Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,120 --> 00:00:12,440
"Since when do you have a gun?
-Since always."
2
00:00:12,520 --> 00:00:14,560
Im a policeman. All...
-A former one.
3
00:00:14,640 --> 00:00:16,920
I dont doubt you,
but something doesnt...
4
00:00:17,000 --> 00:00:18,000
Excuse me.
5
00:00:18,080 --> 00:00:21,480
If you dont hurry up with custody,
I'll go to the military school.
6
00:00:21,560 --> 00:00:23,440
I cant ask for the custody.
7
00:00:23,520 --> 00:00:26,480
Youre having another one now.
Let me take care of mine.
8
00:00:26,560 --> 00:00:28,000
Are you going back to Gijón?
9
00:00:28,080 --> 00:00:30,240
Samuel gave us a rough time
for many years.
10
00:00:30,320 --> 00:00:33,680
I thought you had killed him,
thats why I testified against you,
11
00:00:33,760 --> 00:00:36,360
and Id have done it again.
-Ill fuck up your life.
12
00:00:36,440 --> 00:00:39,040
You let a murderer escape
and Im going to prove it.
13
00:00:39,120 --> 00:00:41,520
I know Jorge. He needs our help.
14
00:00:41,600 --> 00:00:43,320
I did what you told me.
15
00:00:43,400 --> 00:00:46,440
You had more than just
a working relationship with him.
16
00:00:46,520 --> 00:00:49,000
I need you to get me
Jorges address.
17
00:00:49,080 --> 00:00:50,680
"Yes. Theyll all fall down.
18
00:00:50,760 --> 00:00:54,440
A few young girls, and we'll get
all the information we need."
19
00:00:54,520 --> 00:00:57,080
If you don't come for me,
I'll tell everything!
20
00:00:57,520 --> 00:00:59,120
I knew I had to call you.
21
00:00:59,200 --> 00:01:01,040
What makes you think hes innocent?
22
00:01:01,120 --> 00:01:03,040
You spent
a week of your life with him.
23
00:01:03,120 --> 00:01:05,680
You're not fairer
just because you trust people.
24
00:01:06,280 --> 00:01:09,080
"Abraham has died.
Tomás killed him."
25
00:01:22,400 --> 00:01:24,880
What are you doing here?
Are you drinking again?
26
00:01:25,080 --> 00:01:27,560
Im getting married,
and Im old enough.
27
00:01:28,280 --> 00:01:30,320
Besides,
youre going to be my best man.
28
00:01:39,080 --> 00:01:41,240
Samuel,
youre not to blame for anything.
29
00:02:11,600 --> 00:02:14,800
"I dont have time. Lets get
to it. Can you or not?
30
00:02:14,880 --> 00:02:18,440
Dont worry, tomorrow Im meeting
the Cripple. So count on that.
31
00:02:18,880 --> 00:02:22,800
Great. So, after youve met,
call me and tell me..."
32
00:02:35,760 --> 00:02:37,560
THE CRIPPLE
33
00:02:45,360 --> 00:02:46,520
Aurelio?
34
00:02:46,600 --> 00:02:48,200
"Yes, Samuel?"
-Do ballistics
35
00:02:48,280 --> 00:02:50,960
have the report about the bullet
that killed Jorge?
36
00:02:51,040 --> 00:02:53,720
"They just called me
to tell me theyre sending it."
37
00:02:53,800 --> 00:02:55,640
Can I get a copy?
-"If you dont mind,
38
00:02:55,720 --> 00:02:58,200
Ill finish my own business
and Ill do it later.
39
00:02:58,280 --> 00:03:00,680
Dont worry. Thanks, my friend.
-"See you."
40
00:03:05,960 --> 00:03:06,960
Whats this?
41
00:03:07,480 --> 00:03:10,040
A case of when Marta was
a public defender.
42
00:03:10,120 --> 00:03:13,360
I stayed because you were a mess,
but I see youre back in shape.
43
00:03:13,440 --> 00:03:15,480
How many more case
are you going to take?
44
00:03:15,560 --> 00:03:18,360
I asked for a little time.
-To be with your family.
45
00:03:18,440 --> 00:03:21,680
Marta helped me with the
other cases. I this I owe her.
46
00:03:24,000 --> 00:03:25,280
Theres something else.
47
00:03:26,440 --> 00:03:27,440
I know you.
48
00:03:39,320 --> 00:03:42,560
Look, I have the chance
49
00:03:43,520 --> 00:03:45,640
to do justice
with the superintendent
50
00:03:45,720 --> 00:03:47,560
who sent me to jail for ten years.
51
00:03:47,920 --> 00:03:49,960
Hes still
fucking with a lot of people.
52
00:03:50,040 --> 00:03:53,480
The person who killed
Vanesa Méntrida was one of his men.
53
00:03:54,200 --> 00:03:55,480
How long will that be?
54
00:03:55,560 --> 00:03:57,240
Those trials last years.
55
00:03:57,320 --> 00:03:59,760
Our son will be here in six months.
56
00:04:01,320 --> 00:04:04,920
Ill collect evidence,
leave it all up to the judge
57
00:04:05,000 --> 00:04:07,320
and go back to Gijón
with you and my son.
58
00:04:10,200 --> 00:04:14,160
Swear that, if it gets dangerous,
you'll quit.
59
00:04:17,560 --> 00:04:18,560
Of course.
60
00:04:28,320 --> 00:04:31,640
Gloria Martínez, 65.
A widow and a pensioner.
61
00:04:39,320 --> 00:04:42,760
"She was alone at home
the morning of January 15, 2017."
62
00:05:02,760 --> 00:05:03,800
Get out of my house!
63
00:05:07,240 --> 00:05:08,560
I said get out of my house!
64
00:05:09,200 --> 00:05:10,320
Dont shout, madam.
65
00:05:30,840 --> 00:05:31,840
Police?
66
00:05:45,640 --> 00:05:48,400
A man came in my house.
-We didnt come for that, madam,
67
00:05:48,480 --> 00:05:51,880
but to take you to the station.
The man you stabbed has died.
68
00:05:59,640 --> 00:06:01,680
Motherfucker, Ill kill you!
69
00:06:01,760 --> 00:06:04,880
Crazy bitch!
70
00:06:05,440 --> 00:06:06,760
Ill kill you!
71
00:06:06,920 --> 00:06:09,280
Motherfucker!
72
00:06:13,120 --> 00:06:15,120
"What Gloria thought it was a knife
73
00:06:15,200 --> 00:06:17,120
turned out to be a screwdriver."
74
00:06:18,600 --> 00:06:21,520
Bosco and Gloria were
the only tenants in that building.
75
00:06:21,600 --> 00:06:24,880
Hers was a rent-controlled flat.
He was in charge of the odd jobs
76
00:06:24,960 --> 00:06:27,000
in that building
and others in the area.
77
00:06:27,080 --> 00:06:30,240
He was a mean guy. He had several
reports from his neighbours.
78
00:06:30,320 --> 00:06:33,320
Your allegation of manslaughter
is very well supported.
79
00:06:34,360 --> 00:06:37,040
Look at the psychological report.
They took the MMPI.
80
00:06:38,560 --> 00:06:39,680
You know what that is?
81
00:06:40,400 --> 00:06:43,280
Yes, sure.
A test to find mental disorders.
82
00:06:43,360 --> 00:06:45,920
I took it years ago.
-And what did they tell you?
83
00:06:47,760 --> 00:06:49,800
Sorry, its not my business.
Im sorry.
84
00:06:49,880 --> 00:06:52,800
No, its okay.
My problem was with drugs,
85
00:06:52,880 --> 00:06:54,840
but my brain is perfect.
86
00:06:55,480 --> 00:06:56,960
What results did Gloria get?
87
00:06:57,240 --> 00:06:59,920
Id finish earlier
telling you what she didnt get.
88
00:07:00,000 --> 00:07:03,200
Anxiety, depression,
paranoia, phobias...
89
00:07:03,800 --> 00:07:06,760
They pictured her as a danger
to society and to herself.
90
00:07:06,840 --> 00:07:09,280
Shes just killed a man
and shes under arrest.
91
00:07:09,360 --> 00:07:12,280
She couldnt have taken it well.
-Ask for a new report.
92
00:07:12,360 --> 00:07:14,280
Ill ask for the testimony
of her son,
93
00:07:14,360 --> 00:07:16,320
daughter-in-law and old neighbours.
94
00:07:16,400 --> 00:07:18,920
They must tell us
what the real Gloria was like.
95
00:07:28,680 --> 00:07:29,720
Whats up, Glori?
96
00:07:30,640 --> 00:07:31,640
Ive got it.
97
00:07:39,800 --> 00:07:41,640
Its only got half the balance.
98
00:07:42,200 --> 00:07:43,320
And this is a present.
99
00:07:45,680 --> 00:07:47,720
What about you?
Did you get my thing?
100
00:07:47,800 --> 00:07:48,800
Yes.
101
00:07:50,040 --> 00:07:52,840
Remember theyre very strong.
Be careful.
102
00:07:52,920 --> 00:07:53,920
Yes.
103
00:08:01,080 --> 00:08:02,920
Ricardo Andrade, Glorias son.
104
00:08:03,320 --> 00:08:04,680
Nice to meet you.
-Me too.
105
00:08:08,200 --> 00:08:09,200
Mum!
106
00:08:14,520 --> 00:08:15,520
Hi, Gloria.
107
00:08:16,920 --> 00:08:18,960
Meet Samuel Caronte, my associate.
108
00:08:19,040 --> 00:08:20,840
Nice to meet you.
-Me too, Gloria.
109
00:08:24,600 --> 00:08:28,240
Look, Gloria, I had the chance
to read your record,
110
00:08:28,960 --> 00:08:31,200
but I need to ask you
some questions.
111
00:08:31,280 --> 00:08:34,520
I wont lie to you.
I didnt want to kill that man.
112
00:08:35,320 --> 00:08:39,240
I only wanted to defend myself,
so that he left.
113
00:08:39,920 --> 00:08:40,920
I didn't want to.
114
00:08:41,000 --> 00:08:43,480
Calm down, mum.
-Im really sorry.
115
00:08:44,960 --> 00:08:45,960
Sometimes...
116
00:08:46,360 --> 00:08:47,800
Sometimes I dream with him.
117
00:08:48,280 --> 00:08:50,280
He comes and wants to apologize,
118
00:08:51,680 --> 00:08:53,640
to me.
-Thats it, okay?
119
00:08:54,400 --> 00:08:56,920
Youve always lived in that house,
havent you?
120
00:08:57,000 --> 00:08:59,480
Yes. Since I got married.
121
00:08:59,920 --> 00:09:01,240
In that house...
122
00:09:02,880 --> 00:09:04,440
In that house I was very happy.
123
00:09:06,240 --> 00:09:07,720
I havent had any other home.
124
00:09:10,280 --> 00:09:11,680
When did you meet Bosco?
125
00:09:12,800 --> 00:09:16,680
Four years ago. When he came
to live there, in the building.
126
00:09:17,480 --> 00:09:20,640
Everything got worse
right after he got there.
127
00:09:21,240 --> 00:09:24,000
Why?
-He didnt do his job well.
128
00:09:24,440 --> 00:09:26,080
He treated the neighbours bad,
129
00:09:26,160 --> 00:09:29,600
and the building started to be
filled with seedy-looking people.
130
00:09:29,680 --> 00:09:31,640
The whole neighbourhood
went to shit.
131
00:09:31,720 --> 00:09:34,280
If she had listened to me,
we wouldnt be here now.
132
00:09:34,520 --> 00:09:36,880
What do you mean?
-I asked him a thousand times
133
00:09:36,960 --> 00:09:39,680
to leave that house
and come to live with us.
134
00:09:39,760 --> 00:09:41,680
Right, but your wife...
-She agreed.
135
00:09:41,760 --> 00:09:44,600
That place wasnt for you anymore.
You're so stubborn.
136
00:09:44,680 --> 00:09:46,960
Ive told you
Im not moving to your house,
137
00:09:47,040 --> 00:09:48,360
so stop once and for all!
138
00:09:55,720 --> 00:09:56,720
Im sorry...
139
00:09:59,360 --> 00:10:00,360
Im sorry.
140
00:10:03,960 --> 00:10:06,680
I wasnt like this,
but this jail is killing me.
141
00:10:07,880 --> 00:10:09,560
If I could get out of here...
142
00:10:10,080 --> 00:10:11,080
Please.
143
00:10:12,240 --> 00:10:13,240
Please.
144
00:10:19,480 --> 00:10:20,480
Hello, Caronte.
145
00:10:23,160 --> 00:10:25,880
Listen, Im so sorry
about your latest case.
146
00:10:26,120 --> 00:10:29,160
Who could imagine that,
after getting him the third grade,
147
00:10:29,240 --> 00:10:30,680
hed finish his victim off.
148
00:10:32,120 --> 00:10:34,600
It doesnt happen often,
but when it happens...
149
00:10:35,920 --> 00:10:36,920
Good morning.
150
00:10:46,920 --> 00:10:49,120
Gloria Martínez Peña,
stand up, please.
151
00:10:49,240 --> 00:10:52,240
I inform you of your right
not to testify against yourself
152
00:10:52,320 --> 00:10:55,680
and not to plead guilty.
Do you plead guilty of the crime
153
00:10:55,760 --> 00:10:58,560
that appears
in the prosecutions indictment,
154
00:10:58,640 --> 00:11:00,320
Bosco Santirsos murder?
155
00:11:01,440 --> 00:11:02,440
No.
156
00:11:02,680 --> 00:11:03,680
Will you testify?
157
00:11:04,440 --> 00:11:06,320
No.
-Sit down, please.
158
00:11:06,920 --> 00:11:07,920
In that case,
159
00:11:08,000 --> 00:11:10,960
the prosecutor can proceed
with witnesses and evidence.
160
00:11:11,040 --> 00:11:13,280
I call to the stand
Jacinto Balbuena López,
161
00:11:13,360 --> 00:11:14,920
of Balbuena Administrators.
162
00:11:15,520 --> 00:11:18,920
We are in charge of that building
and others in the district.
163
00:11:19,000 --> 00:11:21,840
Bosco was in charge
of the maintenance tasks.
164
00:11:21,920 --> 00:11:24,400
Did he have any work
for January 15, 2017?
165
00:11:24,480 --> 00:11:27,840
Yes, to change the differentials
in the flats of that building.
166
00:11:27,920 --> 00:11:30,320
Were the tenants
and owners notified?
167
00:11:30,400 --> 00:11:33,640
They got a letter, and there was
a sign next to the letterboxes.
168
00:11:33,720 --> 00:11:36,280
Gloria knew Bosco would get
in her house that day.
169
00:11:36,360 --> 00:11:38,680
With your permission.
Thats speculation.
170
00:11:38,760 --> 00:11:42,240
Sustained. Dont answer. That
comment shall not be considered.
171
00:11:42,320 --> 00:11:44,000
Ill ask you in a different way.
172
00:11:44,080 --> 00:11:46,920
Do you think Gloria
had been properly notified
173
00:11:47,000 --> 00:11:49,200
that Bosco would get
in her house that day?
174
00:11:51,040 --> 00:11:52,040
Yes.
175
00:11:53,200 --> 00:11:56,800
According to the criminalistics
report, the door wasnt forced.
176
00:11:56,880 --> 00:11:59,800
We can guess it was Gloria
who opened the door to Bosco.
177
00:11:59,880 --> 00:12:01,880
With your permission!
-I didnt open!
178
00:12:01,960 --> 00:12:03,880
He snuck into my house!
-So he didnt,
179
00:12:03,960 --> 00:12:06,680
as the defendant says.
-The objection is sustained.
180
00:12:06,760 --> 00:12:08,800
Any other questions?
-No, your honour.
181
00:12:08,880 --> 00:12:11,560
The defence can proceed
questioning the witness.
182
00:12:12,120 --> 00:12:14,960
Did Gloria confirm
she had received the information
183
00:12:15,040 --> 00:12:17,080
about that change of differential?
184
00:12:18,240 --> 00:12:19,720
No.
-Do you know if the victim
185
00:12:19,800 --> 00:12:22,280
had come in Glorias flat
in a previous occasion
186
00:12:22,360 --> 00:12:24,160
without her being in the flat?
187
00:12:24,240 --> 00:12:27,240
He had to, one day
she left the water running
188
00:12:27,320 --> 00:12:30,400
and the water got to the floor
below. I gave him permission.
189
00:12:30,480 --> 00:12:32,520
We could have called the firemen,
190
00:12:32,600 --> 00:12:35,480
but I preferred hed do it.
-And how did he do it?
191
00:12:35,560 --> 00:12:37,520
It seems he used a card.
192
00:12:38,240 --> 00:12:40,560
It seems it doesnt leave marks
in the lock.
193
00:12:40,640 --> 00:12:44,360
Did you get any complaints
from the neighbours about Bosco?
194
00:12:45,040 --> 00:12:47,480
Just from a few of that building,
such as her.
195
00:12:47,600 --> 00:12:50,280
In other places,
Bosco didnt have any problems.
196
00:12:50,360 --> 00:12:51,720
He was a good worker.
197
00:12:52,640 --> 00:12:55,480
No more questions, your honour.
-With your consent.
198
00:12:55,560 --> 00:12:58,320
I call to the stand
doctor Raquel Mendoza Gómez,
199
00:12:59,160 --> 00:13:00,720
medical examiner of the case.
200
00:13:01,880 --> 00:13:03,280
The blood is a match,
201
00:13:03,360 --> 00:13:06,280
and the wound corresponds
to the dimensions of the knife.
202
00:13:06,360 --> 00:13:09,360
What can you tell us
about the way the stab was made?
203
00:13:09,440 --> 00:13:11,720
Its what we call
an accordion wound.
204
00:13:11,800 --> 00:13:14,200
It happens
when the depth of the stab
205
00:13:14,280 --> 00:13:16,120
is longer than the weapons length.
206
00:13:16,280 --> 00:13:17,520
And how can that happen?
207
00:13:19,760 --> 00:13:22,280
When a knife is stuck
with great force,
208
00:13:22,360 --> 00:13:24,160
it pushes the abdomen in,
209
00:13:24,240 --> 00:13:26,520
and it gets deeper than normal.
210
00:13:27,920 --> 00:13:31,160
Ive seen people pierced
by a simple table knife.
211
00:13:31,240 --> 00:13:33,800
In this case,
the knife made a notch
212
00:13:33,880 --> 00:13:35,880
in the victims spine,
213
00:13:35,960 --> 00:13:38,720
although it came through the belly.
Its impressive.
214
00:13:41,560 --> 00:13:43,480
What does this type
of stab indicate?
215
00:13:44,760 --> 00:13:46,920
Usually rage and anger.
216
00:13:47,000 --> 00:13:49,760
Its a violent stab
which demands a lot of force.
217
00:13:49,840 --> 00:13:52,080
Its characteristic
of crimes of passion.
218
00:13:52,160 --> 00:13:54,400
And due to fear
in a defensive reaction?
219
00:13:54,480 --> 00:13:57,080
Its not your turn.
Dont make me call you to order.
220
00:13:57,160 --> 00:13:59,960
Im sorry, your honour.
-You may answer the question.
221
00:14:00,480 --> 00:14:03,720
Well, fear can keep someone
paralyzed.
222
00:14:03,800 --> 00:14:06,280
In some case,
due to the shot of adrenaline,
223
00:14:06,360 --> 00:14:08,280
it can cause violent reactions.
224
00:14:08,360 --> 00:14:10,160
The jury has got reasonable doubt.
225
00:14:10,240 --> 00:14:13,040
I dont think this is the case.
-With your permission.
226
00:14:13,120 --> 00:14:14,480
Thats a speculation.
227
00:14:14,920 --> 00:14:17,640
Tell us what you found
on the victims right hand.
228
00:14:18,160 --> 00:14:19,440
There was a second wound.
229
00:14:19,520 --> 00:14:22,520
Its a defensive wound
that indicates that the defendant
230
00:14:22,600 --> 00:14:24,680
tried to stab the victim
more than once.
231
00:14:24,760 --> 00:14:26,760
That doesnt sound like a defence.
232
00:14:26,840 --> 00:14:28,760
Shes lying!
-Mum, calm down.
233
00:14:28,840 --> 00:14:30,800
I swear to God shes lying!
234
00:14:30,880 --> 00:14:33,880
Lawyers, try to calm
your client down. Please.
235
00:14:33,960 --> 00:14:36,400
Breath and be quiet, please.
-Yes. Sorry.
236
00:14:41,640 --> 00:14:44,560
Ricardo, did you speak
to your mother about those stabs?
237
00:14:44,640 --> 00:14:46,880
Yes, sure, but she insists
it was only one,
238
00:14:46,960 --> 00:14:49,600
and that Bosco jumped on her.
-Ricardo! The child.
239
00:14:49,680 --> 00:14:51,760
Were already late.
-Oh, yes.
240
00:14:51,840 --> 00:14:54,000
Susana, my wife.
-Nice to meet you.
241
00:14:54,360 --> 00:14:56,760
We have to take our son
to the physiotherapist.
242
00:14:56,840 --> 00:14:59,320
Hes got the brittle bone disease.
243
00:14:59,400 --> 00:15:01,120
Dont worry.
-Come on, lets go.
244
00:15:01,200 --> 00:15:02,200
See you later.
245
00:15:06,800 --> 00:15:08,840
The judges not going to adjourn.
246
00:15:08,920 --> 00:15:10,440
Wed better have a bite.
247
00:15:11,360 --> 00:15:13,760
Gloria is very tired,
its very late.
248
00:15:13,840 --> 00:15:15,080
I told her,
249
00:15:15,160 --> 00:15:18,400
but Boscos wife has asked
for the day off in the supermarket
250
00:15:18,480 --> 00:15:19,600
and it has to be today.
251
00:15:32,400 --> 00:15:33,560
Honey.
-"Hi, Natalia.
252
00:15:33,640 --> 00:15:36,440
Listen, the day is more complicated
than I expected."
253
00:15:37,200 --> 00:15:38,880
"I dont know why I stayed here."
254
00:15:40,840 --> 00:15:43,240
I opened the tuna one,
but you might want it.
255
00:15:55,080 --> 00:15:57,120
Kolya? Is there something wrong?
256
00:15:57,520 --> 00:15:59,120
Will you help me with the cream?
257
00:16:03,480 --> 00:16:04,760
Grazing at this time?
258
00:16:07,200 --> 00:16:09,440
The ballistics report.
-Thanks, mate.
259
00:16:10,080 --> 00:16:12,320
And a bonus:
the objects Jorge had on him.
260
00:16:13,200 --> 00:16:16,760
These phones are only used by those
who dont want to be located:
261
00:16:17,160 --> 00:16:19,560
drug traffickers, hitmen, gangs...
262
00:16:19,960 --> 00:16:23,200
What about the bullet?
-The gun wasnt registered.
263
00:16:23,280 --> 00:16:27,400
It hasnt been used in any other
crime, but the bullet is weird.
264
00:16:28,040 --> 00:16:30,160
Its a Makarov 9 x 18 millimetre.
265
00:16:30,400 --> 00:16:32,200
Russian.
-The Russian invented it
266
00:16:32,280 --> 00:16:35,560
during the cold war,
so their enemies couldnt use it.
267
00:16:35,640 --> 00:16:37,680
Not all guns can shoot them.
268
00:16:37,760 --> 00:16:39,240
Theyre very hard to find.
269
00:16:39,320 --> 00:16:43,240
Thanks for all this, mate.
But I must ask for another favour.
270
00:16:44,200 --> 00:16:45,640
Will you pay me a salary?
271
00:16:46,760 --> 00:16:50,480
Complaints against Bosco Santirso,
all of them dismissed.
272
00:16:50,560 --> 00:16:53,560
You want to know if there are
real motives to dismiss them.
273
00:16:53,640 --> 00:16:54,640
Indeed.
274
00:16:59,240 --> 00:17:00,360
Will you pay for this?
275
00:17:03,080 --> 00:17:06,160
Its much better,
and there arent any new bites.
276
00:17:07,240 --> 00:17:11,080
Mum washed the sheets.
She went to bed very late.
277
00:17:12,280 --> 00:17:15,360
She loves you a lot, right?
And she worries a lot about you.
278
00:17:15,440 --> 00:17:18,800
Yes, but she spends
the whole day in the shop,
279
00:17:19,240 --> 00:17:20,240
while Im at home.
280
00:17:22,560 --> 00:17:23,800
Is Caronte coming?
281
00:17:25,200 --> 00:17:27,280
Well, no. Ive been stood up.
282
00:17:29,560 --> 00:17:30,560
Have you had lunch?
283
00:17:30,640 --> 00:17:31,640
No.
284
00:17:34,600 --> 00:17:37,080
How long did your relationship
with Bosco last?
285
00:17:37,600 --> 00:17:39,520
Four years.
-Did you see him fighting
286
00:17:39,600 --> 00:17:42,400
or arguing with any neighbours
during that period?
287
00:17:43,120 --> 00:17:45,480
No. I never saw any of that.
288
00:17:46,320 --> 00:17:48,800
Did he told you
he didnt get on well with anyone?
289
00:17:49,360 --> 00:17:50,360
Yes.
290
00:17:50,880 --> 00:17:51,880
With her.
291
00:17:53,240 --> 00:17:54,240
Did he tell you why?
292
00:17:56,080 --> 00:17:59,000
Look, that woman is crazy
293
00:17:59,600 --> 00:18:02,320
and bitter,
and had it in for my Bosco,
294
00:18:02,400 --> 00:18:05,240
because she didn't like his looks.
She took it with him.
295
00:18:05,320 --> 00:18:07,800
You took it with him.
-Theyre valuations
296
00:18:07,880 --> 00:18:08,880
and speculations.
297
00:18:09,760 --> 00:18:11,800
Can you illustrate that
with any facts?
298
00:18:11,880 --> 00:18:12,880
Yes.
299
00:18:18,120 --> 00:18:20,560
That phone and those clothes
arent cheap.
300
00:18:21,240 --> 00:18:23,840
That witch sent my Bosco a message.
301
00:18:24,680 --> 00:18:26,600
He sent it to me so I could flip.
302
00:18:27,040 --> 00:18:28,640
He erased it, but I didnt.
303
00:18:29,920 --> 00:18:31,080
Did you know anything?
304
00:18:31,440 --> 00:18:32,440
No.
305
00:18:36,040 --> 00:18:38,960
"You think youre a macho
with those who are weak, right?
306
00:18:39,040 --> 00:18:40,200
But you dont scare me.
307
00:18:40,280 --> 00:18:42,880
If I ever see you near my house,
Ill kill you!
308
00:18:42,960 --> 00:18:44,600
Understand? Ill kill you!"
309
00:18:46,440 --> 00:18:48,200
Why didnt you tell us?
310
00:18:49,400 --> 00:18:50,960
Because I promised...
311
00:18:51,840 --> 00:18:53,600
someone.
-Who?
312
00:18:58,040 --> 00:19:01,840
Gloria, if youre not sincere
with us, we cant help you.
313
00:19:09,600 --> 00:19:10,600
Lets go.
314
00:19:12,200 --> 00:19:13,200
Pedro.
315
00:19:13,680 --> 00:19:14,680
A neighbour.
316
00:19:15,920 --> 00:19:17,320
He was the last one who left.
317
00:19:19,320 --> 00:19:21,320
He was a very good friend
to my husband,
318
00:19:21,400 --> 00:19:24,280
and he had always taken care of me
since he died.
319
00:19:24,840 --> 00:19:26,120
What did you promise him?
320
00:19:28,200 --> 00:19:29,960
That message is not complete.
321
00:19:31,080 --> 00:19:33,920
You think youre a macho
with those who are weak, right?
322
00:19:34,000 --> 00:19:35,160
But you dont scare me.
323
00:19:35,240 --> 00:19:37,840
If I ever see you near my house,
Ill kill you!
324
00:19:37,920 --> 00:19:39,440
Understand? Ill kill you!
325
00:19:39,520 --> 00:19:42,200
I wont let you beat me up
like you did to Pedro,
326
00:19:42,280 --> 00:19:44,600
because I will defend myself.
Son of a bitch!
327
00:19:46,400 --> 00:19:47,640
What happened to Pedro?
328
00:19:48,760 --> 00:19:52,680
It happened three months
before Bosco came into my house.
329
00:19:53,600 --> 00:19:56,560
"I came back from shopping
and heard some screams."
330
00:19:56,640 --> 00:19:58,040
Will you take care of this?
331
00:19:58,120 --> 00:20:01,240
Spend some dough
and call a plumber, asshole.
332
00:20:01,320 --> 00:20:04,560
Dont raise your voice, please.
-Dont you want me to do it?
333
00:20:04,640 --> 00:20:07,240
If youre in trouble,
you know what to do, asshole!
334
00:20:07,320 --> 00:20:09,680
Stop complaining
like a fucking little girl!
335
00:20:09,760 --> 00:20:11,440
I can report you for this.
336
00:20:11,520 --> 00:20:14,080
Report me? You can report my balls!
337
00:20:14,160 --> 00:20:16,760
You know what I can do to you?
-Stop it!
338
00:20:16,840 --> 00:20:17,840
Leave him alone!
339
00:20:18,600 --> 00:20:20,440
Mind your fucking life, old woman.
340
00:20:21,960 --> 00:20:23,800
Im up to the hilt
with both of you!
341
00:20:23,880 --> 00:20:25,480
Now lets go and solve this.
342
00:20:25,560 --> 00:20:27,520
"The next thing I knew was that..."
343
00:20:27,600 --> 00:20:31,360
Pedro had fallen down the stairs
and had broken his arm.
344
00:20:32,280 --> 00:20:33,280
But...
345
00:20:34,760 --> 00:20:36,360
more things broke that day.
346
00:20:36,960 --> 00:20:39,560
Wait, Miguel.
Here, the keys to the van.
347
00:20:39,640 --> 00:20:40,880
Put them in my pocket.
348
00:20:57,080 --> 00:20:58,360
Why dont you report him?
349
00:20:59,080 --> 00:21:01,280
What good did reporting him
to the others?
350
00:21:01,640 --> 00:21:03,920
Look, Im sorry, Gloria,
but Im fed up.
351
00:21:04,000 --> 00:21:07,280
Fed up and scared,
for me and my family.
352
00:21:07,360 --> 00:21:09,400
I only want to disappear,
353
00:21:09,480 --> 00:21:13,120
so that bastard
doesnt know about us anymore.
354
00:21:13,200 --> 00:21:14,920
But he cant get away with it.
355
00:21:16,160 --> 00:21:18,080
It isnt only Bosco. Theres more.
356
00:21:19,240 --> 00:21:21,280
Please,
for the memory of your husband,
357
00:21:21,360 --> 00:21:22,720
you must promise.
358
00:21:22,800 --> 00:21:26,840
Youll never tell anyone about
this, all right? Promise.
359
00:21:27,480 --> 00:21:28,520
"And I promised."
360
00:21:29,120 --> 00:21:32,600
I thought that itd be enough with
the reports from the neighbours.
361
00:21:32,880 --> 00:21:35,960
Those reports are useless.
They were dismissed.
362
00:21:36,040 --> 00:21:38,120
Do you know where Pedro lives?
-No.
363
00:21:38,480 --> 00:21:39,480
And his surnames?
364
00:21:40,760 --> 00:21:41,760
Rodríguez...
365
00:21:43,600 --> 00:21:45,080
I dont remember the second.
366
00:21:49,000 --> 00:21:52,560
Glorias testimony is not enough.
We must find Pedro no matter what.
367
00:21:52,640 --> 00:21:55,320
There must be a thousand
Pedro Rodríguez in Madrid.
368
00:21:55,400 --> 00:21:57,960
We need more information.
Lets check the lease.
369
00:21:58,040 --> 00:22:01,640
Ill talk to the property agency.
-Ill check the property registry,
370
00:22:01,720 --> 00:22:04,560
if it's registered.
-Theyll give you the run-around.
371
00:22:04,640 --> 00:22:06,920
Im the one with contacts.
-Yes? And who am I?
372
00:22:08,000 --> 00:22:09,000
The sketchy one.
373
00:22:10,760 --> 00:22:12,080
Bye.
-Bye.
374
00:22:12,160 --> 00:22:14,320
Juan. Lets see
if you can do me a favour.
375
00:22:16,760 --> 00:22:17,760
Hi.
376
00:22:18,440 --> 00:22:20,680
Hi. Wheres Marta?
377
00:22:20,960 --> 00:22:22,000
On the phone.
378
00:22:22,560 --> 00:22:23,680
And you are...?
379
00:22:23,760 --> 00:22:26,560
Caronte, her associate.
Have you got an appointment?
380
00:22:27,000 --> 00:22:28,000
Hi, dad.
381
00:22:29,240 --> 00:22:30,240
Oh, sorry.
382
00:22:31,080 --> 00:22:32,080
I was just leaving.
383
00:22:32,520 --> 00:22:33,520
Nice to meet you.
384
00:22:34,040 --> 00:22:35,040
Bye.
385
00:22:39,480 --> 00:22:41,320
Since when do you have
an associate?
386
00:22:42,120 --> 00:22:43,240
Weve just begun.
387
00:22:43,320 --> 00:22:46,320
Are you kidding me?
That guys not a lawyer.
388
00:22:46,400 --> 00:22:48,640
Do all the lawyers have
to be like you?
389
00:22:48,720 --> 00:22:51,400
But, where did you get him from?
-We make a good team.
390
00:22:51,480 --> 00:22:53,200
Thats all that should worry you.
391
00:22:53,280 --> 00:22:57,320
I dont know whether to ask him for
legal advice or to get in a disco.
392
00:22:58,280 --> 00:23:00,960
Why do you have
to talk like that about everybody?
393
00:23:01,040 --> 00:23:03,440
You made such a decision
without asking me.
394
00:23:03,520 --> 00:23:06,040
You know nothing about him.
Why, for a change,
395
00:23:06,120 --> 00:23:08,840
dont you trust me
and let me do things my own way?
396
00:23:22,400 --> 00:23:24,320
It is a bit late.
397
00:23:25,040 --> 00:23:28,360
What if mum arrived
and shes scared?
398
00:23:28,440 --> 00:23:29,680
Well, dont worry.
399
00:23:29,760 --> 00:23:32,160
Im sure she read the note we left.
400
00:23:35,400 --> 00:23:36,440
Is it fine like this?
401
00:23:42,000 --> 00:23:44,240
Very well.
Ill see you another day, cutie.
402
00:23:51,120 --> 00:23:52,120
Bye, cutie.
403
00:23:59,640 --> 00:24:00,760
Hi, good evening.
404
00:24:01,840 --> 00:24:04,400
We went for a walk.
-Kolya!
405
00:24:08,200 --> 00:24:11,440
We also went for a bite,
he was a bit hungry...
406
00:24:33,080 --> 00:24:34,080
Im home.
407
00:24:35,480 --> 00:24:36,480
How are you, honey?
408
00:24:37,240 --> 00:24:40,080
Ill buy you dinner
in a Persian restaurant near here.
409
00:24:40,160 --> 00:24:42,080
Bundle up, its very cold.
410
00:24:48,600 --> 00:24:49,600
Whats this?
411
00:24:50,160 --> 00:24:53,760
Its Kolyas. He was here.
He was alone and bored.
412
00:24:54,960 --> 00:24:57,120
Did you know
his mother is turning tricks?
413
00:25:00,640 --> 00:25:03,640
No, I didnt. How do you know?
-I saw her with a customer.
414
00:25:03,720 --> 00:25:06,560
She was lucky her son
didnt see her, by some miracle.
415
00:25:06,640 --> 00:25:08,600
I dont understand.
Shes got a shop.
416
00:25:08,680 --> 00:25:10,080
Maybe thats not enough.
417
00:25:10,160 --> 00:25:11,160
Who knows...
418
00:25:12,440 --> 00:25:15,240
I feel sorry. For her,
and especially for the kid.
419
00:25:16,760 --> 00:25:18,800
Ive got my ticket for tomorrow.
420
00:25:26,320 --> 00:25:27,320
Hey.
421
00:25:30,000 --> 00:25:31,000
Im sorry.
422
00:25:34,960 --> 00:25:36,560
I dont want you to go like that.
423
00:25:48,040 --> 00:25:49,360
How was the expertise?
424
00:25:49,440 --> 00:25:51,400
As you can see,
Glorias improved a lot
425
00:25:51,480 --> 00:25:54,000
in comparison
with the previous assessment.
426
00:25:54,080 --> 00:25:57,240
Is she under treatment?
-Just behaviour therapy.
427
00:25:57,320 --> 00:25:58,760
If she was on medication,
428
00:25:58,840 --> 00:26:02,400
the results of this report
would be invalid for what you want.
429
00:26:04,120 --> 00:26:06,360
15 MISSED CALLS, DAD
430
00:26:07,200 --> 00:26:09,680
You and me can make a lot of money
with all this.
431
00:26:10,400 --> 00:26:12,240
If youre right, there must be more
432
00:26:12,320 --> 00:26:15,000
and you can get a tidy sum,
understand?
433
00:26:16,720 --> 00:26:17,720
Exactly.
434
00:26:18,760 --> 00:26:22,520
Right. Tell them what you want.
Whatever you want.
435
00:26:22,600 --> 00:26:23,960
Get me a gun.
436
00:26:24,040 --> 00:26:27,400
If its as good as you say,
let them know well ask for more,
437
00:26:27,480 --> 00:26:28,720
large scale orders.
438
00:26:31,200 --> 00:26:32,920
Come on, dont fuck me up, please!
439
00:26:33,000 --> 00:26:35,240
You like dough
more than any other thing.
440
00:26:35,320 --> 00:26:36,440
Dont you trust me?
441
00:26:37,880 --> 00:26:39,400
Thats right, of course.
442
00:26:40,880 --> 00:26:43,240
Thats what Im telling you,
jeez, calm down.
443
00:26:43,320 --> 00:26:45,800
Tell me where you are
and Ill come get you.
444
00:26:45,880 --> 00:26:47,320
Tell me, Ill write it down.
445
00:26:58,080 --> 00:27:00,760
Ive got to rush to the court.
Ill call you later.
446
00:27:00,840 --> 00:27:03,040
Fine. Bye.
-Bye, honey. I love you.
447
00:27:18,400 --> 00:27:20,000
Hi, Irina.
-Good morning.
448
00:27:20,200 --> 00:27:21,920
I dont want to bother you.
449
00:27:22,000 --> 00:27:24,560
No, you dont bother me at all.
Come in.
450
00:27:25,000 --> 00:27:26,000
Thanks.
451
00:27:27,800 --> 00:27:30,880
Itll be just a moment.
I have to go and open the shop.
452
00:27:30,960 --> 00:27:33,400
Hows the shop doing, by the way?
-Fine.
453
00:27:34,280 --> 00:27:35,840
Isnt Natalia in?
454
00:27:35,920 --> 00:27:37,960
In the shower. Shall I call her?
-No.
455
00:27:38,040 --> 00:27:39,560
I just want to give this to her.
456
00:27:39,640 --> 00:27:41,560
But I can give it to you.
457
00:27:42,680 --> 00:27:43,680
And this, why?
458
00:27:45,120 --> 00:27:48,000
Yesterday Natalia made
lunch and dinner for Kolya.
459
00:27:49,640 --> 00:27:51,520
You dont need to pay us, thanks.
460
00:27:51,960 --> 00:27:52,960
Really.
461
00:27:54,040 --> 00:27:55,800
Im a mess of a mother,
462
00:27:55,880 --> 00:27:58,640
but that doesnt mean
you must feed my son.
463
00:27:58,720 --> 00:28:01,720
No, dont talk nonsense, come on.
-Please, take it.
464
00:28:02,800 --> 00:28:04,760
No way.
She had a great time with Kolya.
465
00:28:04,840 --> 00:28:07,960
You did me a favour. We were
supposed to have lunch together,
466
00:28:08,040 --> 00:28:11,320
I dumped her and she spent the
whole afternoon playing with him.
467
00:28:11,840 --> 00:28:14,080
By the way,
Kolya is a wonderful boy.
468
00:28:14,400 --> 00:28:16,520
Im sure
you have something to do with it.
469
00:28:17,160 --> 00:28:20,080
Dont even think
youre a mess of a mother,
470
00:28:20,160 --> 00:28:21,160
and take this.
471
00:28:24,800 --> 00:28:25,800
Thanks.
472
00:28:28,360 --> 00:28:30,040
Bye.
-Bye.
473
00:28:35,880 --> 00:28:38,960
What Natalia saw yesterday
isnt what it seems.
474
00:28:51,800 --> 00:28:54,360
Are they the only ones
who carry this type of guns?
475
00:28:54,960 --> 00:28:55,960
In this area, yes.
476
00:28:57,040 --> 00:28:58,760
Have you got the 500 bucks?
-Yes,
477
00:28:58,840 --> 00:29:02,560
but it doesnt look much money
for a clean gun, really.
478
00:29:03,840 --> 00:29:06,640
Theyre very old guns,
from old arsenals from the East.
479
00:29:06,960 --> 00:29:11,080
They bought them dead cheap.
And besides, youre coming with me.
480
00:29:12,640 --> 00:29:14,880
But let me do the talking.
Keep quiet, okay?
481
00:29:14,960 --> 00:29:16,720
Why?
-Why?
482
00:29:17,400 --> 00:29:19,840
Look, these people arent amateurs.
483
00:29:19,920 --> 00:29:22,080
Theyre really fucked up, okay?
484
00:29:22,160 --> 00:29:25,640
They were in a fucking war. Theyll
shoot you at the slightest sign.
485
00:29:26,240 --> 00:29:28,320
Okay?
-Got it.
486
00:29:50,200 --> 00:29:51,200
Whats up?
487
00:29:51,640 --> 00:29:53,640
Dont you trust your friends
anymore?
488
00:29:53,720 --> 00:29:57,800
Not having friends is the best way
to keep alive in this business.
489
00:29:58,320 --> 00:30:00,960
And I dont know him.
-Ill vouch for him.
490
00:30:26,280 --> 00:30:30,960
As soon as youve shot it,
even only once, get rid of it.
491
00:30:34,800 --> 00:30:38,680
Adrian. Do you also sell
that type of mobile phones?
492
00:30:46,320 --> 00:30:48,720
Arent you interested
in this type of cars?
493
00:30:49,760 --> 00:30:51,240
We sell anything, man.
494
00:30:51,840 --> 00:30:53,720
This is a welcome gift.
495
00:30:58,440 --> 00:30:59,440
Wait.
496
00:31:00,280 --> 00:31:01,680
Did he tell you who I am?
497
00:31:03,680 --> 00:31:05,200
Only that he trusts you.
498
00:31:05,760 --> 00:31:07,040
I was a policeman.
499
00:31:08,000 --> 00:31:09,600
What are you doing?
-Calm down.
500
00:31:09,680 --> 00:31:12,440
I was a policeman, I got
kicked out. I want to tell you,
501
00:31:12,520 --> 00:31:13,840
so nobody else tells you.
502
00:31:13,920 --> 00:31:16,760
If were doing business,
I dont want any fucking lies.
503
00:31:16,840 --> 00:31:20,120
Have you got any problems with
dealing with a former policeman?
504
00:31:34,200 --> 00:31:35,920
You friend is a bit crazy, huh?
505
00:31:38,360 --> 00:31:39,360
I like him.
506
00:31:39,800 --> 00:31:42,880
Youre not the only cop
I do business with.
507
00:31:42,960 --> 00:31:45,480
Its good to have your enemy
on your side.
508
00:31:50,800 --> 00:31:55,280
Dont fucking scare me like that!
Youll get shot, jeez!
509
00:31:57,960 --> 00:31:59,560
The report is favourable to us.
510
00:31:59,640 --> 00:32:01,920
Ive sent it to the prosecutor
and the judge.
511
00:32:02,000 --> 00:32:03,240
Did you find Pedro?
-No.
512
00:32:05,320 --> 00:32:08,240
Is there something wrong?
-No, Im okay.
513
00:32:09,240 --> 00:32:12,360
Im worried. This testimony
is the only thing we have.
514
00:32:12,440 --> 00:32:15,280
If it goes wrong, well lose.
-Theres something else.
515
00:32:16,120 --> 00:32:17,720
Theres nothing wrong with me.
516
00:32:17,960 --> 00:32:19,480
Ready to testify?
-Yes.
517
00:32:20,520 --> 00:32:22,760
Dont worry.
Itll only be a few questions.
518
00:32:22,840 --> 00:32:24,960
Youll speak
right after the prosecutor
519
00:32:25,040 --> 00:32:27,440
shows the jury
the message in the mobile phone.
520
00:32:27,600 --> 00:32:30,200
The thing is getting to know
who Gloria really was.
521
00:32:31,840 --> 00:32:35,120
She didnt need to shout
or punish me for me to obey her.
522
00:32:36,800 --> 00:32:39,760
She was always a good mother
and, while I was living there,
523
00:32:39,840 --> 00:32:41,640
a good neighbour.
-Thanks.
524
00:32:41,720 --> 00:32:43,880
Any questions from the prosecution?
525
00:32:44,320 --> 00:32:46,920
Yes.
How many hours do you work a day?
526
00:32:51,720 --> 00:32:53,080
About twelve.
527
00:32:53,840 --> 00:32:55,400
How many days off have you got?
528
00:32:57,320 --> 00:32:58,800
Only once a week.
529
00:33:00,720 --> 00:33:04,400
Then, how much did you see
your mother during the week?
530
00:33:05,000 --> 00:33:07,680
I dont know. I went to see her
whenever I could.
531
00:33:08,520 --> 00:33:10,280
So, what you told us
532
00:33:10,360 --> 00:33:13,200
has to do with the Gloria
you met as a child.
533
00:33:13,280 --> 00:33:16,200
With your permission!
-Thats speculation, and tacky.
534
00:33:16,960 --> 00:33:18,520
That shall not be considered.
535
00:33:18,600 --> 00:33:21,320
Yes, but this motherfucker
is right as rain.
536
00:33:23,240 --> 00:33:25,600
Yes, I went for lunch
some weekends.
537
00:33:25,880 --> 00:33:27,040
Are you feeling okay?
538
00:33:27,960 --> 00:33:28,960
Yes.
539
00:33:29,600 --> 00:33:30,640
Yes, dont worry.
540
00:33:32,840 --> 00:33:34,760
I saw Gloria more than my husband.
541
00:33:35,120 --> 00:33:38,040
At least a couple of times
every week.
542
00:33:38,520 --> 00:33:40,560
I sometimes left
the children with her.
543
00:33:40,640 --> 00:33:42,040
How would you describe her?
544
00:33:46,320 --> 00:33:47,320
Shes...
545
00:33:48,400 --> 00:33:49,520
a good person.
546
00:33:50,280 --> 00:33:52,840
And... she was a good mother.
547
00:33:55,720 --> 00:33:57,360
No more questions, your honour.
548
00:33:58,560 --> 00:34:01,800
Would you describe Gloria
as a quiet, controlled person?
549
00:34:11,920 --> 00:34:15,720
Would you describe Gloria
as a quiet, controlled person?
550
00:34:17,200 --> 00:34:18,200
No.
551
00:34:21,000 --> 00:34:23,160
The last year
she was nervous all the time.
552
00:34:23,560 --> 00:34:25,160
She exploded very easily.
553
00:34:27,080 --> 00:34:28,080
And then...
554
00:34:29,160 --> 00:34:30,880
she cried and apologized,
555
00:34:31,600 --> 00:34:33,640
but she did it again
the following day.
556
00:34:36,560 --> 00:34:40,160
You said you visited her often and
you left your children with her.
557
00:34:40,240 --> 00:34:43,600
But the six months previous to
the crime you didnt do it anymore.
558
00:34:44,760 --> 00:34:48,520
You left them with her neighbour,
Lidia Carnero. Is that right?
559
00:34:56,080 --> 00:34:59,960
Do I have to call your neighbour,
or can you confirm that?
560
00:35:00,040 --> 00:35:02,520
Yes, its true.
-With your consent. I remind you
561
00:35:02,600 --> 00:35:05,000
that, as related descendant
of the defendant,
562
00:35:05,080 --> 00:35:07,320
you have the right not to testify.
-Please,
563
00:35:07,400 --> 00:35:09,680
let me question her
without interruptions.
564
00:35:09,760 --> 00:35:12,480
Just reminding her of her rights.
-I want to testify.
565
00:35:12,560 --> 00:35:14,600
Behave yourselves!
-I want to testify.
566
00:35:16,360 --> 00:35:18,000
I want to keep on testifying.
567
00:35:18,160 --> 00:35:20,200
The public prosecution can go on.
568
00:35:21,640 --> 00:35:23,880
According to this medical report,
your son
569
00:35:23,960 --> 00:35:27,960
had a fracture in one of his wrists
a few months before the murder.
570
00:35:30,880 --> 00:35:31,880
Hes...
571
00:35:33,640 --> 00:35:35,280
His bones are very fragile.
572
00:35:39,680 --> 00:35:42,320
You said he had fallen in the park.
573
00:35:45,240 --> 00:35:47,600
Are you going to keep that version
under oath?
574
00:36:00,360 --> 00:36:01,360
Im sorry.
575
00:36:03,680 --> 00:36:06,520
Gloria did it
in one of her angry outbursts.
576
00:36:06,600 --> 00:36:08,400
What are you saying, Susana?
577
00:36:09,480 --> 00:36:12,040
Its true.
-No, thats not true, Susana.
578
00:36:12,120 --> 00:36:15,160
Hes our son!
When will you stop protecting her?
579
00:36:15,240 --> 00:36:17,640
Shes lying!
-Sit down or youll have to go out.
580
00:36:17,720 --> 00:36:20,120
Have you gone crazy?
What are you saying?
581
00:36:20,200 --> 00:36:21,560
Ricardo!
-Its true!
582
00:36:21,640 --> 00:36:23,960
Get him out of the room.
-Shes lying.
583
00:36:24,040 --> 00:36:27,120
My mother is not like that!
Mum, tell her! Shes lying!
584
00:36:27,200 --> 00:36:29,600
Let go of me!
-Please, let him go!
585
00:36:29,680 --> 00:36:31,160
Please, let him go!
586
00:36:32,000 --> 00:36:34,080
Please, dont hurt him,
for Gods sake!
587
00:36:36,680 --> 00:36:37,880
Call a doctor!
588
00:36:45,720 --> 00:36:46,840
How are you, Gloria?
589
00:36:47,600 --> 00:36:48,600
Better.
590
00:36:54,160 --> 00:36:56,120
What will they find
in the analysis?
591
00:36:57,800 --> 00:37:00,520
Anxiolytics.
-Since when are you taking them?
592
00:37:01,200 --> 00:37:03,920
For over a year.
I get them from an inmate.
593
00:37:04,360 --> 00:37:07,400
Do you know that invalidates
the expertise they did on you?
594
00:37:07,480 --> 00:37:08,600
And what could I do?
595
00:37:11,480 --> 00:37:14,240
I wasnt like this. But that man...
596
00:37:15,640 --> 00:37:18,120
First he let me alone
in the building.
597
00:37:18,720 --> 00:37:20,560
Then he made me lose my nerves.
598
00:37:21,120 --> 00:37:24,080
I was always tense
and got angry very easily.
599
00:37:26,360 --> 00:37:28,920
We asked you to be sincere with us.
600
00:37:30,040 --> 00:37:32,400
Why didnt you tell them
about your grandson?
601
00:37:35,800 --> 00:37:37,840
I want to think that didnt happen.
602
00:37:39,880 --> 00:37:41,920
I thought jail was
what I feared most,
603
00:37:42,920 --> 00:37:45,720
but now Im scared
of ending up like this, crazy.
604
00:37:48,240 --> 00:37:49,240
You have to go.
605
00:37:57,440 --> 00:38:00,040
We must reverse
what has happened in court
606
00:38:00,120 --> 00:38:02,440
to keep self-defence.
-We must prove
607
00:38:02,520 --> 00:38:05,680
that Boscos attitude was
so aggressive it affected Gloria.
608
00:38:05,760 --> 00:38:07,160
We must find her neighbour.
609
00:38:07,240 --> 00:38:09,160
Theyre trying
to find the contract.
610
00:38:09,240 --> 00:38:11,080
The estate agency
is putting me off.
611
00:38:11,160 --> 00:38:12,960
I dont know
what they want to hide.
612
00:38:17,200 --> 00:38:19,480
Here we are!
-Hi. How are you?
613
00:38:19,560 --> 00:38:22,360
It smells great!
-I felt like experimenting.
614
00:38:23,640 --> 00:38:25,680
I hope you like vegetable lasagne.
615
00:38:25,760 --> 00:38:27,440
Of course we do.
-What about you?
616
00:38:27,520 --> 00:38:29,000
What did the doctor tell you?
617
00:38:29,080 --> 00:38:31,240
That the nail
will beep in airports.
618
00:38:31,640 --> 00:38:35,880
Until it doesnt heal,
he wont go to rehabilitation.
619
00:38:36,280 --> 00:38:37,400
When will that be?
620
00:38:38,160 --> 00:38:41,160
Remember that when you broke
your arm, a month and a half...
621
00:38:41,240 --> 00:38:43,520
Shall we talk
about my arm or about my future?
622
00:38:47,200 --> 00:38:49,760
Lets have dinner
and well talk later.
623
00:38:52,800 --> 00:38:53,840
Im not going there.
624
00:38:59,320 --> 00:39:02,440
Look, Guillermo, youre insisting
on not going there,
625
00:39:02,520 --> 00:39:04,360
but I really dont understand why.
626
00:39:04,440 --> 00:39:07,000
Its a unique opportunity
for you, my love.
627
00:39:07,080 --> 00:39:08,640
Youre going to be in the USA,
628
00:39:08,720 --> 00:39:11,400
youll meet people
who are very different to you,
629
00:39:11,480 --> 00:39:15,120
most of all, youll learn English.
-Mum, I dont care about the USA.
630
00:39:15,560 --> 00:39:17,840
My mates are here,
and I know enough English.
631
00:39:17,920 --> 00:39:18,920
Well...
632
00:39:19,000 --> 00:39:21,120
Did you browse the site I told you?
-I did!
633
00:39:21,200 --> 00:39:23,880
Dont you think its great?
-Its full of soldiers.
634
00:39:23,960 --> 00:39:25,960
So?
-I dont want to be like you.
635
00:39:26,480 --> 00:39:28,400
But, why do you talk like that?
-How?
636
00:39:28,480 --> 00:39:31,080
What do you mean how?
Arent you hearing yourself?
637
00:39:31,160 --> 00:39:34,000
As if you spared our lives.
-Can we have dinner quietly?
638
00:39:35,160 --> 00:39:36,640
Im not going, and thats it!
639
00:39:36,720 --> 00:39:39,440
Get used to it,
because weve paid the reservation.
640
00:39:39,520 --> 00:39:41,920
Fuck off!
-Guillermo!
641
00:39:44,280 --> 00:39:45,760
Oh my God.
-Jesus!
642
00:39:45,840 --> 00:39:47,360
But, whats wrong with him?
643
00:40:03,560 --> 00:40:06,240
"Hi, son. How are you?"
-Fine.
644
00:40:07,160 --> 00:40:10,440
"Your mother told me you got out.
Im so glad."
645
00:40:11,200 --> 00:40:12,800
Would you like to meet this...?
646
00:40:37,880 --> 00:40:39,600
I told you, not here.
647
00:40:39,680 --> 00:40:41,960
Go away.
-Dont fuck with me!
648
00:40:42,040 --> 00:40:44,920
Dont fuck me. Im not shouting.
Ive paid you well.
649
00:40:45,000 --> 00:40:47,600
I said no! Go away.
-Shall I break your face?
650
00:40:47,680 --> 00:40:49,080
Please.
-Shut up!
651
00:40:49,160 --> 00:40:50,480
Another day.
-Shut up.
652
00:40:50,560 --> 00:40:53,400
Another day, please.
-I said no!
653
00:40:56,960 --> 00:40:59,840
Is everything alright?
-Yes, fucking great.
654
00:41:05,800 --> 00:41:08,960
I thought you were being
disrespectful to this woman.
655
00:41:10,360 --> 00:41:13,240
I dont fucking want
to see you here again!
656
00:41:13,320 --> 00:41:14,320
Okay, okay.
657
00:41:14,400 --> 00:41:16,000
Out!
658
00:41:18,680 --> 00:41:19,680
Here.
659
00:41:21,600 --> 00:41:24,280
Kolya left it at home.
-Thanks.
660
00:41:25,080 --> 00:41:26,080
Bye.
661
00:41:41,160 --> 00:41:42,760
What do you want at this hour?
662
00:41:45,280 --> 00:41:46,720
I want to show you one thing.
663
00:41:46,800 --> 00:41:49,480
What do you know
about the neighbours complaints?
664
00:41:49,560 --> 00:41:51,720
They were dismissed,
they werent solid.
665
00:41:51,800 --> 00:41:53,760
The testimonies were contradictory,
666
00:41:53,840 --> 00:41:56,000
there wasnt evidence.
What we thought.
667
00:41:56,080 --> 00:41:57,880
Shit. Look at this.
668
00:42:00,560 --> 00:42:02,800
Where did you get this from?
-From a dealer.
669
00:42:02,880 --> 00:42:05,720
Its the type of gun and ammunition
which killed Jorge
670
00:42:05,800 --> 00:42:07,840
and the phone they gave him.
-What?
671
00:42:07,920 --> 00:42:11,480
The person who helped him escape is
the one who killed him: Paniagua.
672
00:42:11,760 --> 00:42:15,120
Are you losing it again?
Its a serious accusation.
673
00:42:15,200 --> 00:42:17,880
The dealer says he does business
with the police.
674
00:42:17,960 --> 00:42:21,360
Youre fucking crazy, because
they could have blown your head.
675
00:42:21,440 --> 00:42:23,840
The way you got this,
its not valid for a judge.
676
00:42:23,920 --> 00:42:26,400
Thats why Im talking to you
and not to a judge!
677
00:42:26,480 --> 00:42:29,600
Please, take the gun.
Find out all you can about it.
678
00:42:29,680 --> 00:42:32,680
Ive cleaned it, it has no prints.
Do it for me, please.
679
00:42:36,440 --> 00:42:39,360
You know what can happen to me
if I look where I shouldn't.
680
00:42:41,200 --> 00:42:43,880
You want me to be your best man,
because you trust me.
681
00:42:45,480 --> 00:42:47,200
Just this case, I promise.
682
00:42:48,960 --> 00:42:49,960
Come on.
683
00:43:01,560 --> 00:43:02,560
Do you want water?
684
00:43:02,640 --> 00:43:03,640
Yes.
685
00:43:04,120 --> 00:43:07,320
Dad told me youre with a new case.
Hows it going?
686
00:43:07,400 --> 00:43:09,640
Its being a bit complicated.
-Oh, really?
687
00:43:09,720 --> 00:43:11,560
Did you know
shes got an associate?
688
00:43:11,960 --> 00:43:13,560
And whos that? Juan?
689
00:43:14,000 --> 00:43:16,040
No, mum.
Juan works in the high court.
690
00:43:16,520 --> 00:43:18,080
His name is Samuel Caronte.
691
00:43:18,160 --> 00:43:20,920
Ive asked a couple of questions
about that Caronte.
692
00:43:21,000 --> 00:43:23,120
He was in jail for killing a man.
693
00:43:24,120 --> 00:43:25,120
What?
694
00:43:25,920 --> 00:43:28,120
I already knew it.
-Did you?
695
00:43:28,200 --> 00:43:30,320
Did you start a business
with a murderer?
696
00:43:30,400 --> 00:43:33,040
And dad told me off
for hacking the schools Wi-Fi.
697
00:43:33,120 --> 00:43:35,520
Hes not a murderer!
His innocence was proved.
698
00:43:35,600 --> 00:43:38,400
It doesnt matter. Hes an ex-con.
-He was a policeman
699
00:43:38,480 --> 00:43:41,200
who got his law degree
with very good marks.
700
00:43:41,280 --> 00:43:44,360
For him it was harder than...
-People like him dont change.
701
00:43:44,440 --> 00:43:46,560
He was a violent officer,
and a basehead.
702
00:43:46,640 --> 00:43:49,400
Wont he do cocaine again
when hes in a rough patch?
703
00:43:49,480 --> 00:43:51,240
Dad, now youre prejudging him.
704
00:43:51,320 --> 00:43:53,720
Hes a good lawyer.
You should see him in court.
705
00:43:53,800 --> 00:43:55,720
I can find you a better associate.
706
00:43:55,800 --> 00:43:57,920
Many would like
to work with my daughter.
707
00:43:58,000 --> 00:43:59,760
I'm fed up of being your daughter!
708
00:44:04,520 --> 00:44:05,520
Are you fed up?
709
00:44:06,200 --> 00:44:08,440
My surname has served you
very well.
710
00:44:08,520 --> 00:44:10,360
Then Ill use the fourth surname.
711
00:44:10,440 --> 00:44:12,360
Do you know
how much your office cost?
712
00:44:12,720 --> 00:44:14,960
You accept my money,
but not my advice.
713
00:44:16,920 --> 00:44:18,200
Here, your office.
714
00:44:18,880 --> 00:44:21,240
Marta, please...
-I dont need it.
715
00:44:21,840 --> 00:44:22,960
Marta, honey...
716
00:45:04,360 --> 00:45:06,520
"Hi, honey,
Ive just heard your message.
717
00:45:06,600 --> 00:45:08,080
I was on the night shift.
718
00:45:08,160 --> 00:45:11,440
I loved listening to you, though
its on the answering machine.
719
00:45:11,680 --> 00:45:13,280
And I miss you too.
720
00:45:14,760 --> 00:45:15,760
I love you."
721
00:45:35,240 --> 00:45:36,240
Hi, Marta.
722
00:45:37,280 --> 00:45:38,720
Can I spend the night here?
723
00:45:40,160 --> 00:45:41,160
Yes, sure.
724
00:45:42,200 --> 00:45:43,960
Come in. What happened to you?
725
00:45:45,280 --> 00:45:48,680
I argued with my father and I gave
him back the keys to the office.
726
00:45:48,760 --> 00:45:51,200
I knew there was something wrong.
Was it for me?
727
00:45:51,280 --> 00:45:52,560
No, it was for him.
728
00:45:52,640 --> 00:45:54,840
But its not all bad news.
729
00:45:55,280 --> 00:45:57,000
I found Pedro Rodríguez.
730
00:45:57,120 --> 00:45:59,480
Hes got an appointment
at the INEM tomorrow.
731
00:46:00,560 --> 00:46:01,840
And who will be there?
732
00:46:06,560 --> 00:46:08,560
Pedro Rodríguez?
-Yes.
733
00:46:08,640 --> 00:46:10,440
Im Gloria Martínezs lawyer.
734
00:46:10,800 --> 00:46:12,600
Im sorry, I cant talk right now.
735
00:46:12,680 --> 00:46:13,800
So its true, right?
736
00:46:13,880 --> 00:46:16,200
Gloria is crazy
and killed a good neighbour.
737
00:46:16,280 --> 00:46:18,400
She deserves
to spend her life in prison.
738
00:46:24,000 --> 00:46:25,440
What do you want from me?
739
00:46:25,680 --> 00:46:27,840
Tell me what really happened
with Bosco.
740
00:46:30,840 --> 00:46:32,840
I can report you for this.
741
00:46:32,920 --> 00:46:35,480
Report me? You can report my balls!
742
00:46:35,560 --> 00:46:38,160
You know what I can do to you?
-Stop it!
743
00:46:38,240 --> 00:46:39,280
Leave him alone!
744
00:46:39,920 --> 00:46:41,720
Mind your fucking life, old woman.
745
00:46:43,640 --> 00:46:45,480
Im up to the hilt
with both of you!
746
00:46:45,560 --> 00:46:48,480
Now lets go and solve this.
-What are you doing? Let me go!
747
00:46:48,560 --> 00:46:50,120
Let you go! What are you doing?
748
00:47:01,160 --> 00:47:04,080
Its a disgrace
youve had an accident.
749
00:47:04,480 --> 00:47:07,280
Do you want your wife and children
to have another one?
750
00:47:07,360 --> 00:47:08,360
No.
751
00:47:08,440 --> 00:47:10,400
You know what you have to do.
752
00:47:15,320 --> 00:47:18,520
"So I left.
-Why didnt you report him?"
753
00:47:18,920 --> 00:47:19,920
"What for?"
754
00:47:20,320 --> 00:47:24,120
For him to be out after ten days,
or to send me one of his friends?
755
00:47:24,600 --> 00:47:26,960
Im sorry, but I was very scared.
756
00:47:27,040 --> 00:47:28,040
Bosco has died.
757
00:47:28,120 --> 00:47:30,680
Nothing can happen to you
if you testify in court.
758
00:47:31,720 --> 00:47:32,760
Gloria needs you.
759
00:47:34,560 --> 00:47:36,320
Your testimony is in ten minutes.
760
00:47:36,400 --> 00:47:38,600
The prosecutor
will try to make you doubt,
761
00:47:38,680 --> 00:47:41,200
but if you tell the jury
the same thing you told me,
762
00:47:41,280 --> 00:47:43,760
everything will be fine.
-Will Gloria be there?
763
00:47:43,840 --> 00:47:46,320
Yes. She talks about you
with great affection.
764
00:47:47,320 --> 00:47:48,840
Shes a good woman.
765
00:47:49,280 --> 00:47:51,840
Shell be grateful to you
for the rest of her life.
766
00:47:54,400 --> 00:47:55,400
Are you nervous?
767
00:47:56,720 --> 00:47:59,120
Well, yes, a bit, indeed.
768
00:47:59,200 --> 00:48:00,680
Its normal youre nervous.
769
00:48:00,760 --> 00:48:02,200
I remember clearly
770
00:48:02,280 --> 00:48:04,760
the first time
I went into a courtroom.
771
00:48:04,840 --> 00:48:06,840
I was a lawyer, not a witness,
772
00:48:06,920 --> 00:48:09,160
but I understand
a judge commands respect.
773
00:48:09,800 --> 00:48:11,640
Forget that. Think shes a person
774
00:48:11,720 --> 00:48:14,880
to whom youre going to tell
exactly the same you told me:
775
00:48:14,960 --> 00:48:15,960
the truth.
776
00:48:16,800 --> 00:48:17,800
Thanks.
777
00:48:19,200 --> 00:48:20,200
Excuse me.
778
00:48:21,920 --> 00:48:24,360
Answer it, dont worry.
Ill call you.
779
00:48:26,040 --> 00:48:27,040
Hello?
780
00:48:28,480 --> 00:48:29,800
Its me, tell me.
781
00:48:44,520 --> 00:48:47,440
Mum, what are you doing here?
-I came to give you the keys.
782
00:48:47,520 --> 00:48:49,960
And youre the one who came?
-Marta, dont stop.
783
00:48:50,040 --> 00:48:52,720
Tell me dad didnt ask you to.
Come on, tell me.
784
00:48:54,560 --> 00:48:55,880
He always does the same.
785
00:48:55,960 --> 00:48:58,080
He gets into my life
without any respect,
786
00:48:58,160 --> 00:49:00,840
and then its you who apologizes.
-Thats not fair.
787
00:49:00,920 --> 00:49:02,480
Its true, and you know that.
788
00:49:07,040 --> 00:49:10,480
Mum, Im sorry. I know
you only want us all to be fine.
789
00:49:11,640 --> 00:49:14,760
Im to blame,
for letting dad always help me.
790
00:49:15,000 --> 00:49:17,680
Hes your father.
How could you not let him help you?
791
00:49:17,760 --> 00:49:20,280
So, I gave him carte blanche
to mess up with my life
792
00:49:20,360 --> 00:49:22,720
and criticize me
in whatever he feels like.
793
00:49:22,800 --> 00:49:24,320
Dad doesnt criticize you.
794
00:49:24,720 --> 00:49:27,560
Mum, thats all he does.
-Dont say that, Marta.
795
00:49:27,640 --> 00:49:31,800
Dont even think about it. Its
a lie. Dad is very proud of you.
796
00:49:31,880 --> 00:49:34,680
Hes got a peculiar way
of showing it.
797
00:49:35,800 --> 00:49:38,960
Please, Im in the middle
of a trial. Talk to you later.
798
00:49:46,840 --> 00:49:50,560
This is the medical report
of your broken arm
799
00:49:50,640 --> 00:49:53,120
shortly before
you had to leave your house.
800
00:49:53,520 --> 00:49:55,280
What was the cause of that injury?
801
00:49:57,160 --> 00:49:58,840
I fell off the stairs.
802
00:50:04,160 --> 00:50:06,200
Did you fall
or did someone push you?
803
00:50:09,920 --> 00:50:10,920
I fell.
804
00:50:21,120 --> 00:50:23,200
Lawyer, are you going to continue?
805
00:50:23,600 --> 00:50:24,600
Yes.
806
00:50:26,280 --> 00:50:28,840
What was your relationship
with the victim like?
807
00:50:29,000 --> 00:50:30,760
I didnt talk much to him.
808
00:50:31,920 --> 00:50:32,920
Normal, I guess.
809
00:50:34,520 --> 00:50:36,200
No more questions, your honour.
810
00:50:36,280 --> 00:50:38,560
Has the prosecution any questions?
811
00:50:38,640 --> 00:50:42,240
No, your honour.
Theyre doing my job.
812
00:50:47,400 --> 00:50:48,400
Pedro!
813
00:50:53,360 --> 00:50:54,720
Why did you do this to us?
814
00:50:57,080 --> 00:51:00,000
This not only has to do with Bosco,
815
00:51:01,720 --> 00:51:04,320
and... I needed the money.
816
00:51:05,280 --> 00:51:06,280
What money?
817
00:51:07,600 --> 00:51:08,720
As soon as it was known
818
00:51:08,800 --> 00:51:11,040
he was going to testify
in favour of Gloria,
819
00:51:11,120 --> 00:51:13,200
a man phoned him.
-Who?
820
00:51:13,280 --> 00:51:15,680
He doesnt know his name
or who he represented,
821
00:51:15,760 --> 00:51:18,680
but he offered him money
and a good job, well paid,
822
00:51:18,760 --> 00:51:21,720
right after the trial.
-We could refute him.
823
00:51:22,760 --> 00:51:24,840
With what evidence?
Hell deny it all.
824
00:51:25,000 --> 00:51:28,440
What hes insinuating is that Bosco
acted forced by others.
825
00:51:28,520 --> 00:51:31,360
And we have to investigate
who they are.
826
00:51:31,440 --> 00:51:33,280
We must track the money.
827
00:51:33,360 --> 00:51:35,760
See who the neighbours
sold their houses to,
828
00:51:35,840 --> 00:51:38,440
who hired Bosco...
-Didnt you investigate that?
829
00:51:38,520 --> 00:51:41,880
Yes. There were many companies
and there didnt seem to be a link.
830
00:51:41,960 --> 00:51:45,400
Now I know there is a link
and it is there, well hidden.
831
00:52:48,240 --> 00:52:50,040
Hi, Natalias answering machine.
832
00:52:51,360 --> 00:52:54,640
Listen, I want you to tell
that gorgeous woman you have there
833
00:52:55,600 --> 00:52:57,640
that today wasnt
a good days work,
834
00:52:58,760 --> 00:52:59,920
but the worst thing
835
00:53:00,000 --> 00:53:02,600
is that tonight I wont
be able to hold her, either.
836
00:53:03,800 --> 00:53:05,080
I love you, darling.
837
00:53:30,880 --> 00:53:32,920
I think I got it. Good morning.
838
00:53:33,360 --> 00:53:34,360
Good morning.
839
00:53:34,440 --> 00:53:37,240
The owners sold their flats
to several companies
840
00:53:37,320 --> 00:53:39,600
who keep them empty.
And I found out
841
00:53:39,680 --> 00:53:42,880
all of them have a share
or some kind of link,
842
00:53:42,960 --> 00:53:46,720
sometimes very indirect,
with a major estate agency:
843
00:53:48,040 --> 00:53:49,040
Garlonsa.
844
00:53:50,200 --> 00:53:52,320
Garlonsa has a license to build
845
00:53:52,400 --> 00:53:54,080
a big industrial park and houses
846
00:53:54,160 --> 00:53:57,320
in the area where Gloria lives.
-Were not judging Garlonsa.
847
00:53:57,400 --> 00:53:59,760
We suspect the victim,
Bosco Santirso,
848
00:53:59,840 --> 00:54:02,080
made the neighbours lives
impossible
849
00:54:02,160 --> 00:54:04,320
so they left and sold their flats.
850
00:54:04,400 --> 00:54:05,400
Thatd explain
851
00:54:05,480 --> 00:54:08,160
why Gloria felt Bosco
as a real threat to her life.
852
00:54:08,240 --> 00:54:11,320
Here you can see the business
consultancy that hired Bosco
853
00:54:11,400 --> 00:54:13,320
stays afloat
to one degree or another
854
00:54:13,400 --> 00:54:15,760
thanks to companies
controlled by Garlonsa.
855
00:54:15,840 --> 00:54:18,960
And his salary was excessive
for the work he did.
856
00:54:19,360 --> 00:54:21,080
Have you got solid evidence?
857
00:54:21,640 --> 00:54:22,640
No, your honour,
858
00:54:22,720 --> 00:54:25,840
but there are enough signs
to investigate Garlonsa.
859
00:54:26,640 --> 00:54:28,840
Build your case
with facts and evidence.
860
00:54:28,920 --> 00:54:30,440
Dont try to touch me
861
00:54:30,520 --> 00:54:33,360
with an old lady
crushed by a large corporation.
862
00:54:33,440 --> 00:54:34,520
Try to prove it.
863
00:54:34,600 --> 00:54:36,880
Thats what were trying to do,
your honour.
864
00:54:36,960 --> 00:54:39,320
But to do so,
we need to interrogate
865
00:54:39,400 --> 00:54:41,560
some of the people
in charge of Garlonsa.
866
00:54:42,080 --> 00:54:45,360
Were not asking you to call them
as defendants, but witnesses.
867
00:54:48,400 --> 00:54:51,440
We werent aware
of the activities of that...
868
00:54:52,600 --> 00:54:54,040
Bosco Santirso.
869
00:54:54,440 --> 00:54:56,560
But that consultancy
works with you.
870
00:54:56,640 --> 00:54:58,080
And with other businesses.
871
00:54:58,680 --> 00:55:01,920
Do you know how many consultancies
are connected to Garlonsa?
872
00:55:02,320 --> 00:55:03,480
More than 30.
873
00:55:03,560 --> 00:55:05,960
We dont meddle
with the way they work.
874
00:55:06,320 --> 00:55:08,000
Thatd be foolish, your honour.
875
00:55:08,840 --> 00:55:09,840
Are you denying
876
00:55:09,920 --> 00:55:12,640
that your company has a project
to build in that area?
877
00:55:12,720 --> 00:55:15,160
My company has over 50 projects
in Madrid.
878
00:55:15,840 --> 00:55:17,720
And only a few will be carried out.
879
00:55:18,360 --> 00:55:21,800
And for that area there are also
projects of other companies.
880
00:55:21,880 --> 00:55:25,400
But none of them is connected to
the consultancy that hired Bosco.
881
00:55:25,480 --> 00:55:27,840
With your permission.
Thats not a question.
882
00:55:27,920 --> 00:55:29,880
Be clearer with your formulations.
883
00:55:34,040 --> 00:55:38,000
Did your company force Bosco
to treat the neighbours badly
884
00:55:38,080 --> 00:55:41,080
so they sold their houses
and left them?
885
00:55:44,080 --> 00:55:45,080
No.
886
00:55:48,680 --> 00:55:50,360
No more questions, your honour.
887
00:55:50,440 --> 00:55:53,080
The witness can leave the room
or stay here.
888
00:55:53,160 --> 00:55:55,480
If you dont mind,
thanks a lot, your honour.
889
00:55:55,560 --> 00:55:59,000
I have a lunch date
and its a bit late. Thanks.
890
00:55:59,080 --> 00:56:01,480
Well recess for ten minutes.
Thanks.
891
00:56:01,560 --> 00:56:04,560
Putting up with that moron
has been useless.
892
00:56:04,640 --> 00:56:07,120
Dont think so.
Look at all those journalists.
893
00:56:07,200 --> 00:56:09,680
The cases of individuals
against corporations
894
00:56:09,760 --> 00:56:13,160
interest everybody, including
the jury. David against Goliath.
895
00:56:28,640 --> 00:56:30,360
Berta, why did you come here?
896
00:56:37,600 --> 00:56:40,080
"The well-known property company,
Garlonsa,
897
00:56:40,160 --> 00:56:41,720
seems to be behind all this.
898
00:56:41,800 --> 00:56:45,160
This is Gloria, 65,
getting out of prison
899
00:56:45,240 --> 00:56:48,360
to attend the trial for the
alleged murder of her neighbour.
900
00:56:48,440 --> 00:56:51,160
Gloria stuck a sharp object..."
901
00:56:52,320 --> 00:56:53,320
Fuck!
902
00:57:06,320 --> 00:57:09,680
"...could be interested
in Gloria leaving her house
903
00:57:09,760 --> 00:57:12,120
to bring down the block
and build a new one
904
00:57:12,200 --> 00:57:14,120
at higher market prices.
905
00:57:14,200 --> 00:57:16,600
Its known as real estate mobbing.
906
00:57:16,680 --> 00:57:20,280
The new evidence wouldnt exculpate
the alleged murder,
907
00:57:20,360 --> 00:57:23,560
but it could reduce..."
908
00:57:26,000 --> 00:57:28,920
They found him with the screwdriver
on his right hand
909
00:57:29,000 --> 00:57:31,040
and a defensive wound
on the same hand.
910
00:57:31,120 --> 00:57:34,440
Could that wound have taken place
when he took the screwdriver?
911
00:57:34,520 --> 00:57:36,080
He should have let it go.
912
00:57:36,160 --> 00:57:38,960
If he had a knife,
he could have cut himself.
913
00:57:39,040 --> 00:57:41,000
In that area,
it wouldnt be strange.
914
00:57:41,080 --> 00:57:43,320
But they found him
with the screwdriver.
915
00:57:43,400 --> 00:57:45,920
Somebody changed the knife
for the screwdriver,
916
00:57:46,000 --> 00:57:49,400
so he looked less threatening.
Only one person could have done it.
917
00:57:54,360 --> 00:57:55,880
Berta. Berta, excuse me.
918
00:57:55,960 --> 00:57:59,040
I believe you, and I believe
your husband was a good person.
919
00:57:59,120 --> 00:58:01,960
Why do you defend that woman?
-Shes a victim, like him.
920
00:58:02,040 --> 00:58:03,600
Dont fuck with me!
-Listen.
921
00:58:03,680 --> 00:58:06,560
Look. That phone on your hand,
that car,
922
00:58:06,640 --> 00:58:08,280
the clothes youre wearing...
923
00:58:08,360 --> 00:58:11,040
You cant pay them
with the salary of a supermarket.
924
00:58:11,120 --> 00:58:13,400
Bosco and I had savings.
-No, please, Berta.
925
00:58:13,480 --> 00:58:16,280
I know where all that money
comes from, Im not stupid.
926
00:58:16,440 --> 00:58:19,800
I know your husband wasnt the
monster the neighbours portrait.
927
00:58:19,880 --> 00:58:22,920
He was a good person
who was forced to behave that way.
928
00:58:26,560 --> 00:58:29,400
Before being a lawyer,
I spent several years in prison.
929
00:58:29,480 --> 00:58:31,880
I know that,
when somebody is really fucked up,
930
00:58:31,960 --> 00:58:34,640
if you push him a bit,
he would do anything.
931
00:58:38,480 --> 00:58:39,600
Bosco wasnt a saint,
932
00:58:40,760 --> 00:58:42,440
but he wasnt a bastard either.
933
00:58:42,520 --> 00:58:44,880
Thats why Garlonsa
took advantage of him.
934
00:58:45,960 --> 00:58:48,520
Gloria did what she did,
theres no turning back.
935
00:58:48,600 --> 00:58:52,360
They are those directly responsible
for your husbands death.
936
00:58:52,960 --> 00:58:55,600
Bosco has paid with his life.
Are you and I letting
937
00:58:55,680 --> 00:58:58,360
that bunch of motherfuckers
get away with it?
938
00:59:04,320 --> 00:59:05,320
Berta.
939
00:59:10,160 --> 00:59:11,320
Trust me.
940
00:59:12,680 --> 00:59:14,680
You dont bite
the hand that feeds you.
941
00:59:14,760 --> 00:59:17,160
Theyre not feeding you,
theyre choking you.
942
00:59:31,000 --> 00:59:32,240
Did you go back home yet?
943
00:59:33,240 --> 00:59:34,680
That doesnt matter now.
944
00:59:34,960 --> 00:59:36,480
You must make up with Susana.
945
00:59:36,560 --> 00:59:38,840
The children cant be
without their father.
946
00:59:38,920 --> 00:59:41,640
Its all right, mum.
Dont worry about a thing.
947
00:59:41,720 --> 00:59:45,320
Lawyers, if in five minutes
the witness you tendered
948
00:59:45,400 --> 00:59:48,040
doesnt turn up,
well consider he didnt appear.
949
00:59:48,880 --> 00:59:49,880
Yes, your honour.
950
00:59:51,160 --> 00:59:52,520
Are you so desperate
951
00:59:52,600 --> 00:59:55,000
you call to the stand
one of my witnesses?
952
00:59:55,440 --> 00:59:57,800
Are you scared or what?
-Im in a rush.
953
00:59:57,880 --> 01:00:00,000
Admission of guilt and six years?
954
01:00:00,080 --> 01:00:03,200
With time served, in a couple
of years shell be on probation.
955
01:00:04,280 --> 01:00:05,280
Youre scared.
956
01:00:13,600 --> 01:00:15,840
ITS NOT A BAD DEAL
957
01:00:16,760 --> 01:00:17,800
Shes not coming.
958
01:00:18,480 --> 01:00:19,480
She is.
959
01:00:21,880 --> 01:00:23,000
Whats he doing here?
960
01:00:25,240 --> 01:00:27,360
If she comes,
youll do the questioning.
961
01:00:27,480 --> 01:00:28,480
No.
-Yes.
962
01:00:28,560 --> 01:00:29,600
No.
-Yes.
963
01:00:45,640 --> 01:00:48,200
Did you see your husband
the morning in question?
964
01:00:50,320 --> 01:00:51,320
I...
965
01:00:53,320 --> 01:00:54,880
I was coming back from the bar.
966
01:00:54,960 --> 01:00:59,920
"Before working in the supermarket,
I worked in a bar."
967
01:01:04,000 --> 01:01:05,000
And I saw him.
968
01:01:07,880 --> 01:01:08,920
"He came towards me,
969
01:01:10,480 --> 01:01:11,480
wounded."
970
01:01:12,840 --> 01:01:13,840
Bosco!
971
01:01:16,720 --> 01:01:18,520
"He was lying there, on the floor."
972
01:01:18,800 --> 01:01:19,960
Help!
973
01:01:20,200 --> 01:01:22,920
I tried to plug the wound,
but he didnt...
974
01:01:25,280 --> 01:01:26,560
He didnt stop bleeding.
975
01:01:27,320 --> 01:01:28,960
Did you try to plug the wound?
976
01:01:29,400 --> 01:01:32,680
The examiner has always mentioned
two wounds, and you only one.
977
01:01:35,440 --> 01:01:38,520
Oh, God, I... I dont know...
He was covered in blood and...
978
01:01:51,200 --> 01:01:52,520
Did you call 911?
979
01:01:56,000 --> 01:01:57,000
Yes.
980
01:01:58,920 --> 01:02:00,400
Didnt you do anything else?
981
01:02:00,920 --> 01:02:03,560
What could I do?
982
01:02:04,640 --> 01:02:06,600
Just stay next to him
983
01:02:08,840 --> 01:02:10,120
while he died.
984
01:02:11,280 --> 01:02:12,560
How much did they pay you?
985
01:02:15,280 --> 01:02:16,280
Pardon?
986
01:02:16,360 --> 01:02:19,640
How much did they pay you
to lie about your husbands death?
987
01:02:20,360 --> 01:02:22,520
With your permission.
Whats that about?
988
01:02:22,600 --> 01:02:24,640
Lawyer, watch what you say.
989
01:02:25,960 --> 01:02:29,360
How much did they pay you
to intimidate the neighbours?
990
01:02:29,760 --> 01:02:32,320
I hope it was a lot,
it took your husbands life.
991
01:02:32,400 --> 01:02:34,400
Your honour, please!
-Who are you
992
01:02:34,480 --> 01:02:36,520
to talk to me like that?
-Quiet!
993
01:02:36,600 --> 01:02:39,760
Im doing my job.
Because youre lying.
994
01:02:39,840 --> 01:02:43,400
Youre to blame, because today an
innocent woman will be sentenced.
995
01:02:43,640 --> 01:02:46,000
Youre a motherfucker!
-Not another word.
996
01:02:46,080 --> 01:02:47,600
Lawyer, get out of this room.
997
01:02:47,680 --> 01:02:49,520
Dont come back
until I allow you to.
998
01:02:49,600 --> 01:02:51,200
Your honour, please.
-Be quiet
999
01:02:51,280 --> 01:02:52,760
or Ill find you in contempt.
1000
01:02:55,040 --> 01:02:56,520
And Im doing you a favour.
1001
01:03:18,520 --> 01:03:19,520
Fuck off!
1002
01:03:20,760 --> 01:03:23,320
Excuse me, what did you say?
-Fuck off!
1003
01:03:23,400 --> 01:03:26,680
Ive committed perjury,
or whatever the fuck its called!
1004
01:03:31,600 --> 01:03:32,600
Bosco...
1005
01:03:35,120 --> 01:03:36,360
Bosco told me one thing.
1006
01:03:38,720 --> 01:03:41,560
Those motherfuckers
had got into his head and...
1007
01:03:44,000 --> 01:03:45,240
That asshole...
1008
01:03:47,200 --> 01:03:50,640
We must call 911!
-Phone the company first.
1009
01:03:50,720 --> 01:03:52,760
What are you saying?
Are you stupid?
1010
01:03:52,840 --> 01:03:56,000
Its not that bad.
Tell them the old lady stabbed me
1011
01:03:56,080 --> 01:03:59,640
and I had this on my hand.
1012
01:04:02,880 --> 01:04:03,880
"I phoned..."
1013
01:04:05,080 --> 01:04:06,520
I phoned Garlonsa.
1014
01:04:09,600 --> 01:04:13,120
"They told me to change it
for a screwdriver."
1015
01:04:35,480 --> 01:04:36,840
They had asked him...
1016
01:04:39,960 --> 01:04:43,000
to give that woman a good scare.
1017
01:05:06,440 --> 01:05:07,440
Go with her.
1018
01:05:36,520 --> 01:05:38,440
Ill have to speak
to the headmaster,
1019
01:05:38,520 --> 01:05:40,600
like when you were
kicked out of school.
1020
01:05:40,680 --> 01:05:43,120
Dont lecture me,
I know I fucked it up.
1021
01:05:43,480 --> 01:05:46,840
Id have chosen another strategy.
-I know that too.
1022
01:05:46,920 --> 01:05:49,520
And Id have won the trial,
because it can be won.
1023
01:05:49,600 --> 01:05:52,520
Itd have taken me longer
than it has taken you,
1024
01:05:52,600 --> 01:05:54,000
and more effort.
1025
01:05:54,440 --> 01:05:58,360
Honey, over time, over years,
Ive become a cautious lawyer.
1026
01:05:58,720 --> 01:06:01,080
But sometimes you can only win
if you risk.
1027
01:06:01,720 --> 01:06:05,200
It is hard to have the instinct
to know when to do it.
1028
01:06:05,640 --> 01:06:06,760
The office is yours.
1029
01:06:07,600 --> 01:06:08,920
If you pay me a rent.
1030
01:06:09,000 --> 01:06:12,720
If you want to be independent, you
must start to pay your expenses.
1031
01:06:14,160 --> 01:06:16,040
I hope Ill get a friendly Price.
1032
01:06:20,840 --> 01:06:21,840
Hi, honey.
1033
01:06:22,280 --> 01:06:24,640
Samuel? Is that really you?
1034
01:06:25,680 --> 01:06:27,600
I think
were going to win the trial.
1035
01:06:27,680 --> 01:06:30,400
Congratulations, well done.
We must celebrate it.
1036
01:06:30,480 --> 01:06:32,880
Your city or mine?
-The verdicts ready.
1037
01:06:32,960 --> 01:06:35,560
Mine best. By the sea.
-I must go.
1038
01:06:35,640 --> 01:06:37,480
The verdict is ready
-Dont worry.
1039
01:06:37,560 --> 01:06:40,720
Ill talk to your answering machine
were intimate friends.
1040
01:06:40,800 --> 01:06:42,440
I love you.
-"Me too."
1041
01:06:47,720 --> 01:06:50,880
In view of the above, the jury,
unanimously,
1042
01:06:51,080 --> 01:06:52,840
find the defendant
1043
01:06:53,480 --> 01:06:55,680
innocent of murder,
1044
01:06:55,760 --> 01:06:59,240
and guilty of manslaughter
in self-defence.
1045
01:06:59,320 --> 01:07:02,360
After the time the defendant
has spent in jail,
1046
01:07:02,440 --> 01:07:04,600
I order her immediate release.
1047
01:07:05,000 --> 01:07:06,280
This court is adjourned.
1048
01:07:06,360 --> 01:07:07,360
Son!
-Mum!
1049
01:07:13,400 --> 01:07:15,080
I promise Ill get a treatment.
1050
01:07:15,160 --> 01:07:18,160
I wont get near my grandchildren
until Im fine, Susana.
1051
01:07:19,880 --> 01:07:20,880
Thanks.
1052
01:07:21,760 --> 01:07:23,720
Thanks.
-Many thanks for everything.
1053
01:07:23,800 --> 01:07:25,480
Congratulations.
-Thanks.
1054
01:07:32,280 --> 01:07:33,280
Berta.
1055
01:07:34,200 --> 01:07:35,280
Youre very brave.
1056
01:07:36,200 --> 01:07:38,560
The prosecution
will investigate Garlonsa.
1057
01:07:38,920 --> 01:07:39,920
It doesnt matter.
1058
01:07:40,480 --> 01:07:43,160
People like me, at the end,
always end up losing.
1059
01:07:43,240 --> 01:07:44,240
Not always.
1060
01:07:45,680 --> 01:07:46,680
Good luck.
1061
01:07:57,720 --> 01:07:58,720
Congratulations.
1062
01:08:05,760 --> 01:08:07,680
Youre a piece of shit.
1063
01:08:21,320 --> 01:08:23,600
Ballistics has identified your gun.
1064
01:08:23,680 --> 01:08:24,680
Months ago,
1065
01:08:24,760 --> 01:08:27,600
Paniagua seized a shipment
of Russian guns like those.
1066
01:08:27,760 --> 01:08:30,160
He was supposed
to have destroyed them, but...
1067
01:08:30,560 --> 01:08:33,640
No, this gun belongs
to that shipment.
1068
01:08:33,720 --> 01:08:36,080
Paniagua sold it to those dealers.
1069
01:08:37,600 --> 01:08:39,880
We must be careful
where we get into.
1070
01:08:42,600 --> 01:08:43,600
You have a family
1071
01:08:44,720 --> 01:08:45,720
and so do I.
1072
01:08:47,560 --> 01:08:50,560
Paniagua took so much from you.
Don't let him take more.
1073
01:09:16,680 --> 01:09:17,600
ON THE NEXT EPISODE...
1074
01:09:17,800 --> 01:09:19,720
Ive killed that fat bastard.
1075
01:09:19,800 --> 01:09:21,360
"Eight stabs in total."
1076
01:09:21,440 --> 01:09:24,360
He had an erection when he died.
-You keep your cops gut.
1077
01:09:24,440 --> 01:09:26,600
They told me good things
about this place.
1078
01:09:26,680 --> 01:09:28,560
Everybody leaves this place happy.
1079
01:09:28,640 --> 01:09:31,280
People come here to fuck.
Dont ask any questions.
1080
01:09:31,360 --> 01:09:34,200
Im worried he sticks his nose
where it doesnt belong.
1081
01:09:34,280 --> 01:09:36,680
Watch him until we know
what he was looking for.
1082
01:09:36,760 --> 01:09:39,800
I know her. It doesnt make
sense that she killed somebody.
1083
01:09:39,880 --> 01:09:42,160
Have you slept with a man
without wanting to?
1084
01:09:42,240 --> 01:09:44,840
Are you going to take each case
as personal?
1085
01:09:44,920 --> 01:09:46,920
When we think theyre innocent.
1086
01:09:47,000 --> 01:09:48,800
Shit! No...
-Open the car!
1087
01:09:48,880 --> 01:09:51,360
I said open the car! Open!
1088
01:09:51,440 --> 01:09:52,720
Youre dead, you hear me?
1089
01:09:52,800 --> 01:09:56,520
You wont go until you take
one of these and its negative.
1090
01:09:56,600 --> 01:09:58,080
Will you leave me alone then?
1091
01:09:58,160 --> 01:10:00,440
Dont use me as an excuse
for your troubles.
1092
01:10:00,520 --> 01:10:02,480
"Stop looking
for someone to blame."
1093
01:10:02,560 --> 01:10:04,800
You and me
will find solutions for our son.
1094
01:10:04,880 --> 01:10:06,800
Guillermo Alfaro?
-Yes, thats me.
1095
01:10:06,880 --> 01:10:10,680
Against the wall. Raise your hands.
Drug trafficking.
83187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.