All language subtitles for Bob.Hearts.Abishola.S01E17.A.Big.White.Thumb.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb-eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,140 --> 00:00:12,099
Where's Auntie?
2
00:00:12,142 --> 00:00:14,101
She's gossiping
with her hens.
3
00:00:14,144 --> 00:00:16,016
[women laughing]
4
00:00:16,059 --> 00:00:18,018
Something is funny.
5
00:00:18,061 --> 00:00:22,022
Someone must have died
or put on weight.
6
00:00:24,024 --> 00:00:25,547
Hello, Mummy.
7
00:00:25,590 --> 00:00:27,940
Good morning,
my darling son.
8
00:00:27,984 --> 00:00:29,116
Good morning, Madam.
9
00:00:29,159 --> 00:00:30,595
Kemi.
10
00:00:31,596 --> 00:00:33,946
Why are you so late?
11
00:00:33,990 --> 00:00:35,948
We overslept.
12
00:00:35,992 --> 00:00:39,343
My fault. I kept
him up last night.
13
00:00:39,387 --> 00:00:40,518
[chuckles softly]
14
00:00:40,562 --> 00:00:42,955
Then twice again
this morning.
15
00:00:44,957 --> 00:00:46,481
But we are here now, Mummy.
16
00:00:46,524 --> 00:00:48,831
Bless you, my son.
17
00:00:50,354 --> 00:00:51,834
And bless you.
18
00:00:52,878 --> 00:00:55,359
Bless you even more.
19
00:01:01,191 --> 00:01:03,150
Thank you, Pastor.
20
00:01:03,193 --> 00:01:05,108
It was a wonderful sermon.Thank you,
21
00:01:05,152 --> 00:01:06,762
Sister Olu.
22
00:01:06,805 --> 00:01:08,851
It was 11 hallelujahs.
23
00:01:08,894 --> 00:01:10,070
Excuse me?
24
00:01:10,113 --> 00:01:12,202
You said "hallelujah" 11 times.
25
00:01:12,246 --> 00:01:13,812
I keep track.
26
00:01:13,856 --> 00:01:16,859
Okay.Your record is 18,
27
00:01:16,902 --> 00:01:19,383
when you spoke
on the sins of arrogance.
28
00:01:20,428 --> 00:01:22,647
Your words always renew my faith
29
00:01:22,691 --> 00:01:24,475
and help me
get through the week.
30
00:01:24,519 --> 00:01:26,390
I'm glad to hear that.
31
00:01:27,435 --> 00:01:28,610
How's things going with Bob?
32
00:01:28,653 --> 00:01:29,872
What?
33
00:01:29,915 --> 00:01:31,656
Your American boyfriend.
34
00:01:31,700 --> 00:01:32,875
How do you know about him?
35
00:01:32,918 --> 00:01:34,355
A little birdie told me.
36
00:01:34,398 --> 00:01:35,617
Cheep, cheep.
37
00:01:35,660 --> 00:01:38,054
She means "cluck, cluck."
38
00:01:38,098 --> 00:01:39,490
PASTOR:
I hope
39
00:01:39,534 --> 00:01:41,057
we all get to meet Bob soon.
40
00:01:41,101 --> 00:01:43,364
Oh, maybe. I don't know.
41
00:01:43,407 --> 00:01:45,366
What don't you know?Oh, he's very busy.
42
00:01:45,409 --> 00:01:47,803
On Sundays?Mmm.
43
00:01:47,846 --> 00:01:50,762
I'm sure you can
work something out.
44
00:01:50,806 --> 00:01:52,286
I will try.
45
00:01:52,329 --> 00:01:53,939
Abishola,
46
00:01:53,983 --> 00:01:57,291
you must include Bob in
your relationship with God
47
00:01:57,334 --> 00:02:00,163
just as you include God in
your relationship with Bob.
48
00:02:00,207 --> 00:02:01,512
That's wonderful advice.
49
00:02:01,556 --> 00:02:04,124
I don't give the other kind.
50
00:02:05,125 --> 00:02:06,909
Auntie, why?Do you not
51
00:02:06,952 --> 00:02:08,128
have feelings for Bob?
52
00:02:08,171 --> 00:02:09,738
I do.
53
00:02:09,781 --> 00:02:12,132
And does he not have feelings
for you?He does.
54
00:02:12,175 --> 00:02:14,046
Then why are you hiding him
from your community?
55
00:02:14,090 --> 00:02:15,483
Uncle, help me.
56
00:02:15,526 --> 00:02:17,267
She is worried
that he might stick out
57
00:02:17,311 --> 00:02:19,095
like a big, white thumb.
58
00:02:20,096 --> 00:02:23,795
["Ifanla" by Sola Akingbola
playing]
59
00:02:45,687 --> 00:02:47,863
And thankfully,
Chukwuemeka's mother has
60
00:02:47,906 --> 00:02:49,081
very high blood pressure,
61
00:02:49,125 --> 00:02:51,258
so there's an end in sight.ABISHOLA: Oh.
62
00:02:51,301 --> 00:02:52,563
Kemi.
63
00:02:52,607 --> 00:02:55,218
What? I don't make her
eat the chicken nuggets.
64
00:02:55,262 --> 00:02:56,654
I don't stop her, either.
65
00:02:56,698 --> 00:02:58,439
GLORIA:
Don't matter
66
00:02:58,482 --> 00:03:00,397
what she eats.
The mean ones don't die.
67
00:03:00,441 --> 00:03:02,486
My mother-in-law
is 97 years old.
68
00:03:02,530 --> 00:03:04,358
Bitch just got a new hip.[Kemi chuckles]
69
00:03:04,401 --> 00:03:06,664
The both of you are terrible.
70
00:03:06,708 --> 00:03:08,840
Hey, is it true
71
00:03:08,884 --> 00:03:11,016
you taking the sock man
to your church?
72
00:03:12,192 --> 00:03:14,542
Oh, come on. It's too
good not to share.
73
00:03:14,585 --> 00:03:17,327
Maybe one day. I don't know
if this is the right time.
74
00:03:17,371 --> 00:03:20,330
It better be soon.
The rumors are flying.
75
00:03:20,374 --> 00:03:23,464
The longer you wait, the
bigger and whiter he gets.
76
00:03:23,507 --> 00:03:25,117
I don't understand.
77
00:03:25,161 --> 00:03:27,119
Bob's a good guy.
You're happy.
78
00:03:27,163 --> 00:03:28,338
What you worried about?
79
00:03:28,382 --> 00:03:31,254
Dele. His friends
will tease him
80
00:03:31,298 --> 00:03:33,256
when they see his mother
is dating a white man.
81
00:03:33,300 --> 00:03:34,431
KEMI:
That is true.
82
00:03:34,475 --> 00:03:35,693
Right now the only white man
83
00:03:35,737 --> 00:03:37,347
in our church is Jesus.
84
00:03:37,391 --> 00:03:39,349
Really? Our Jesus is black.
85
00:03:42,396 --> 00:03:44,354
Okay.
86
00:03:47,052 --> 00:03:49,664
Ek'ale,Mum. Kaale.
87
00:03:51,100 --> 00:03:54,059
I want to get your
opinion on something.
88
00:03:54,103 --> 00:03:56,148
Myopinion? Really?
89
00:03:56,192 --> 00:03:57,585
Why are you surprised?
90
00:03:57,628 --> 00:03:59,282
You usually tell me my opinions.
91
00:03:59,326 --> 00:04:00,849
No, I do not.You're right, you do not.
92
00:04:02,894 --> 00:04:04,548
I want to know
how you feel
93
00:04:04,592 --> 00:04:07,290
about me bringing Bob
to church with us.
94
00:04:07,334 --> 00:04:10,162
I would hate it.
95
00:04:10,206 --> 00:04:12,164
That is what I thought.
96
00:04:12,208 --> 00:04:13,557
Thank you.
97
00:04:15,385 --> 00:04:17,474
Mum, wait.No, no, no. It's all right.
98
00:04:17,518 --> 00:04:19,259
Well, I don't want
to be selfish.You are not.
99
00:04:19,302 --> 00:04:20,782
Your feelings matter.
100
00:04:20,825 --> 00:04:22,305
Since when?
101
00:04:22,349 --> 00:04:25,265
Don't be
disrespectful to me.I'm sorry.
102
00:04:25,308 --> 00:04:28,137
If it's what you want,
then you should invite him.
103
00:04:28,180 --> 00:04:30,052
You mean that?Yes.
104
00:04:30,095 --> 00:04:31,793
You are not just saying that
to please me?
105
00:04:31,836 --> 00:04:33,185
No.Are you sure?
106
00:04:33,229 --> 00:04:35,187
Are yousure?
107
00:04:35,231 --> 00:04:36,972
Okay, we are done talking.
108
00:04:38,365 --> 00:04:39,931
How is your suya?
109
00:04:39,975 --> 00:04:42,151
Delicious. Thank you.
110
00:04:42,194 --> 00:04:44,371
Is it better than when
she fed it to you yesterday?
111
00:04:46,634 --> 00:04:47,939
It's just as good.
112
00:04:47,983 --> 00:04:51,160
Because your mother
reheats your food with love.
113
00:04:52,335 --> 00:04:55,207
Try my egusi soup.
114
00:04:59,342 --> 00:05:02,302
Ah, that's wonderful.You know why?
115
00:05:03,346 --> 00:05:06,001
I made it today.
116
00:05:07,524 --> 00:05:09,961
Excuse me.
I'll get another beer.
117
00:05:10,005 --> 00:05:11,398
No, no, wait. I will...No, I'll get it.
118
00:05:11,441 --> 00:05:12,616
Uh, please, sit.
119
00:05:12,660 --> 00:05:15,053
Eat your dinner.
120
00:05:15,097 --> 00:05:18,492
He is such a good boy.
121
00:05:18,535 --> 00:05:20,494
Yes. Although, sometimes,
122
00:05:20,537 --> 00:05:24,367
he can be a very bad boy.
123
00:05:25,368 --> 00:05:27,327
Where did we get
chicken nuggets from?
124
00:05:27,370 --> 00:05:31,200
Oh, Kemi was kind enough to
bring me an afternoon snack.
125
00:05:31,243 --> 00:05:32,419
Ten pieces.
126
00:05:32,462 --> 00:05:34,595
She ate them like Tic Tacs.
127
00:05:35,683 --> 00:05:37,293
So, my son,
128
00:05:37,337 --> 00:05:39,208
how was work at the CVS?
129
00:05:39,251 --> 00:05:41,079
It was very exciting.
130
00:05:41,123 --> 00:05:43,386
A man choked
on a granola bar,
131
00:05:43,430 --> 00:05:45,519
and I had to give him
the Heimlich maneuver.Oh!
132
00:05:45,562 --> 00:05:47,999
When the chunk of granola
shot across the pharmacy,
133
00:05:48,043 --> 00:05:50,219
people clapped.
134
00:05:51,263 --> 00:05:53,396
You are a hero.Oh, no.
135
00:05:53,440 --> 00:05:54,658
I'm just
a simple pharmacist
136
00:05:54,702 --> 00:05:57,618
who took a CPR class
at the YMCA.
137
00:05:58,706 --> 00:06:00,403
Perhaps after dinner,
you can show me
138
00:06:00,447 --> 00:06:01,752
how you wrapped your arms
around this man
139
00:06:01,796 --> 00:06:04,233
and squeezed him tight.
140
00:06:05,408 --> 00:06:07,236
I think you can imagine it.
141
00:06:07,279 --> 00:06:09,412
You imagine it.
142
00:06:09,456 --> 00:06:12,372
I want him to show me.
143
00:06:14,025 --> 00:06:16,419
Take a piece.
144
00:06:16,463 --> 00:06:19,204
Roll a ball.
145
00:06:19,248 --> 00:06:20,423
Make a divot.
146
00:06:20,467 --> 00:06:22,425
Dip and scoop.
147
00:06:22,469 --> 00:06:25,210
It is like he was born to it.
148
00:06:26,473 --> 00:06:28,431
Can I get some more of
that "og-bono" soup?
149
00:06:28,475 --> 00:06:29,867
Ogbono.
150
00:06:29,911 --> 00:06:31,782
Pretty sure that's what I said.
151
00:06:33,784 --> 00:06:35,003
You know, this is nice.
152
00:06:35,046 --> 00:06:37,266
My family never sits
down and eats together.
153
00:06:37,309 --> 00:06:39,442
You're always welcome
to eat with us.
Oh,
154
00:06:39,486 --> 00:06:40,617
then I'll be back for breakfast.
155
00:06:41,662 --> 00:06:43,228
Kidding.
156
00:06:43,272 --> 00:06:46,884
[laughing]:
I did not see that coming.
157
00:06:46,928 --> 00:06:50,453
Bob, I was wondering if you had
any plans for next Sunday.
158
00:06:50,497 --> 00:06:52,934
Um, well, football
season's over,
159
00:06:52,977 --> 00:06:54,544
so I guess I'll just be...
160
00:06:54,588 --> 00:06:57,460
watching old football games.
161
00:06:57,504 --> 00:07:00,420
I thought maybe you'd like
to join us at church.
162
00:07:01,508 --> 00:07:02,465
Oh, yeah.
163
00:07:02,509 --> 00:07:04,380
That's on Sunday, too.
164
00:07:06,991 --> 00:07:08,515
So?
165
00:07:10,430 --> 00:07:12,388
Well, truth be told, uh,
166
00:07:12,432 --> 00:07:15,522
I'm not really a
churchy kind of guy.
167
00:07:15,565 --> 00:07:17,349
What does that mean?
168
00:07:17,393 --> 00:07:20,352
It's just I wasn't raised
with any religion.
169
00:07:20,396 --> 00:07:21,528
None?
170
00:07:21,571 --> 00:07:23,138
BOB:
We always did
171
00:07:23,181 --> 00:07:25,662
the Christmas tree and gifts,
eggnog at the club.
172
00:07:25,706 --> 00:07:28,012
You know, everything
but the woo-woo stuff.
173
00:07:29,449 --> 00:07:31,494
"Woo-woo stuff"?
174
00:07:31,538 --> 00:07:32,539
I'm sorry.
175
00:07:32,582 --> 00:07:34,018
Is that offensive?
176
00:07:34,062 --> 00:07:35,455
I just mean the whole God thing.
177
00:07:37,587 --> 00:07:39,241
So, you are an atheist?
178
00:07:39,284 --> 00:07:41,156
Oh, I-I don't
like that word.
179
00:07:41,199 --> 00:07:43,550
I prefer, uh, sensible.
180
00:07:44,551 --> 00:07:46,770
[laughs]:
Oh, this is awesome.
181
00:07:46,814 --> 00:07:48,946
No one asked for your opinion.
182
00:07:50,861 --> 00:07:53,168
I-I'm glad it works
for you guys.
183
00:07:53,211 --> 00:07:54,778
That-That's what's great
about this country.
184
00:07:54,822 --> 00:07:57,085
We're all free
to believe whatever we want,
185
00:07:57,128 --> 00:07:58,565
even if it's a little...
[chuckles]
186
00:08:00,305 --> 00:08:03,178
Whatever we want.
187
00:08:03,221 --> 00:08:04,266
[laughs]
188
00:08:06,877 --> 00:08:09,663
What about at the hospital
189
00:08:09,706 --> 00:08:10,881
after your mother's stroke?
190
00:08:10,925 --> 00:08:13,014
You went to the chapel
and prayed for her.
191
00:08:13,057 --> 00:08:16,147
Sure, everybody gets religion
when they're in a jam.
192
00:08:16,191 --> 00:08:17,714
A jam?
193
00:08:17,758 --> 00:08:19,150
Like this one time.
194
00:08:19,194 --> 00:08:21,718
I'm flying across Texas
in a lightning storm.
195
00:08:21,762 --> 00:08:24,025
The plane's bouncing
all over the sky,
196
00:08:24,068 --> 00:08:25,548
and I think, "This is it.
197
00:08:25,592 --> 00:08:26,897
We're done."
198
00:08:26,941 --> 00:08:29,465
Then the guy next to me
turns out to be a rabbi.
199
00:08:29,509 --> 00:08:31,032
He starts praying,
200
00:08:31,075 --> 00:08:33,556
and I kid you not, I
went right with him.
201
00:08:33,600 --> 00:08:35,297
By the time we
landed in Houston,
202
00:08:35,340 --> 00:08:36,951
I was speaking Hebrew.
203
00:08:37,952 --> 00:08:39,257
But that prayer worked.
204
00:08:39,301 --> 00:08:41,477
So did the one at the hospital
for your mother.
205
00:08:41,521 --> 00:08:43,566
Well, hold on.
206
00:08:43,610 --> 00:08:47,048
I'm always praying for the
Lions to get to the Super Bowl.
207
00:08:47,091 --> 00:08:48,571
The closest they ever got
208
00:08:48,615 --> 00:08:50,573
was the NFC
Championship in '91.
209
00:08:50,617 --> 00:08:52,053
Now, you tell me,
210
00:08:52,096 --> 00:08:54,185
what kind of God makes
an entire city suffer
211
00:08:54,229 --> 00:08:56,100
for 30 long years?
212
00:08:56,144 --> 00:08:58,581
54 if you count
Super Bowls.
213
00:09:01,018 --> 00:09:03,586
Exactly.
214
00:09:03,630 --> 00:09:05,457
Take a piece.
215
00:09:05,501 --> 00:09:06,502
Roll a ball.
216
00:09:06,546 --> 00:09:09,549
Make a divot.
Dip and scoop.
217
00:09:18,253 --> 00:09:19,602
[door closes]
218
00:09:19,646 --> 00:09:20,864
Hey.
219
00:09:20,908 --> 00:09:22,562
Hi.
Hi.
Hey.
220
00:09:22,605 --> 00:09:24,607
How was dinner
with the Nigerians?
221
00:09:24,651 --> 00:09:27,262
Good. Spicy.
222
00:09:28,263 --> 00:09:29,873
Was there ever a time
223
00:09:29,917 --> 00:09:31,614
when we went to church
growing up?
224
00:09:31,658 --> 00:09:32,963
Well, sure.
225
00:09:33,007 --> 00:09:35,096
We were Unitarians for a while.
226
00:09:35,139 --> 00:09:36,532
What do they believe in?
227
00:09:36,576 --> 00:09:39,840
You name it. It's like
a religious buffet.
228
00:09:39,883 --> 00:09:41,363
You can run around the table
229
00:09:41,406 --> 00:09:43,670
and stick anything
in your mouth.
230
00:09:43,713 --> 00:09:46,194
But I was never
baptized.
231
00:09:46,237 --> 00:09:47,282
Well, sure you were.
232
00:09:47,325 --> 00:09:49,893
Well, kind of.
"Kind of"?
233
00:09:49,937 --> 00:09:51,765
Well, when you were a toddler,
234
00:09:51,808 --> 00:09:54,202
you almost drowned
in the bathtub.
235
00:09:54,245 --> 00:09:55,856
I dropped my drink,
yelled, "Holy Moses,"
236
00:09:55,899 --> 00:09:58,206
and yanked you
right out of there.
237
00:09:58,249 --> 00:10:00,338
That doesn't count
as a baptism.
238
00:10:00,382 --> 00:10:02,645
In the Unitarian church,
it does.
239
00:10:02,689 --> 00:10:04,908
Well, what about us?
240
00:10:04,952 --> 00:10:07,084
Well, after that I hired a nanny
241
00:10:07,128 --> 00:10:08,651
for all the bath-time stuff.
242
00:10:08,695 --> 00:10:10,218
Oh, Mom.
243
00:10:10,261 --> 00:10:12,873
What?! You were
all very slippery.
244
00:10:13,961 --> 00:10:15,919
Why are you asking
me about this?
245
00:10:15,963 --> 00:10:18,008
At dinner, the subject
of God came up,
246
00:10:18,052 --> 00:10:19,923
and I said I didn't believe.
247
00:10:19,967 --> 00:10:23,144
Now, why on earth would you
do something like that?
248
00:10:23,187 --> 00:10:24,580
Well, why would I lie?
249
00:10:24,624 --> 00:10:27,061
To be polite,
you big dope!
250
00:10:27,104 --> 00:10:28,236
It's too late now.
251
00:10:28,279 --> 00:10:29,890
I think I insulted them.
252
00:10:29,933 --> 00:10:30,891
[sighs]
253
00:10:30,934 --> 00:10:31,935
You can still fix this.
254
00:10:31,979 --> 00:10:33,850
How?[grunts]
255
00:10:33,894 --> 00:10:35,112
Here's what you do.
256
00:10:35,156 --> 00:10:36,940
You call Abishola
257
00:10:36,984 --> 00:10:38,507
and you tell her
that on your way home,
258
00:10:38,550 --> 00:10:41,292
you picked up a filthy,
bearded hitchhiker,
259
00:10:41,336 --> 00:10:42,772
whose hygiene
at first
260
00:10:42,816 --> 00:10:44,600
repelled you but then...
261
00:10:44,644 --> 00:10:47,690
he turned out to be Jesus.
262
00:10:47,734 --> 00:10:50,258
Is she drunk?
263
00:10:50,301 --> 00:10:52,695
Little bit.
264
00:10:52,739 --> 00:10:54,001
But aren't all
great storytellers
265
00:10:54,044 --> 00:10:56,133
a little fond
of the grape?
266
00:10:56,177 --> 00:10:57,613
Thank you.
267
00:10:57,657 --> 00:10:59,441
You've all been
very helpful.
268
00:10:59,484 --> 00:11:00,572
Good night.
269
00:11:00,616 --> 00:11:02,357
Why'd we stop going
to that church?
270
00:11:02,400 --> 00:11:04,968
Well, your father and I had
religion shoved down our throats
271
00:11:05,012 --> 00:11:07,623
when we were kids, and we didn't
want to do that to you.
272
00:11:07,667 --> 00:11:09,451
Ah, so, you actually
thought about it.
273
00:11:09,494 --> 00:11:10,495
Yeah, sure.
274
00:11:10,539 --> 00:11:11,540
We figured
when you grew up,
275
00:11:11,583 --> 00:11:13,237
you'd make
your own choices.
276
00:11:13,281 --> 00:11:15,152
Cool.
Yeah.
277
00:11:15,196 --> 00:11:17,677
That still gives us
a couple of years.
278
00:11:22,333 --> 00:11:24,335
[phone buzzing]
279
00:11:27,121 --> 00:11:29,471
Hello, Bob.
280
00:11:29,514 --> 00:11:31,386
Wow, you pack a lot
of information
281
00:11:31,429 --> 00:11:33,388
into two little words.
282
00:11:34,824 --> 00:11:38,654
Hey, look at that,
you don't need words.
283
00:11:38,698 --> 00:11:40,047
Can I help you?
284
00:11:40,090 --> 00:11:42,092
I want to apologize.
285
00:11:42,136 --> 00:11:43,528
You have nothing
to apologize for.
286
00:11:43,572 --> 00:11:45,487
You feel how you feel.
287
00:11:45,530 --> 00:11:47,271
It is good that you told me.
288
00:11:47,315 --> 00:11:48,664
Well, if it's good,
then why am I
289
00:11:48,708 --> 00:11:50,884
burping up ogbono soup?
290
00:11:53,147 --> 00:11:55,149
More silence.
291
00:11:55,192 --> 00:11:57,194
I'm gonna need to gargle.
292
00:11:57,238 --> 00:11:59,109
Say what you want to say.
293
00:11:59,153 --> 00:12:01,808
I acted like an idiot.
294
00:12:01,851 --> 00:12:03,548
I could've told you
how I feel about religion
295
00:12:03,592 --> 00:12:05,072
without being disrespectful.
296
00:12:05,115 --> 00:12:06,464
That is true.
297
00:12:06,508 --> 00:12:07,683
And, if you're willing,
298
00:12:07,727 --> 00:12:09,337
I'd like to make it up to you.
299
00:12:09,380 --> 00:12:12,470
I'd like to join you and your
family this Sunday at church.
300
00:12:13,515 --> 00:12:16,039
This Sunday?
301
00:12:16,083 --> 00:12:17,737
Yeah.
302
00:12:17,780 --> 00:12:19,173
What changed?
303
00:12:19,216 --> 00:12:21,131
Are you suddenly a believer?
304
00:12:21,175 --> 00:12:22,698
No, not a full convert.
305
00:12:22,742 --> 00:12:24,308
Not yet, but
306
00:12:24,352 --> 00:12:26,223
I believe if something's
important to you,
307
00:12:26,267 --> 00:12:28,095
then it's important to me.
308
00:12:28,138 --> 00:12:30,314
I appreciate that.
309
00:12:30,358 --> 00:12:32,099
So, what do you say?
Could be fun.
310
00:12:32,142 --> 00:12:33,230
It will not be fun.
311
00:12:33,274 --> 00:12:34,579
It will be church.
312
00:12:34,623 --> 00:12:36,364
Right, so it's a date?
313
00:12:36,407 --> 00:12:37,539
It is not a date.
314
00:12:37,582 --> 00:12:39,410
It is church.
315
00:12:39,454 --> 00:12:40,716
Right.
316
00:12:40,760 --> 00:12:42,152
Okay, I got some
other questions,
317
00:12:42,196 --> 00:12:44,241
but I'll just check
the website.
318
00:12:44,285 --> 00:12:46,330
Good night, Bob.Good night.
319
00:12:46,374 --> 00:12:48,376
Oh, no.
320
00:12:52,336 --> 00:12:54,208
[quiet music plays]
321
00:12:54,251 --> 00:12:55,775
Isn't it
wonderful?
322
00:12:55,818 --> 00:12:57,646
The two young lovebirds,
worshipping God
323
00:12:57,689 --> 00:13:00,867
alongside the
wise old owl.
324
00:13:00,910 --> 00:13:02,912
[sucks teeth]
325
00:13:10,354 --> 00:13:12,182
Oluwa mi o.
326
00:13:13,270 --> 00:13:15,272
[indistinct chatter]
327
00:13:19,320 --> 00:13:20,277
I'm really sorry.
328
00:13:20,321 --> 00:13:22,323
Just walk.
329
00:13:24,673 --> 00:13:26,631
Good morning,
brothers and sisters.
330
00:13:26,675 --> 00:13:27,850
CONGREGATION:
Good morning!
331
00:13:27,894 --> 00:13:29,809
Oh, good morning.
332
00:13:29,852 --> 00:13:30,853
PASTOR:
Praise the Lord
333
00:13:30,897 --> 00:13:33,029
that we are all
gathered together
334
00:13:33,073 --> 00:13:35,815
on this beautiful morning
for worship.
335
00:13:35,858 --> 00:13:37,729
CONGREGATION:
Praise the Lord!Praise the Lord!
336
00:13:37,773 --> 00:13:39,427
PASTOR:
Welcome all
337
00:13:39,470 --> 00:13:41,821
who enter into the house of God
338
00:13:41,864 --> 00:13:43,648
with open arms!
339
00:13:43,692 --> 00:13:46,477
Do we have any
new worshippers here today?
340
00:13:49,437 --> 00:13:51,004
Uh, yeah, right here.
341
00:13:51,047 --> 00:13:52,048
Ah!
342
00:13:52,092 --> 00:13:53,528
Welcome, brother.
343
00:13:53,571 --> 00:13:54,529
Thank you.
344
00:13:54,572 --> 00:13:55,704
Happy to be here.
345
00:13:55,747 --> 00:13:57,097
What is your name, my friend?
346
00:13:57,140 --> 00:13:59,099
CONGREGATION:
Bob!
347
00:13:59,142 --> 00:14:01,884
Bob.
348
00:14:01,928 --> 00:14:03,407
Come on up here, Bob.
349
00:14:03,451 --> 00:14:05,279
Oh, uh, that's okay.
350
00:14:05,322 --> 00:14:07,237
Everyone, welcome Bob!
351
00:14:07,281 --> 00:14:09,457
[mouthing]
352
00:14:14,679 --> 00:14:15,680
Hi.
353
00:14:15,724 --> 00:14:17,334
Hello, Bob.
354
00:14:17,378 --> 00:14:19,423
And thank you, Sister Abishola,
355
00:14:19,467 --> 00:14:23,384
for bringing a new disciple
into the fold.
356
00:14:23,427 --> 00:14:26,648
Bob, are you a religious man?
357
00:14:26,691 --> 00:14:27,649
Oh, no.
358
00:14:27,692 --> 00:14:28,780
Uh, no.
359
00:14:28,824 --> 00:14:31,871
But I wasn't really
raised that way.
360
00:14:31,914 --> 00:14:33,046
Not to blame my parents, but if
361
00:14:33,089 --> 00:14:36,049
there's blame to assign,
there you go.
362
00:14:36,092 --> 00:14:39,530
He's dying up there.
363
00:14:39,574 --> 00:14:40,967
Brothers and sisters,
364
00:14:41,010 --> 00:14:44,013
we have been given
a golden opportunity
365
00:14:44,057 --> 00:14:46,146
to bring
this lost sheep
366
00:14:46,189 --> 00:14:48,061
back into the flock.
367
00:14:48,104 --> 00:14:49,453
Let us pray.
368
00:14:49,497 --> 00:14:52,282
You need me for
this pa-- okay.
369
00:14:53,240 --> 00:14:56,199
PASTOR:
Dear Heavenly Father, we call
370
00:14:56,243 --> 00:14:59,289
upon you to save
the soul of this man.
371
00:14:59,333 --> 00:15:01,683
Whether he knows it
or not,
372
00:15:01,726 --> 00:15:04,468
it was your love that
brought him here today.
373
00:15:04,512 --> 00:15:07,254
Lord, you called home
your prodigal son,
374
00:15:07,297 --> 00:15:08,951
so he might not suffer
375
00:15:08,995 --> 00:15:11,258
the wretched indignity
376
00:15:11,301 --> 00:15:13,782
of eternal damnation!
377
00:15:13,825 --> 00:15:14,957
CONGREGATION:
Amen!
378
00:15:15,001 --> 00:15:16,437
Amen.
379
00:15:16,480 --> 00:15:17,960
Oh, merciful Lord,
380
00:15:18,004 --> 00:15:20,571
let him see the light
of Jesus Christ
381
00:15:20,615 --> 00:15:22,356
shining into
his very being.
382
00:15:22,399 --> 00:15:24,358
Let him feel
your benevolence,
383
00:15:24,401 --> 00:15:27,883
your love,
your power!
384
00:15:27,927 --> 00:15:28,884
CONGREGATION:
Amen!
385
00:15:28,928 --> 00:15:30,581
Yeah, amen.
386
00:15:30,625 --> 00:15:33,193
God, enter his body!
387
00:15:33,236 --> 00:15:35,804
Enter his body now!
388
00:15:35,847 --> 00:15:37,414
Do you feel
the spirit, Bob?
389
00:15:37,458 --> 00:15:38,459
Well, I feel something.
390
00:15:38,502 --> 00:15:40,591
He is saved!
391
00:15:40,635 --> 00:15:41,984
CONGREGATION:
Praise the Lord!
392
00:15:42,028 --> 00:15:43,159
You may be seated.
393
00:15:43,203 --> 00:15:44,987
Okay, thanks
for everything.
394
00:15:45,031 --> 00:15:47,468
That was very brave!
395
00:15:47,511 --> 00:15:49,513
Give him a hand!
396
00:15:50,993 --> 00:15:52,821
You hear that?
I was brave.
397
00:15:55,563 --> 00:15:58,392
Hey, this was fun,
we should do it again.
398
00:15:58,435 --> 00:16:00,568
We do it every Sunday.
399
00:16:03,658 --> 00:16:04,528
Hello, Bob.
400
00:16:04,572 --> 00:16:06,356
Hey, CVS!
401
00:16:06,400 --> 00:16:08,445
Oh, you are too kind.
402
00:16:08,489 --> 00:16:09,838
How you been?
403
00:16:09,881 --> 00:16:12,145
I recently had
a sinus infection,
404
00:16:12,188 --> 00:16:14,321
but it responded
well to a
405
00:16:14,364 --> 00:16:16,845
course of antibiotics,
which thanks to my insurance
406
00:16:16,888 --> 00:16:19,456
and employee discount,
cost next to nothing.
407
00:16:19,500 --> 00:16:21,110
Can't beat that.
You can,
408
00:16:21,154 --> 00:16:24,679
but only if you are eligible
for Medicare Part D.
409
00:16:24,722 --> 00:16:25,985
I like you.
410
00:16:26,028 --> 00:16:27,595
You're quirky.
411
00:16:27,638 --> 00:16:29,118
Isn't life curious?
412
00:16:29,162 --> 00:16:31,599
There was a time you and
I were romantic rivals.
413
00:16:31,642 --> 00:16:33,601
Mm-hmm.
But that time
has passed.
414
00:16:33,644 --> 00:16:35,429
You are now with the
wonderful Abishola,
415
00:16:35,472 --> 00:16:38,258
and I am with the
equally wonderful Kemi.
416
00:16:38,301 --> 00:16:39,259
That's great.
417
00:16:39,302 --> 00:16:40,260
I'm happy for you.
418
00:16:40,303 --> 00:16:42,392
Yes, I am happy as well.
419
00:16:42,436 --> 00:16:44,438
Good.
420
00:16:45,526 --> 00:16:47,571
May I ask you a
personal question?
421
00:16:47,615 --> 00:16:48,703
Yeah, sure.
422
00:16:48,746 --> 00:16:51,445
Does your mother get
along with Abishola?
423
00:16:51,488 --> 00:16:52,620
Oh, yeah, she loves her.
424
00:16:52,663 --> 00:16:54,100
Probably more
than she loves me, why?
425
00:16:54,143 --> 00:16:57,886
My mother and Kemi,
they are like...
426
00:16:57,929 --> 00:17:00,062
nifedipine and clarithromycin.
427
00:17:00,106 --> 00:17:01,933
Both make your
life better,
428
00:17:01,977 --> 00:17:05,328
but together they will cause
your kidneys to shut down.
429
00:17:05,372 --> 00:17:07,069
So, like oil and water?
430
00:17:07,113 --> 00:17:08,592
Oh, that's good.
431
00:17:08,636 --> 00:17:10,420
I never heard that.
432
00:17:10,464 --> 00:17:12,770
Regardless, I understand
your situation, you know?
433
00:17:12,814 --> 00:17:15,556
Uh, but, there comes a time,
you got to choose.
434
00:17:15,599 --> 00:17:17,253
You got to look your mother
in the eye and say,
435
00:17:17,297 --> 00:17:19,342
"It's not about you anymore,
I'm my own man."
436
00:17:19,386 --> 00:17:20,778
Interesting.
437
00:17:20,822 --> 00:17:22,824
Kemi said something
similar the other night
438
00:17:22,867 --> 00:17:25,131
when she was bathing me.
439
00:17:25,174 --> 00:17:27,698
Okay, feels
like we caught up.
440
00:17:27,742 --> 00:17:29,831
I'm gonna go mingle.
441
00:17:29,874 --> 00:17:31,224
Thank you, Bob.
442
00:17:31,267 --> 00:17:33,530
Hey, Dele!
443
00:17:33,574 --> 00:17:35,750
Yep.
444
00:17:40,320 --> 00:17:41,495
Thank you.
445
00:17:41,538 --> 00:17:44,498
We haven't been here
for a while.
446
00:17:44,541 --> 00:17:46,108
You remember
our first date?
447
00:17:46,152 --> 00:17:47,631
You asked me
if I had any hobbies.
448
00:17:47,675 --> 00:17:49,198
[chuckles] Yeah.
449
00:17:49,242 --> 00:17:51,983
[Nigerian accent]: "Nigerians
do not do useless things."
450
00:17:52,027 --> 00:17:54,638
We do not like being
mocked, either.
451
00:17:54,682 --> 00:17:56,988
Was trying to be cute,
never mind.
452
00:17:57,032 --> 00:17:58,990
When you said
to the pastor
453
00:17:59,034 --> 00:18:00,949
that you accepted
Jesus into your heart,
454
00:18:00,992 --> 00:18:02,864
did you mean it?
455
00:18:02,907 --> 00:18:04,431
Well, I couldn't say
no, the guy was
456
00:18:04,474 --> 00:18:07,260
palming my head
like a basketball.
457
00:18:07,303 --> 00:18:09,697
I was going for cute
again, I'm sorry.
458
00:18:09,740 --> 00:18:10,828
What am I going
to do with you?
459
00:18:10,872 --> 00:18:12,352
What do you mean?
460
00:18:12,395 --> 00:18:15,703
How do I spend my life
with a man who has no god?
461
00:18:15,746 --> 00:18:18,749
Well, maybe God
put me in your life
462
00:18:18,793 --> 00:18:20,011
so you could
bring me to him?
463
00:18:20,055 --> 00:18:21,796
You do not believe that.
464
00:18:21,839 --> 00:18:25,756
Abishola, I-I'm not sure
I believe in God,
465
00:18:25,800 --> 00:18:28,716
but I do believe
in miracles.
466
00:18:28,759 --> 00:18:31,893
I mean, why else would a woman
like you be with a guy like me?
467
00:18:31,936 --> 00:18:34,765
The free socks.
468
00:18:34,809 --> 00:18:36,724
Don't be cute.
469
00:18:45,341 --> 00:18:47,822
We should have dinner sometime
with Bob and Abishola.
470
00:18:47,865 --> 00:18:48,953
You think so?
471
00:18:48,997 --> 00:18:50,651
Absolutely.
472
00:18:50,694 --> 00:18:53,132
He and I had a very nice
conversation at church.
473
00:18:53,175 --> 00:18:54,698
Good man.
474
00:18:54,742 --> 00:18:56,135
Let's do it.
475
00:18:56,178 --> 00:18:58,746
Should we go to a restaurant
or should I cook?
476
00:18:58,789 --> 00:19:00,661
Ah, you should cook.
477
00:19:00,704 --> 00:19:02,663
Okra soup?
478
00:19:02,706 --> 00:19:04,926
That would be
wonderful.
479
00:19:04,969 --> 00:19:07,842
Of course, we'd have
to invite Mummy.
480
00:19:07,885 --> 00:19:09,887
Of course.
481
00:19:14,022 --> 00:19:17,025
Oops, I dropped the soap.
482
00:19:18,069 --> 00:19:20,028
CHUKWUEMEKA:
Ah, forget Mummy!
483
00:19:20,071 --> 00:19:27,340
Captioning sponsored by
CBS
484
00:19:27,383 --> 00:19:30,386
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
30061
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.