All language subtitles for Caronte.S01E11_English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,280 --> 00:00:12,280
Irina, please, call an ambulance.
2
00:00:12,360 --> 00:00:13,760
She has lost the baby.
3
00:00:14,120 --> 00:00:16,440
The baby was also yours, right?
I guess youre fucked up.
4
00:00:16,520 --> 00:00:17,520
Everything will pass.
5
00:00:17,600 --> 00:00:19,560
You have no idea
how bad your mother is feeling!
6
00:00:19,640 --> 00:00:20,640
And me?
7
00:00:20,720 --> 00:00:22,680
Im taking him there. Thanks.
8
00:00:22,760 --> 00:00:25,240
I thinks its good that Julia
and I spend more time with him.
9
00:00:25,320 --> 00:00:28,280
I took him apart
from Samuels family deliberately.
10
00:00:28,360 --> 00:00:31,800
"This motherfucker has tried
to kill my family.
11
00:00:31,880 --> 00:00:33,880
I know it.
-A tattoo he had on his hand."
12
00:00:34,440 --> 00:00:37,480
We have checked and it seems
he belongs to the Russian mafia.
13
00:00:37,560 --> 00:00:39,400
Tell me who your boss is!
14
00:00:39,480 --> 00:00:41,600
He followed orders
from a certain VĂłlkov.
15
00:00:41,680 --> 00:00:44,720
I need to know
where I can find that man.
16
00:00:44,800 --> 00:00:47,400
Youll get what you need.
-"If anything happens to me,
17
00:00:47,480 --> 00:00:49,720
this evidence will be sent
to the prosecution."
18
00:00:49,800 --> 00:00:51,920
Tell your boss I want
to meet him right now.
19
00:00:52,000 --> 00:00:54,240
They assigned us to kill you.
20
00:00:54,320 --> 00:00:55,680
Tell me who.
21
00:00:56,200 --> 00:00:57,920
An old friend of yours.
22
00:00:58,000 --> 00:01:01,040
Paniagua killed my daughter.
23
00:01:01,320 --> 00:01:04,320
I lost my baby, because of you.
24
00:01:04,400 --> 00:01:07,200
I told you not to put us in danger.
25
00:03:28,280 --> 00:03:29,360
Paniagua!
26
00:04:08,320 --> 00:04:09,320
Whats up, mate?
27
00:04:10,560 --> 00:04:13,120
I came to find you
to go for a drink.
28
00:04:18,840 --> 00:04:20,040
What have you drunk, Samuel?
29
00:04:23,440 --> 00:04:24,440
Whats wrong?
30
00:04:25,920 --> 00:04:27,400
I came to find you, jeez.
31
00:04:32,200 --> 00:04:34,560
With a gun in your car.
32
00:04:36,720 --> 00:04:39,040
Samuel, what are you thinking about?
33
00:04:41,600 --> 00:04:42,640
Get in the car.
34
00:04:45,960 --> 00:04:48,160
No, youre not driving.
-I can drive.
35
00:04:49,840 --> 00:04:50,840
Get in.
36
00:05:33,600 --> 00:05:36,280
How did you get in?
-With my keys.
37
00:05:38,280 --> 00:05:39,720
Hey, Paula, Im really grateful,
38
00:05:39,800 --> 00:05:41,320
but you dont have to do this,
I can...
39
00:05:41,400 --> 00:05:42,880
Its all right, Samu, dont worry.
40
00:05:43,280 --> 00:05:45,680
I made you some coffee
and I bought some food.
41
00:05:45,760 --> 00:05:46,840
Fine, thanks.
42
00:05:47,360 --> 00:05:48,360
Hey,
43
00:05:50,480 --> 00:05:54,040
you cant do this, Samu.
You cant afford this.
44
00:05:57,040 --> 00:05:58,040
Trust me.
45
00:06:08,560 --> 00:06:09,680
Hi.
-Hi.
46
00:06:09,880 --> 00:06:11,080
Is Caronte in?
47
00:06:11,880 --> 00:06:15,000
Kind of. Come in.
-Thanks.
48
00:06:22,800 --> 00:06:25,520
Hi. How are you?
-Fine.
49
00:06:26,320 --> 00:06:28,400
Are you sure youre fine?
-Yes.
50
00:06:30,040 --> 00:06:32,160
Im taking this downstairs, okay?
-Thanks, Paula.
51
00:06:32,360 --> 00:06:33,720
Dont mention it.
-See you.
52
00:06:40,440 --> 00:06:41,600
Okay, tell me.
53
00:06:42,000 --> 00:06:44,440
Do you remember Ana Novos
pre-trial investigation?
54
00:06:45,360 --> 00:06:46,480
The trial is going to start.
55
00:06:46,560 --> 00:06:49,480
One of the most important firms in
Madrid is in charge of the defence.
56
00:06:49,560 --> 00:06:51,800
By the way, we have an appointment
with them in a while.
57
00:06:52,800 --> 00:06:55,920
Hows the girl feeling?
-What do you think? Devastated.
58
00:06:56,760 --> 00:06:59,320
Shes medicated, with depression
and anxiety attacks.
59
00:06:59,400 --> 00:07:00,400
Besides,
60
00:07:00,480 --> 00:07:03,000
she found out who the father
of the scoundrel who raped her is,
61
00:07:03,080 --> 00:07:04,600
and that makes her
even more nervous.
62
00:07:04,680 --> 00:07:06,320
She know his lawyers
will go after her.
63
00:07:07,480 --> 00:07:11,400
Caronte, right now were
the only thing that girl has left.
64
00:07:12,800 --> 00:07:16,640
Her family has turned their back
on her. Theyre ashamed of her.
65
00:07:17,720 --> 00:07:19,840
This is the most difficult
case weve had
66
00:07:19,920 --> 00:07:23,560
and that girl trusts us.
We have to win.
67
00:07:24,840 --> 00:07:25,840
Of course.
68
00:07:26,560 --> 00:07:29,560
Give me ten minutes.
Ill have a shower and well leave.
69
00:07:29,640 --> 00:07:31,280
Youve got some freshly
brewed coffee.
70
00:07:39,160 --> 00:07:42,160
I guess were very busy,
so lets get to it.
71
00:07:42,800 --> 00:07:44,920
We know were going
to win this trial,
72
00:07:45,120 --> 00:07:47,040
but the father of one of my clients
73
00:07:47,120 --> 00:07:50,200
is a very respected businessman
in this country
74
00:07:50,600 --> 00:07:53,840
and he thinks that this trial
could be some publicity
75
00:07:53,920 --> 00:07:55,880
which may affect negatively
his image.
76
00:07:56,600 --> 00:08:00,440
Thats why theyve authorized us to
offer you financial compensation,
77
00:08:00,680 --> 00:08:04,560
in return for your client admitting
she filed a false report.
78
00:08:05,680 --> 00:08:09,960
Apart from being a folly,
do you know she could get two years?
79
00:08:10,040 --> 00:08:12,920
She has no priors
and wouldnt go to prison.
80
00:08:13,480 --> 00:08:16,120
Thats why we think
the money were offering you
81
00:08:16,200 --> 00:08:17,640
is more than considerable.
82
00:08:18,360 --> 00:08:22,880
And for you, how much is it
leaving a rapist free?
83
00:08:23,520 --> 00:08:28,240
If you take my advice, and speaking
as a colleague, take the deal.
84
00:08:35,840 --> 00:08:38,360
Its plenty of money
for a lie, isnt it?
85
00:08:44,880 --> 00:08:46,600
We already told our client
86
00:08:46,680 --> 00:08:50,080
youd offer us a check
to reach an agreement.
87
00:08:50,760 --> 00:08:51,920
And what did she say?
88
00:08:59,320 --> 00:09:00,560
Exactly that.
89
00:09:03,840 --> 00:09:06,960
What youre putting your client
through wont be pleasant.
90
00:09:07,320 --> 00:09:08,360
Youll see.
91
00:09:09,480 --> 00:09:10,760
Ill walk you out.
92
00:09:24,400 --> 00:09:25,400
Good morning.
93
00:09:39,520 --> 00:09:40,680
Guille.
-Whats up?
94
00:09:40,760 --> 00:09:42,680
What are you doing here?
Are you meeting Irene?
95
00:09:43,280 --> 00:09:46,720
Yes. Were going for a walk.
-Fine. Very well. Have fun then.
96
00:09:46,800 --> 00:09:48,800
I must rush off, Im late.
97
00:09:49,160 --> 00:09:52,400
Hey, auntie. Do you know
how my father is?
98
00:09:53,200 --> 00:09:55,400
Ive been phoning him for days
but he doesnt answer.
99
00:09:57,480 --> 00:09:58,960
Hes quite bad, Guille.
100
00:10:00,040 --> 00:10:01,040
Right.
101
00:10:01,120 --> 00:10:04,160
Yes, all this issue with Natalia and
the baby has been a fucking shit.
102
00:10:05,400 --> 00:10:06,640
There are many things.
103
00:10:08,640 --> 00:10:09,800
What other things?
104
00:10:10,720 --> 00:10:13,560
Dont worry, its all right.
-Auntie, Im not eight any more.
105
00:10:14,560 --> 00:10:18,000
I want to know how my father is.
Id like to help him.
106
00:10:20,560 --> 00:10:22,040
Guille, your father seems to be
107
00:10:22,120 --> 00:10:25,080
a very tough guy
not affected by things,
108
00:10:26,200 --> 00:10:27,360
but they affect him.
109
00:10:28,200 --> 00:10:29,600
This now, things from the past...
110
00:10:29,680 --> 00:10:32,400
Yes, but the past...
Weve already forgiven him for that.
111
00:10:32,960 --> 00:10:33,960
Right.
112
00:10:35,120 --> 00:10:36,840
But he doesnt forgive himself.
113
00:10:52,640 --> 00:10:53,640
Hello?
114
00:10:54,800 --> 00:10:57,000
What are you doing here?
-Hey!
115
00:10:57,840 --> 00:10:59,840
You look like a human being again.
116
00:11:01,640 --> 00:11:02,960
Thank you for yesterday.
117
00:11:11,480 --> 00:11:13,400
So can I give this back to you?
118
00:11:15,040 --> 00:11:17,080
Of course.
-Are you sure?
119
00:11:17,160 --> 00:11:20,320
Yes. I never want to act like
an asshole with a gun in the street.
120
00:11:20,960 --> 00:11:22,840
Dont worry,
I didnt come to tell you off.
121
00:11:22,920 --> 00:11:24,560
I came to talk about Paniagua.
122
00:11:26,320 --> 00:11:28,880
Were doing it all wrong, man.
Were shooting in the dark.
123
00:11:28,960 --> 00:11:30,800
We must change strategy
or were fucked up.
124
00:11:30,880 --> 00:11:32,600
Are you kidding me?
I cant talk right now,
125
00:11:32,680 --> 00:11:34,600
I must go to see my mother,
and then to the court.
126
00:11:34,680 --> 00:11:36,560
Ill tell you about it
tonight then, quietly.
127
00:11:36,640 --> 00:11:40,000
I still have a couple of calls
to make. Youre going to like it.
128
00:11:41,840 --> 00:11:43,200
Look whos this, mum.
129
00:11:44,800 --> 00:11:45,800
Manuel?
130
00:11:49,120 --> 00:11:50,720
Its dad, your husband.
131
00:11:52,920 --> 00:11:54,320
He was here yesterday.
132
00:11:54,880 --> 00:11:58,760
We went to a concert
of Dúo Dinámico. I love them.
133
00:11:59,960 --> 00:12:01,680
Especially RamĂłn.
134
00:12:02,720 --> 00:12:03,760
Hes handsome, right?
135
00:12:04,960 --> 00:12:06,080
Yes, he is.
136
00:12:09,040 --> 00:12:11,280
Look, this is me when I was seven,
137
00:12:13,280 --> 00:12:15,760
and this is your daughter, Paula,
when she was 15.
138
00:12:22,560 --> 00:12:26,760
Mum, you know they accused me
of something very nasty, right?
139
00:12:29,600 --> 00:12:31,400
I want you to know
I did nothing wrong.
140
00:12:34,760 --> 00:12:37,400
Ive always wanted
to be a good son for you.
141
00:12:40,680 --> 00:12:45,320
I only want you to feel proud of me.
142
00:12:47,400 --> 00:12:52,000
Whats the name of the shortest one
in Dúo Dinámico?
143
00:12:57,360 --> 00:12:58,600
I dont know, mum.
144
00:13:09,920 --> 00:13:10,920
Come on, lets go.
145
00:13:18,520 --> 00:13:21,120
Calm down. Breath in.
146
00:13:23,920 --> 00:13:25,440
Mum?
147
00:13:26,880 --> 00:13:27,880
Mum?
148
00:13:28,400 --> 00:13:29,400
Mum!
149
00:13:40,400 --> 00:13:42,400
Oh, youre here. Im sorry.
150
00:13:42,480 --> 00:13:45,280
Forgive me,
I didnt mean to scare you.
151
00:13:47,560 --> 00:13:48,960
Calm down, okay?
152
00:13:49,040 --> 00:13:52,120
Weve done our homework
and everythings going to be fine.
153
00:13:52,600 --> 00:13:55,440
No. It wont be fine. Theyre
making me look like a whore.
154
00:13:56,280 --> 00:14:00,280
Weve already said that demonising
the normal life of a girl your age
155
00:14:00,360 --> 00:14:03,400
can be part of their strategy
to make you responsible for it.
156
00:14:04,040 --> 00:14:05,560
But that wont work out for them.
157
00:14:06,400 --> 00:14:08,440
Okay, fine.
158
00:14:11,760 --> 00:14:13,880
But they wont be in the room,
will they?
159
00:14:13,960 --> 00:14:15,200
No. The judge has requested
160
00:14:15,280 --> 00:14:17,640
that they see your statement
from another room.
161
00:14:19,240 --> 00:14:22,000
Excuse, I must pick it up.
Just a second.
162
00:14:25,080 --> 00:14:27,080
Caronte, where are you?
Were getting in now.
163
00:14:30,240 --> 00:14:31,240
What?
164
00:14:33,800 --> 00:14:35,120
And hows your mother?
165
00:14:36,760 --> 00:14:38,280
No, sure, dont worry.
166
00:14:39,360 --> 00:14:41,800
Call me when you talk
to the doctors, please.
167
00:14:44,040 --> 00:14:45,440
Okay. See you.
168
00:14:46,800 --> 00:14:49,440
Good morning, Mrs. Novo.
Im Pilar Belaunde.
169
00:14:49,520 --> 00:14:51,600
Im going to ask you some questions,
if you agree.
170
00:14:53,400 --> 00:14:55,920
What was your job at Onyx Disco?
171
00:14:57,080 --> 00:14:59,320
I worked as a waitress at weekends.
172
00:15:10,080 --> 00:15:13,320
Had you met my clients,
Jacobo Sanfélix and Enrique Sanz
173
00:15:13,400 --> 00:15:17,200
before the night of the 10th March
a year and a half ago?
174
00:15:17,760 --> 00:15:18,760
Yes.
175
00:15:18,840 --> 00:15:22,480
Were my clients at some point rude
or aggressive towards you?
176
00:15:23,960 --> 00:15:24,960
No.
177
00:15:30,160 --> 00:15:31,480
Hello there!
178
00:15:32,800 --> 00:15:34,280
The vodka.
-Good!
179
00:15:34,360 --> 00:15:35,480
At last!
180
00:15:37,600 --> 00:15:39,600
Put it on my account, will you?
-Sure.
181
00:15:39,880 --> 00:15:42,120
Could we say that you liked them?
182
00:15:42,560 --> 00:15:44,400
Well, yes and no. The usual thing.
183
00:15:44,880 --> 00:15:46,280
What? A lot of work tonight?
184
00:15:47,640 --> 00:15:50,160
As usual, honey.
185
00:15:50,880 --> 00:15:51,880
There.
186
00:15:52,280 --> 00:15:53,280
Here.
187
00:15:54,280 --> 00:15:55,280
Thanks.
188
00:15:57,600 --> 00:16:00,880
Do you usually have relations
with the customers of the disco?
189
00:16:00,960 --> 00:16:01,960
If your honour please,
190
00:16:02,040 --> 00:16:04,680
I dont think that information
has nothing to do with this case.
191
00:16:05,440 --> 00:16:08,120
I think it has. Please answer.
192
00:16:12,240 --> 00:16:15,200
Yes, Ive sometimes got involved
with a boy of the disco.
193
00:16:15,760 --> 00:16:18,200
Can you tell us
what exactly happened that night
194
00:16:18,280 --> 00:16:21,040
at the disco
between my clients and you?
195
00:16:25,360 --> 00:16:28,040
Hey! Do you want one more?
196
00:16:28,680 --> 00:16:30,240
Jacobo, one more?
197
00:16:30,920 --> 00:16:32,520
Yes, sure, one more.
198
00:16:32,600 --> 00:16:35,440
Very well. Vodka, right?
-Yes.
199
00:16:36,480 --> 00:16:37,480
Very well.
200
00:16:38,160 --> 00:16:39,960
Coming up!
-Wait!
201
00:16:44,760 --> 00:16:46,000
What do you want?
202
00:16:47,360 --> 00:16:48,360
Come here.
203
00:16:53,320 --> 00:16:54,320
Do you want some?
204
00:16:56,320 --> 00:16:57,360
Whats that?
205
00:16:57,680 --> 00:16:58,680
Coke.
206
00:17:02,720 --> 00:17:04,920
Youre so naughty...
207
00:17:11,320 --> 00:17:12,320
Bon appetit.
208
00:17:18,160 --> 00:17:19,160
Wait!
209
00:17:20,200 --> 00:17:21,840
Were going for a drink later.
210
00:17:22,880 --> 00:17:23,880
Youre coming, right?
211
00:17:25,160 --> 00:17:26,160
Sure.
212
00:17:26,800 --> 00:17:29,960
And what happened
after leaving Onyx Disco?
213
00:17:30,560 --> 00:17:31,800
We went to the Alien.
214
00:17:32,840 --> 00:17:34,120
And there...
215
00:17:35,040 --> 00:17:37,720
we were talking and drinking.
216
00:17:39,120 --> 00:17:42,080
But at some point
I started feeling bad,
217
00:17:42,160 --> 00:17:44,120
because I think
they gave me something weird.
218
00:17:44,200 --> 00:17:46,000
According to the tox screen,
219
00:17:46,080 --> 00:17:49,720
that night you took alcohol,
cocaine and ketamine.
220
00:17:50,480 --> 00:17:52,880
Werent you aware
of the substances you were taking?
221
00:17:53,560 --> 00:17:57,680
No. They told me
it was cocaine and I...
222
00:17:58,160 --> 00:18:01,320
I had no reason to...
-Had you taken ketamine before?
223
00:18:02,040 --> 00:18:03,040
No.
224
00:18:03,440 --> 00:18:05,520
Our client, Jacobo Sanfélix,
225
00:18:05,680 --> 00:18:08,520
claims you showed a very
affectionate attitude towards him.
226
00:18:08,600 --> 00:18:09,600
Is that true?
227
00:18:10,000 --> 00:18:14,000
Huh... Maybe at first
it was a bit like that but...
228
00:18:14,760 --> 00:18:15,760
but not later.
229
00:18:15,840 --> 00:18:18,080
Did you feel like having
intimate relations with him?
230
00:18:18,160 --> 00:18:21,120
Your honour, please.
-The question is appropriate.
231
00:18:21,600 --> 00:18:22,960
Ill repeat the question.
232
00:18:23,560 --> 00:18:24,560
Did you feel like
233
00:18:24,640 --> 00:18:27,400
having sexual relations
with Jacobo Sanfélix that night?
234
00:18:30,360 --> 00:18:33,000
At some point it might have
crossed my mind, yes,
235
00:18:33,080 --> 00:18:34,480
but not later.
236
00:18:34,920 --> 00:18:38,440
Why then, despite feeling bad,
as youve just said,
237
00:18:38,520 --> 00:18:41,480
you decided to go on
and go to one of my clients flat?
238
00:18:41,560 --> 00:18:43,000
But I didnt want to go.
239
00:18:43,720 --> 00:18:46,240
And I told them, really. But one...
240
00:18:47,440 --> 00:18:51,720
One of them grabbed my hand
and they took me there.
241
00:18:53,760 --> 00:18:57,280
And they put me in a room.
242
00:19:00,320 --> 00:19:01,800
And he...
243
00:19:04,000 --> 00:19:07,640
Sorry. The one who was taller...
244
00:19:10,400 --> 00:19:11,840
raped me.
245
00:19:12,760 --> 00:19:14,880
Id like to remember,
your honour, at this time,
246
00:19:14,960 --> 00:19:16,600
that according
to the forensic report,
247
00:19:16,680 --> 00:19:19,680
that there were no signs
of violence or external injuries.
248
00:19:19,760 --> 00:19:23,400
Sure. I couldnt defend myself,
because I was...
249
00:19:23,480 --> 00:19:25,200
You say that while you were
in that room...
250
00:19:25,280 --> 00:19:27,600
Your honour, did the defence
come here to make questions
251
00:19:27,680 --> 00:19:30,400
or just to do a monologue? Because
they dont let my client answer.
252
00:19:31,080 --> 00:19:32,360
Let her answer.
253
00:19:34,400 --> 00:19:38,120
So, I couldnt defend myself
because I was...
254
00:19:38,280 --> 00:19:42,560
loopy, like dazed.
My body didnt respond.
255
00:19:43,160 --> 00:19:46,880
You claim that, while you were
in the room with Jacobo Sanfélix,
256
00:19:47,080 --> 00:19:49,520
you saw Enrique Sanz
recording you. Is that true?
257
00:19:49,600 --> 00:19:52,200
Yes.
-According to the police report,
258
00:19:52,280 --> 00:19:55,720
they checked the tablets,
the mobile phones, the cameras,
259
00:19:55,800 --> 00:19:58,760
any device belonging
to my clients which could record,
260
00:19:58,840 --> 00:20:01,240
but nothing was found.
Therefore, are you lying
261
00:20:01,320 --> 00:20:03,840
when you say you saw Enrique Sanz
recording you,
262
00:20:03,920 --> 00:20:05,960
or are you lying
when you say you were very dazed
263
00:20:06,040 --> 00:20:07,960
to remember exactly
what happened that night?
264
00:20:08,040 --> 00:20:11,120
No, really, Im not lying. Really.
265
00:20:11,200 --> 00:20:13,480
There are no more questions,
your honour. Thanks a lot.
266
00:20:35,560 --> 00:20:36,560
Hi.
267
00:20:38,400 --> 00:20:39,400
Hi.
268
00:20:46,840 --> 00:20:47,840
Mummy.
269
00:20:59,880 --> 00:21:03,080
What did the doctors tell you?
-A stroke.
270
00:21:06,560 --> 00:21:07,600
A stroke?
271
00:21:09,080 --> 00:21:11,440
Didnt aunt Mireia die
because of that?
272
00:21:12,080 --> 00:21:15,200
Dont worry, honey. There are also
many people who recover from it.
273
00:21:17,120 --> 00:21:18,760
Did they give you
any kind of prognosis?
274
00:21:20,080 --> 00:21:24,560
Not for now. She needs to be tested.
But it doesnt look good.
275
00:21:33,800 --> 00:21:37,440
Did the complainant tell you at any
point that she wanted to go home?
276
00:21:38,960 --> 00:21:39,960
No.
277
00:21:40,840 --> 00:21:43,920
She insists that she did it,
because she was feeling bad.
278
00:21:44,040 --> 00:21:45,400
She was very dizzy.
279
00:21:45,800 --> 00:21:49,000
Well... We were all pretty wasted.
280
00:21:49,800 --> 00:21:51,320
Well, some more than others, right?
281
00:21:52,960 --> 00:21:54,040
Do you find that funny?
282
00:21:54,840 --> 00:21:56,640
Jacobo.
-Okay, dad.
283
00:21:56,720 --> 00:21:58,240
Im asking you
if you think its funny
284
00:21:58,320 --> 00:22:01,520
to be charged with necessary
cooperation in a case of violation.
285
00:22:03,680 --> 00:22:05,520
No, I dont think its funny. Sorry.
286
00:22:06,400 --> 00:22:11,000
Well, wed all drunk that night
287
00:22:11,760 --> 00:22:13,960
and I dont remember
she was feeling bad.
288
00:22:14,320 --> 00:22:17,640
My client claims that you gave her
ketamine saying that it was cocaine.
289
00:22:17,720 --> 00:22:19,520
No, thats not true.
We told her what it was.
290
00:22:19,600 --> 00:22:21,000
But maybe she didnt understand.
291
00:22:21,640 --> 00:22:24,920
According to you, can
those two substances be confused?
292
00:22:25,120 --> 00:22:26,120
Man!
293
00:22:26,600 --> 00:22:28,560
Both are a white powder
294
00:22:28,640 --> 00:22:31,000
with a similar texture
and both are inhaled, right?
295
00:22:32,280 --> 00:22:33,280
Yes.
296
00:22:37,000 --> 00:22:39,040
When you got to your house,
what happened?
297
00:22:39,840 --> 00:22:44,840
We had a drink
and talked for a while
298
00:22:44,920 --> 00:22:50,000
and then there was a moment when
Jacobo and her got into my room.
299
00:22:50,680 --> 00:22:52,360
And I was playing Play Station.
300
00:22:53,880 --> 00:22:57,440
Then I fell asleep and,
when I woke up, they werent there.
301
00:22:57,520 --> 00:23:00,240
When you play Play Station at night,
do you use headphones?
302
00:23:00,680 --> 00:23:01,680
Yes, sure.
303
00:23:03,000 --> 00:23:08,080
Then, during the time Ana Novo was
in Jacobo Sanfélixs room with him,
304
00:23:08,160 --> 00:23:11,920
if she had cried for help,
you wouldnt have heard her, right?
305
00:23:18,640 --> 00:23:21,080
Can you tell us
what happened in the room?
306
00:23:23,040 --> 00:23:24,520
Well, we hooked up.
307
00:23:24,640 --> 00:23:27,560
Did you notice that the complainant
was dizzy or drowsy
308
00:23:27,640 --> 00:23:29,880
because of the effects
of alcohol and drugs?
309
00:23:30,800 --> 00:23:31,880
I didnt notice anything.
310
00:23:34,000 --> 00:23:36,880
According to you, would she
have been in the same state
311
00:23:36,960 --> 00:23:39,040
if she hadnt taken
alcohol or drugs?
312
00:23:39,720 --> 00:23:42,600
I dont know. It was
the first time we hooked up.
313
00:23:43,160 --> 00:23:45,680
Dont you know the intake
of alcohol and drugs
314
00:23:45,760 --> 00:23:48,120
causes effects
on those who take them?
315
00:23:48,240 --> 00:23:50,240
Ive already told you
I didnt notice anything.
316
00:23:50,600 --> 00:23:52,920
You didnt notice anything.
Did you hear something?
317
00:23:53,960 --> 00:23:57,520
Didnt you hear it
when Ana Novo told you to stop?
318
00:23:58,280 --> 00:24:00,680
Look, we were having fun,
thats all.
319
00:24:01,600 --> 00:24:05,560
The thing is that later she told me
to meet another day but I refused.
320
00:24:05,640 --> 00:24:08,400
I dont know, it must not
have gone down well with her.
321
00:24:08,480 --> 00:24:10,280
But I didnt mean to hurt her.
322
00:24:10,360 --> 00:24:12,560
I think thats
why shes making this all up.
323
00:24:12,640 --> 00:24:16,200
Please, just answer the questions
without personal assessments.
324
00:24:16,720 --> 00:24:18,080
Thanks, your honour.
325
00:24:18,440 --> 00:24:22,800
Can you tell this court what were
you accused of on 20th June, 2017?
326
00:24:22,960 --> 00:24:24,200
Your honour, please,
327
00:24:24,280 --> 00:24:26,200
that was a case
where my defendant was accused,
328
00:24:26,280 --> 00:24:28,080
but the complaint was withdrawn.
329
00:24:28,160 --> 00:24:30,000
What are you getting at, lawyer?
330
00:24:30,080 --> 00:24:33,640
I just want Mr. Sanfélix to tell
us what he was accused of.
331
00:24:33,720 --> 00:24:36,400
Your honour, I insist.
That case didnt reach court.
332
00:24:36,480 --> 00:24:39,240
That case was
an attempted violation, right?
333
00:24:39,320 --> 00:24:42,280
Your honour, please.
-Let the defendant answer.
334
00:24:46,240 --> 00:24:48,800
I didnt do anything!
That bitch made it all up!
335
00:24:48,880 --> 00:24:51,640
I wont tolerate that kind
of language in my courtroom!
336
00:24:53,600 --> 00:24:56,600
Two false allegations of violation
in less than three years.
337
00:24:56,680 --> 00:24:58,080
What a coincidence.
338
00:25:03,240 --> 00:25:04,240
Marta?
339
00:25:05,120 --> 00:25:07,040
Sorry to bother you at this hour.
340
00:25:07,760 --> 00:25:09,040
How did the trial go?
341
00:25:09,360 --> 00:25:12,840
Interrogation has finished.
The defendants were nervous.
342
00:25:13,480 --> 00:25:16,400
But the defence attorney was
also too strong for Ana,
343
00:25:16,840 --> 00:25:18,640
so I dont know what to tell you.
344
00:25:19,480 --> 00:25:20,760
Hows your mother?
345
00:25:21,400 --> 00:25:23,760
Not very well.
346
00:25:23,880 --> 00:25:26,520
She still needs to be tested.
Lets see what the doctors tell us.
347
00:25:28,120 --> 00:25:29,680
I hope everything works out well.
348
00:25:30,600 --> 00:25:32,040
"What time is the trial tomorrow?"
349
00:25:33,280 --> 00:25:35,440
I dont know, they have to confirm.
350
00:25:36,520 --> 00:25:39,760
Okay. Do me a favour. As soon
as you know the time, call me.
351
00:25:40,280 --> 00:25:41,800
I want to be there tomorrow.
352
00:25:42,520 --> 00:25:45,400
Dont worry, tomorrow
its time for our witnesses.
353
00:25:45,480 --> 00:25:49,080
Well prove that Ana was much more
stoned than the defence claims.
354
00:25:49,440 --> 00:25:53,080
Call me if you need anything.
-Okay. Bye, get some rest.
355
00:26:00,840 --> 00:26:02,640
How are you doing?
-How are you doing, mate?
356
00:26:03,240 --> 00:26:04,240
How are you?
357
00:26:05,480 --> 00:26:06,480
Well...
358
00:26:08,440 --> 00:26:10,280
My mother had a stroke this morning.
359
00:26:10,480 --> 00:26:12,640
For fucks sake! Samuel, hows she?
360
00:26:13,160 --> 00:26:16,080
They say shes stable, but lets see
what the doctors say. I dont know.
361
00:26:16,160 --> 00:26:18,160
Call me if you need anything,
will you?
362
00:26:18,240 --> 00:26:19,920
But call me,
dont do like you always do.
363
00:26:20,280 --> 00:26:22,320
Of course, thanks. Tell me about it.
364
00:26:24,000 --> 00:26:27,600
I think I found the guy
who will help us to get Paniagua.
365
00:26:42,880 --> 00:26:44,760
The way you got these recordings,
366
00:26:44,840 --> 00:26:47,320
neither I nor anyone else can allow
them as evidence.
367
00:26:47,400 --> 00:26:48,400
We know, your honour.
368
00:26:48,480 --> 00:26:50,840
Thats why were asking you
to open an investigation.
369
00:26:50,920 --> 00:26:54,520
I saw those guns disappearing
from the seizure storehouse myself.
370
00:26:55,120 --> 00:26:59,040
One of the guns of that batch
appeared in Paniaguas house.
371
00:26:59,520 --> 00:27:02,760
That gun was used to kill
the officer Jorge LĂłpez.
372
00:27:03,680 --> 00:27:04,720
Are you sure?
373
00:27:05,240 --> 00:27:08,240
Can somebody certify that?
Wheres that gun?
374
00:27:09,280 --> 00:27:11,640
It disappeared when that car
ran Samuels off the road.
375
00:27:11,720 --> 00:27:13,200
Somebody must have taken that gun.
376
00:27:15,280 --> 00:27:18,120
Youre asking me to start a process
to prosecute a superintendent
377
00:27:18,200 --> 00:27:20,600
for the crimes of arms trafficking,
378
00:27:20,680 --> 00:27:22,720
attempted murder
in the first degree.
379
00:27:24,480 --> 00:27:25,960
The worst part is
that I believe you.
380
00:27:26,400 --> 00:27:29,880
But with this you gave me,
I cant hold on to anything.
381
00:27:29,960 --> 00:27:32,600
If you open that investigation,
youll find something.
382
00:27:32,680 --> 00:27:34,360
No, my hands are tied.
383
00:27:34,440 --> 00:27:37,000
You dont need a judge.
You need a prosecutor.
384
00:27:37,080 --> 00:27:40,760
If you want to take my advice,
reach out to Bernardo Santos.
385
00:27:40,840 --> 00:27:41,880
Hes your man.
386
00:27:42,800 --> 00:27:46,320
I know hes the prosecutor who
managed to convict you, Mr. Caronte.
387
00:27:46,800 --> 00:27:49,720
I went through your case.
If I had been him,
388
00:27:49,800 --> 00:27:52,000
I would have acted exactly
in the same way.
389
00:27:53,960 --> 00:27:58,000
There was no way to know
that evidence had been manipulated.
390
00:27:59,000 --> 00:28:00,360
Forgive me, your honour,
391
00:28:01,240 --> 00:28:04,160
but Im not going to ask
that motherfucker for help.
392
00:28:05,640 --> 00:28:06,680
Its up to you.
393
00:28:07,360 --> 00:28:10,280
But Bernardo Santos is
a dog of prey.
394
00:28:10,560 --> 00:28:11,680
When he catches his victim,
395
00:28:11,760 --> 00:28:13,520
he doesnt let it go
until he destroys it.
396
00:28:13,760 --> 00:28:16,080
And hes the most ambitious
prosecutor Ive ever known.
397
00:28:16,520 --> 00:28:19,200
Managing to prosecute
a police commissioner
398
00:28:19,280 --> 00:28:21,040
would catapult his career.
399
00:28:22,440 --> 00:28:23,680
I wouldnt doubt it.
400
00:28:25,120 --> 00:28:26,960
But its up to you, Mr. Caronte.
401
00:28:32,440 --> 00:28:33,440
Samuel.
402
00:28:34,360 --> 00:28:35,720
Samuel.
-I said no and its no.
403
00:28:35,800 --> 00:28:38,000
Samuel, think it over.
-There are more prosecutors.
404
00:28:38,080 --> 00:28:40,280
Yes, but not like Bernardo.
-Better and more honest.
405
00:28:40,360 --> 00:28:41,600
Not with his ambition.
-Hey.
406
00:28:42,960 --> 00:28:45,240
That swine sent me
to prison for ten years
407
00:28:45,320 --> 00:28:48,040
knowing that I was innocent
but he didnt give a damn.
408
00:28:48,760 --> 00:28:52,400
Youve heard judge Aráuz.
He would have acted in the same way.
409
00:28:52,480 --> 00:28:55,920
Bernardo had no chance to know
that evidence had been manipulated.
410
00:28:56,560 --> 00:28:58,160
I was innocent.
411
00:29:03,120 --> 00:29:05,800
You live in 8 Orense Street,
dont you?
412
00:29:05,880 --> 00:29:08,200
Yes, Ive lived there for 25 years.
413
00:29:08,400 --> 00:29:11,280
Can you tell us what you were doing
on the 11th March
414
00:29:11,360 --> 00:29:13,120
at 7.00 am in the portal
of your building?
415
00:29:13,200 --> 00:29:17,000
That day I was walking my dog
before going to work.
416
00:29:17,280 --> 00:29:18,760
Since when have you been the doorman
417
00:29:18,840 --> 00:29:20,800
in the building
where Enrique Sanz lives?
418
00:29:20,880 --> 00:29:23,680
Since 25 years ago.
-Can you tell us
419
00:29:23,760 --> 00:29:28,520
what you were doing on the 11th
of March, 2018, at 07:15 am?
420
00:29:28,600 --> 00:29:30,360
What I do every day:
421
00:29:30,440 --> 00:29:33,360
I went out to pick up
the trash cans.
422
00:29:33,440 --> 00:29:35,720
And I saw a car which caught my eye
423
00:29:35,800 --> 00:29:40,120
because it was struggling to park
in a space that was pretty big.
424
00:29:40,720 --> 00:29:42,640
Two boys and one girl
got out of the car.
425
00:29:42,720 --> 00:29:45,280
Those boys you mentioned,
do you mean the two defendants here,
426
00:29:45,360 --> 00:29:47,360
and the girl
on the picture on the screen?
427
00:29:50,840 --> 00:29:52,480
Yes, it was them.
-Very well.
428
00:29:53,520 --> 00:29:56,240
According to your statement,
and I quote:
429
00:29:57,160 --> 00:29:58,760
“I noticed that the two boys
430
00:29:58,840 --> 00:30:01,800
had to hold the girl
so she didnt fall.”
431
00:30:02,440 --> 00:30:05,760
On second thought,
everything seemed to be a game.
432
00:30:06,120 --> 00:30:07,240
She was okay.
433
00:30:07,320 --> 00:30:11,320
In your statement to the police,
and I quote, you said:
434
00:30:11,400 --> 00:30:13,760
“The girl could barely walk.
435
00:30:14,720 --> 00:30:16,680
They carried her virtually
in the air
436
00:30:16,760 --> 00:30:18,560
towards the interior
of the building.”
437
00:30:18,640 --> 00:30:20,200
But it was like a joke.
438
00:30:20,480 --> 00:30:24,880
In fact, I remembered later, the
girl was laughing with those boys.
439
00:30:24,960 --> 00:30:26,280
For heavens sake, your honour,
440
00:30:26,360 --> 00:30:28,080
Ive got here the statement
of the witness
441
00:30:28,160 --> 00:30:31,440
where he said that the girl could
barely stand on her feet.
442
00:30:31,840 --> 00:30:33,000
Could you please tell us
443
00:30:33,080 --> 00:30:36,120
why you decided to change
your first statement?
444
00:30:37,240 --> 00:30:39,440
Because I was very nervous
when I made it.
445
00:30:40,440 --> 00:30:43,360
It was the first time
that I had been in a police station
446
00:30:43,720 --> 00:30:46,640
and I spoke just like that,
without much thought.
447
00:30:46,720 --> 00:30:47,720
Mr. González,
448
00:30:48,000 --> 00:30:51,080
has anyone talked to you
so that you change your testimony?
449
00:30:51,160 --> 00:30:53,760
No, I havent spoken to anyone.
450
00:30:53,840 --> 00:30:56,160
Do you know you can get three years
for lying on a trial?
451
00:30:56,240 --> 00:30:58,840
Mr. Caronte,
watch your tone, please.
452
00:30:58,920 --> 00:31:01,800
For heavens sake, your honour.
Someone talked to my witness
453
00:31:01,880 --> 00:31:03,400
and made her change her testimony.
454
00:31:03,480 --> 00:31:05,520
Am I crazy or what?
Dont you see it as clear as I do?
455
00:31:05,600 --> 00:31:08,000
I told you to watch your tone.
Dont make me repeat it!
456
00:31:12,760 --> 00:31:14,400
Theyve really fucked us up!
457
00:31:14,680 --> 00:31:17,040
We must think about
how to redirect the situation.
458
00:31:17,120 --> 00:31:18,680
Those testimonies were vital.
459
00:31:18,760 --> 00:31:21,320
How can they be
such great motherfuckers?
460
00:31:32,640 --> 00:31:33,640
Im going to the toilet.
461
00:31:41,040 --> 00:31:42,960
Question:
“Did you notice anything strange
462
00:31:43,040 --> 00:31:45,200
when you saw both defendants
getting out of the car
463
00:31:45,280 --> 00:31:47,160
with Miss Novo,
464
00:31:47,240 --> 00:31:50,760
before they got in the building
where you work as a janitor?”
465
00:31:50,840 --> 00:31:53,520
Answer: “Yes.
I saw they were pretty stoned.
466
00:31:53,600 --> 00:31:55,960
Both of them helped the girl
to get out of the car.
467
00:31:56,040 --> 00:31:58,560
She could barely stand on her feet.”
-But, what are you doing?
468
00:31:58,640 --> 00:32:01,520
Question: “Couldnt she walk
by herself?” Answer:
469
00:32:09,960 --> 00:32:13,520
“Her feet barely touched the ground.
She was totally wasted.”
470
00:32:13,600 --> 00:32:14,600
Let me go!
471
00:32:14,680 --> 00:32:17,080
“I almost asked them
if they needed a hand,
472
00:32:17,160 --> 00:32:19,640
but when I made up my mind,
they were already in the lift.
473
00:32:19,720 --> 00:32:21,800
It was obvious the girl
didnt know where she was.”
474
00:32:21,880 --> 00:32:24,520
What are you doing?
-Signed: Arsenio González MartĂn.
475
00:32:24,600 --> 00:32:26,080
Caronte, stop!
476
00:32:30,120 --> 00:32:31,120
You can go.
477
00:32:35,720 --> 00:32:37,000
Scoundrel!
478
00:32:41,760 --> 00:32:42,840
Dont look at me like that.
479
00:32:54,720 --> 00:32:55,720
What are you doing here?
480
00:32:55,800 --> 00:32:58,080
Didnt you want to visit
your grandmother at hospital?
481
00:32:58,160 --> 00:33:00,360
Im taking you there.
-But, has something happened?
482
00:33:00,440 --> 00:33:02,520
Nothing has changed, honey.
But Im taking you.
483
00:33:07,880 --> 00:33:09,360
Buckle up, come on.
484
00:33:11,080 --> 00:33:13,120
Guillermo, whats wrong, honey?
485
00:33:13,200 --> 00:33:14,920
You seem to be asleep. Buckle up.
486
00:33:15,000 --> 00:33:17,280
Ah.
-Arent you listening to me?
487
00:33:18,520 --> 00:33:20,200
I wanted to tell you something.
488
00:33:21,000 --> 00:33:22,000
Whats that?
489
00:33:22,640 --> 00:33:25,280
Dad is going through a rough patch.
490
00:33:26,400 --> 00:33:29,840
Jeez, with all this mess about
the baby, granny and Natalia, I...
491
00:33:30,600 --> 00:33:32,920
I think hed feel better
if I went to live with him.
492
00:33:37,920 --> 00:33:39,320
That cant be, honey.
493
00:33:39,720 --> 00:33:41,520
But, why not?
-No, and thats it.
494
00:33:42,280 --> 00:33:44,440
But I dont do it for me.
Its for him, mum.
495
00:33:44,520 --> 00:33:48,000
Look, you can be by his side without
having to be living with him.
496
00:33:49,240 --> 00:33:51,520
Guillermo, youre studying
for your exams.
497
00:33:51,600 --> 00:33:53,080
Right, but...
-No, listen to me.
498
00:33:53,160 --> 00:33:55,360
His house is very far
from your school,
499
00:33:55,440 --> 00:33:57,120
and all your things are at home.
500
00:33:57,480 --> 00:34:00,280
You can spend the weekends with him,
but you cant live there.
501
00:34:00,360 --> 00:34:03,520
But hes all fucked up now.
-The answer is still no, Guillermo.
502
00:34:04,000 --> 00:34:06,320
Wait a second! Jeez.
503
00:34:08,320 --> 00:34:09,800
Are you kidding, Paula?
504
00:34:10,960 --> 00:34:13,480
Youve been there for many hours.
Im staying there tonight.
505
00:34:15,440 --> 00:34:17,760
Yes, but you must rest.
506
00:34:20,800 --> 00:34:23,440
Fine. If anything happens,
call me, will you?
507
00:34:24,280 --> 00:34:25,480
Okay, bye. A kiss.
508
00:34:38,520 --> 00:34:39,520
Hi, Irina.
509
00:34:42,440 --> 00:34:43,440
It smells very good.
510
00:34:45,000 --> 00:34:48,320
Its a soup from my country.
Its called borsch.
511
00:34:50,040 --> 00:34:51,720
Its made with beet.
512
00:34:52,400 --> 00:34:53,960
Im sure it tastes great.
513
00:34:55,240 --> 00:34:56,800
Have you heard from Natalia?
514
00:34:58,480 --> 00:35:00,680
No. I cant reach her.
515
00:35:03,720 --> 00:35:06,680
Somebody at the door. Bye.
516
00:35:07,480 --> 00:35:08,480
Bye.
517
00:35:12,400 --> 00:35:13,720
Come in. How are you?
518
00:35:15,160 --> 00:35:16,160
Fine.
519
00:35:18,840 --> 00:35:21,640
This morning I spoke
to Guillermo and...
520
00:35:21,880 --> 00:35:22,880
Youre scaring me.
521
00:35:24,080 --> 00:35:27,600
He told me he wants
to come to live with you.
522
00:35:28,320 --> 00:35:31,640
Of course, I guess you have nothing
to do with all this.
523
00:35:32,120 --> 00:35:33,880
Actually, no. Im in shock.
524
00:35:34,800 --> 00:35:37,560
The thing is Guillermo
already has many problems.
525
00:35:38,520 --> 00:35:41,040
He must go to the psychologist
every week.
526
00:35:41,440 --> 00:35:43,760
Hes bad at school,
527
00:35:44,640 --> 00:35:46,480
and we must control him a lot.
528
00:35:46,560 --> 00:35:49,760
If hes not at home, I dont know
well how Ill be able to do it.
529
00:35:49,840 --> 00:35:52,400
I know youve also
lots of problems
530
00:35:52,480 --> 00:35:55,040
with your mother and Natalia, but...
-Julia.
531
00:35:57,120 --> 00:36:00,200
Im pleased that our son wants
to come to live here.
532
00:36:00,720 --> 00:36:02,320
But I think youre right.
533
00:36:02,800 --> 00:36:05,680
Neither he nor I are at our best.
This is so.
534
00:36:25,240 --> 00:36:27,480
Im a stranger to Guillermo, Samuel.
535
00:36:30,400 --> 00:36:32,160
Hes getting further away from me.
536
00:36:37,240 --> 00:36:41,320
I think our son is doing
the best he can
537
00:36:41,400 --> 00:36:44,080
with everything that has happened
to him in the last year,
538
00:36:44,160 --> 00:36:46,600
but Im sure
hes going to be all right.
539
00:36:47,880 --> 00:36:49,960
Now, Julia,
540
00:36:50,920 --> 00:36:53,200
you and I must understand one thing.
541
00:36:53,560 --> 00:36:55,280
Our son is turning 18 very soon
542
00:36:55,360 --> 00:36:57,720
and, once hes 18,
hell do whatever he wants.
543
00:36:58,360 --> 00:37:02,360
Whatever he decides.
And we must be ready.
544
00:37:13,880 --> 00:37:15,600
Hello!
-How did it go?
545
00:37:16,240 --> 00:37:17,600
Good.
546
00:37:19,400 --> 00:37:20,840
I came to bring you this.
547
00:37:27,440 --> 00:37:29,040
But it must have cost you a fortune.
548
00:37:30,400 --> 00:37:31,480
Do you like it or not?
549
00:37:33,000 --> 00:37:35,440
Yes, but... I dont know.
550
00:37:35,600 --> 00:37:36,760
Whats up, Cris?
551
00:37:37,040 --> 00:37:40,160
Cant I give you a good present?
Especially now that Im on a roll.
552
00:37:41,880 --> 00:37:45,080
Are you mixed up in something?
-Dont be a fool! Come on!
553
00:37:46,000 --> 00:37:47,000
Lets see...
554
00:37:48,160 --> 00:37:52,000
Look at that! It really suits you.
555
00:37:53,600 --> 00:37:54,600
Have you seen?
556
00:37:57,920 --> 00:38:01,160
Dont worry, huh?
Everythings going to be all right.
557
00:38:02,040 --> 00:38:04,480
Besides, our lawyers say
theyre going to let us go.
558
00:38:04,560 --> 00:38:07,080
And then you and I are going
to go on a big trip.
559
00:38:08,040 --> 00:38:09,920
Come on, say a place.
-I dont know.
560
00:38:10,000 --> 00:38:11,920
So tell me.
Where would you like to go?
561
00:38:12,400 --> 00:38:13,400
Ibiza.
562
00:38:13,720 --> 00:38:14,720
Ibiza?
563
00:38:15,840 --> 00:38:18,880
I dont know. Think about
a more special place.
564
00:38:19,680 --> 00:38:22,080
Such as Hawaii, Cancun...
565
00:38:23,520 --> 00:38:25,280
I only want to see you happy.
566
00:38:28,440 --> 00:38:29,440
Bora Bora.
567
00:38:30,160 --> 00:38:31,160
Bora Bora?
568
00:38:37,560 --> 00:38:40,080
Were going to fuck you up
really well, bastard.
569
00:38:56,040 --> 00:38:57,720
What was that so urgent?
-Come in.
570
00:38:59,880 --> 00:39:01,720
I need you to listen to one thing.
571
00:39:03,600 --> 00:39:05,400
Its Paniagua talking to his lawyer.
572
00:39:08,880 --> 00:39:11,440
"What do you need?
You need a copy of the ID card,
573
00:39:11,520 --> 00:39:13,920
the accreditation
of the place of residence
574
00:39:14,000 --> 00:39:16,840
and a verification
of the holders job.
575
00:39:16,920 --> 00:39:18,840
So everything can be
done online, right?
576
00:39:18,920 --> 00:39:21,000
No. You need a physical signature.
577
00:39:21,080 --> 00:39:24,240
And remember in Andorra they request
an initial deposit of 50,000.
578
00:39:24,320 --> 00:39:25,320
Fine."
579
00:39:25,400 --> 00:39:27,960
Its a file from 2018, okay?
580
00:39:28,040 --> 00:39:30,720
At that time, Paniagua was opening
an account in Andorra.
581
00:39:30,800 --> 00:39:33,440
We must investigate
if that account is still open.
582
00:39:34,600 --> 00:39:36,120
Yes, but how can we find out?
583
00:39:36,200 --> 00:39:38,080
Asking the banks
for that information.
584
00:39:38,840 --> 00:39:40,320
Samuel, we cant go to Andorra
585
00:39:40,400 --> 00:39:42,880
to ask a bank
for a list of their customers.
586
00:39:42,960 --> 00:39:46,920
I know, but we must get him somehow.
-Of course we must do something.
587
00:39:47,560 --> 00:39:49,000
And Aráuz told you what it was.
588
00:39:49,080 --> 00:39:51,040
No, Im not doing that shit.
Its over.
589
00:39:51,640 --> 00:39:52,720
Listen, Samuel.
590
00:39:53,840 --> 00:39:55,200
You know Im your friend, right?
591
00:39:56,360 --> 00:39:59,680
I love you and respect you.
This time youre wrong.
592
00:39:59,760 --> 00:40:03,360
We both have reasons
to get Paniagua.
593
00:40:05,000 --> 00:40:06,720
But you must swallow your pride.
594
00:40:07,720 --> 00:40:11,080
Do you think I dont remember
what Bernardo did to you?
595
00:40:13,760 --> 00:40:15,200
But right now we have nothing.
596
00:40:15,960 --> 00:40:17,880
If we want to turn
that nothing into something,
597
00:40:18,400 --> 00:40:20,400
Bernardo is the only one
who can do it.
598
00:40:27,560 --> 00:40:30,240
Hi, Bernardo.
Do you have a minute, please?
599
00:40:31,480 --> 00:40:33,160
Do you excuse us for a second?
600
00:40:35,320 --> 00:40:37,560
Look, I want to propose something
to you, but not here.
601
00:40:37,640 --> 00:40:40,040
I got a room so that you
and I can speak in private.
602
00:40:41,080 --> 00:40:45,200
Like this? No foreplay? Without
having dinner or a drink before?
603
00:41:01,800 --> 00:41:03,120
Bernardo, its very important.
604
00:41:04,000 --> 00:41:06,640
This briefcase is full
of important things, Caronte.
605
00:41:06,720 --> 00:41:10,200
Youre the greatest
son of a bitch Ive ever met,
606
00:41:10,640 --> 00:41:12,520
but you need me and I need you.
607
00:41:13,520 --> 00:41:15,240
And why would I need you?
608
00:41:15,960 --> 00:41:19,200
For example, to make
the front page in every newspaper.
609
00:41:20,040 --> 00:41:21,840
Or to become Madrids
star prosecutor.
610
00:41:25,320 --> 00:41:27,000
They investigated on Paniagua,
611
00:41:27,080 --> 00:41:29,080
but it was shown
that he has nothing in his name.
612
00:41:29,720 --> 00:41:32,040
And that thing in Andorra is
very complicated to prove.
613
00:41:32,200 --> 00:41:34,680
Right, Bernardo, but Im sure
there must be something else.
614
00:41:34,760 --> 00:41:36,840
In this memory card
there are thousands of files.
615
00:41:37,200 --> 00:41:38,600
Have you found anything else?
616
00:41:40,840 --> 00:41:45,360
No. But if you ask judge Aráuz
to open a cause against Paniagua,
617
00:41:45,440 --> 00:41:47,560
anticorruption could start
investigating him.
618
00:41:47,640 --> 00:41:51,640
No, I have nothing to open a cause.
These recordings are not evidence.
619
00:41:52,400 --> 00:41:53,640
And Aráuz wont lift a finger,
620
00:41:53,720 --> 00:41:55,560
let alone against
a police superintendent.
621
00:41:55,640 --> 00:41:56,960
Aráuz is on our side.
622
00:41:57,040 --> 00:41:59,760
In fact, he was the one
who told us to talk to you.
623
00:42:00,600 --> 00:42:02,160
So much for Aráuz.
624
00:42:03,480 --> 00:42:06,560
Either way, I need much more
to open a solid cause.
625
00:42:07,160 --> 00:42:08,160
So...
626
00:42:08,400 --> 00:42:10,080
Caronte, you have nothing.
627
00:42:11,320 --> 00:42:13,800
Your suspicions are illusion.
Youre obsessed
628
00:42:13,880 --> 00:42:16,600
because you think Paniagua is to
blame for you ending up in prison.
629
00:42:16,680 --> 00:42:18,280
Many years have passed,
havent they?
630
00:42:19,000 --> 00:42:21,000
Why dont you forget
that and live the present?
631
00:42:21,080 --> 00:42:23,240
Bernardo, do you know
why I cant forget it?
632
00:42:23,320 --> 00:42:26,800
Less than a month ago,
I had an accident with my car.
633
00:42:26,880 --> 00:42:30,640
My pregnant wife was with me,
and we lost our baby.
634
00:42:30,720 --> 00:42:34,600
My daughter died. Do you know who
ordered that accident? Paniagua.
635
00:42:37,160 --> 00:42:39,080
Im not here as your friend.
636
00:42:40,320 --> 00:42:42,440
How can you be
such a son of a bitch?
637
00:42:45,560 --> 00:42:47,560
We also have the Russian guns.
638
00:42:49,400 --> 00:42:50,400
What guns?
639
00:42:53,080 --> 00:42:56,000
Paniagua stole some guns
seized by the police.
640
00:42:57,880 --> 00:42:59,320
We recovered one.
641
00:42:59,400 --> 00:43:02,440
And we know it was the gun with
which Jorge LĂłpez was murdered.
642
00:43:03,120 --> 00:43:04,640
And wheres that gun?
643
00:43:06,800 --> 00:43:08,120
It was in Samuels car
644
00:43:08,200 --> 00:43:10,680
and, when they took him off
the road, they stole it from him.
645
00:43:13,320 --> 00:43:16,320
We perfectly know whos dealing
with those guns in the black market,
646
00:43:16,400 --> 00:43:20,240
we have the reference numbers,
we have the seizure reports.
647
00:43:20,640 --> 00:43:21,640
The only thing we need
648
00:43:21,720 --> 00:43:24,200
is being able to prove
that all those guns are the same.
649
00:43:24,280 --> 00:43:26,120
But to do so, we need a cause.
650
00:43:27,240 --> 00:43:28,480
And the best prosecutor.
651
00:43:34,440 --> 00:43:35,440
Bernardo.
652
00:43:38,320 --> 00:43:40,240
Do you realise you could prosecute
653
00:43:40,320 --> 00:43:43,000
a police superintendent
for arms trafficking?
654
00:43:43,800 --> 00:43:47,000
And if we find the gun, for murder.
655
00:43:51,280 --> 00:43:52,720
Hi.
-Hi, Pilar.
656
00:43:52,800 --> 00:43:53,800
How are you?
657
00:43:55,280 --> 00:43:56,280
Marta.
658
00:43:56,720 --> 00:43:58,560
Were going to present
a new witness.
659
00:43:59,120 --> 00:44:00,400
The judge has approved it.
660
00:44:02,760 --> 00:44:04,720
What made you specialise
in criminal law?
661
00:44:06,560 --> 00:44:07,560
Pardon?
662
00:44:08,800 --> 00:44:11,600
I understand that, as public
defenders, we all have to do it.
663
00:44:12,000 --> 00:44:14,960
But it surprises me
that you chose to defend rapists.
664
00:44:15,640 --> 00:44:17,600
I dont know
how you can sleep later.
665
00:44:18,440 --> 00:44:21,960
If my client walks free, itll be
because youve done a bad job.
666
00:44:22,720 --> 00:44:24,520
How will you be able to sleep later?
667
00:44:34,960 --> 00:44:37,240
Why have you never mentioned
José Vélez to us?
668
00:44:37,480 --> 00:44:38,560
Whos José Vélez?
669
00:44:38,640 --> 00:44:39,640
Your landlord.
670
00:44:40,000 --> 00:44:42,200
Why would I talk to you about him?
I dont understand.
671
00:44:42,280 --> 00:44:45,400
I call to the stand
José Vélez Olmos.
672
00:44:45,480 --> 00:44:47,200
Please, your honour,
weve been informed
673
00:44:47,280 --> 00:44:49,760
of the existence of this witness
just two hours ago.
674
00:44:49,840 --> 00:44:52,040
I request that his attendance
is withdrawn, please.
675
00:44:52,120 --> 00:44:53,400
We already informed his honour
676
00:44:53,480 --> 00:44:55,560
that it was something
which happened two days ago.
677
00:44:55,640 --> 00:44:58,800
This is a clear defencelessness
for the accusing parties.
678
00:44:59,120 --> 00:45:01,040
Your honour, wed already
talked about this.
679
00:45:01,120 --> 00:45:03,640
This witness is not in the pre-trial
inquiries, your honour,
680
00:45:03,720 --> 00:45:05,800
and according to the Supreme
Courts sentence...
681
00:45:05,880 --> 00:45:07,400
Counsel.
-Yes, your honour.
682
00:45:08,880 --> 00:45:10,040
Lets listen to him.
683
00:45:10,800 --> 00:45:12,760
Thanks.
-Of course, your honour.
684
00:45:14,200 --> 00:45:17,120
Are you the owner
of the flat on the fifth floor
685
00:45:17,200 --> 00:45:19,920
of 4 Colombia Street,
located in MĂłstoles?
686
00:45:20,000 --> 00:45:21,640
4 Colombia Street.
Yes, thats right.
687
00:45:21,720 --> 00:45:24,760
Is that flat leased
to Miss Ana Novo Ruiz?
688
00:45:24,840 --> 00:45:26,160
Ana Novo, yes.
689
00:45:26,480 --> 00:45:29,520
Can you tell us what happened
the last time you saw her?
690
00:45:29,600 --> 00:45:30,600
Sure.
691
00:45:30,680 --> 00:45:35,040
That day I had to collect the rent
to the tenants who hadnt paid yet.
692
00:45:35,120 --> 00:45:37,840
There were two or three.
Miss Ana Novo was one of them.
693
00:45:38,560 --> 00:45:42,480
And when I got to her house,
she told me she wouldnt pay me.
694
00:45:43,080 --> 00:45:46,600
I asked her why,
and she told me not to insist.
695
00:45:47,440 --> 00:45:49,760
Of course, I insisted.
696
00:45:50,800 --> 00:45:52,240
What happened then?
697
00:45:54,200 --> 00:45:56,640
She went half-crazy,
she screamed at me.
698
00:45:57,240 --> 00:45:59,760
She told that
if I reminded her of the rent,
699
00:45:59,840 --> 00:46:02,840
shed go to a police station
and report me for sexual assault.
700
00:46:03,600 --> 00:46:05,400
So imagine.
701
00:46:06,120 --> 00:46:08,360
No, thats not true.
Hes lying, I didnt do that.
702
00:46:09,560 --> 00:46:10,840
Hes got evidence, Ana.
703
00:46:11,240 --> 00:46:12,520
Evidence? What evidence?
704
00:46:13,640 --> 00:46:16,520
"Fucking swine!
I swear that if you go on,
705
00:46:16,600 --> 00:46:19,320
Ill report you for violation
and Ill fuck up your fucking life!"
706
00:46:19,400 --> 00:46:22,360
Fucking dirty swine! Scram!
Beat it!"
707
00:46:23,320 --> 00:46:24,320
Okay, yes.
708
00:46:24,760 --> 00:46:27,560
Yes, its true. I told him,
but I didnt mean to do it.
709
00:46:27,640 --> 00:46:29,080
I just wanted him to leave me alone.
710
00:46:29,160 --> 00:46:31,520
Every time
I had a minimum delay, he...
711
00:46:31,600 --> 00:46:33,200
he told hed forgive it to me
712
00:46:33,280 --> 00:46:36,120
if I gave him a blowjob
or if he fucked me.
713
00:46:36,400 --> 00:46:38,160
Have you got evidence of that?
-No.
714
00:46:40,160 --> 00:46:41,600
Then we have a problem.
715
00:46:44,000 --> 00:46:47,760
The judge may think youre able to
come up with a crime of violation.
716
00:46:48,440 --> 00:46:49,600
Come up with it?
717
00:46:52,320 --> 00:46:53,360
No, I havent...
718
00:46:55,360 --> 00:46:57,960
Whats up? Do you also believe
I made this all up?
719
00:46:58,040 --> 00:46:59,960
No, Ana, it has nothing
to do with that, please.
720
00:47:00,040 --> 00:47:01,920
Dont you think
that motherfucker raped me?
721
00:47:02,000 --> 00:47:03,000
Fuck off!
722
00:47:03,080 --> 00:47:05,640
And then youll want us to report!
Motherfuckers!
723
00:47:05,720 --> 00:47:06,720
Ana!
724
00:47:12,400 --> 00:47:13,400
Will it work?
725
00:47:14,600 --> 00:47:15,720
Well soon find out.
726
00:47:20,280 --> 00:47:21,360
Thanks, Bernardo.
727
00:47:22,160 --> 00:47:25,080
I guess helping Samuel will take
a load off your mind, right?
728
00:47:26,800 --> 00:47:30,000
I always do my job well.
Thats why you called me.
729
00:47:39,400 --> 00:47:40,400
Marta.
730
00:47:42,320 --> 00:47:45,280
We could talk
to other tenants of that guy,
731
00:47:45,360 --> 00:47:48,200
to see if hes also tried
to abuse them. All right?
732
00:47:48,280 --> 00:47:49,960
Sure, Ill make a list.
-Fine.
733
00:47:50,560 --> 00:47:52,240
Ana has been in the toilet
for a long time.
734
00:48:09,520 --> 00:48:10,720
Ana, is everything okay?
735
00:48:15,520 --> 00:48:16,640
Ana, do you hear me?
736
00:48:17,280 --> 00:48:18,280
Ana, open the door.
737
00:48:19,440 --> 00:48:20,440
Ana?
738
00:48:27,800 --> 00:48:30,600
Ana, whats wrong? Calm down.
739
00:48:35,320 --> 00:48:36,760
Did you take any of them?
740
00:48:38,320 --> 00:48:41,000
Are you sure?
-A glass of water, Marta.
741
00:48:41,960 --> 00:48:44,320
Okay, calm down.
742
00:48:47,080 --> 00:48:51,640
I wont hurt you, look at me.
Calm down.
743
00:49:22,320 --> 00:49:23,480
Tell him to come in.
744
00:49:32,560 --> 00:49:33,560
Hi, dad.
745
00:49:40,760 --> 00:49:42,760
If you want, I can wait
for you at the restaurant.
746
00:49:43,200 --> 00:49:45,680
No, itll only take a moment.
Youd better sit down.
747
00:50:07,960 --> 00:50:09,680
You know that annoys me.
748
00:50:21,440 --> 00:50:24,720
I was going to tell you later,
but what the hell,
749
00:50:24,800 --> 00:50:26,800
since were here, just you and me...
750
00:50:29,760 --> 00:50:31,000
Im quitting Law.
751
00:50:34,600 --> 00:50:36,000
Its a terrible idea.
752
00:50:36,360 --> 00:50:39,240
Im sorry, but thats
what Im going to do.
753
00:50:39,960 --> 00:50:41,360
Youre dumb, son.
754
00:50:42,680 --> 00:50:43,880
Were in the middle of a trial
755
00:50:43,960 --> 00:50:45,960
after which you could be sentenced
to ten years.
756
00:50:46,560 --> 00:50:49,240
Do you think nows the best moment
to tell me that nonsense?
757
00:50:49,640 --> 00:50:51,560
Well, I think this
is the best moment.
758
00:50:51,640 --> 00:50:53,160
Because Im starting
to get a bit sick
759
00:50:53,240 --> 00:50:54,960
of people making
all the decisions for me.
760
00:50:55,800 --> 00:50:58,240
Its time to start making my own
decisions, dont you think?
761
00:50:58,680 --> 00:51:01,360
After all, its my life.
-A life Im paying for.
762
00:51:02,520 --> 00:51:04,240
Do you want me
to apologize to you for that?
763
00:51:05,240 --> 00:51:08,600
Weve already started three degrees,
and all of them have turned out bad.
764
00:51:08,680 --> 00:51:10,440
I think its time
to think for a while,
765
00:51:10,520 --> 00:51:12,720
change tactics and start working,
dont you think?
766
00:51:12,800 --> 00:51:13,800
Working?
767
00:51:15,040 --> 00:51:16,920
Where are you supposed to work?
768
00:51:17,680 --> 00:51:19,720
Ive thought that, after the trial,
769
00:51:19,800 --> 00:51:23,080
I could start with Enrique that
ticket business I told you about.
770
00:51:23,160 --> 00:51:25,840
After all, hes a very smart guy
and I think thatd work out well.
771
00:51:26,840 --> 00:51:27,840
With Enrique?
772
00:51:29,920 --> 00:51:31,920
I mean, do you want to start
a business with him?
773
00:51:32,680 --> 00:51:35,400
Well, you should know
that great friend of yours,
774
00:51:35,480 --> 00:51:39,040
whos worth a lot and so smart,
is blackmailing me.
775
00:51:44,040 --> 00:51:45,480
What do you mean blackmailing?
776
00:51:45,880 --> 00:51:48,080
Ask him if he still has
the video recording.
777
00:51:49,520 --> 00:51:51,160
You know what Im talking about.
778
00:52:00,400 --> 00:52:01,400
Come in.
779
00:52:06,880 --> 00:52:07,880
Look.
780
00:52:09,760 --> 00:52:10,760
This is the living room.
781
00:52:12,080 --> 00:52:13,320
The kitchen is there.
782
00:52:16,120 --> 00:52:17,320
This is the bathroom,
783
00:52:19,960 --> 00:52:21,280
and this is your room.
784
00:52:23,000 --> 00:52:25,840
When you wake up tomorrow, I wont
be here, but make yourself at home.
785
00:52:28,560 --> 00:52:32,880
Thanks, Caronte, but honestly,
I think I can go to a hotel.
786
00:52:33,440 --> 00:52:35,280
Dont worry, youre going
to be better here.
787
00:52:35,360 --> 00:52:36,800
And well be more relaxed this way.
788
00:52:37,840 --> 00:52:40,320
My friend Bárbara is coming
by train tomorrow.
789
00:52:40,400 --> 00:52:42,480
Can I tell her
to come here to pick me up?
790
00:52:44,520 --> 00:52:47,040
Sure.
-She got a bit angry with me,
791
00:52:48,040 --> 00:52:50,440
because I didnt tell her
the trial had already started.
792
00:52:52,240 --> 00:52:53,240
Its normal.
793
00:52:53,440 --> 00:52:56,960
You know? I think we must take care
of the people who love us.
794
00:52:58,360 --> 00:53:00,560
And also let them take care of us,
which is good.
795
00:53:02,560 --> 00:53:03,880
Im going to get a glass of water.
796
00:53:09,760 --> 00:53:12,880
"Hi, Samuel. I was calling you
to know how you mother is.
797
00:53:13,200 --> 00:53:16,440
Lets see if we can talk
some other time. A kiss."
798
00:53:25,400 --> 00:53:26,680
"Hi, this is Natalia.
799
00:53:26,760 --> 00:53:29,360
If you want to leave a message,
do it after the beep."
800
00:53:30,680 --> 00:53:31,680
Hi, Natalia.
801
00:53:32,720 --> 00:53:34,280
Hey, thanks for your message.
802
00:53:35,160 --> 00:53:36,920
Im at the hospital with my mother.
803
00:53:37,000 --> 00:53:39,760
Shes got a CT and were waiting
to see what they say.
804
00:53:41,040 --> 00:53:42,080
Hey, by the way,
805
00:53:43,160 --> 00:53:44,360
you left your watch at home.
806
00:53:44,440 --> 00:53:48,680
Maybe you want me to mail
it to you... I dont know.
807
00:53:50,080 --> 00:53:51,680
Well talk.
808
00:54:00,080 --> 00:54:01,920
There were many people
in the cafeteria.
809
00:54:03,520 --> 00:54:04,520
Is she just the same?
810
00:54:17,600 --> 00:54:19,040
When I went out prison,
811
00:54:20,080 --> 00:54:22,800
mums Alzheimer was already
too advanced, wasnt it?
812
00:54:24,960 --> 00:54:25,960
Yes.
813
00:54:38,400 --> 00:54:40,080
I cant stop thinking
814
00:54:42,520 --> 00:54:45,440
she never knew
I didnt kill that man.
815
00:54:51,280 --> 00:54:52,280
Samu.
816
00:54:53,360 --> 00:54:55,440
Mum has always loved you a lot.
817
00:55:07,360 --> 00:55:09,240
I want to see
superintendent Paniagua.
818
00:55:09,320 --> 00:55:11,440
Im the prosecutor Bernardo Santos.
He knows me.
819
00:55:12,000 --> 00:55:13,000
Wait.
820
00:55:21,960 --> 00:55:24,000
The prosecutor Bernardo Santos
wants to see you.
821
00:55:24,440 --> 00:55:25,440
Let him come in.
822
00:55:35,640 --> 00:55:36,800
Mr. Santos.
823
00:55:37,760 --> 00:55:38,760
How are you doing?
824
00:55:39,040 --> 00:55:41,440
I wanted to talk to you
about something important.
825
00:55:42,560 --> 00:55:45,480
I get the picture. Otherwise,
you wouldnt have come here.
826
00:55:47,800 --> 00:55:50,520
Im here because two friends
of yours came to see me.
827
00:55:50,880 --> 00:55:53,520
Aurelio Velasco and Samuel Caronte.
Theyre after you.
828
00:55:53,600 --> 00:55:54,600
After me?
829
00:55:55,600 --> 00:55:56,800
What do you mean?
830
00:55:57,560 --> 00:56:00,400
Theyve got reports
of some of your proceedings,
831
00:56:00,560 --> 00:56:03,320
a memory card with thousands
of recordings of your phones.
832
00:56:04,200 --> 00:56:06,160
Enough to fear an investigation.
833
00:56:07,720 --> 00:56:10,000
I havent done anything
that justifies
834
00:56:10,080 --> 00:56:12,680
that they open an investigation
or a cause against me.
835
00:56:13,440 --> 00:56:15,200
You dont have to convince me.
836
00:56:16,240 --> 00:56:18,040
Ive never trusted Caronte.
837
00:56:19,080 --> 00:56:20,640
But I know hes got it out for you,
838
00:56:20,720 --> 00:56:22,440
and he wont stop
until he brings you down.
839
00:56:24,440 --> 00:56:25,720
He wont make it.
840
00:56:26,320 --> 00:56:30,080
Dont be mistaken, superintendent.
Now Carontes a lawyer.
841
00:56:30,800 --> 00:56:35,160
A good lawyer. And his Sancho Panza
is an officer of this station.
842
00:56:36,680 --> 00:56:39,080
As I see it, there are two options:
843
00:56:39,880 --> 00:56:42,920
either I tell them Ill help them
or I tell them I wont.
844
00:56:43,920 --> 00:56:45,960
But then theyll run
to find another prosecutor.
845
00:56:48,400 --> 00:56:51,160
Lets say I choose the first option.
846
00:56:54,040 --> 00:56:56,560
Then I need you
to keep a low profile
847
00:56:56,640 --> 00:56:58,200
and not to do anything foolish.
848
00:56:59,600 --> 00:57:02,840
Why are you helping me?
What do you want in return?
849
00:57:04,560 --> 00:57:07,840
Nothing gets past you,
superintendent.
850
00:57:18,080 --> 00:57:19,960
In six months time,
theyre going to appoint
851
00:57:20,040 --> 00:57:22,160
Collado-Villalbas
new territorial prosecutor.
852
00:57:23,720 --> 00:57:25,760
I want to be
in the shortlist of finalists.
853
00:57:28,240 --> 00:57:29,240
It could be.
854
00:57:35,720 --> 00:57:36,720
What is this?
855
00:57:37,320 --> 00:57:39,240
Something that might come in handy.
856
00:57:41,560 --> 00:57:45,160
Carontes a fly in the ointment,
but hes nobody without his partner.
857
00:57:46,760 --> 00:57:49,880
Its a case
where Aurelio Velasco was involved.
858
00:57:52,040 --> 00:57:54,320
How is it possible that
I didnt know anything about it?
859
00:57:55,000 --> 00:57:57,920
It happened in Algeciras
ten years ago.
860
00:57:58,000 --> 00:57:59,760
There was a raid
against some dealers
861
00:57:59,840 --> 00:58:02,680
and a lot of money disappeared.
But they covered it up.
862
00:58:04,440 --> 00:58:05,440
Did they?
863
00:58:05,520 --> 00:58:07,920
A police superintendent
was also involved.
864
00:58:08,960 --> 00:58:10,640
And now that superintendent is dead.
865
00:58:11,920 --> 00:58:14,680
If Velasco knows somebody
has dug out this report,
866
00:58:14,760 --> 00:58:16,120
Im sure hell calm down.
867
00:58:35,480 --> 00:58:37,120
Open it, its for you.
868
00:58:47,600 --> 00:58:49,320
Where did this come from?
-Does it matter?
869
00:58:49,720 --> 00:58:51,040
The thing is I have it.
870
00:58:52,040 --> 00:58:54,720
Right, but this is from a long time
ago. Besides, its all sorted.
871
00:58:54,800 --> 00:58:56,880
Yes. But IA wont care about that.
872
00:58:58,160 --> 00:59:00,600
If it gets to their hands,
youll be kicked out of the corps.
873
00:59:07,080 --> 00:59:08,080
What do you want?
874
00:59:08,680 --> 00:59:10,520
Everything Caronte knows about me.
875
00:59:11,080 --> 00:59:13,360
And knowing everything
hes going to do before he does.
876
00:59:13,440 --> 00:59:15,880
But Caronte is not stupid.
Hell notice.
877
00:59:15,960 --> 00:59:18,040
Thats your problem, not mine.
878
00:59:35,080 --> 00:59:37,440
"Yes, Aurelio?
-Paniagua has bought it."
879
00:59:37,520 --> 00:59:38,520
Good!
880
00:59:38,600 --> 00:59:40,560
"Im going to call Bernardo.
Well talk later."
881
00:59:40,640 --> 00:59:41,640
Bye.
882
00:59:44,120 --> 00:59:46,520
Hi, Marta. Any news?
883
00:59:47,720 --> 00:59:49,920
Ive talked to the other tenants
of Vélez,
884
00:59:50,000 --> 00:59:51,400
but none of them wants to testify.
885
00:59:53,080 --> 00:59:54,080
Are you okay?
886
00:59:55,120 --> 00:59:56,120
No.
887
00:59:57,880 --> 00:59:59,720
Its the first time
I have one of these cases,
888
00:59:59,800 --> 01:00:01,440
and I cant
believe were going to lose.
889
01:00:01,520 --> 01:00:03,400
No, dont say that.
Were not going to lose it.
890
01:00:03,480 --> 01:00:05,080
You tell me!
891
01:00:05,160 --> 01:00:08,080
Are you denying
what Im telling you?
892
01:00:08,160 --> 01:00:11,520
Are you denying it all?
-Relax, man.
893
01:00:11,600 --> 01:00:15,080
We'll talk later.
-Leave me alone.
894
01:00:15,200 --> 01:00:17,400
Leave me alone!
-No, no more “leave me alone”.
895
01:00:17,480 --> 01:00:19,440
Youre the greatest
motherfucker, you know?
896
01:00:19,520 --> 01:00:21,520
Tell me that when there
are no policemen around!
897
01:00:21,600 --> 01:00:22,600
For fucks sake!
898
01:00:22,680 --> 01:00:24,720
Im reporting you!
You know exactly what you did!
899
01:00:24,800 --> 01:00:28,040
Are you going to report me?
Im going to break your face!
900
01:00:28,120 --> 01:00:30,600
Shut the fuck up!
-Let me fucking go!
901
01:00:38,840 --> 01:00:39,840
Thanks.
902
01:00:42,280 --> 01:00:44,440
I dont know
what the fuck happened to them.
903
01:00:45,440 --> 01:00:47,400
Neither do I. Check this out.
904
01:00:50,080 --> 01:00:52,320
Jacobo uploaded it yesterday
at 4.30 pm.
905
01:00:52,720 --> 01:00:54,640
Theyre playing a game
of paddle tennis.
906
01:00:54,720 --> 01:00:56,360
We must check
their social media again,
907
01:00:56,440 --> 01:00:58,760
to see if we find anything
that justifies that argument.
908
01:01:08,320 --> 01:01:09,520
Im going!
909
01:01:13,200 --> 01:01:14,560
Hi.
-Hi.
910
01:01:16,920 --> 01:01:19,200
Isnt Caronte here?
-Hes not in.
911
01:01:19,840 --> 01:01:21,720
He left very early this morning.
912
01:01:22,080 --> 01:01:23,080
Ah.
913
01:01:24,560 --> 01:01:28,400
Im Irina. I live next door,
Im his neighbour.
914
01:01:28,480 --> 01:01:30,280
Ana, nice to meet you.
915
01:01:38,080 --> 01:01:39,320
Hes my lawyer.
916
01:01:43,240 --> 01:01:46,840
Last night I wasnt feeling well
and he told me to stay here.
917
01:01:48,280 --> 01:01:49,760
Are you feeling better now?
918
01:01:51,320 --> 01:01:52,320
Yes.
919
01:01:53,120 --> 01:01:56,600
Good. When Caronte arrives,
can you give this to him?
920
01:01:56,800 --> 01:01:57,800
Yes.
-Tell him
921
01:01:57,880 --> 01:02:01,920
its the soup she saw me cooking
yesterday. You can eat it.
922
01:02:02,040 --> 01:02:04,680
Okay, I will. What was your name?
-Irina.
923
01:02:08,200 --> 01:02:11,680
If hes defending you,
youll win for sure.
924
01:02:12,160 --> 01:02:13,200
Hes the best.
925
01:02:14,360 --> 01:02:15,360
Thanks.
926
01:02:16,240 --> 01:02:17,480
Bye.
-Bye.
927
01:02:22,240 --> 01:02:23,880
On their Facebook theres nothing
928
01:02:23,960 --> 01:02:26,760
that justifies the argument
we saw today at court.
929
01:02:27,800 --> 01:02:28,960
Have you got anything?
930
01:02:32,400 --> 01:02:33,400
Caronte?
931
01:02:34,280 --> 01:02:36,320
Have you got anything?
-Yes. Check this out.
932
01:02:41,120 --> 01:02:43,560
This picture is from two days
before the violation.
933
01:02:46,680 --> 01:02:49,400
Look at this.
-Another cell phone.
934
01:02:49,480 --> 01:02:51,600
That guy was exonerated
935
01:02:51,680 --> 01:02:53,920
from a crime of drug trafficking
for lack of evidence.
936
01:02:54,000 --> 01:02:56,840
Probably that was the phone
he used for wheeling and dealing.
937
01:02:56,920 --> 01:02:58,880
Thats why he didnt give it
to the police.
938
01:02:59,280 --> 01:03:02,120
And it might have been the phone
used to record Anas rape.
939
01:03:03,200 --> 01:03:04,880
Then it must be somewhere,
940
01:03:04,960 --> 01:03:07,280
because the police didnt find it
during the search.
941
01:03:07,360 --> 01:03:09,120
Do me a favour.
Find in the police report
942
01:03:09,200 --> 01:03:12,040
where that guy was before
he was arrested, please.
943
01:03:17,960 --> 01:03:20,160
In the bar
where his girlfriend works.
944
01:03:22,080 --> 01:03:23,560
Hi.
-Hi.
945
01:03:24,560 --> 01:03:26,680
This area is closed.
Ill serve you at the bar.
946
01:03:26,760 --> 01:03:27,800
I didnt come for a drink.
947
01:03:27,880 --> 01:03:30,760
Id like to talk about Ana Novos
case. Her trial has just started.
948
01:03:30,840 --> 01:03:32,920
If youre a journalist,
I have nothing to tell you.
949
01:03:33,000 --> 01:03:34,480
Im not a journalist but her lawyer.
950
01:03:36,160 --> 01:03:39,120
Id like to know why Enrique came
to see you the day of the violation.
951
01:03:39,200 --> 01:03:40,600
To see me, what else?
952
01:03:41,760 --> 01:03:43,640
Didnt he give you anything?
-No, he didnt.
953
01:03:43,720 --> 01:03:46,000
Didnt he give you a phone?
-No. What do you mean?
954
01:03:46,680 --> 01:03:49,240
Do you know they recorded
the rape with that phone?
955
01:03:52,480 --> 01:03:54,160
If youre worried
about your boyfriend,
956
01:03:54,240 --> 01:03:55,840
hell get the minimum punishment.
957
01:03:56,800 --> 01:03:58,080
Please get out of here.
958
01:03:58,720 --> 01:04:01,880
Theyre accusing that girl
of having made it all up.
959
01:04:03,080 --> 01:04:04,520
Do you imagine what thats like?
960
01:04:06,920 --> 01:04:09,440
Are you really willing
to let that guy walk free?
961
01:04:10,880 --> 01:04:12,400
What if he had raped you?
962
01:04:14,480 --> 01:04:16,560
Or if he rapes another girl
next month?
963
01:04:18,200 --> 01:04:19,480
Or next year?
964
01:04:20,440 --> 01:04:23,400
Cristina, think about it.
You can help Ana.
965
01:04:39,360 --> 01:04:41,080
What are you doing here?
What a surprise.
966
01:04:42,720 --> 01:04:45,920
Guillermo wanted to tell you
one thing, right?
967
01:04:47,400 --> 01:04:48,400
Come in.
968
01:04:55,280 --> 01:04:57,440
Sit down. A drink?
969
01:04:58,040 --> 01:05:01,160
No. We wont stay much longer.
970
01:05:04,920 --> 01:05:06,360
Okay, tell me.
971
01:05:09,800 --> 01:05:10,800
Tell him.
972
01:05:11,400 --> 01:05:14,240
I... Well, Ive been
thinking about it
973
01:05:14,320 --> 01:05:16,800
and Id like to come here
to live with you.
974
01:05:18,680 --> 01:05:19,840
If its okay with you.
975
01:05:28,480 --> 01:05:29,840
Well, I...
976
01:05:30,600 --> 01:05:31,600
Yes.
977
01:05:33,160 --> 01:05:35,120
Yes?
-Yes.
978
01:05:36,640 --> 01:05:39,360
Is that all? Fine.
So, when can I move in?
979
01:05:39,800 --> 01:05:40,800
Err...
980
01:05:42,640 --> 01:05:44,960
No, hold on, son. Dont go so fast.
981
01:05:45,040 --> 01:05:47,840
I think this is something
your mother and I must talk about.
982
01:05:50,080 --> 01:05:51,080
Okay.
983
01:05:51,960 --> 01:05:54,960
Okay then. Ill be in my new room.
984
01:06:04,440 --> 01:06:06,000
Is this what you want, Julia?
985
01:06:07,200 --> 01:06:09,560
Well, thats what Guillermo wants.
986
01:06:12,320 --> 01:06:15,160
No, Im asking you
if this is what you want.
987
01:06:16,400 --> 01:06:17,440
I can talk to him
988
01:06:17,520 --> 01:06:20,640
and try to convince him
not to leave home, or whatever...
989
01:06:20,720 --> 01:06:21,720
No.
990
01:06:23,720 --> 01:06:28,120
You dont need to.
Ive done everything I could,
991
01:06:28,200 --> 01:06:30,080
everything that was in my hand
and...
992
01:06:31,560 --> 01:06:33,120
And Ive lost the battle.
993
01:06:33,200 --> 01:06:35,520
But this is not a battle.
Julia, for Gods sake.
994
01:06:35,600 --> 01:06:36,840
Really. Guillermo, you and I
995
01:06:36,920 --> 01:06:40,000
dont have to be angry or struggling
or anything like that.
996
01:06:44,120 --> 01:06:45,160
Everythings all right.
997
01:06:46,800 --> 01:06:51,560
But hell have to comply
with certain rules,
998
01:06:51,640 --> 01:06:53,200
thats vital.
999
01:06:54,600 --> 01:06:56,440
Such as not going out on weekdays
1000
01:06:56,520 --> 01:06:59,160
and, of course,
never later than 3 am,
1001
01:06:59,240 --> 01:07:01,520
because he has a hard time
getting up.
1002
01:07:01,920 --> 01:07:05,200
He must go to the psychologist
every week.
1003
01:07:06,200 --> 01:07:07,520
Shall I write this down?
1004
01:07:13,520 --> 01:07:15,520
Your honour,
Ive never raped anyone.
1005
01:07:16,080 --> 01:07:19,560
And if this process
has existed is due to a girl
1006
01:07:19,640 --> 01:07:22,440
who, out of spite,
wanted to hurt me.
1007
01:07:23,800 --> 01:07:27,400
But I would never hurt anyone.
Let alone a woman.
1008
01:07:28,280 --> 01:07:31,880
Because Ive got a mother.
And sisters. And I love them.
1009
01:07:31,960 --> 01:07:33,200
Itd be unthinkable...
1010
01:07:34,720 --> 01:07:37,200
Hey, you! Where are you going?
1011
01:07:39,080 --> 01:07:40,080
Thanks.
1012
01:07:41,120 --> 01:07:43,440
What the fuck is going on?
-What is happening, lawyers?
1013
01:07:43,520 --> 01:07:45,960
One second, your honour.
-Your honour. I request a recess.
1014
01:07:46,040 --> 01:07:48,880
I demand an immediate explanation.
Who is this girl?
1015
01:07:48,960 --> 01:07:51,640
Yes, your honour. Shes the
girlfriend of one of the defendants,
1016
01:07:51,720 --> 01:07:53,720
and shes given us evidence
which, probably...
1017
01:07:53,800 --> 01:07:55,280
That evidence cannot be admitted.
1018
01:07:55,360 --> 01:07:59,160
He can do it according to article
729.3 of the Procedure Act.
1019
01:07:59,240 --> 01:08:00,680
Please, some order here!
1020
01:08:00,760 --> 01:08:03,120
This is a way to fix
the passivity of the prosecution.
1021
01:08:03,200 --> 01:08:05,120
Until the sentence
has not been passed...
1022
01:08:05,200 --> 01:08:06,800
I said order here!
1023
01:08:09,200 --> 01:08:12,000
Lets see. First,
take this girl out of the room.
1024
01:08:14,640 --> 01:08:17,400
And then, tell me
what evidence you have,
1025
01:08:17,480 --> 01:08:20,360
and Ill decide
if it can be admitted or not.
1026
01:08:20,440 --> 01:08:21,440
Very well, your honour.
1027
01:08:21,520 --> 01:08:25,320
This is the phone used for
the recording our client mentions.
1028
01:08:26,600 --> 01:08:31,760
We can see Jacobo Sanfélix
committing the rape hes accused of.
1029
01:08:49,360 --> 01:08:51,240
Hi, Ana.
-What happened?
1030
01:08:51,800 --> 01:08:53,240
Hes admitted the evidence.
1031
01:08:55,760 --> 01:08:56,760
Yes.
1032
01:09:01,240 --> 01:09:03,920
Enrique was getting a fortune
from Jacobos father,
1033
01:09:04,000 --> 01:09:06,080
threatening him with bringing
the video to light.
1034
01:09:06,160 --> 01:09:09,640
After they showed the video in the
room, Jacobo has pleaded guilty.
1035
01:09:09,720 --> 01:09:11,480
Were waiting to know the sentence,
1036
01:09:11,560 --> 01:09:14,000
but it will be
no less than six years.
1037
01:09:16,360 --> 01:09:18,600
Fuck him! Son of a bitch!
1038
01:09:20,080 --> 01:09:21,080
Fuck him!
1039
01:09:21,480 --> 01:09:22,480
Fuck him!
1040
01:09:23,040 --> 01:09:24,040
Congratulations, Ana.
1041
01:09:24,960 --> 01:09:25,960
Fuck him!
1042
01:09:26,760 --> 01:09:28,400
Come with us.
1043
01:09:45,880 --> 01:09:47,960
Caronte found it
in Jorge LĂłpezs house.
1044
01:09:50,680 --> 01:09:52,360
Its full of recordings made by you.
1045
01:09:53,560 --> 01:09:56,120
There are no copies.
This is what you wanted, right?
1046
01:10:01,200 --> 01:10:02,200
Thanks.
1047
01:10:08,720 --> 01:10:09,960
What a motherfucker!
1048
01:10:20,720 --> 01:10:22,960
Check it out. Its exactly
like it was 20 years ago.
1049
01:10:23,040 --> 01:10:25,400
Listen to me.
If you want to change anything,
1050
01:10:25,480 --> 01:10:28,920
youre free to put your things here,
there or anywhere you want.
1051
01:10:29,360 --> 01:10:30,360
Cool.
1052
01:10:34,480 --> 01:10:37,080
Youve got some space here,
in this wardrobe.
1053
01:10:37,400 --> 01:10:40,400
The same goes.
If you need more things,
1054
01:10:41,680 --> 01:10:43,560
tell me and Ill get you
one more wardrobe.
1055
01:10:43,640 --> 01:10:44,640
Whats this?
1056
01:10:45,440 --> 01:10:46,680
This is a trophy.
1057
01:10:47,640 --> 01:10:48,640
I see.
1058
01:10:49,560 --> 01:10:51,720
Runners-up?
-Exactly.
1059
01:10:52,320 --> 01:10:54,320
Youre not the only one
who plays football, boy.
1060
01:10:54,560 --> 01:10:56,400
What was your position?
-Central defender.
1061
01:10:56,480 --> 01:10:58,440
So you were the butcher of the team.
1062
01:10:59,240 --> 01:11:00,400
Thats right.
1063
01:11:02,280 --> 01:11:03,520
Thats Grandma, right?
1064
01:11:05,360 --> 01:11:06,520
There she was...
1065
01:11:08,120 --> 01:11:10,960
I dont know,
about two years older than you.
1066
01:11:11,160 --> 01:11:12,160
Really?
1067
01:11:16,360 --> 01:11:17,960
She really looks like you, right?
1068
01:11:22,680 --> 01:11:24,280
My mother was fucking pretty.
1069
01:11:28,280 --> 01:11:29,760
Grandma is dying.
1070
01:11:50,480 --> 01:11:52,760
Hi, Marta. How are you?
1071
01:11:53,000 --> 01:11:55,040
Hi. What are you doing here?
1072
01:11:55,120 --> 01:11:57,480
I wanted to talk to you.
Its all right.
1073
01:11:58,800 --> 01:12:02,160
Come in, please.
-Thanks. Itll only take a moment.
1074
01:12:02,800 --> 01:12:04,600
Can I get you a drink?
-No.
1075
01:12:05,360 --> 01:12:07,360
Its very nice.
-Thanks.
1076
01:12:08,440 --> 01:12:09,920
Sit down, please.
1077
01:12:12,200 --> 01:12:14,160
I wanted to congratulate you
on your victory.
1078
01:12:16,120 --> 01:12:17,240
Thanks a lot.
1079
01:12:17,360 --> 01:12:20,480
Its been a complicated trial.
-Yes, youve made it hard for us.
1080
01:12:20,560 --> 01:12:22,960
Not so much.
-Hard enough.
1081
01:12:23,160 --> 01:12:26,800
Okay, Ill cut the formalities. I
didnt come here to waste our time.
1082
01:12:27,600 --> 01:12:29,120
Do you feel like making money?
1083
01:12:30,200 --> 01:12:31,200
Pardon?
1084
01:12:31,280 --> 01:12:33,200
My partners and I have liked a lot
1085
01:12:33,280 --> 01:12:36,280
the way you manage
at court and outside.
1086
01:12:37,680 --> 01:12:41,880
If you want to leave this office
and join a real firm of lawyers,
1087
01:12:42,280 --> 01:12:43,680
this is your chance.
1088
01:12:45,640 --> 01:12:47,520
You could choose the cases.
1089
01:12:47,720 --> 01:12:49,400
And hire your own team.
1090
01:12:49,800 --> 01:12:53,080
And dont worry about your fees.
Im sure well come to an agreement.
1091
01:12:54,920 --> 01:12:57,200
I cant give you
an answer right now.
1092
01:12:58,000 --> 01:12:59,720
Ive got a partner.
I work with Caronte.
1093
01:12:59,800 --> 01:13:02,520
No, dont worry. I wasnt
expecting an immediate answer.
1094
01:13:02,880 --> 01:13:04,400
The offers going to be there.
1095
01:13:06,240 --> 01:13:07,240
Think about it.
1096
01:13:12,080 --> 01:13:12,960
ON THE NEXT EPISODE...
1097
01:13:13,160 --> 01:13:17,200
There are about 20 cans.
I estimate 30, 35 kilos of coke.
1098
01:13:17,280 --> 01:13:18,880
If Im switching sides,
what do I get?
1099
01:13:19,720 --> 01:13:21,400
Youre already one of us.
1100
01:13:24,160 --> 01:13:25,760
Do you know him well?
Is he your friend?
1101
01:13:25,840 --> 01:13:28,120
A little.
-Tell me youre not together again.
1102
01:13:28,200 --> 01:13:31,040
The only things
that boy has ever cared about
1103
01:13:31,120 --> 01:13:32,600
are your money and your position.
1104
01:13:32,680 --> 01:13:35,920
He cant be trusted.
We must be careful.
1105
01:13:36,000 --> 01:13:38,560
Russian vodka.
Theres very little left.
1106
01:13:39,080 --> 01:13:40,080
Hit it.
1107
01:13:40,160 --> 01:13:41,280
The lawyer Samuel Caronte.
1108
01:13:41,360 --> 01:13:43,480
This is Patricia, the lawyer
who took me out of jail.
1109
01:13:43,560 --> 01:13:45,560
Im the private prosecution.
-Are you kidding?
1110
01:13:45,640 --> 01:13:49,320
I wont end up like Jorge, do you
hear me? Ive got enough evidence.
1111
01:13:49,400 --> 01:13:52,000
He wants to pass the buck to you,
like he did with me.
1112
01:13:52,080 --> 01:13:53,760
Youre a very good person.
1113
01:13:54,520 --> 01:13:55,520
No.
1114
01:13:55,600 --> 01:13:57,360
Ill explain that to you,
but not now.
1115
01:13:57,440 --> 01:13:59,480
Caronte, I dont want you
to explain me anything.
1116
01:13:59,560 --> 01:14:01,560
But Id like you to tell me things.
1117
01:14:01,760 --> 01:14:03,960
Is this a farewell?
-A farewell, but it wont be mine.
85546