 00:43:10,680
and, when they took him off
the road, they stole it from him.
645
00:43:13,320 --> 00:43:16,320
We perfectly know whos dealing
with those guns in the black market,
646
00:43:16,400 --> 00:43:20,240
we have the reference numbers,
we have the seizure reports.
647
00:43:20,640 --> 00:43:21,640
The only thing we need
648
00:43:21,720 --> 00:43:24,200
is being able to prove
that all those guns are the same.
649
00:43:24,280 --> 00:43:26,120
But to do so, we need a cause.
650
00:43:27,240 --> 00:43:28,480
And the best prosecutor.
651
00:43:34,440 --> 00:43:35,440
Bernardo.
652
00:43:38,320 --> 00:43:40,240
Do you realise you could prosecute
653
00:43:40,320 --> 00:43:43,000
a police superintendent
for arms trafficking?
654
00:43:43,800 --> 00:43:47,000
And if we find the gun, for murder.
655
00:43:51,280 --> 00:43:52,720
Hi.
-Hi, Pilar.
656
00:43:52,800 --> 00:43:53,800
How are you?
657
00:43:55,280 --> 00:43:56,280
Marta.
658
00:43:56,720 --> 00:43:58,560
Were going to present
a new witness.
659
00:43:59,120 --> 00:44:00,400
The judge has approved it.
660
00:44:02,760 --> 00:44:04,720
What made you specialise
in criminal law?
661
00:44:06,560 --> 00:44:07,560
Pardon?
662
00:44:08,800 --> 00:44:11,600
I understand that, as public
defenders, we all have to do it.
663
00:44:12,000 --> 00:44:14,960
But it surprises me
that you chose to defend rapists.
664
00:44:15,640 --> 00:44:17,600
I dont know
how you can sleep later.
665
00:44:18,440 --> 00:44:21,960
If my client walks free, itll be
because youve done a bad job.
666
00:44:22,720 --> 00:44:24,520
How will you be able to sleep later?
667
00:44:34,960 --> 00:44:37,240
Why have you never mentioned
José Vélez to us?
668
00:44:37,480 --> 00:44:38,560
Whos José Vélez?
669
00:44:38,640 --> 00:44:39,640
Your landlord.
670
00:44:40,000 --> 00:44:42,200
Why would I talk to you about him?
I dont understand.
671
00:44:42,280 --> 00:44:45,400
I call to the stand
José Vélez Olmos.
672
00:44:45,480 --> 00:44:47,200
Please, your honour,
weve been informed
673
00:44:47,280 --> 00:44:49,760
of the existence of this witness
just two hours ago.
674
00:44:49,840 --> 00:44:52,040
I request that his attendance
is withdrawn, please.
675
00:44:52,120 --> 00:44:53,400
We already informed his honour
676
00:44:53,480 --> 00:44:55,560
that it was something
which happened two days ago.
677
00:44:55,640 --> 00:44:58,800
This is a clear defencelessness
for the accusing parties.
678
00:44:59,120 --> 00:45:01,040
Your honour, wed already
talked about this.
679
00:45:01,120 --> 00:45:03,640
This witness is not in the pre-trial
inquiries, your honour,
680
00:45:03,720 --> 00:45:05,800
and according to the Supreme
Courts sentence...
681
00:45:05,880 --> 00:45:07,400
Counsel.
-Yes, your honour.
682
00:45:08,880 --> 00:45:10,040
Lets listen to him.
683
00:45:10,800 --> 00:45:12,760
Thanks.
-Of course, your honour.
684
00:45:14,200 --> 00:45:17,120
Are you the owner
of the flat on the fifth floor
685
00:45:17,200 --> 00:45:19,920
of 4 Colombia Street,
located in Móstoles?
686
00:45:20,000 --> 00:45:21,640
4 Colombia Street.
Yes, thats right.
687
00:45:21,720 --> 00:45:24,760
Is that flat leased
to Miss Ana Novo Ruiz?
688
00:45:24,840 --> 00:45:26,160
Ana Novo, yes.
689
00:45:26,480 --> 00:45:29,520
Can you tell us what happened
the last time you saw her?
690
00:45:29,600 --> 00:45:30,600
Sure.
691
00:45:30,680 --> 00:45:35,040
That day I had to collect the rent
to the tenants who hadnt paid yet.
692
00:45:35,120 --> 00:45:37,840
There were two or three.
Miss Ana Novo was one of them.
693
00:45:38,560 --> 00:45:42,480
And when I got to her house,
she told me she wouldnt pay me.
694
00:45:43,080 --> 00:45:46,600
I asked her why,
and she told me not to insist.
695
00:45:47,440 --> 00:45:49,760
Of course, I insisted.
696
00:45:50,800 --> 00:45:52,240
What happened then?
697
00:45:54,200 --> 00:45:56,640
She went half-crazy,
she screamed at me.
698
00:45:57,240 --> 00:45:59,760
She told that
if I reminded her of the rent,
699
00:45:59,840 --> 00:46:02,840
shed go to a police station
and report me for sexual assault.
700
00:46:03,600 --> 00:46:05,400
So imagine.
701
00:46:06,120 --> 00:46:08,360
No, thats not true.
Hes lying, I didnt do that.
702
00:46:09,560 --> 00:46:10,840
Hes got evidence, Ana.
703
00:46:11,240 --> 00:46:12,520
Evidence? What evidence?
704
00:46:13,640 --> 00:46:16,520
"Fucking swine!
I swear that if you go on,
705
00:46:16,600 --> 00:46:19,320
Ill report you for violation
and Ill fuck up your fucking life!"
706
00:46:19,400 --> 00:46:22,360
Fucking dirty swine! Scram!
Beat it!"
707
00:46:23,320 --> 00:46:24,320
Okay, yes.
708
00:46:24,760 --> 00:46:27,560
Yes, its true. I told him,
but I didnt mean to do it.
709
00:46:27,640 --> 00:46:29,080
I just wanted him to leave me alone.
710
00:46:29,160 --> 00:46:31,520
Every time
I had a minimum delay, he...
711
00:46:31,600 --> 00:46:33,200
he told hed forgive it to me
712
00:46:33,280 --> 00:46:36,120
if I gave him a blowjob
or if he fucked me.
713
00:46:36,400 --> 00:46:38,160
Have you got evidence of that?
-No.
714
00:46:40,160 --> 00:46:41,600
Then we have a problem.
715
00:46:44,000 --> 00:46:47,760
The judge may think youre able to
come up with a crime of violation.
716
00:46:48,440 --> 00:46:49,600
Come up with it?
717
00:46:52,320 --> 00:46:53,360
No, I havent...
718
00:46:55,360 --> 00:46:57,960
Whats up? Do you also believe
I made this all up?
719
00:46:58,040 --> 00:46:59,960
No, Ana, it has nothing
to do with that, please.
720
00:47:00,040 --> 00:47:01,920
Dont you think
that motherfucker raped me?
721
00:47:02,000 --> 00:47:03,000
Fuck off!
722
00:47:03,080 --> 00:47:05,640
And then youll want us to report!
Motherfuckers!
723
00:47:05,720 --> 00:47:06,720
Ana!
724
00:47:12,400 --> 00:47:13,400
Will it work?
725
00:47:14,600 --> 00:47:15,720
Well soon find out.
726
00:47:20,280 --> 00:47:21,360
Thanks, Bernardo.
727
00:47:22,160 --> 00:47:25,080
I guess helping Samuel will take
a load off your mind, right?
728
00:47:26,800 --> 00:47:30,000
I always do my job well.
Thats why you called me.
729
00:47:39,400 --> 00:47:40,400
Marta.
730
00:47:42,320 --> 00:47:45,280
We could talk
to other tenants of that guy,
731
00:47:45,360 --> 00:47:48,200
to see if hes also tried
to abuse them. All right?
732
00:47:48,280 --> 00:47:49,960
Sure, Ill make a list.
-Fine.
733
00:47:50,560 --> 00:47:52,240
Ana has been in the toilet
for a long time.
734
00:48:09,520 --> 00:48:10,720
Ana, is everything okay?
735
00:48:15,520 --> 00:48:16,640
Ana, do you hear me?
736
00:48:17,280 --> 00:48:18,280
Ana, open the door.
737
00:48:19,440 --> 00:48:20,440
Ana?
738
00:48:27,800 --> 00:48:30,600
Ana, whats wrong? Calm down.
739
00:48:35,320 --> 00:48:36,760
Did you take any of them?
740
00:48:38,320 --> 00:48:41,000
Are you sure?
-A glass of water, Marta.
741
00:48:41,960 --> 00:48:44,320
Okay, calm down.
742
00:48:47,080 --> 00:48:51,640
I wont hurt you, look at me.
Calm down.
743
00:49:22,320 --> 00:49:23,480
Tell him to come in.
744
00:49:32,560 --> 00:49:33,560
Hi, dad.
745
00:49:40,760 --> 00:49:42,760
If you want, I can wait
for you at the restaurant.
746
00:49:43,200 --> 00:49:45,680
No, itll only take a moment.
Youd better sit down.
747
00:50:07,960 --> 00:50:09,680
You know that annoys me.
748
00:50:21,440 --> 00:50:24,720
I was going to tell you later,
but what the hell,
749
00:50:24,800 --> 00:50:26,800
since were here, just you and me...
750
00:50:29,760 --> 00:50:31,000
Im quitting Law.
751
00:50:34,600 --> 00:50:36,000
Its a terrible idea.
752
00:50:36,360 --> 00:50:39,240
Im sorry, but thats
what Im going to do.
753
00:50:39,960 --> 00:50:41,360
Youre dumb, son.
754
00:50:42,680 --> 00:50:43,880
Were in the middle of a trial
755
00:50:43,960 --> 00:50:45,960
after which you could be sentenced
to ten years.
756
00:50:46,560 --> 00:50:49,240
Do you think nows the best moment
to tell me that nonsense?
757
00:50:49,640 --> 00:50:51,560
Well, I think this
is the best moment.
758
00:50:51,640 --> 00:50:53,160
Because Im starting
to get a bit sick
759
00:50:53,240 --> 00:50:54,960
of people making
all the decisions for me.
760
00:50:55,800 --> 00:50:58,240
Its time to start making my own
decisions, dont you think?
761
00:50:58,680 --> 00:51:01,360
After all, its my life.
-A life Im paying for.
762
00:51:02,520 --> 00:51:04,240
Do you want me
to apologize to you for that?
763
00:51:05,240 --> 00:51:08,600
Weve already started three degrees,
and all of them have turned out bad.
764
00:51:08,680 --> 00:51:10,440
I think its time
to think for a while,
765
00:51:10,520 --> 00:51:12,720
change tactics and start working,
dont you think?
766
00:51:12,800 --> 00:51:13,800
Working?
767
00:51:15,040 --> 00:51:16,920
Where are you supposed to work?
768
00:51:17,680 --> 00:51:19,720
Ive thought that, after the trial,
769
00:51:19,800 --> 00:51:23,080
I could start with Enrique that
ticket business I told you about.
770
00:51:23,160 --> 00:51:25,840
After all, hes a very smart guy
and I think thatd work out well.
771
00:51:26,840 --> 00:51:27,840
With Enrique?
772
00:51:29,920 --> 00:51:31,920
I mean, do you want to start
a business with him?
773
00:51:32,680 --> 00:51:35,400
Well, you should know
that great friend of yours,
774
00:51:35,480 --> 00:51:39,040
whos worth a lot and so smart,
is blackmailing me.
775
00:51:44,040 --> 00:51:45,480
What do you mean blackmailing?
776
00:51:45,880 --> 00:51:48,080
Ask him if he still has
the video recording.
777
00:51:49,520 --> 00:51:51,160
You know what Im talking about.
778
00:52:00,400 --> 00:52:01,400
Come in.
779
00:52:06,880 --> 00:52:07,880
Look.
780
00:52:09,760 --> 00:52:10,760
This is the living room.
781
00:52:12,080 --> 00:52:13,320
The kitchen is there.
782
00:52:16,120 --> 00:52:17,320
This is the bathroom,
783
00:52:19,960 --> 00:52:21,280
and this is your room.
784
00:52:23,000 --> 00:52:25,840
When you wake up tomorrow, I wont
be here, but make yourself at home.
785
00:52:28,560 --> 00:52:32,880
Thanks, Caronte, but honestly,
I think I can go to a hotel.
786
00:52:33,440 --> 00:52:35,280
Dont worry, youre going
to be better here.
787
00:52:35,360 --> 00:52:36,800
And well be more relaxed this way.
788
00:52:37,840 --> 00:52:40,320
My friend Bárbara is coming
by train tomorrow.
789
00:52:40,400 --> 00:52:42,480
Can I tell her
to come here to pick me up?
790
00:52:44,520 --> 00:52:47,040
Sure.
-She got a bit angry with me,
791
00:52:48,040 --> 00:52:50,440
because I didnt tell her
the trial had already started.
792
00:52:52,240 --> 00:52:53,240
Its normal.
793
00:52:53,440 --> 00:52:56,960
You know? I think we must take care
of the people who love us.
794
00:52:58,360 --> 00:53:00,560
And also let them take care of us,
which is good.
795
00:53:02,560 --> 00:53:03,880
Im going to get a glass of water.
796
00:53:09,760 --> 00:53:12,880
"Hi, Samuel. I was calling you
to know how you mother is.
797
00:53:13,200 --> 00:53:16,440
Lets see if we can talk
some other time. A kiss."
798
00:53:25,400 --> 00:53:26,680
"Hi, this is Natalia.
799
00:53:26,760 --> 00:53:29,360
If you want to leave a message,
do it after the beep."
800
00:53:30,680 --> 00:53:31,680
Hi, Natalia.
801
00:53:32,720 --> 00:53:34,280
Hey, thanks for your message.
802
00:53:35,160 --> 00:53:36,920
Im at the hospital with my mother.
803
00:53:37,000 --> 00:53:39,760
Shes got a CT and were waiting
to see what they say.
804
00:53:41,040 --> 00:53:42,080
Hey, by the way,
805
00:53:43,160 --> 00:53:44,360
you left your watch at home.
806
00:53:44,440 --> 00:53:48,680
Maybe you want me to mail
it to you... I dont know.
807
00:53:50,080 --> 00:53:51,680
Well talk.
808
00:54:00,080 --> 00:54:01,920
There were many people
in the cafeteria.
809
00:54:03,520 --> 00:54:04,520
Is she just the same?
810
00:54:17,600 --> 00:54:19,040
When I went out prison,
811
00:54:20,080 --> 00:54:22,800
mums Alzheimer was already
too advanced, wasnt it?
812
00:54:24,960 --> 00:54:25,960
Yes.
813
00:54:38,400 --> 00:54:40,080
I cant stop thinking
814
00:54:42,520 --> 00:54:45,440
she never knew
I didnt kill that man.
815
00:54:51,280 --> 00:54:52,280
Samu.
816
00:54:53,360 --> 00:54:55,440
Mum has always loved you a lot.
817
00:55:07,360 --> 00:55:09,240
I want to see
superintendent Paniagua.
818
00:55:09,320 --> 00:55:11,440
Im the prosecutor Bernardo Santos.
He knows me.
819
00:55:12,000 --> 00:55:13,000
Wait.
820
00:55:21,960 --> 00:55:24,000
The prosecutor Bernardo Santos
wants to see you.
821
00:55:24,440 --> 00:55:25,440
Let him come in.
822
00:55:35,640 --> 00:55:36,800
Mr. Santos.
823
00:55:37,760 --> 00:55:38,760
How are you doing?
824
00:55:39,040 --> 00:55:41,440
I wanted to talk to you
about something important.
825
00:55:42,560 --> 00:55:45,480
I get the picture. Otherwise,
you wouldnt have come here.
826
00:55:47,800 --> 00:55:50,520
Im here because two friends
of yours came to see me.
827
00:55:50,880 --> 00:55:53,520
Aurelio Velasco and Samuel Caronte.
Theyre after you.
828
00:55:53,600 --> 00:55:54,600
After me?
829
00:55:55,600 --> 00:55:56,800
What do you mean?
830
00:55:57,560 --> 00:56:00,400
Theyve got reports
of some of your proceedings,
831
00:56:00,560 --> 00:56:03,320
a memory card with thousands
of recordings of your phones.
832
00:56:04,200 --> 00:56:06,160
Enough to fear an investigation.
833
00:56:07,720 --> 00:56:10,000
I havent done anything
that justifies
834
00:56:10,080 --> 00:56:12,680
that they open an investigation
or a cause against me.
835
00:56:13,440 --> 00:56:15,200
You dont have to convince me.
836
00:56:16,240 --> 00:56:18,040
Ive never trusted Caronte.
837
00:56:19,080 --> 00:56:20,640
But I know hes got it out for you,
838
00:56:20,720 --> 00:56:22,440
and he wont stop
until he brings you down.
839
00:56:24,440 --> 00:56:25,720
He wont make it.
840
00:56:26,320 --> 00:56:30,080
Dont be mistaken, superintendent.
Now Carontes a lawyer.
841
00:56:30,800 --> 00:56:35,160
A good lawyer. And his Sancho Panza
is an officer of this station.
842
00:56:36,680 --> 00:56:39,080
As I see it, there are two options:
843
00:56:39,880 --> 00:56:42,920
either I tell them Ill help them
or I tell them I wont.
844
00:56:43,920 --> 00:56:45,960
But then theyll run
to find another prosecutor.
845
00:56:48,400 --> 00:56:51,160
Lets say I choose the first option.
846
00:56:54,040 --> 00:56:56,560
Then I need you
to keep a low profile
847
00:56:56,640 --> 00:56:58,200
and not to do anything foolish.
848
00:56:59,600 --> 00:57:02,840
Why are you helping me?
What do you want in return?
849
00:57:04,560 --> 00:57:07,840
Nothing gets past you,
superintendent.
850
00:57:18,080 --> 00:57:19,960
In six months time,
theyre going to appoint
851
00:57:20,040 --> 00:57:22,160
Collado-Villalbas
new territorial prosecutor.
852
00:57:23,720 --> 00:57:25,760
I want to be
in the shortlist of finalists.
853
00:57:28,240 --> 00:57:29,240
It could be.
854
00:57:35,720 --> 00:57:36,720
What is this?
855
00:57:37,320 --> 00:57:39,240
Something that might come in handy.
856
00:57:41,560 --> 00:57:45,160
Carontes a fly in the ointment,
but hes nobody without his partner.
857
00:57:46,760 --> 00:57:49,880
Its a case
where Aurelio Velasco was involved.
858
00:57:52,040 --> 00:57:54,320
How is it possible that
I didnt know anything about it?
859
00:57:55,000 --> 00:57:57,920
It happened in Algeciras
ten years ago.
860
00:57:58,000 --> 00:57:59,760
There was a raid
against some dealers
861
00:57:59,840 --> 00:58:02,680
and a lot of money disappeared.
But they covered it up.
862
00:58:04,440 --> 00:58:05,440
Did they?
863
00:58:05,520 --> 00:58:07,920
A police superintendent
was also involved.
864
00:58:08,960 --> 00:58:10,640
And now that superintendent is dead.
865
00:58:11,920 --> 00:58:14,680
If Velasco knows somebody
has dug out this report,
866
00:58:14,760 --> 00:58:16,120
Im sure hell calm down.
867
00:58:35,480 --> 00:58:37,120
Open it, its for you.
868
00:58:47,600 --> 00:58:49,320
Where did this come from?
-Does it matter?
869
00:58:49,720 --> 00:58:51,040
The thing is I have it.
870
00:58:52,040 --> 00:58:54,720
Right, but this is from a long time
ago. Besides, its all sorted.
871
00:58:54,800 --> 00:58:56,880
Yes. But IA wont care about that.
872
00:58:58,160 --> 00:59:00,600
If it gets to their hands,
youll be kicked out of the corps.
873
00:59:07,080 --> 00:59:08,080
What do you want?
874
00:59:08,680 --> 00:59:10,520
Everything Caronte knows about me.
875
00:59:11,080 --> 00:59:13,360
And knowing everything
hes going to do before he does.
876
00:59:13,440 --> 00:59:15,880
But Caronte is not stupid.
Hell notice.
877
00:59:15,960 --> 00:59:18,040
Thats your problem, not mine.
878
00:59:35,080 --> 00:59:37,440
"Yes, Aurelio?
-Paniagua has bought it."
879
00:59:37,520 --> 00:59:38,520
Good!
880
00:59:38,600 --> 00:59:40,560
"Im going to call Bernardo.
Well talk later."
881
00:59:40,640 --> 00:59:41,640
Bye.
882
00:59:44,120 --> 00:59:46,520
Hi, Marta. Any news?
883
00:59:47,720 --> 00:59:49,920
Ive talked to the other tenants
of Vélez,
884
00:59:50,000 --> 00:59:51,400
but none of them wants to testify.
885
00:59:53,080 --> 00:59:54,080
Are you okay?
886
00:59:55,120 --> 00:59:56,120
No.
887
00:59:57,880 --> 00:59:59,720
Its the first time
I have one of these cases,
888
00:59:59,800 --> 01:00:01,440
and I cant
believe were going to lose.
889
01:00:01,520 --> 01:00:03,400
No, dont say that.
Were not going to lose it.
890
01:00:03,480 --> 01:00:05,080
You tell me!
891
01:00:05,160 --> 01:00:08,080
Are you denying
what Im telling you?
892
01:00:08,160 --> 01:00:11,520
Are you denying it all?
-Relax, man.
893
01:00:11,600 --> 01:00:15,080
We'll talk later.
-Leave me alone.
894
01:00:15,200 --> 01:00:17,400
Leave me alone!
-No, no more “leave me alone”.
895
01:00:17,480 --> 01:00:19,440
Youre the greatest
motherfucker, you know?
896
01:00:19,520 --> 01:00:21,520
Tell me that when there
are no policemen around!
897
01:00:21,600 --> 01:00:22,600
For fucks sake!
898
01:00:22,680 --> 01:00:24,720
Im reporting you!
You know exactly what you did!
899
01:00:24,800 --> 01:00:28,040
Are you going to report me?
Im going to break your face!
900
01:00:28,120 --> 01:00:30,600
Shut the fuck up!
-Let me fucking go!
901
01:00:38,840 --> 01:00:39,840
Thanks.
902
01:00:42,280 --> 01:00:44,440
I dont know
what the fuck happened to them.
903
01:00:45,440 --> 01:00:47,400
Neither do I. Check this out.
904
01:00:50,080 --> 01:00:52,320
Jacobo uploaded it yesterday
at 4.30 pm.
905
01:00:52,720 --> 01:00:54,640
Theyre playing a game
of paddle tennis.
906
01:00:54,720 --> 01:00:56,360
We must check
their social media again,
907
01:00:56,440 --> 01:00:58,760
to see if we find anything
that justifies that argument.
908
01:01:08,320 --> 01:01:09,520
Im going!
909
01:01:13,200 --> 01:01:14,560
Hi.
-Hi.
910
01:01:16,920 --> 01:01:19,200
Isnt Caronte here?
-Hes not in.
911
01:01:19,840 --> 01:01:21,720
He left very early this morning.
912
01:01:22,080 --> 01:01:23,080
Ah.
913
01:01:24,560 --> 01:01:28,400
Im Irina. I live next door,
Im his neighbour.
914
01:01:28,480 --> 01:01:30,280
Ana, nice to meet you.
915
01:01:38,080 --> 01:01:39,320
Hes my lawyer.
916
01:01:43,240 --> 01:01:46,840
Last night I wasnt feeling well
and he told me to stay here.
917
01:01:48,280 --> 01:01:49,760
Are you feeling better now?
918
01:01:51,320 --> 01:01:52,320
Yes.
919
01:01:53,120 --> 01:01:56,600
Good. When Caronte arrives,
can you give this to him?
920
01:01:56,800 --> 01:01:57,800
Yes.
-Tell him
921
01:01:57,880 --> 01:02:01,920
its the soup she saw me cooking
yesterday. You can eat it.
922
01:02:02,040 --> 01:02:04,680
Okay, I will. What was your name?
-Irina.
923
01:02:08,200 --> 01:02:11,680
If hes defending you,
youll win for sure.
924
01:02:12,160 --> 01:02:13,200
Hes the best.
925
01:02:14,360 --> 01:02:15,360
Thanks.
926
01:02:16,240 --> 01:02:17,480
Bye.
-Bye.
927
01:02:22,240 --> 01:02:23,880
On their Facebook theres nothing
928
01:02:23,960 --> 01:02:26,760
that justifies the argument
we saw today at court.
929
01:02:27,800 --> 01:02:28,960
Have you got anything?
930
01:02:32,400 --> 01:02:33,400
Caronte?
931
01:02:34,280 --> 01:02:36,320
Have you got anything?
-Yes. Check this out.
932
01:02:41,120 --> 01:02:43,560
This picture is from two days
before the violation.
933
01:02:46,680 --> 01:02:49,400
Look at this.
-Another cell phone.
934
01:02:49,480 --> 01:02:51,600
That guy was exonerated
935
01:02:51,680 --> 01:02:53,920
from a crime of drug trafficking
for lack of evidence.
936
01:02:54,000 --> 01:02:56,840
Probably that was the phone
he used for wheeling and dealing.
937
01:02:56,920 --> 01:02:58,880
Thats why he didnt give it
to the police.
938
01:02:59,280 --> 01:03:02,120
And it might have been the phone
used to record Anas rape.
939
01:03:03,200 --> 01:03:04,880
Then it must be somewhere,
940
01:03:04,960 --> 01:03:07,280
because the police didnt find it
during the search.
941
01:03:07,360 --> 01:03:09,120
Do me a favour.
Find in the police report
942
01:03:09,200 --> 01:03:12,040
where that guy was before
he was arrested, please.
943
01:03:17,960 --> 01:03:20,160
In the bar
where his girlfriend works.
944
01:03:22,080 --> 01:03:23,560
Hi.
-Hi.
945
01:03:24,560 --> 01:03:26,680
This area is closed.
Ill serve you at the bar.
946
01:03:26,760 --> 01:03:27,800
I didnt come for a drink.
947
01:03:27,880 --> 01:03:30,760
Id like to talk about Ana Novos
case. Her trial has just started.
948
01:03:30,840 --> 01:03:32,920
If youre a journalist,
I have nothing to tell you.
949
01:03:33,000 --> 01:03:34,480
Im not a journalist but her lawyer.
950
01:03:36,160 --> 01:03:39,120
Id like to know why Enrique came
to see you the day of the violation.
951
01:03:39,200 --> 01:03:40,600
To see me, what else?
952
01:03:41,760 --> 01:03:43,640
Didnt he give you anything?
-No, he didnt.
953
01:03:43,720 --> 01:03:46,000
Didnt he give you a phone?
-No. What do you mean?
954
01:03:46,680 --> 01:03:49,240
Do you know they recorded
the rape with that phone?
955
01:03:52,480 --> 01:03:54,160
If youre worried
about your boyfriend,
956
01:03:54,240 --> 01:03:55,840
hell get the minimum punishment.
957
01:03:56,800 --> 01:03:58,080
Please get out of here.
958
01:03:58,720 --> 01:04:01,880
Theyre accusing that girl
of having made it all up.
959
01:04:03,080 --> 01:04:04,520
Do you imagine what thats like?
960
01:04:06,920 --> 01:04:09,440
Are you really willing
to let that guy walk free?
961
01:04:10,880 --> 01:04:12,400
What if he had raped you?
962
01:04:14,480 --> 01:04:16,560
Or if he rapes another girl
next month?
963
01:04:18,200 --> 01:04:19,480
Or next year?
964
01:04:20,440 --> 01:04:23,400
Cristina, think about it.
You can help Ana.
965
01:04:39,360 --> 01:04:41,080
What are you doing here?
What a surprise.
966
01:04:42,720 --> 01:04:45,920
Guillermo wanted to tell you
one thing, right?
967
01:04:47,400 --> 01:04:48,400
Come in.
968
01:04:55,280 --> 01:04:57,440
Sit down. A drink?
969
01:04:58,040 --> 01:05:01,160
No. We wont stay much longer.
970
01:05:04,920 --> 01:05:06,360
Okay, tell me.
971
01:05:09,800 --> 01:05:10,800
Tell him.
972
01:05:11,400 --> 01:05:14,240
I... Well, Ive been
thinking about it
973
01:05:14,320 --> 01:05:16,800
and Id like to come here
to live with you.
974
01:05:18,680 --> 01:05:19,840
If its okay with you.
975
01:05:28,480 --> 01:05:29,840
Well, I...
976
01:05:30,600 --> 01:05:31,600
Yes.
977
01:05:33,160 --> 01:05:35,120
Yes?
-Yes.
978
01:05:36,640 --> 01:05:39,360
Is that all? Fine.
So, when can I move in?
979
01:05:39,800 --> 01:05:40,800
Err...
980
01:05:42,640 --> 01:05:44,960
No, hold on, son. Dont go so fast.
981
01:05:45,040 --> 01:05:47,840
I think this is something
your mother and I must talk about.
982
01:05:50,080 --> 01:05:51,080
Okay.
983
01:05:51,960 --> 01:05:54,960
Okay then. Ill be in my new room.
984
01:06:04,440 --> 01:06:06,000
Is this what you want, Julia?
985
01:06:07,200 --> 01:06:09,560
Well, thats what Guillermo wants.
986
01:06:12,320 --> 01:06:15,160
No, Im asking you
if this is what you want.
987
01:06:16,400 --> 01:06:17,440
I can talk to him
988
01:06:17,520 --> 01:06:20,640
and try to convince him
not to leave home, or whatever...
989
01:06:20,720 --> 01:06:21,720
No.
990
01:06:23,720 --> 01:06:28,120
You dont need to.
Ive done everything I could,
991
01:06:28,200 --> 01:06:30,080
everything that was in my hand
and...
992
01:06:31,560 --> 01:06:33,120
And Ive lost the battle.
993
01:06:33,200 --> 01:06:35,520
But this is not a battle.
Julia, for Gods sake.
994
01:06:35,600 --> 01:06:36,840
Really. Guillermo, you and I
995
01:06:36,920 --> 01:06:40,000
dont have to be angry or struggling
or anything like that.
996
01:06:44,120 --> 01:06:45,160
Everythings all right.
997
01:06:46,800 --> 01:06:51,560
But hell have to comply
with certain rules,
998
01:06:51,640 --> 01:06:53,200
thats vital.
999
01:06:54,600 --> 01:06:56,440
Such as not going out on weekdays
1000
01:06:56,520 --> 01:06:59,160
and, of course,
never later than 3 am,
1001
01:06:59,240 --> 01:07:01,520
because he has a hard time
getting up.
1002
01:07:01,920 --> 01:07:05,200
He must go to the psychologist
every week.
1003
01:07:06,200 --> 01:07:07,520
Shall I write this down?
1004
01:07:13,520 --> 01:07:15,520
Your honour,
Ive never raped anyone.
1005
01:07:16,080 --> 01:07:19,560
And if this process
has existed is due to a girl
1006
01:07:19,640 --> 01:07:22,440
who, out of spite,
wanted to hurt me.
1007
01:07:23,800 --> 01:07:27,400
But I would never hurt anyone.
Let alone a woman.
1008
01:07:28,280 --> 01:07:31,880
Because Ive got a mother.
And sisters. And I love them.
1009
01:07:31,960 --> 01:07:33,200
Itd be unthinkable...
1010
01:07:34,720 --> 01:07:37,200
Hey, you! Where are you going?
1011
01:07:39,080 --> 01:07:40,080
Thanks.
1012
01:07:41,120 --> 01:07:43,440
What the fuck is going on?
-What is happening, lawyers?
1013
01:07:43,520 --> 01:07:45,960
One second, your honour.
-Your honour. I request a recess.
1014
01:07:46,040 --> 01:07:48,880
I demand an immediate explanation.
Who is this girl?
1015
01:07:48,960 --> 01:07:51,640
Yes, your honour. Shes the
girlfriend of one of the defendants,
1016
01:07:51,720 --> 01:07:53,720
and shes given us evidence
which, probably...
1017
01:07:53,800 --> 01:07:55,280
That evidence cannot be admitted.
1018
01:07:55,360 --> 01:07:59,160
He can do it according to article
729.3 of the Procedure Act.
1019
01:07:59,240 --> 01:08:00,680
Please, some order here!
1020
01:08:00,760 --> 01:08:03,120
This is a way to fix
the passivity of the prosecution.
1021
01:08:03,200 --> 01:08:05,120
Until the sentence
has not been passed...
1022
01:08:05,200 --> 01:08:06,800
I said order here!
1023
01:08:09,200 --> 01:08:12,000
Lets see. First,
take this girl out of the room.
1024
01:08:14,640 --> 01:08:17,400
And then, tell me
what evidence you have,
1025
01:08:17,480 --> 01:08:20,360
and Ill decide
if it can be admitted or not.
1026
01:08:20,440 --> 01:08:21,440
Very well, your honour.
1027
01:08:21,520 --> 01:08:25,320
This is the phone used for
the recording our client mentions.
1028
01:08:26,600 --> 01:08:31,760
We can see Jacobo Sanfélix
committing the rape hes accused of.
1029
01:08:49,360 --> 01:08:51,240
Hi, Ana.
-What happened?
1030
01:08:51,800 --> 01:08:53,240
Hes admitted the evidence.
1031
01:08:55,760 --> 01:08:56,760
Yes.
1032
01:09:01,240 --> 01:09:03,920
Enrique was getting a fortune
from Jacobos father,
1033
01:09:04,000 --> 01:09:06,080
threatening him with bringing
the video to light.
1034
01:09:06,160 --> 01:09:09,640
After they showed the video in the
room, Jacobo has pleaded guilty.
1035
01:09:09,720 --> 01:09:11,480
Were waiting to know the sentence,
1036
01:09:11,560 --> 01:09:14,000
but it will be
no less than six years.
1037
01:09:16,360 --> 01:09:18,600
Fuck him! Son of a bitch!
1038
01:09:20,080 --> 01:09:21,080
Fuck him!
1039
01:09:21,480 --> 01:09:22,480
Fuck him!
1040
01:09:23,040 --> 01:09:24,040
Congratulations, Ana.
1041
01:09:24,960 --> 01:09:25,960
Fuck him!
1042
01:09:26,760 --> 01:09:28,400
Come with us.
1043
01:09:45,880 --> 01:09:47,960
Caronte found it
in Jorge Lópezs house.
1044
01:09:50,680 --> 01:09:52,360
Its full of recordings made by you.
1045
01:09:53,560 --> 01:09:56,120
There are no copies.
This is what you wanted, right?
1046
01:10:01,200 --> 01:10:02,200
Thanks.
1047
01:10:08,720 --> 01:10:09,960
What a motherfucker!
1048
01:10:20,720 --> 01:10:22,960
Check it out. Its exactly
like it was 20 years ago.
1049
01:10:23,040 --> 01:10:25,400
Listen to me.
If you want to change anything,
1050
01:10:25,480 --> 01:10:28,920
youre free to put your things here,
there or anywhere you want.
1051
01:10:29,360 --> 01:10:30,360
Cool.
1052
01:10:34,480 --> 01:10:37,080
Youve got some space here,
in this wardrobe.
1053
01:10:37,400 --> 01:10:40,400
The same goes.
If you need more things,
1054
01:10:41,680 --> 01:10:43,560
tell me and Ill get you
one more wardrobe.
1055
01:10:43,640 --> 01:10:44,640
Whats this?
1056
01:10:45,440 --> 01:10:46,680
This is a trophy.
1057
01:10:47,640 --> 01:10:48,640
I see.
1058
01:10:49,560 --> 01:10:51,720
Runners-up?
-Exactly.
1059
01:10:52,320 --> 01:10:54,320
Youre not the only one
who plays football, boy.
1060
01:10:54,560 --> 01:10:56,400
What was your position?
-Central defender.
1061
01:10:56,480 --> 01:10:58,440
So you were the butcher of the team.
1062
01:10:59,240 --> 01:11:00,400
Thats right.
1063
01:11:02,280 --> 01:11:03,520
Thats Grandma, right?
1064
01:11:05,360 --> 01:11:06,520
There she was...
1065
01:11:08,120 --> 01:11:10,960
I dont know,
about two years older than you.
1066
01:11:11,160 --> 01:11:12,160
Really?
1067
01:11:16,360 --> 01:11:17,960
She really looks like you, right?
1068
01:11:22,680 --> 01:11:24,280
My mother was fucking pretty.
1069
01:11:28,280 --> 01:11:29,760
Grandma is dying.
1070
01:11:50,480 --> 01:11:52,760
Hi, Marta. How are you?
1071
01:11:53,000 --> 01:11:55,040
Hi. What are you doing here?
1072
01:11:55,120 --> 01:11:57,480
I wanted to talk to you.
Its all right.
1073
01:11:58,800 --> 01:12:02,160
Come in, please.
-Thanks. Itll only take a moment.
1074
01:12:02,800 --> 01:12:04,600
Can I get you a drink?
-No.
1075
01:12:05,360 --> 01:12:07,360
Its very nice.
-Thanks.
1076
01:12:08,440 --> 01:12:09,920
Sit down, please.
1077
01:12:12,200 --> 01:12:14,160
I wanted to congratulate you
on your victory.
1078
01:12:16,120 --> 01:12:17,240
Thanks a lot.
1079
01:12:17,360 --> 01:12:20,480
Its been a complicated trial.
-Yes, youve made it hard for us.
1080
01:12:20,560 --> 01:12:22,960
Not so much.
-Hard enough.
1081
01:12:23,160 --> 01:12:26,800
Okay, Ill cut the formalities. I
didnt come here to waste our time.
1082
01:12:27,600 --> 01:12:29,120
Do you feel like making money?
1083
01:12:30,200 --> 01:12:31,200
Pardon?
1084
01:12:31,280 --> 01:12:33,200
My partners and I have liked a lot
1085
01:12:33,280 --> 01:12:36,280
the way you manage
at court and outside.
1086
01:12:37,680 --> 01:12:41,880
If you want to leave this office
and join a real firm of lawyers,
1087
01:12:42,280 --> 01:12:43,680
this is your chance.
1088
01:12:45,640 --> 01:12:47,520
You could choose the cases.
1089
01:12:47,720 --> 01:12:49,400
And hire your own team.
1090
01:12:49,800 --> 01:12:53,080
And dont worry about your fees.
Im sure well come to an agreement.
1091
01:12:54,920 --> 01:12:57,200
I cant give you
an answer right now.
1092
01:12:58,000 --> 01:12:59,720
Ive got a partner.
I work with Caronte.
1093
01:12:59,800 --> 01:13:02,520
No, dont worry. I wasnt
expecting an immediate answer.
1094
01:13:02,880 --> 01:13:04,400
The offers going to be there.
1095
01:13:06,240 --> 01:13:07,240
Think about it.
1096
01:13:12,080 --> 01:13:12,960
ON THE NEXT EPISODE...
1097
01:13:13,160 --> 01:13:17,200
There are about 20 cans.
I estimate 30, 35 kilos of coke.
1098
01:13:17,280 --> 01:13:18,880
If Im switching sides,
what do I get?
1099
01:13:19,720 --> 01:13:21,400
Youre already one of us.
1100
01:13:24,160 --> 01:13:25,760
Do you know him well?
Is he your friend?
1101
01:13:25,840 --> 01:13:28,120
A little.
-Tell me youre not together again.
1102
01:13:28,200 --> 01:13:31,040
The only things
that boy has ever cared about
1103
01:13:31,120 --> 01:13:32,600
are your money and your position.
1104
01:13:32,680 --> 01:13:35,920
He cant be trusted.
We must be careful.
1105
01:13:36,000 --> 01:13:38,560
Russian vodka.
Theres very little left.
1106
01:13:39,080 --> 01:13:40,080
Hit it.
1107
01:13:40,160 --> 01:13:41,280
The lawyer Samuel Caronte.
1108
01:13:41,360 --> 01:13:43,480
This is Patricia, the lawyer
who took me out of jail.
1109
01:13:43,560 --> 01:13:45,560
Im the private prosecution.
-Are you kidding?
1110
01:13:45,640 --> 01:13:49,320
I wont end up like Jorge, do you
hear me? Ive got enough evidence.
1111
01:13:49,400 --> 01:13:52,000
He wants to pass the buck to you,
like he did with me.
1112
01:13:52,080 --> 01:13:53,760
Youre a very good person.
1113
01:13:54,520 --> 01:13:55,520
No.
1114
01:13:55,600 --> 01:13:57,360
Ill explain that to you,
but not now.
1115
01:13:57,440 --> 01:13:59,480
Caronte, I dont want you
to explain me anything.
1116
01:13:59,560 --> 01:14:01,560
But Id like you to tell me things.
1117
01:14:01,760 --> 01:14:03,960
Is this a farewell?
-A farewell, but it wont be mine.
85546
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.