All language subtitles for Cadfael - S02E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,165 --> 00:00:01,917 (Bell tolls) 2 00:00:02,925 --> 00:00:09,558 Veni, Sancte Spiritus 3 00:00:15,645 --> 00:00:25,520 Mentes tuorum visita 4 00:00:28,685 --> 00:00:36,444 Amen 5 00:00:49,365 --> 00:00:50,878 (Horse neighs) 6 00:01:56,965 --> 00:01:58,717 Master Clemence. 7 00:01:59,885 --> 00:02:01,238 Leoric. 8 00:02:01,325 --> 00:02:03,281 Take his horse, boy. 9 00:02:03,365 --> 00:02:05,321 Welcome to Ashby Manor. 10 00:02:12,565 --> 00:02:14,521 The pleasure is all yours, cousin. 11 00:02:17,725 --> 00:02:20,159 LEORIC: Cousin Clemence may I present my family 12 00:02:20,245 --> 00:02:23,555 My ward, Isobel; my younger son, Meriet; 13 00:02:24,605 --> 00:02:26,960 and Tristan, my elder son. 14 00:02:29,165 --> 00:02:32,043 And the burning bush amid these worthy tree trunks? 15 00:02:32,125 --> 00:02:34,878 Our neighbour's daughter, sir. The lady Rosanna. 16 00:02:35,605 --> 00:02:37,675 She and I are to be wed next month. 17 00:02:37,765 --> 00:02:41,917 Then clearly a life of mud and haystacks is not without its compensations. 18 00:02:43,045 --> 00:02:45,320 - My Lady... - Will you take wine, cousin? 19 00:02:52,365 --> 00:02:54,321 You must learn to smile, Meriet. 20 00:02:56,005 --> 00:02:57,961 Or you will turn the wine to vinegar. 21 00:03:06,925 --> 00:03:10,600 So... Hugh Beringar is off to Westminster? 22 00:03:10,685 --> 00:03:12,641 Michaelmas is upon us, Cadfael. 23 00:03:12,725 --> 00:03:16,274 Time to render account of the shire and its revenues to the King. 24 00:03:16,365 --> 00:03:18,720 But if both you and Sheriff Prescote are away, 25 00:03:18,805 --> 00:03:21,273 who will maintain the King's peace in your absence? 26 00:03:21,365 --> 00:03:22,957 Him. 27 00:03:23,765 --> 00:03:25,357 Sergeant Warden? 28 00:03:26,285 --> 00:03:28,355 You think I am not competent, Brother? 29 00:03:29,205 --> 00:03:31,799 It was mustard ointment you wanted, wasnt it, Hugh? 30 00:03:31,885 --> 00:03:33,318 Mm. 31 00:03:33,405 --> 00:03:37,478 I've said to Sergeant Warden that, should any strange difficulty arise, 32 00:03:37,565 --> 00:03:40,523 he should do as I always do - consult Brother Cadfael. 33 00:03:42,485 --> 00:03:43,884 Of course. 34 00:03:43,965 --> 00:03:47,002 Well, there we are, then. That should keep the cold out. 35 00:03:48,085 --> 00:03:50,041 Use as much as you like. 36 00:03:51,325 --> 00:03:54,397 Er... yes... well, I must attend Father Abbot. 37 00:03:57,645 --> 00:03:59,317 (Chuckles) 38 00:03:59,405 --> 00:04:01,361 Can you believe I was once a monk? 39 00:04:01,445 --> 00:04:03,401 Still am, in fact. 40 00:04:03,485 --> 00:04:05,203 Though not in habit, sir. 41 00:04:05,285 --> 00:04:07,241 Not in any habit, my Lady. 42 00:04:07,965 --> 00:04:11,640 My apologies, Master Clemence. I have yet to make your acquaintance. 43 00:04:11,725 --> 00:04:13,795 The lady's brother, Janyn Beck. 44 00:04:13,885 --> 00:04:15,955 Sir, you are indeed fortunate. 45 00:04:16,045 --> 00:04:18,400 Though not as fortunate as Master Tristan. 46 00:04:18,485 --> 00:04:23,354 Well, perhaps, sir, you will honour us by attending the wedding and blessing the union. 47 00:04:23,445 --> 00:04:25,401 I thank you, Leoric. 48 00:04:25,485 --> 00:04:27,760 A country wedding could be amusing. 49 00:04:28,965 --> 00:04:31,604 But who knows where I shall be in two weeks' time? 50 00:04:32,565 --> 00:04:36,240 The life of a diplomat is full of intrigue and fine dinners. 51 00:04:37,005 --> 00:04:42,204 In fact, I wonder you lads do not forsake your dunghills and take the tonsure. 52 00:04:42,285 --> 00:04:45,163 A couple of years in a monastery, then up and away. 53 00:04:46,325 --> 00:04:48,281 A cleric can fly high indeed. 54 00:04:50,405 --> 00:04:54,478 The Bishop of Winchester is the highest in the land, save the King himself. 55 00:04:54,565 --> 00:04:56,920 Master Clemence is on the King's business. 56 00:04:58,125 --> 00:05:00,195 The King's business...here? 57 00:05:02,685 --> 00:05:05,153 He wishes to know the number of your chickens. 58 00:05:05,925 --> 00:05:07,677 (Clucks) 59 00:05:07,765 --> 00:05:10,757 (Laughs) No, no, no, no, no, no. 60 00:05:10,845 --> 00:05:15,760 I am here to rest the night and abuse the hospitality of my second cousin twice removed, 61 00:05:15,845 --> 00:05:17,676 and then on to Chester 62 00:05:17,765 --> 00:05:19,721 You do know where Chester is? 63 00:05:20,725 --> 00:05:23,080 It's a large town some 30 miles to the north 64 00:05:24,365 --> 00:05:28,643 The Earl of Chester is undecided where to throw his weight in the Civil War 65 00:05:29,805 --> 00:05:34,003 You do know there is a Civil War, between King Stephen and his frightful cousin Maud, 66 00:05:34,085 --> 00:05:35,564 for the crown of England? 67 00:05:35,645 --> 00:05:38,034 We have had friends die in it, sir. 68 00:05:38,125 --> 00:05:41,162 And if the Earl of Chester does not support the King? 69 00:05:41,925 --> 00:05:43,961 Then, sir, you have a country in turmoil. 70 00:05:44,045 --> 00:05:46,036 Fragmented. Each baron out for himself. 71 00:05:46,125 --> 00:05:47,877 In a word, anarchy. 72 00:05:47,965 --> 00:05:50,081 LEORIC: Then God protect you sir 73 00:05:50,165 --> 00:05:54,443 I wonder that you ride alone with the King's future in your hands. 74 00:05:54,525 --> 00:05:56,004 (Sighs) Oh... 75 00:05:56,085 --> 00:06:01,239 to the world I am a mere chaplain, trotting about on the business of the Church. 76 00:06:02,405 --> 00:06:04,475 And nobody's much interested in that. 77 00:06:05,285 --> 00:06:09,358 Ah, but what of the future? Tonight we have wine and beauty. 78 00:06:10,245 --> 00:06:11,883 To Rosanna. 79 00:06:11,965 --> 00:06:14,240 The perfect flower of English womanhood. 80 00:06:30,685 --> 00:06:33,358 I have brought you a light, sir, for your chamber. 81 00:06:34,205 --> 00:06:36,161 Shall I lead the way? 82 00:06:36,245 --> 00:06:39,874 My Lady... you may lead me where you will. 83 00:07:08,525 --> 00:07:10,481 (Door creaks) 84 00:07:54,965 --> 00:07:56,921 Farewell, then, cousin. 85 00:07:57,005 --> 00:08:00,441 May your beans be plentiful and your oats free of tares. 86 00:08:05,725 --> 00:08:07,238 Godspeed, sir. 87 00:08:14,445 --> 00:08:16,675 Forget him, brother. He is gone now. 88 00:08:21,925 --> 00:08:25,474 God forgive me for being glad to be rid of a guest. 89 00:08:26,365 --> 00:08:29,516 Perhaps he is right, Father. We should all take the cowl. 90 00:08:33,405 --> 00:08:36,442 Though I wish he would choke on his next "fine dinner". 91 00:08:52,845 --> 00:08:54,801 (Distant clatter of hooves) 92 00:08:59,805 --> 00:09:01,363 (Cracking and rustling) 93 00:09:46,645 --> 00:09:48,601 (Thunder rumbles) 94 00:10:24,565 --> 00:10:27,318 Sir, will you come in the dry and take some supper? 95 00:10:27,405 --> 00:10:29,361 I sent word to Father Abbot. 96 00:10:30,525 --> 00:10:32,834 My son is resolved to become a monk. 97 00:10:52,125 --> 00:10:54,081 What is your prayer, my son? 98 00:10:55,005 --> 00:10:58,156 Father, to enter the cloistered life and serve God. 99 00:10:58,245 --> 00:11:00,201 The life you seek is a hard one. 100 00:11:00,285 --> 00:11:05,154 Are you ready to accept that hardship, to obey and to bear ignominy for the love of Christ? 101 00:11:06,165 --> 00:11:07,883 Yes, by the grace of God. 102 00:11:07,965 --> 00:11:09,921 Stand. 103 00:11:12,565 --> 00:11:16,683 Are you free born, in good health and free from incurable disease? 104 00:11:16,765 --> 00:11:18,721 Yes, by the grace of God. 105 00:11:18,805 --> 00:11:22,002 Are you free from debt and irregularities? 106 00:11:22,085 --> 00:11:24,041 Yes, by the grace of God. 107 00:11:24,805 --> 00:11:27,444 Are you bound by promise of marriage? 108 00:11:27,525 --> 00:11:30,562 No... by the grace of God. 109 00:11:31,325 --> 00:11:33,714 Then your prayer is granted. 110 00:11:34,645 --> 00:11:37,955 For those, like you, who come to the Order in mature years, 111 00:11:38,045 --> 00:11:41,276 a full 1 2 months probation is customary. 112 00:11:41,365 --> 00:11:45,119 But, Father, is that needful? Cannot the time be cut short? 113 00:11:45,205 --> 00:11:49,403 I desire with all my heart to have the fullness of my commitment and be at peace. 114 00:11:50,285 --> 00:11:52,241 Do not strain after perfection. 115 00:11:53,205 --> 00:11:55,673 It will be made plain if you are ready earlier. 116 00:11:56,805 --> 00:12:00,593 I do not exaggerate when I say the life you seek is a hard one. 117 00:12:00,685 --> 00:12:04,280 Your nights here will be spent more in prayer than in sleep. 118 00:12:05,125 --> 00:12:09,004 Your meals will be eaten in silence and your eyes spoilt in study. 119 00:12:09,085 --> 00:12:11,474 You will toil in the fields like a serf 120 00:12:11,565 --> 00:12:16,559 and then spend even more hours singing yourself hoarse to the glory of God. 121 00:12:16,645 --> 00:12:19,239 That is the fullness of your commitment 122 00:12:20,205 --> 00:12:23,322 I shall not be found wanting, Father... I promise. 123 00:12:42,205 --> 00:12:43,604 MERIET: No! 124 00:12:45,525 --> 00:12:46,719 No! 125 00:12:46,805 --> 00:12:48,033 (Monks whisper) 126 00:12:48,125 --> 00:12:50,081 Dear Mother of Christ no! 127 00:12:52,085 --> 00:12:53,279 Help me! 128 00:12:54,245 --> 00:12:55,644 No! 129 00:12:55,725 --> 00:12:57,681 Dear Mother of Christ, no. 130 00:12:58,925 --> 00:13:00,119 No! 131 00:13:02,365 --> 00:13:04,003 Forgive me! 132 00:13:04,085 --> 00:13:06,041 Please! Help me! 133 00:13:08,965 --> 00:13:10,318 No-o-o! 134 00:13:10,405 --> 00:13:12,361 Forgive me! 135 00:13:13,325 --> 00:13:15,281 (Whispers) Brother! Brother! 136 00:13:16,325 --> 00:13:18,759 Help me! 137 00:13:22,045 --> 00:13:24,639 - Please! - Easy. Easy. Easy. 138 00:13:24,725 --> 00:13:27,683 - Easy. Easy. Easy. - (Meriet sobs) 139 00:13:29,205 --> 00:13:30,558 Ssh. 140 00:13:30,645 --> 00:13:32,044 Ssh. 141 00:13:32,125 --> 00:13:35,595 (Whispers) Just go back to sleep now, Brother. It's all right. 142 00:13:35,685 --> 00:13:39,155 Get back to sleep! This is not some fairground booth. 143 00:13:39,245 --> 00:13:41,201 Back to bed all of you 144 00:13:46,405 --> 00:13:47,997 Is it... 145 00:13:48,085 --> 00:13:50,235 Is it... demons, Brother Cadfael? 146 00:13:56,405 --> 00:13:58,361 If it is, they shall be exorcised. 147 00:14:03,565 --> 00:14:09,322 Father Abbot, if we accept the fact that, being asleep, this was not a wilful act of self-display, 148 00:14:09,405 --> 00:14:12,363 then it issues instead from a deeply troubled spirit 149 00:14:12,445 --> 00:14:15,005 which we must help to concentrate and purify. 150 00:14:15,845 --> 00:14:19,281 Do you suggest some mortification of the flesh, Prior Robert? 151 00:14:20,005 --> 00:14:23,077 Father, which one of us has not taken ease in hard labour 152 00:14:23,165 --> 00:14:26,157 or a diet of bread and water or the lash? 153 00:14:27,645 --> 00:14:32,594 And which one of us, Father, has never had one ill night and broken it with nightmares? 154 00:14:33,525 --> 00:14:35,356 Once is but once 155 00:14:35,445 --> 00:14:38,517 We have none of us come to any harm through his disturbance. 156 00:14:41,605 --> 00:14:44,073 It seems you have a friend in Brother Cadfael. 157 00:14:46,125 --> 00:14:47,763 Deserve it 158 00:14:52,285 --> 00:14:54,003 Forgive me, Father Abbot. 159 00:14:54,085 --> 00:14:55,677 A visitor. 160 00:14:56,445 --> 00:14:58,401 My name is Eluard. 161 00:14:58,485 --> 00:15:00,999 I am Canon to the Bishop of Winchester. 162 00:15:03,005 --> 00:15:06,236 I have a mystery to solve, Brother Meriet. 163 00:15:08,765 --> 00:15:12,724 Do you know a man named Peter Clemence, the Bishop's chaplain? 164 00:15:12,805 --> 00:15:15,035 I tended his horse at my father's house. 165 00:15:15,125 --> 00:15:17,081 Your father says as much. 166 00:15:17,165 --> 00:15:20,043 I have been to Ashby Manor and questioned all there. 167 00:15:20,125 --> 00:15:22,480 You are my last hope. 168 00:15:23,245 --> 00:15:24,883 Sir? 169 00:15:24,965 --> 00:15:27,115 The morning of his departure, 170 00:15:27,205 --> 00:15:29,560 you saw Master Clemence ride off? 171 00:15:29,645 --> 00:15:30,873 Yes, sir. 172 00:15:30,965 --> 00:15:32,921 And then you saw him no more? 173 00:15:33,005 --> 00:15:37,044 We none of us rode with him. He said he knew the track. 174 00:15:37,125 --> 00:15:40,913 Did he say where he was bound and for what purpose? 175 00:15:41,765 --> 00:15:43,244 To Chester. 176 00:15:43,325 --> 00:15:45,043 On the King's business. 177 00:15:45,125 --> 00:15:47,081 A mission of diplomacy. 178 00:15:47,165 --> 00:15:49,759 A mission of the highest import, Brother. 179 00:15:50,725 --> 00:15:55,753 But a mission that was not completed... for Master Clemence has vanished. 180 00:15:55,845 --> 00:15:57,278 Sergeant Warden. 181 00:16:00,485 --> 00:16:02,919 You say you tended Master Clemence's horse. 182 00:16:03,005 --> 00:16:04,597 What was it like? 183 00:16:05,525 --> 00:16:07,402 A fine beast. 184 00:16:07,485 --> 00:16:09,840 Not above three years old and mettlesome. 185 00:16:09,925 --> 00:16:12,997 Sergeant, I wonder you have not found it yet. 186 00:16:13,085 --> 00:16:15,041 We shall, my Lord. 187 00:16:15,125 --> 00:16:17,081 I promise. 188 00:16:18,125 --> 00:16:22,004 It troubles me, Brother Meriet, that Peter Clemence vanishes 189 00:16:22,085 --> 00:16:28,194 and you are seized by a sudden and holy vocation for the safety of the cloistered life. 190 00:16:28,285 --> 00:16:30,241 What brings you here? 191 00:16:31,645 --> 00:16:34,205 For some young men, sir, the world falls short. 192 00:16:35,245 --> 00:16:38,317 They seek a higher and less selfish life within these walls. 193 00:16:38,405 --> 00:16:39,633 Quite so. 194 00:16:40,525 --> 00:16:44,882 Be sure you stay within these walls, then, Brother, so I may speak with you again. 195 00:16:46,165 --> 00:16:48,121 That is all for present. 196 00:16:51,365 --> 00:16:56,723 You seem shocked, Father Abbot, but I trust you will not prove to be harbouring a murderer. 197 00:16:56,805 --> 00:17:00,400 Sergeant Warden, I must leave this in your hands now 198 00:17:00,485 --> 00:17:04,364 while I press on for Chester and secure what can be secured. 199 00:17:04,445 --> 00:17:06,163 Pray for my safety, Father. 200 00:17:06,245 --> 00:17:11,763 And you... be aware that Peter Clemence is one of our most able young men, 201 00:17:11,845 --> 00:17:15,394 a great favourite of my Lord Bishop and of the King himself. 202 00:17:15,485 --> 00:17:19,364 It is noted that he is lost in your county 203 00:17:19,445 --> 00:17:21,003 My Lord. 204 00:17:27,805 --> 00:17:29,761 (Bell tolls) 205 00:17:35,565 --> 00:17:37,521 Best get to bed. 206 00:17:37,605 --> 00:17:40,563 - We shall be back in here soon enough. - Yes, Brother. 207 00:17:40,645 --> 00:17:44,354 And... I have learned of Canon Eluard's purpose here. 208 00:17:46,205 --> 00:17:49,117 If you have need of help at any time... 209 00:17:49,205 --> 00:17:51,958 I thank you, Brother, but I need the help of no man. 210 00:17:58,285 --> 00:18:00,196 MERIET: Go 211 00:18:00,285 --> 00:18:02,196 Go! 212 00:18:03,245 --> 00:18:05,201 Trust me! 213 00:18:06,445 --> 00:18:08,401 Is it the devil in you? 214 00:18:09,165 --> 00:18:11,121 (Whispering) It's the devil 215 00:18:11,805 --> 00:18:13,557 Barbary? 216 00:18:15,205 --> 00:18:16,957 Barbary! 217 00:18:18,605 --> 00:18:19,799 (Whistles) 218 00:18:21,525 --> 00:18:24,437 - Barbary. He called Barbary. - Yes, Oswin, I did hear him. 219 00:18:24,525 --> 00:18:28,040 And then he whistled. That's how the devil is summoned up, by whistling. 220 00:18:28,125 --> 00:18:30,002 - Can he be the devil's novice? - Oswin. 221 00:18:30,085 --> 00:18:35,113 Do not dismiss Brother Oswins fears so lightly. Nor the power of evil. Measures must be taken. 222 00:18:35,205 --> 00:18:38,595 To ensure peace at night, Brother Meriet could be segregated for a while. 223 00:18:38,685 --> 00:18:42,473 If he's set apart with no-one to watch or hear him, who knows what will happen? 224 00:18:42,565 --> 00:18:44,317 The devil will thrive unchallenged. 225 00:18:44,405 --> 00:18:47,636 He could bring down the roof or consume the Abbey with eternal fire! 226 00:18:47,725 --> 00:18:49,044 Oswin. 227 00:18:49,125 --> 00:18:53,164 When you entered these walls, you renounced the world, not your senses! 228 00:18:53,245 --> 00:18:56,442 But, Brother, I think he has a talisman from his demon. 229 00:18:56,525 --> 00:18:59,517 He hides it in his cell. I've seen him do so, I swear. 230 00:18:59,605 --> 00:19:00,754 A charm. 231 00:19:00,845 --> 00:19:02,801 And at night he takes it to his bed. 232 00:19:02,885 --> 00:19:04,841 You have seen this? In his bed? 233 00:19:05,605 --> 00:19:08,278 Some alien thing hidden away? 234 00:19:09,565 --> 00:19:11,521 Not clearly, Brother. 235 00:19:11,605 --> 00:19:13,118 But it is there. 236 00:19:13,205 --> 00:19:15,161 That is not according to the rule. 237 00:19:16,885 --> 00:19:18,841 Brother Meriet. 238 00:19:18,925 --> 00:19:20,722 Are you well? 239 00:19:21,445 --> 00:19:23,401 Perfectly well, I think. 240 00:19:23,485 --> 00:19:25,282 What has happened here? 241 00:19:25,365 --> 00:19:27,481 Nothing Just another dream that's all 242 00:19:29,205 --> 00:19:30,763 You should rest 243 00:19:31,645 --> 00:19:33,442 Let my things alone! 244 00:19:33,525 --> 00:19:35,083 CADFAEL: Wait 245 00:19:36,405 --> 00:19:38,361 Give that to me. It is mine. 246 00:19:38,445 --> 00:19:40,481 You have foresworn "mine", Brother. 247 00:19:40,565 --> 00:19:43,523 - Or do you already forget? - Give it to me! 248 00:19:44,365 --> 00:19:47,323 To bring any personal thing here is to flout the rule. 249 00:19:47,405 --> 00:19:52,763 But to cherish this in your bed... is close to fornication. 250 00:19:55,245 --> 00:19:58,874 Do you so much as know the meaning of the vows that you wish to take? 251 00:19:58,965 --> 00:20:00,557 Obedience. 252 00:20:00,645 --> 00:20:02,363 Stability. 253 00:20:02,445 --> 00:20:04,117 Chastity. 254 00:20:04,205 --> 00:20:06,161 Is there no grace in you at all? 255 00:20:07,165 --> 00:20:09,963 Grace enough to refrain from stealing. 256 00:20:11,205 --> 00:20:13,161 Give me what is mine. 257 00:20:15,125 --> 00:20:17,081 Stand aside, Brother. 258 00:20:19,285 --> 00:20:21,719 If you do not, you will never take those vows. 259 00:20:22,525 --> 00:20:24,481 I will have you cast out. 260 00:21:10,885 --> 00:21:12,443 For shame, boy! 261 00:21:12,525 --> 00:21:14,481 (Meriet grunts angrily) 262 00:21:38,365 --> 00:21:40,321 (Meriet moans softly) 263 00:21:54,445 --> 00:21:56,401 (Meriet groans) 264 00:22:08,405 --> 00:22:10,361 (Door creaks open) 265 00:22:16,805 --> 00:22:18,761 (Sighs) You're a fool, boy. 266 00:22:21,365 --> 00:22:23,595 You could have spared yourself all this. 267 00:22:24,565 --> 00:22:26,442 I have had worse. 268 00:22:26,525 --> 00:22:28,993 My father could teach them something here. 269 00:22:29,085 --> 00:22:32,122 Well, he failed to teach you much sense, whatever else. 270 00:22:34,485 --> 00:22:36,441 Do you want me to salve it for you? 271 00:22:42,285 --> 00:22:44,241 This is nothing. 272 00:22:44,365 --> 00:22:46,401 You could have been excommunicated. 273 00:22:46,485 --> 00:22:48,715 Assault upon your priest and confessor? 274 00:22:50,245 --> 00:22:55,273 Though I wont deny that I havent wanted to strangle Brother Jerome at times myself. 275 00:22:56,045 --> 00:22:57,842 He had no right to steal from me. 276 00:22:57,925 --> 00:23:00,883 He had every right to confiscate what is forbidden here. 277 00:23:00,965 --> 00:23:03,843 Nor had he the right to destroy it in front of my eyes. 278 00:23:05,725 --> 00:23:07,681 Or speak of fornication. 279 00:23:08,885 --> 00:23:12,764 Where's the evil in a lock of hair... a keepsake? 280 00:23:14,725 --> 00:23:18,115 Did the red-haired girl spurn you? 281 00:23:21,005 --> 00:23:22,757 She is spoken for. 282 00:23:22,845 --> 00:23:24,563 Then find another. 283 00:23:25,325 --> 00:23:27,475 You are young and there are many. Be off. 284 00:23:27,565 --> 00:23:30,637 Either that or bend that stiff neck. 285 00:23:36,085 --> 00:23:37,996 I tell you, boy... 286 00:23:39,045 --> 00:23:45,041 ...I have never known a novice pursue his vocation with so much passion and so little joy. 287 00:23:46,805 --> 00:23:48,761 What is tearing at your soul? 288 00:23:52,805 --> 00:23:54,443 Why are any of us? 289 00:23:54,525 --> 00:23:56,163 Why are you? 290 00:23:57,005 --> 00:24:00,600 I was a soldier in the Great Crusade at Jerusalem. 291 00:24:00,685 --> 00:24:02,641 I killed many in the name of God. 292 00:24:02,725 --> 00:24:08,436 Now, I grow herbs and brew remedies to heal men after all those years of injuring them. 293 00:24:09,605 --> 00:24:11,561 What could be more fitting? 294 00:24:13,605 --> 00:24:15,482 Atonement, then? 295 00:24:16,325 --> 00:24:18,281 I am very much older than you. 296 00:24:19,085 --> 00:24:21,519 But of all the vows I took on entering here... 297 00:24:22,565 --> 00:24:26,683 ...obedience is still the hardest. 298 00:24:29,765 --> 00:24:32,404 - Unrequited love? - He is passionate. 299 00:24:33,485 --> 00:24:35,441 The lady chose his brother. 300 00:24:35,525 --> 00:24:37,481 And for that he shuts himself away? 301 00:24:37,565 --> 00:24:39,442 He will admit no other reason. 302 00:24:40,645 --> 00:24:42,601 Well, better that than murder. 303 00:24:43,605 --> 00:24:45,835 You mean Canon Eluard's suspicions? 304 00:24:45,925 --> 00:24:49,076 Given credence, surely, by his savage attack on Brother Jerome. 305 00:24:49,165 --> 00:24:51,554 No, no, no. Meriet would have stopped. 306 00:24:51,645 --> 00:24:55,194 Would he? I think, Brother Cadfael, you see yourself in that young man. 307 00:24:55,285 --> 00:24:58,118 - That doesnt mean that you can read his heart. - No. 308 00:24:58,205 --> 00:25:02,084 But I think it wise, Father, for someone to visit his parent - Leoric Ashby. 309 00:25:02,205 --> 00:25:04,275 For what reason? 310 00:25:04,365 --> 00:25:07,038 Because it is not yet too late for him 311 00:25:07,125 --> 00:25:11,516 to haul the boy back from vows to which he is manifestly ill-suited. 312 00:25:12,885 --> 00:25:14,841 A sensible thought. 313 00:25:14,925 --> 00:25:18,361 This is no hideaway for lovesick youth, Brother Prior. 314 00:25:18,445 --> 00:25:21,039 - No, Father. - Nor violent youth. 315 00:25:22,085 --> 00:25:26,203 Could I suggest, Father, that while Meriet's future is being decided, 316 00:25:26,285 --> 00:25:28,799 he serve out his penance at St Giles? 317 00:25:28,885 --> 00:25:30,398 The lazar house? 318 00:25:30,485 --> 00:25:33,124 His removal from the Abbey will calm the other novices. 319 00:25:33,205 --> 00:25:38,154 And Brother Oswin, who is due to take a turn there, will welcome his help, I'm sure. 320 00:25:41,205 --> 00:25:42,877 Perhaps you're right. 321 00:25:42,965 --> 00:25:47,959 Ministering to those worse blessed than himself may be the best medicine for Brother Meriet. 322 00:25:48,045 --> 00:25:50,001 - Arrange it. - Father. 323 00:25:50,805 --> 00:25:52,761 How is Brother Jerome? 324 00:25:52,845 --> 00:25:57,043 Oh, his throat will mend. But a week or two will pass before his voice returns. 325 00:25:58,125 --> 00:26:01,481 Then even in the worst deed... there is some good. 326 00:26:04,205 --> 00:26:06,161 Yes, Father. 327 00:26:17,445 --> 00:26:19,322 Brother Cadfael. 328 00:26:19,405 --> 00:26:21,361 Where are you bound? 329 00:26:21,445 --> 00:26:23,401 I to Ashby Manor. 330 00:26:23,485 --> 00:26:25,441 Brother Meriet to St Giles. 331 00:26:25,525 --> 00:26:27,481 For what purpose? 332 00:26:27,565 --> 00:26:29,521 Father Abbot's purpose. 333 00:26:32,405 --> 00:26:34,361 Do you seek my help, then, Sergeant? 334 00:26:40,765 --> 00:26:42,483 Barbary. 335 00:26:43,525 --> 00:26:45,277 That is Barbary. 336 00:26:45,365 --> 00:26:47,117 A horse. 337 00:26:52,085 --> 00:26:54,041 I thought best to bring it here, sir. 338 00:26:58,125 --> 00:27:00,685 Well? Does it belong to Peter Clemence? 339 00:27:01,725 --> 00:27:03,443 Yes, this is his. 340 00:27:03,525 --> 00:27:07,803 I never before had its like to care for... such a horse as Barbary. 341 00:27:07,885 --> 00:27:09,841 MERIET: Where did you find him? 342 00:27:09,925 --> 00:27:11,677 20 miles to the north. 343 00:27:11,765 --> 00:27:14,120 - 20 miles? - In the peat bogs by Whitbatch. 344 00:27:15,325 --> 00:27:17,281 Clemence robbed and murdered, then. 345 00:27:18,205 --> 00:27:21,277 Scarcely robbed. Look at all the silver on his harness. 346 00:27:22,325 --> 00:27:25,397 What robber worth his salt would lose a beast like this? 347 00:27:25,485 --> 00:27:27,919 The rider himself could hardly be worth more. 348 00:27:28,005 --> 00:27:30,041 These are desperate times, Brother. 349 00:27:30,125 --> 00:27:32,081 And desperate men dont think. 350 00:27:32,965 --> 00:27:35,399 Besides... there's other predators. 351 00:27:36,605 --> 00:27:39,756 Was there a noseband to match the saddlecloth? 352 00:27:39,845 --> 00:27:41,563 Yes green velvet 353 00:27:41,645 --> 00:27:45,081 Man and horse were all green velvet from head to toe. 354 00:27:46,165 --> 00:27:49,714 - Well, there's none here now. - The horse is as we found him, Brother. 355 00:27:49,805 --> 00:27:51,761 Get that horse cleaned up. 356 00:27:52,885 --> 00:27:56,036 And you, boy... dont stray from the lepers. 357 00:28:00,885 --> 00:28:02,557 Welcome to St Giles. 358 00:28:02,645 --> 00:28:04,681 I'll let them know you're joining us. 359 00:28:05,885 --> 00:28:07,841 How many lepers are there? 360 00:28:08,645 --> 00:28:11,205 Usually about five and twenty. 361 00:28:11,285 --> 00:28:13,879 Some move from lazar house to lazar house. 362 00:28:13,965 --> 00:28:16,001 Some arrive too ill to go any further. 363 00:28:16,725 --> 00:28:18,681 Death thins the numbers. 364 00:28:19,725 --> 00:28:22,000 But then the gaps are filled. 365 00:28:22,085 --> 00:28:24,041 Arent you afraid of infection? 366 00:28:26,365 --> 00:28:28,196 No. 367 00:28:28,285 --> 00:28:30,241 (Children chatter) 368 00:28:31,405 --> 00:28:33,361 CHILD: I'm going to get you! Stop! 369 00:28:33,445 --> 00:28:35,401 CHILD: You're dead! 370 00:28:35,485 --> 00:28:39,319 A happy chance for your arrival, Brother Meriet. It's a holiday. 371 00:28:39,405 --> 00:28:43,444 Oh four days of the year we're allowed a foray - by discretion of the Crown - 372 00:28:43,525 --> 00:28:45,356 to gather firewood in the Long Forest. 373 00:28:45,445 --> 00:28:48,755 So, being able-bodied, you may push a cart. 374 00:29:00,285 --> 00:29:09,921 Veni, Sancte Spiritus 375 00:29:15,125 --> 00:29:17,081 Good day, Brother. 376 00:29:17,165 --> 00:29:18,837 Oh, good day. 377 00:29:18,925 --> 00:29:21,837 Am I still on the right track for Ashby Manor? 378 00:29:21,925 --> 00:29:24,439 You are. You'll be from Shrewsbury? 379 00:29:24,525 --> 00:29:26,641 How fares "Brother" Meriet? 380 00:29:27,405 --> 00:29:30,442 Well, badly enough for me to be seeking out his father. 381 00:29:30,525 --> 00:29:33,961 Forgive me - Janyn Beck, shocked friend of said Brother. 382 00:29:34,045 --> 00:29:36,320 You were shocked when he wished to become a monk? 383 00:29:36,405 --> 00:29:38,316 You are well schooled in understatement. 384 00:29:38,405 --> 00:29:41,681 Ah. And his father? Did he take it very hard? 385 00:29:41,765 --> 00:29:47,362 He took no pleasure in it, but then old Leoric takes precious little joy in anything Meriet does. 386 00:29:47,445 --> 00:29:50,357 - Why so? - You have not met the golden first born? 387 00:29:50,445 --> 00:29:52,322 Tristan, Meriet's brother. 388 00:29:52,405 --> 00:29:55,636 Tristan - oh, I see. You mean, he is his father's favourite? 389 00:29:55,725 --> 00:29:59,923 Which makes our Meriet all the more perverse, against his father only. 390 00:30:00,005 --> 00:30:01,961 Not Tristan, strange to say. 391 00:30:02,045 --> 00:30:04,001 Meriet loves him dearly. 392 00:30:04,765 --> 00:30:07,404 If I were so discounted, I should hate them both. 393 00:30:07,485 --> 00:30:09,441 But I am not the stuff of monks. 394 00:30:10,485 --> 00:30:12,760 What about our other mystery? Is there news? 395 00:30:12,845 --> 00:30:14,517 Sorry? 396 00:30:14,605 --> 00:30:16,561 The disappeared cleric. 397 00:30:17,445 --> 00:30:19,197 Peter Clemence? 398 00:30:19,285 --> 00:30:21,241 Oh, well, his horse is found. 399 00:30:22,005 --> 00:30:24,041 But not the man? 400 00:30:24,125 --> 00:30:26,195 You seem unsurprised. 401 00:30:26,285 --> 00:30:31,564 Is it such a mystery, Brother, at a time when men change their allegiance as soon as their shirts? 402 00:30:32,805 --> 00:30:38,721 Do you mean Master Clemence is not dead... merely reneged? 403 00:30:39,765 --> 00:30:44,236 Joined the Empress Maud or the Earl of Chester, Lincoln, Nottingham? 404 00:30:44,325 --> 00:30:46,395 For every man for sale there's a buyer. 405 00:30:48,125 --> 00:30:50,844 Well Godspeed Brother 406 00:30:50,925 --> 00:30:54,042 Though if you want to be at Ashby by Christmas, I should... 407 00:30:54,125 --> 00:30:56,400 I should get off that thing and carry it. 408 00:30:57,885 --> 00:30:59,841 Take no notice, Daisy. 409 00:31:10,725 --> 00:31:14,001 If I can remember the way, I know where we can find charcoal. 410 00:31:18,245 --> 00:31:20,520 Where is the need to consult me? 411 00:31:20,605 --> 00:31:24,564 Meriet has now, of his own will, taken another father in the Lord Abbot. 412 00:31:24,645 --> 00:31:27,955 But did he give no reason for taking such a step? 413 00:31:28,045 --> 00:31:31,037 Perhaps he saw advancement in it? 414 00:31:32,085 --> 00:31:34,041 Like my kinsman Clemence? 415 00:31:34,125 --> 00:31:36,081 Or Canon Eluard? 416 00:31:36,165 --> 00:31:39,760 Men of the Church - there's not a pinch of righteousness in any of them. 417 00:31:40,525 --> 00:31:42,243 Honour, duty? 418 00:31:42,325 --> 00:31:44,361 They serve their own dissolute ends. 419 00:31:45,685 --> 00:31:47,641 All I know is I have but one son now. 420 00:31:48,805 --> 00:31:52,354 Meriet has put his hand to the plough. He must finish his furrow. 421 00:31:52,445 --> 00:31:55,084 To be steadfast is a virtue. 422 00:31:55,165 --> 00:31:57,838 But, as you say, Meriet has taken another father. 423 00:31:57,925 --> 00:32:01,201 One who cannot quite so easily wash his hands of him. 424 00:32:03,445 --> 00:32:06,960 Sir, Meriet's vocation is in grave doubt. 425 00:32:07,805 --> 00:32:12,879 He disrupts the Abbey. He cannot remain there if this strife within his heart continues. 426 00:32:12,965 --> 00:32:14,921 I will not have him back! 427 00:32:15,005 --> 00:32:16,882 - Canon Eluard - What of him? 428 00:32:16,965 --> 00:32:18,603 I will be plain. 429 00:32:18,685 --> 00:32:24,317 The Canon asks aloud if there is some simple but dark reason for Meriet to shut himself away. 430 00:32:25,085 --> 00:32:27,440 The reason being Peter Clemence. 431 00:32:28,605 --> 00:32:30,561 Is Clemence found? 432 00:32:32,805 --> 00:32:34,079 No. 433 00:32:35,005 --> 00:32:39,157 Then what right has Eluard to cast so foul a shadow over my son? 434 00:32:39,245 --> 00:32:41,520 At least he speaks his mind! 435 00:32:41,605 --> 00:32:44,517 He doesnt snap and snarl and hide the truth! 436 00:32:46,565 --> 00:32:49,523 You overstep your mark, Brother. 437 00:32:50,565 --> 00:32:55,036 Return to your refuge and let the real world live as it can. 438 00:33:24,725 --> 00:33:26,317 Come on, Daisy. 439 00:33:26,405 --> 00:33:27,758 Brother. 440 00:33:29,805 --> 00:33:33,320 Brother, you've brought my father news of Meriet? Has something happened? 441 00:33:33,405 --> 00:33:36,636 - You will be Tristan? - Forgive me. And the lady Rosanna. 442 00:33:36,765 --> 00:33:38,721 He has not changed his mind? 443 00:33:38,805 --> 00:33:41,797 No. His zeal remains excessive. 444 00:33:41,885 --> 00:33:43,557 As in all things. 445 00:33:44,325 --> 00:33:47,237 Do you know of any reason why he should renounce the world so soon? 446 00:33:47,325 --> 00:33:49,077 It is simple. 447 00:33:49,165 --> 00:33:51,395 He was in the shadow of his older brother. 448 00:33:52,325 --> 00:33:54,281 As are all men with Tristan. 449 00:33:54,365 --> 00:33:56,276 You see how I am blessed. 450 00:33:57,365 --> 00:33:58,718 Indeed. 451 00:33:58,805 --> 00:34:02,798 Brother, I wish above all things that Meriet could still be with us. 452 00:34:02,885 --> 00:34:06,560 But if this new life is truly what he desires, you'll help him through? 453 00:34:07,525 --> 00:34:10,085 And say he has my prayers and my love, always. 454 00:34:11,085 --> 00:34:13,645 Assure him of my love also, Brother. 455 00:34:14,685 --> 00:34:18,439 I may speak in terms of love, may I not, for I shall soon be his sister. 456 00:34:19,525 --> 00:34:21,481 And we are to be wed at the Abbey. 457 00:34:22,885 --> 00:34:24,841 I hope you will sing sweetly for us. 458 00:34:25,845 --> 00:34:27,164 Gladly... 459 00:34:28,005 --> 00:34:30,519 ...if your marriage is made in heaven. 460 00:34:52,605 --> 00:34:54,960 (Daisy grunts) - Come on, Daisy. Come on. 461 00:35:51,845 --> 00:35:53,244 (Thud) 462 00:36:05,805 --> 00:36:07,761 (Footsteps) 463 00:36:10,485 --> 00:36:12,999 Sorry, Brother, I took you for a wild pig. 464 00:36:13,085 --> 00:36:15,360 Well, not strictly true. I sought you out. 465 00:36:16,405 --> 00:36:18,282 You're not the first today. 466 00:36:18,365 --> 00:36:20,720 Shall we talk or must you not sit with women? 467 00:36:21,725 --> 00:36:23,681 I will sit with pleasure. 468 00:36:26,405 --> 00:36:28,555 I'm Isobel - Leoric Ashby's ward. 469 00:36:28,645 --> 00:36:30,237 Leoric - Meriet's father? 470 00:36:31,005 --> 00:36:32,677 How is Meriet? 471 00:36:32,765 --> 00:36:36,394 Safe from her at least. But it must not go too far, this folly of his. 472 00:36:36,485 --> 00:36:39,363 He is mine, Brother, whether he knows it yet or not. 473 00:36:39,445 --> 00:36:42,915 You think unrequited love drove Meriet from Ashby? 474 00:36:43,005 --> 00:36:44,882 Have you met the witch - Rosanna? 475 00:36:44,965 --> 00:36:46,842 Yes, I have. 476 00:36:46,925 --> 00:36:49,678 Could you resist if your vows did not protect you? 477 00:36:49,765 --> 00:36:51,721 A thought has just occurred to me 478 00:36:51,805 --> 00:36:56,037 that Meriet being a second son and Ashby Manor being no great size... 479 00:36:56,125 --> 00:37:00,596 Tristan will inherit all and there is no future here for Meriet who therefore takes the cowl? 480 00:37:00,685 --> 00:37:04,917 No. Ashby will be his when Uncle Leoric dies, which I doubt will ever happen. 481 00:37:05,005 --> 00:37:07,724 Heaven being unlikely to meet his high standards. 482 00:37:07,805 --> 00:37:09,284 How so - the Manor? 483 00:37:09,365 --> 00:37:11,674 The family owns another in the north, by Newark. 484 00:37:11,765 --> 00:37:14,643 A wedding gift and living for Tristan and the witch. 485 00:37:15,685 --> 00:37:19,883 Tristan and Janyn spend much time there making ready. She is so particular. 486 00:37:20,965 --> 00:37:23,001 But soon they will be gone praise be 487 00:37:24,005 --> 00:37:26,758 So, if you love Meriet, keep him from the tonsure. 488 00:37:28,965 --> 00:37:30,921 A celibate is no use to me at all. 489 00:37:32,445 --> 00:37:34,401 And er... Peter Clemence? 490 00:37:34,485 --> 00:37:36,441 You have no thoughts of him? 491 00:37:37,165 --> 00:37:39,360 Burst under the weight of his own vanity? 492 00:37:39,445 --> 00:37:42,437 - Who knows or cares? - Harsh words of a guest and kinsman. 493 00:37:42,525 --> 00:37:45,278 - I did not like him. - Nor, I think, did your uncle. 494 00:37:45,365 --> 00:37:48,994 Nor any of us, save Rosanna, of course, who likes all men the same. 495 00:37:49,085 --> 00:37:51,394 She..."befriended" him? 496 00:37:51,485 --> 00:37:53,441 How quaintly put, Brother. 497 00:37:53,525 --> 00:37:55,755 She did indeed. Another blow for Meriet. 498 00:38:01,125 --> 00:38:03,434 Be firm with him. He needs us both. 499 00:38:19,605 --> 00:38:21,561 (Chattering) 500 00:38:44,645 --> 00:38:47,398 OSWIN: This is the spot you were seeking? MERIET: Yes 501 00:38:47,485 --> 00:38:50,363 The charcoal burner died last year, but we can do well here. 502 00:38:50,445 --> 00:38:52,720 - Shall we take the logs? - Yes, of course. 503 00:38:52,805 --> 00:38:54,761 - There's plenty here. - Yes. 504 00:38:54,845 --> 00:38:57,518 - I'll get a start. - This should keep us busy for a while. 505 00:39:26,805 --> 00:39:28,761 I'm not versed in this art. 506 00:39:30,165 --> 00:39:32,804 Strange the smell of burning has stayed so long. 507 00:39:43,325 --> 00:39:45,281 Meriet, quick! Look. 508 00:40:27,125 --> 00:40:29,639 Well, Brother, does he tell you any tales? 509 00:40:30,685 --> 00:40:33,404 A tall man... by the length of his bones. 510 00:40:34,445 --> 00:40:37,642 And straight... without deformity. 511 00:40:37,725 --> 00:40:39,920 SERGEANT WARDEN: Young then? 512 00:40:45,685 --> 00:40:46,913 So... 513 00:40:47,965 --> 00:40:49,557 ...shot before being roasted. 514 00:40:50,645 --> 00:40:52,636 And he rode a horse. 515 00:40:53,445 --> 00:40:56,243 Well, no sane man would use those for walking. 516 00:41:33,685 --> 00:41:35,243 Brother Cadfael 517 00:41:37,205 --> 00:41:38,763 And this. 518 00:41:41,085 --> 00:41:43,553 That's a dagger strap. Too dainty for a sword. 519 00:41:43,645 --> 00:41:45,601 A dagger to find, then. 520 00:42:03,445 --> 00:42:05,401 A loose fit now, Brother. 521 00:42:16,685 --> 00:42:18,004 Another cross? 522 00:42:21,085 --> 00:42:23,599 Tall... young... a horseman. 523 00:42:24,645 --> 00:42:26,954 And by this cross and ring, a priest. 524 00:42:28,805 --> 00:42:31,797 Have you knowledge of such a one gone missing hereabouts? 525 00:42:31,885 --> 00:42:35,798 Why would he lead poor Oswin to the funeral pyre on purpose? 526 00:42:35,885 --> 00:42:37,841 He was as shocked as anyone. 527 00:42:37,925 --> 00:42:40,200 Hold there! Over there! 528 00:42:40,285 --> 00:42:42,276 After him! 529 00:42:42,365 --> 00:42:44,276 SOLDIER: This way! 530 00:42:46,805 --> 00:42:49,444 - Come on! - Here he is! Quickly! 531 00:42:53,005 --> 00:42:54,961 Easy now. 532 00:43:01,445 --> 00:43:04,243 Here's a fine dagger for a piece of dung to carry. 533 00:43:07,445 --> 00:43:09,401 And a sheath to match. 534 00:43:10,445 --> 00:43:12,401 How did you come by it? 535 00:43:13,405 --> 00:43:15,361 I did not steal it, my Lord. 536 00:43:16,085 --> 00:43:18,041 I'm an honest man. 537 00:43:18,125 --> 00:43:20,081 I swear. 538 00:43:21,005 --> 00:43:22,279 How? 539 00:43:22,365 --> 00:43:24,321 I-I found it, my Lord. 540 00:43:24,405 --> 00:43:25,884 Where? 541 00:43:25,965 --> 00:43:27,921 In the forest, my Lord. 542 00:43:28,005 --> 00:43:30,758 The place they burn charcoal, where you found me. 543 00:43:31,525 --> 00:43:33,481 There's blood on it. 544 00:43:33,565 --> 00:43:35,521 I killed a chicken, my Lord. 545 00:43:41,365 --> 00:43:43,276 - Argh! - Sergeant Warden, 546 00:43:43,365 --> 00:43:45,799 Father Abbot has given me leave to tend his sores. 547 00:43:45,885 --> 00:43:48,399 Well, I did not. 548 00:43:48,485 --> 00:43:53,434 Warden, if you want any sense out of him, you'll feed and salve him. He's no use to you dead. 549 00:43:53,525 --> 00:43:56,085 No use alive, either - to us or any man. 550 00:43:56,165 --> 00:43:58,315 You truly believe he has murdered? 551 00:43:58,405 --> 00:44:03,354 Or do you merely wish it so... that you may tell Canon Eluard you have his mystery solved? 552 00:44:05,125 --> 00:44:07,593 Leave me with him. I wont spirit him away. 553 00:44:19,289 --> 00:44:21,245 What is your name? 554 00:44:21,329 --> 00:44:23,559 - Hm? - What do men call you? 555 00:44:25,089 --> 00:44:27,045 Harald. 556 00:44:28,089 --> 00:44:30,045 A king's name. 557 00:44:31,129 --> 00:44:33,085 How long have you been living wild? 558 00:44:33,169 --> 00:44:35,125 I never did violence, Brother. 559 00:44:36,129 --> 00:44:38,085 Nor stole anything but to gain food. 560 00:44:39,049 --> 00:44:41,005 I-I found the dagger. 561 00:44:41,089 --> 00:44:43,080 I-I needed it for my hunting. 562 00:44:43,169 --> 00:44:45,729 It seems to have done you precious little good. 563 00:44:45,809 --> 00:44:48,767 I never saw body and soul so loosely strung together. 564 00:44:50,089 --> 00:44:52,364 Do you lack skill with the longbow as well? 565 00:44:53,409 --> 00:44:55,604 Ah, this is called hound's tongue. 566 00:44:56,569 --> 00:45:00,039 It's apt I think for this... what, a dog bite? 567 00:45:01,729 --> 00:45:03,765 (Gasps) 568 00:45:03,849 --> 00:45:05,805 How did you come to such a life? 569 00:45:08,529 --> 00:45:10,281 Are you a runaway? 570 00:45:10,369 --> 00:45:12,439 From a master who sought my blood. 571 00:45:12,529 --> 00:45:14,326 For what reason? 572 00:45:14,409 --> 00:45:16,365 Do they need a reason? 573 00:45:17,409 --> 00:45:20,003 Now, this man who is dead. 574 00:45:20,089 --> 00:45:22,045 Not by my hand, Brother. 575 00:45:22,129 --> 00:45:24,085 - You must believe it. - I do. 576 00:45:24,169 --> 00:45:26,125 But have you seen a man in the forest? 577 00:45:27,369 --> 00:45:30,839 Riding a fine dark horse, wearing clothes to match his dagger. 578 00:45:30,929 --> 00:45:32,885 Green velvet trimmed with gold. 579 00:45:32,969 --> 00:45:34,925 Did you see such a man, Harald? 580 00:45:36,769 --> 00:45:38,725 I do not seek to trick you. 581 00:45:38,809 --> 00:45:41,448 - I know you did not kill. - I-I saw him, Brother. 582 00:45:42,529 --> 00:45:45,566 - I saw him. - Nor must you seek to please me. 583 00:45:45,649 --> 00:45:47,799 The truth, that's all I ask. 584 00:45:48,849 --> 00:45:54,162 I saw him... riding north on his dark horse, as you say. 585 00:45:55,889 --> 00:45:58,528 And the rich warm clothes on him. 586 00:45:59,729 --> 00:46:01,685 Such a cloak. 587 00:46:02,609 --> 00:46:06,602 Held by a great brooch... here. 588 00:46:07,809 --> 00:46:09,959 - A brooch? - Large 589 00:46:10,929 --> 00:46:12,885 Almost as a shield boss. 590 00:46:13,649 --> 00:46:15,879 And red as blood. 591 00:46:15,969 --> 00:46:18,005 We have found no brooch. 592 00:46:18,089 --> 00:46:20,284 I have not stole it, Brother. 593 00:46:24,889 --> 00:46:27,528 My bishop will be sorely grieved. 594 00:46:28,569 --> 00:46:30,525 It is Clemence, my Lord? 595 00:46:31,809 --> 00:46:34,084 The smile is the same. 596 00:46:34,169 --> 00:46:36,125 Cover him. 597 00:46:37,249 --> 00:46:39,080 The riding shoe... unique. 598 00:46:39,849 --> 00:46:41,362 The jewellery also. 599 00:46:41,449 --> 00:46:46,000 Ah... this ring was a gift from the Bishop of Winchester himself. 600 00:46:47,049 --> 00:46:49,563 You hold a fellow for this crime, is this not so? 601 00:46:49,649 --> 00:46:51,560 I do, sir. 602 00:46:51,649 --> 00:46:54,561 I think what Sergeant Warden means to say, my Lord, 603 00:46:54,649 --> 00:46:57,288 is that he has grave doubts as to the mans guilt. 604 00:46:57,369 --> 00:47:03,478 And rightly so. I mean, he's a poor wretch with neither rag nor crust to his name. 605 00:47:03,569 --> 00:47:07,767 Are we to believe that he kills a man and then leaves his jewels? 606 00:47:07,849 --> 00:47:09,567 His clothes? 607 00:47:09,649 --> 00:47:14,165 And single-handed builds him into a charcoal stack and burns him? I think not. 608 00:47:14,249 --> 00:47:17,002 - Nor does Sergeant Warden - Indeed? 609 00:47:17,089 --> 00:47:23,164 Sergeant Warden, civil war breeds felons like a rotting cat breeds maggots. 610 00:47:23,969 --> 00:47:27,120 Justice must be swift and sharp to reassure. 611 00:47:28,169 --> 00:47:30,125 A churchman has been murdered. 612 00:47:30,209 --> 00:47:35,044 I would have that punished and a line drawn under it before I move again from here. 613 00:47:36,929 --> 00:47:38,885 Hang him. 614 00:47:52,809 --> 00:47:54,879 - Do you turn lead into gold here? - Mm? 615 00:47:55,809 --> 00:47:58,482 Oh, no, only rosehips into syrup. 616 00:47:59,529 --> 00:48:02,760 - Can I help you? - A family visit... to see Meriet. 617 00:48:02,849 --> 00:48:05,443 - But I'm told he's not at the Abbey. - Er... no. 618 00:48:05,529 --> 00:48:07,485 But... he's well. 619 00:48:08,849 --> 00:48:10,805 Isobel, I'm glad you're here. 620 00:48:13,329 --> 00:48:14,967 Tell me... 621 00:48:16,009 --> 00:48:18,728 ...is Ashby true to the King, hm? 622 00:48:19,569 --> 00:48:22,003 Leoric, Tristan, Janyn, Meriet, all of you? 623 00:48:22,769 --> 00:48:25,237 My Uncle Leoric, certainly, for king is king. 624 00:48:25,329 --> 00:48:27,399 His duty is to the name and that is that. 625 00:48:27,489 --> 00:48:29,445 - And the rest? - Why do you ask? 626 00:48:30,209 --> 00:48:35,727 Well, if Clemence wasnt killed for gain, or hate, the answer must lie in his task, his mission. 627 00:48:35,809 --> 00:48:37,765 But a man is caught. 628 00:48:37,849 --> 00:48:39,805 Oh, yes, but not condemned. 629 00:48:40,849 --> 00:48:42,805 Not yet. 630 00:48:42,889 --> 00:48:45,323 Brother, there's no politics in Meriet. 631 00:48:45,409 --> 00:48:51,086 And as for Tristan and Janyn, they love to hunt and hawk, not skulk in corners plotting. 632 00:48:52,409 --> 00:48:56,561 When the King calls, their swords will be his, as would mine were I allowed. 633 00:48:59,009 --> 00:49:00,761 There is one other thing. 634 00:49:01,889 --> 00:49:06,917 A brooch, large as a shield boss and as red as blood. It belonged to Clemence. 635 00:49:07,689 --> 00:49:09,486 Yes, I saw it on his cloak. 636 00:49:09,569 --> 00:49:11,287 When he rode from Ashby? 637 00:49:11,369 --> 00:49:13,325 - Yes. - I cannot find it 638 00:49:13,409 --> 00:49:15,479 Not where he fell, not where he burned. 639 00:49:15,569 --> 00:49:18,561 Then surely it is stolen? 640 00:49:18,649 --> 00:49:21,163 Not by the wild man, of that I am certain. 641 00:49:23,249 --> 00:49:25,205 - Then by whom? - Who knows? 642 00:49:28,769 --> 00:49:31,886 But if by someone at Ashby... 643 00:49:32,929 --> 00:49:34,885 ...you would be the one to find out. 644 00:49:38,049 --> 00:49:39,801 At Ashby? 645 00:49:43,729 --> 00:49:45,685 Brother Meriet. Brother Meriet. 646 00:49:47,129 --> 00:49:49,085 News as well as bread. 647 00:49:49,169 --> 00:49:51,729 The wild man, the one they caught in the forest, 648 00:49:51,809 --> 00:49:54,881 they say he killed Peter Clemence and is to hang for it. 649 00:49:54,969 --> 00:49:57,529 - What? - It's true. "King Harald" they call him. 650 00:49:58,649 --> 00:50:01,163 - Meriet? - I must go to Brother Cadfael. 651 00:50:01,249 --> 00:50:02,967 Argh! 652 00:50:03,049 --> 00:50:05,005 - Oswin! - Brother Meriet. 653 00:50:08,609 --> 00:50:10,565 I killed Peter Clemence. 654 00:50:11,569 --> 00:50:14,641 I shot him down in the forest not three miles from Ashby. 655 00:50:15,649 --> 00:50:18,880 Tell Sergeant Warden to let that poor wretch Harald free. 656 00:50:18,969 --> 00:50:22,041 - I never thought when he was taken that... - Easy, easy. 657 00:50:23,409 --> 00:50:25,798 Why did you commit such a mortal sin? 658 00:50:26,529 --> 00:50:28,326 Why? 659 00:50:28,409 --> 00:50:30,877 Because he made free with my brother's bride. 660 00:50:30,969 --> 00:50:33,005 The woman I, too, loved. 661 00:50:34,049 --> 00:50:36,085 And your father, does he know of this? 662 00:50:36,169 --> 00:50:38,125 How else should I be here? 663 00:50:39,169 --> 00:50:41,637 He gave me choice, which was no choice - 664 00:50:41,729 --> 00:50:44,801 to undergo this lifelong penance of the cloister 665 00:50:44,889 --> 00:50:48,643 or to publicly admit my guilt and go to shameful death. 666 00:50:49,569 --> 00:50:53,005 Thus destroying our family name and ancient honour. 667 00:50:53,969 --> 00:50:55,641 And so him. 668 00:50:56,569 --> 00:50:58,525 If what you say is true... 669 00:50:59,569 --> 00:51:02,845 ...then you have great need to ease the burden of your guilt. 670 00:51:03,569 --> 00:51:05,400 Receive a priest. 671 00:51:06,209 --> 00:51:09,360 Meriet, receive a priest and confess. 672 00:51:10,089 --> 00:51:12,045 For your soul's comfort. 673 00:51:12,129 --> 00:51:15,326 It is not sufficient to confess to me. You know that. 674 00:51:16,329 --> 00:51:20,845 Seek absolution before this thing presses you down into hell. 675 00:51:22,489 --> 00:51:25,287 Brother Jerome is confessor to the novices. 676 00:51:25,369 --> 00:51:27,325 Your confessor. I shall fetch him. 677 00:51:32,329 --> 00:51:34,285 I killed Clemence. 678 00:51:34,369 --> 00:51:36,325 I killed him. 679 00:51:41,049 --> 00:51:43,005 (Bell tolls) 680 00:51:55,649 --> 00:51:57,605 He will not say the words. 681 00:51:58,649 --> 00:52:00,605 He will not confess. 682 00:52:00,689 --> 00:52:02,645 Of course not. 683 00:52:02,729 --> 00:52:08,361 Oh, he can lie to me, to Brother Oswin, to the world, for a cause that seems good enough. 684 00:52:09,449 --> 00:52:12,998 But he cannot lie to his confessor... and so God. 685 00:52:15,009 --> 00:52:17,159 He did not kill Peter Clemence. 686 00:52:18,169 --> 00:52:23,846 Brother Meriet... to accept banishment to the cloister may be deemed a great self-sacrifice. 687 00:52:24,569 --> 00:52:28,528 And there is virtue in it, too, when it is done to save the family honour. 688 00:52:29,249 --> 00:52:31,046 But you still have your life. 689 00:52:31,129 --> 00:52:34,644 And if you killed, that life is forfeit. 690 00:52:36,489 --> 00:52:38,445 And I accept that penalty. 691 00:52:39,569 --> 00:52:41,719 No starving runaway must take my place. 692 00:52:41,809 --> 00:52:45,404 After Peter Clemence was killed, you moved the body out of sight. 693 00:52:46,129 --> 00:52:49,644 Amongst the trees above the track, deep in the evening shadows. 694 00:52:51,809 --> 00:52:53,527 And frightened off the horse? 695 00:52:55,489 --> 00:52:58,879 And then you took him to the charcoal stack and burnt him. 696 00:52:58,969 --> 00:53:00,880 I know the method. 697 00:53:00,969 --> 00:53:03,278 The old charcoal burner taught me as a child. 698 00:53:03,369 --> 00:53:05,325 Brother, can he be moved? 699 00:53:06,369 --> 00:53:07,768 Not yet. 700 00:53:07,849 --> 00:53:10,647 A snapped ankle is of little import when his neck will follow. 701 00:53:24,169 --> 00:53:26,125 ROSANNA: Isobel? 702 00:53:28,569 --> 00:53:30,605 Are you not dressing for the journey? 703 00:53:30,689 --> 00:53:32,645 I have! 704 00:53:32,729 --> 00:53:35,687 Oh. You might try and make an effort for my wedding. 705 00:53:35,769 --> 00:53:37,839 I shall see what is suitable, Rosanna. 706 00:53:59,169 --> 00:54:01,125 (Bell tolls) 707 00:54:18,209 --> 00:54:20,086 You are welcome, sir. 708 00:54:20,889 --> 00:54:23,608 You are gracious, Father. 709 00:54:23,689 --> 00:54:26,249 FATHER ABBOT: Salvere iubeo 710 00:54:26,329 --> 00:54:29,685 Dominus vobiscum Laudate Jesus 711 00:54:32,289 --> 00:54:34,598 A wedding is a joyful occasion. 712 00:54:35,649 --> 00:54:37,605 You have my kinsmans bones. 713 00:54:40,449 --> 00:54:42,405 (Plainsong) 714 00:54:50,049 --> 00:54:52,005 (Whispers prayer) 715 00:55:04,569 --> 00:55:06,525 Forgive me for intruding. 716 00:55:08,049 --> 00:55:10,688 You have had word from Sergeant Warden? 717 00:55:12,409 --> 00:55:14,365 Meriet has confessed the murder. 718 00:55:17,089 --> 00:55:19,319 But I do not believe him guilty. 719 00:55:21,449 --> 00:55:23,405 You do not believe? 720 00:55:24,449 --> 00:55:26,405 Were you there? 721 00:55:26,489 --> 00:55:29,128 I know what I heard and saw, Brother. 722 00:55:30,849 --> 00:55:32,805 I never can forget it. 723 00:55:33,929 --> 00:55:35,885 You came upon them, then? 724 00:55:37,409 --> 00:55:39,365 Can we leave this place? 725 00:55:43,209 --> 00:55:45,928 I went out with my hounds. A day's hunting. 726 00:55:46,969 --> 00:55:50,086 And what do I run down? A brave stag? 727 00:55:51,009 --> 00:55:52,601 No. 728 00:55:52,689 --> 00:55:56,648 My recently departed guest... my own kinsman... 729 00:55:57,809 --> 00:55:59,765 ...with an arrow in his chest. 730 00:56:00,769 --> 00:56:02,725 And Meriet... 731 00:56:02,809 --> 00:56:06,438 bow and quiver on his shoulder... dragging him from the path. 732 00:56:07,729 --> 00:56:12,120 Calling out to the nearby horse as he went about his... bloody business. 733 00:56:12,849 --> 00:56:16,205 - What time of day was this? - How do I know what time of day it was? 734 00:56:16,289 --> 00:56:20,123 - It was the end of time for me. - Was it morning, noon, evening? 735 00:56:20,209 --> 00:56:23,087 Oh... evening. We were bound for home and supper. 736 00:56:23,169 --> 00:56:25,444 Did Meriet say anything? 737 00:56:26,489 --> 00:56:28,445 Not one word. What could he say? 738 00:56:29,449 --> 00:56:32,168 Well, he says much now. Every deed is his. 739 00:56:32,249 --> 00:56:34,205 He cannot bear the guilt. 740 00:56:34,289 --> 00:56:36,245 No more can I. 741 00:56:37,089 --> 00:56:39,319 I dont understand. What guilt is yours? 742 00:56:40,049 --> 00:56:42,005 If you did not kill Clemence. 743 00:56:43,729 --> 00:56:47,802 - You think that? - I only know that Meriet certainly did not. 744 00:56:47,889 --> 00:56:50,244 So I ask again - what guilt is yours? 745 00:56:52,889 --> 00:56:54,845 Did you... 746 00:56:55,889 --> 00:56:57,845 ...burn the corpse? 747 00:57:06,569 --> 00:57:08,525 I shall miss you, Isobel. 748 00:57:08,609 --> 00:57:11,521 And I you. Who shall advise me on what to wear? 749 00:57:12,569 --> 00:57:14,525 But when I think of my good fortune. 750 00:57:15,369 --> 00:57:17,724 Tristan will make such a handsome husband. 751 00:57:17,809 --> 00:57:21,882 And there will be land, wealth, adventure. 752 00:57:21,969 --> 00:57:24,437 Adventure? A manor house in the chilly north? 753 00:57:24,529 --> 00:57:28,920 Oh yes My brother Janyn says there will be excitement and rich rewards 754 00:57:29,809 --> 00:57:31,720 Newark is no ordinary place. 755 00:57:31,809 --> 00:57:35,006 When I ride away from here tomorrow I shall pity you 756 00:57:35,089 --> 00:57:37,045 And I shall pity the pack horse. 757 00:57:37,129 --> 00:57:41,839 Will we be obliged, do you think, to attend compline after supping with the Abbot? 758 00:57:42,769 --> 00:57:44,407 I suppose we shall. 759 00:57:44,489 --> 00:57:46,445 I could never be a monk 760 00:57:46,529 --> 00:57:49,885 The day is so disrupted by this constant need to pray 761 00:57:49,969 --> 00:57:51,925 What can monks need to pray about? 762 00:57:52,009 --> 00:57:53,886 That is a mystery. 763 00:57:53,969 --> 00:57:55,880 What hopes can they give voice to? 764 00:57:57,169 --> 00:57:59,125 What sins need they confess? 765 00:58:08,249 --> 00:58:12,527 I had the horse led to the far north, by the track Clemence should have ridden. 766 00:58:13,329 --> 00:58:15,285 Devil's own job to catch. 767 00:58:15,369 --> 00:58:18,645 And the body I took secretly to the charcoal hearth. 768 00:58:21,009 --> 00:58:22,965 I built a stack and fired it. 769 00:58:23,729 --> 00:58:27,802 It was not well done and against my conscience, but I did it. 770 00:58:29,289 --> 00:58:34,283 And I did it, not for Meriet's sake, not for my own flesh and blood. 771 00:58:34,369 --> 00:58:36,325 That's the real shame. 772 00:58:37,409 --> 00:58:42,244 But to preserve that worthless thing called... honour. 773 00:58:42,329 --> 00:58:44,285 No, honour is not worthless. 774 00:58:45,169 --> 00:58:50,038 But you sought to protect the family name and a name alone has no worth at all. 775 00:58:50,129 --> 00:58:52,085 I know, I know. 776 00:58:53,129 --> 00:58:55,085 Then you must think clearly now. 777 00:58:56,009 --> 00:59:02,482 Did Clemence leave your house that morning, that is, not after noon? 778 00:59:02,569 --> 00:59:05,481 He broke his fast and left. What of it? 779 00:59:05,569 --> 00:59:09,005 It was you and Meriet said the man was killed at evening. 780 00:59:09,089 --> 00:59:11,967 Some six hours later. Six hours? 781 00:59:12,049 --> 00:59:14,040 To ride three miles? 782 00:59:14,969 --> 00:59:18,041 - You do not find that strange? - I do not see its import. 783 00:59:18,129 --> 00:59:20,085 You did not see Meriet kill. 784 00:59:20,809 --> 00:59:25,439 You saw him merely move a dead man, a man who might have died six hours before. 785 00:59:25,529 --> 00:59:27,520 You assumed his guilt. 786 00:59:27,609 --> 00:59:31,238 Why should he yield and accept all if he had an answer for me? 787 00:59:31,329 --> 00:59:36,687 Perhaps because the answer he had for you would have been too hard for you to bear. 788 00:59:38,329 --> 00:59:40,285 Surely for love. 789 00:59:41,409 --> 00:59:44,446 I doubt if he has had his proper fill of love all his life. 790 00:59:45,169 --> 00:59:50,448 But those who most hunger for it do sometimes, most and best, deliver it. 791 00:59:50,529 --> 00:59:52,485 I have loved him. 792 00:59:52,569 --> 00:59:56,562 But he's always been so troublesome a soul. Always going contrary. 793 00:59:56,649 --> 00:59:59,083 Going contrary is one way to get your notice. 794 00:59:59,169 --> 01:00:03,128 - Obedience and virtue go unregarded. - Oh, let that be. 795 01:00:04,209 --> 01:00:06,962 He resented Clemence, as he resents everything. 796 01:00:07,689 --> 01:00:10,123 His simmering bile is a curse. 797 01:00:11,609 --> 01:00:13,440 But he did not kill. 798 01:00:13,529 --> 01:00:15,247 Then who did? 799 01:00:16,369 --> 01:00:18,644 Who does he love most in this world? 800 01:00:18,729 --> 01:00:20,685 Most admire and respect? 801 01:00:20,769 --> 01:00:23,488 Who has shown him most kindness through the years? 802 01:00:23,569 --> 01:00:29,121 There are two sons at Ashby, not one, as you are apt to think. 803 01:00:30,809 --> 01:00:35,280 Do you suggest that Tristan murdered Clemence? 804 01:00:36,609 --> 01:00:38,565 You are gone mad. 805 01:00:38,649 --> 01:00:44,565 Oh, I see! Lmpossible for your heir and darling, yet instantly believable of his brother? 806 01:00:45,769 --> 01:00:48,158 In this world, all men are fallible. 807 01:00:49,009 --> 01:00:50,806 All things are possible. 808 01:00:50,889 --> 01:00:54,518 Meriet's bile may simmer, but he does nothing by halves. 809 01:00:55,249 --> 01:00:57,126 His self-sacrifice is total. 810 01:00:57,209 --> 01:01:00,565 It consumes him like a fire and it preserves you all. 811 01:01:01,409 --> 01:01:03,877 Tristan, the brother he loves, from hanging. 812 01:01:03,969 --> 01:01:07,405 Rosanna, the woman he loved or thought he loved, from widowhood. 813 01:01:07,489 --> 01:01:12,005 And you, the father who loved him not, from heartbreak. 814 01:01:13,569 --> 01:01:15,127 Oh. 815 01:01:16,649 --> 01:01:18,844 I must go to Sergeant Warden. 816 01:01:19,929 --> 01:01:23,604 You must go to Father Abbot's supper and say nothing. 817 01:01:24,569 --> 01:01:27,845 And tomorrow, you must let Tristan wed in peace... 818 01:01:28,889 --> 01:01:33,326 ...because as you were mistaken, so too might Meriet have been. 819 01:01:34,449 --> 01:01:37,680 Even now, we do not know the truth. 820 01:01:38,649 --> 01:01:40,162 Brother Cadfael! 821 01:01:40,249 --> 01:01:42,205 Oh, Uncle, I'm sorry. 822 01:01:46,249 --> 01:01:48,126 I've found it. 823 01:01:51,449 --> 01:01:52,882 Isobel? 824 01:01:52,969 --> 01:01:54,925 How goes it with you, Brother? 825 01:01:55,649 --> 01:01:58,117 - Why are you here? - I will ask the questions. 826 01:01:59,889 --> 01:02:02,244 Why did you confess to murdering Clemence? 827 01:02:02,969 --> 01:02:05,244 - Because he insulted and provoked... - Liar! 828 01:02:05,329 --> 01:02:09,686 You are your father's son. You could not murder, least of all a cousin. 829 01:02:09,769 --> 01:02:11,725 Open your eyes, Meriet. 830 01:02:11,809 --> 01:02:15,688 See the truth of what you are saving... and what you are throwing away. 831 01:02:22,769 --> 01:02:26,478 Tell me, why is Newark no ordinary place? 832 01:02:26,569 --> 01:02:29,367 MERIET: Newark? Why? 833 01:02:29,449 --> 01:02:31,440 Because Rosanna calls it so. 834 01:02:31,529 --> 01:02:34,885 She has strange high hopes of life there, raised by Janyn. 835 01:02:34,969 --> 01:02:36,925 Why Janyn? 836 01:02:37,009 --> 01:02:39,443 Perhaps because we, our family, own a manor there 837 01:02:39,529 --> 01:02:42,282 which is to be Tristan and Rosanna's future home. 838 01:02:42,369 --> 01:02:43,882 What else? 839 01:02:43,969 --> 01:02:45,368 Brother? 840 01:02:46,849 --> 01:02:49,488 It has a castle on the River Trent. 841 01:02:49,569 --> 01:02:52,800 A fine stout place. Sometimes called the "Key of the North". 842 01:02:52,889 --> 01:02:59,920 Forms part of a chain running from east to west with Lincoln, Nottingham... and Chester. 843 01:03:00,009 --> 01:03:04,127 Then it is plain. A great to and fro of weighty men and clerics. 844 01:03:04,209 --> 01:03:06,928 It will suit Rosanna most excellently 845 01:03:08,369 --> 01:03:10,325 But why Tristan and why Janyn? 846 01:03:12,409 --> 01:03:18,359 A king who holds that chain can rule secure. 847 01:03:21,449 --> 01:03:25,920 Lubilate Deo 848 01:03:27,049 --> 01:03:31,918 Omnis terra 849 01:03:32,969 --> 01:03:39,841 Servite Domino in laetitia 850 01:03:41,169 --> 01:03:46,163 Introite 851 01:03:46,249 --> 01:03:51,721 In conspectu 852 01:03:52,449 --> 01:03:57,079 Eius 853 01:03:58,849 --> 01:04:03,047 In exultatione 854 01:04:19,529 --> 01:04:21,485 (Bell tolls) 855 01:04:24,249 --> 01:04:26,888 Your cloak, Rosanna. The cloisters are chilly. 856 01:04:27,769 --> 01:04:29,999 One moment. 857 01:04:30,089 --> 01:04:32,762 A rare and beautiful thing you have there. 858 01:04:33,769 --> 01:04:35,725 Where did you get it? 859 01:04:38,169 --> 01:04:40,967 Lt... It was a gift, sir, from a kinsman. 860 01:04:41,049 --> 01:04:47,488 Strange, for it is the exact same as the one my bishop gave to his favourite clerk, 861 01:04:47,569 --> 01:04:50,288 Peter Clemence, who is now dead. 862 01:04:50,369 --> 01:04:52,564 - Sir, it cannot be. - No, it cannot. 863 01:04:52,649 --> 01:04:55,925 ROSANNA: You are mistaken. - There is no other quite like it. 864 01:04:56,009 --> 01:04:57,886 So they are made, to be unique. 865 01:04:57,969 --> 01:05:00,847 As your beauty is unique. 866 01:05:00,929 --> 01:05:03,079 Will you step through? Close the doors! 867 01:05:16,329 --> 01:05:17,967 Who gave you this? 868 01:05:20,049 --> 01:05:21,528 Meriet. 869 01:05:21,609 --> 01:05:23,167 - Meriet Ashby. - What? 870 01:05:23,249 --> 01:05:27,401 He... kept on following me around with his dog eyes. 871 01:05:28,329 --> 01:05:32,766 I did not want his gifts, but I took it to be kind to him. How could I have known where he got it? 872 01:05:32,849 --> 01:05:35,158 When did he make you this gift? 873 01:05:36,249 --> 01:05:38,205 The day after Clemence left Ashby. 874 01:05:38,289 --> 01:05:40,245 The day after he was killed. 875 01:05:40,329 --> 01:05:43,241 He came to me at home and he pressed me to take it. 876 01:05:43,969 --> 01:05:47,120 Be careful what you say, girl. I know this cannot be true. 877 01:05:47,209 --> 01:05:49,882 Meriet was a prisoner in my house that day. 878 01:05:50,729 --> 01:05:54,085 I had him under lock and key. Who gave you this? 879 01:05:55,649 --> 01:05:57,605 Was it Tristan? 880 01:06:04,609 --> 01:06:06,247 No. 881 01:06:08,209 --> 01:06:09,961 It was... 882 01:06:10,889 --> 01:06:12,845 It was my brother Janyn. 883 01:06:22,769 --> 01:06:25,841 Janyn, why do you leave in such haste? It is breach of etiquette. 884 01:06:25,929 --> 01:06:30,764 You'll either have your etiquette breached or your guts. One cleric is much like another. 885 01:06:41,049 --> 01:06:42,528 Stop! 886 01:07:00,529 --> 01:07:02,599 (Groans in pain) 887 01:07:09,409 --> 01:07:11,365 Argh! 888 01:07:34,929 --> 01:07:36,248 Enough! 889 01:07:37,329 --> 01:07:39,126 Do not monks foreswear violence? 890 01:07:39,209 --> 01:07:41,803 Well done, Oswin. Now, go and fetch some help. 891 01:07:43,449 --> 01:07:45,883 MERIET: You killed Peter Clemence. 892 01:07:47,169 --> 01:07:49,046 But why? 893 01:07:49,129 --> 01:07:53,281 I think perhaps his friends, the northern barons, were gathered at Chester. 894 01:07:53,369 --> 01:07:55,564 Hm? Plotting against King Stephen? 895 01:07:56,409 --> 01:07:58,365 Carving England in half? 896 01:07:58,449 --> 01:08:01,486 How could he allow poor Clemence to blunder in on that? 897 01:08:02,289 --> 01:08:04,245 And you are all in this? 898 01:08:04,329 --> 01:08:07,799 You... Tristan... Rosanna? 899 01:08:08,609 --> 01:08:12,602 The Earl of Chester promised much to those prepared to risk. 900 01:08:14,249 --> 01:08:16,809 Better hang than stay the lords of dunghills. 901 01:08:17,649 --> 01:08:19,605 But murder? 902 01:08:20,689 --> 01:08:22,645 Clemence was family! 903 01:08:22,729 --> 01:08:24,685 Your family, Meriet. 904 01:08:25,729 --> 01:08:27,685 Not mine. 905 01:08:30,849 --> 01:08:32,805 I'll take him, Brother. 906 01:08:37,929 --> 01:08:40,318 TRISTAN: He said he went to delay him 907 01:08:41,649 --> 01:08:44,402 But then came home and told us what he had done 908 01:08:45,849 --> 01:08:47,805 And he was all for leaving him. 909 01:08:49,369 --> 01:08:51,325 Lying in the track like a dead fox. 910 01:08:54,649 --> 01:08:56,605 But I lack Janyns steel. 911 01:08:57,449 --> 01:08:59,519 And besides Clemence was a kinsman 912 01:09:00,649 --> 01:09:02,605 He deserved at least a burial 913 01:09:03,969 --> 01:09:05,925 So out I went and found him. 914 01:09:09,409 --> 01:09:11,365 And then the nightmare. 915 01:09:12,809 --> 01:09:14,765 Meriet upon me. 916 01:09:16,169 --> 01:09:19,445 Blood was on my hands, he clearly thought from my deed. 917 01:09:20,729 --> 01:09:23,766 And then fathers hounds crashing through behind us 918 01:09:24,969 --> 01:09:27,085 "Go," cries Meriet. 919 01:09:27,169 --> 01:09:30,400 "Go, get clear away from here, I will do what must be done." 920 01:09:35,249 --> 01:09:37,319 It is not just steel I lack Brother 921 01:09:40,729 --> 01:09:42,162 ...but courage... 922 01:09:43,409 --> 01:09:44,808 ...honour... 923 01:09:47,209 --> 01:09:49,165 ...strength of heart. 924 01:09:52,129 --> 01:09:54,085 I fled. 925 01:09:57,769 --> 01:09:59,725 I fled. 926 01:10:05,849 --> 01:10:07,805 But God sees all, is that not true? 927 01:10:08,609 --> 01:10:11,646 As clearly as we may see inside ourselves. 928 01:10:15,169 --> 01:10:18,206 Master Canon, what is to become of my husband and me... 929 01:10:19,249 --> 01:10:22,321 ...whose only true sin is to be led astray? 930 01:10:23,249 --> 01:10:30,678 Well, I am not moved by a lady's soft smile, Mistress Ashby. 931 01:10:32,209 --> 01:10:34,769 You have known of murder and kept silent. 932 01:10:34,849 --> 01:10:36,805 You have plotted treason. 933 01:10:37,769 --> 01:10:39,725 Those are your true sins. 934 01:10:40,649 --> 01:10:45,928 But if there is treason in the north, at least now the King may act upon it. 935 01:10:47,169 --> 01:10:50,957 And he is sometimes a more forgiving man than I. 936 01:10:52,009 --> 01:10:57,242 For that and for your lives I suggest you pray 937 01:11:29,409 --> 01:11:30,728 I... 938 01:11:31,449 --> 01:11:36,603 I said to Brother Cadfael... that this murder was the end of time for me. 939 01:11:38,729 --> 01:11:40,959 Well, now I hope it can be a new beginning. 940 01:11:43,249 --> 01:11:47,527 I have misprized you, Meriet, from the very day that you were born. 941 01:11:49,929 --> 01:11:51,885 Forgive me. 942 01:11:52,729 --> 01:11:54,685 The fault is not all yours, Father. 943 01:11:55,729 --> 01:11:58,118 No man could have a more irksome son. 944 01:12:04,809 --> 01:12:06,765 Come home. 945 01:12:12,169 --> 01:12:14,125 (Leoric sobs) 946 01:12:14,209 --> 01:12:16,165 LEORIC: Yes, yes, yes, yes. 947 01:12:18,929 --> 01:12:20,885 (Chains rattle) 948 01:12:31,209 --> 01:12:33,165 Sergeant. 949 01:12:35,409 --> 01:12:38,765 I trust you have thanked the brothers for their part in this? 950 01:12:38,849 --> 01:12:42,524 - My Lord. - And will ensure "King Harald" is released. 951 01:12:44,449 --> 01:12:46,804 - My Lord. - I thank you for that. 952 01:12:49,689 --> 01:12:51,645 We will have our hanging after all. 953 01:12:52,449 --> 01:12:54,917 And Janyns neck will stretch far better. 954 01:13:10,209 --> 01:13:13,042 I came to thank you, Brother, for all you have done. 955 01:13:21,849 --> 01:13:24,204 You've been more father to me than Brother. 956 01:13:24,289 --> 01:13:26,484 Well, I thank you for the compliment. 957 01:13:27,449 --> 01:13:30,361 If you had a son... he would be truly blessed. 958 01:13:30,449 --> 01:13:32,280 So should I. 959 01:13:32,369 --> 01:13:34,405 You have spoken to your true father? 960 01:13:34,489 --> 01:13:37,083 I have. There is hope for both of us. 961 01:13:38,609 --> 01:13:40,565 Well, then, off you go. 962 01:13:40,649 --> 01:13:42,605 Your vocation is elsewhere. 963 01:13:42,689 --> 01:13:45,647 - And yours is truly here? - Oh, yes, it is. 964 01:13:45,729 --> 01:13:48,801 And not merely from atonement and weariness. 965 01:13:50,529 --> 01:13:56,968 In middle life, you too may stop and look inside yourself and wonder, "What now?" 966 01:13:57,849 --> 01:14:01,398 I was ripe for change and I find that change refreshing. 967 01:14:02,289 --> 01:14:06,168 - But I shall be married then with 1 2 children. - We'll see about the 1 2. 968 01:14:08,609 --> 01:14:10,565 God keep you, Brother Cadfael. 969 01:14:10,649 --> 01:14:12,605 I hope he will. 970 01:14:20,689 --> 01:14:22,645 I hope he will. 971 01:14:25,769 --> 01:14:27,361 (Bell tolls) 972 01:14:43,969 --> 01:14:53,048 Mentes tuorum visita 973 01:14:53,969 --> 01:14:58,918 Amen 74730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.