Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:36,380 --> 00:02:39,029
I think this is the right time.
2
00:02:39,030 --> 00:02:42,352
We won't get another chance like this.
3
00:02:43,670 --> 00:02:46,819
If we exercise some prudence...
4
00:02:46,820 --> 00:02:50,484
...we might even beat them.
- Yes, I agree with you.
5
00:02:50,500 --> 00:02:53,839
Besides, it's all been arranged now...
6
00:02:53,840 --> 00:02:58,334
We can't go back.
Let's just hope it all goes well.
7
00:03:05,420 --> 00:03:08,449
It's all been planned right
down to the last detail...
8
00:03:08,450 --> 00:03:12,929
We just need some luck.
- I have more faith in the organisation.
9
00:03:12,930 --> 00:03:16,069
You can't rely on luck alone.
You'll need help.
10
00:03:16,070 --> 00:03:17,708
Right.
11
00:03:21,970 --> 00:03:24,507
We've arrived.
12
00:03:25,490 --> 00:03:28,448
Catch you later.
- I'll be seeing you.
13
00:03:31,610 --> 00:03:34,079
See you round.
14
00:04:06,700 --> 00:04:10,034
Slowly, slowly.
Bring it in like that.
15
00:04:10,990 --> 00:04:13,880
Lower the anchor.
- Hurry.
16
00:04:14,310 --> 00:04:17,132
Everything's okay.
- Let's go.
17
00:04:17,780 --> 00:04:19,179
Welcome.
18
00:04:19,180 --> 00:04:22,070
I'm taking the captain's place,
he had an accident.
19
00:04:22,370 --> 00:04:25,479
I don't care about the captain,
I just want the cash.
20
00:04:25,480 --> 00:04:27,629
I've got it with me.
Here.
21
00:04:27,630 --> 00:04:29,849
Perfect.
22
00:04:30,450 --> 00:04:32,649
You can start unloading.
Get a move on.
23
00:04:32,650 --> 00:04:35,813
Okay.
- Come on, let's get to work.
24
00:05:16,870 --> 00:05:21,740
You can unload it.
I'll lend a hand, I should get back.
25
00:05:32,470 --> 00:05:34,209
What are you doing?
26
00:05:34,210 --> 00:05:35,879
He's making signals.
27
00:05:35,880 --> 00:05:37,837
We've been betrayed.
28
00:05:38,870 --> 00:05:40,998
Someone's coming.
29
00:06:25,620 --> 00:06:27,054
Everybody freeze.
30
00:06:27,220 --> 00:06:30,087
Seal off the area.
- We've got them.
31
00:06:30,640 --> 00:06:32,631
No one can get away.
32
00:06:33,900 --> 00:06:36,739
Looks like it went as planned.
33
00:06:36,740 --> 00:06:38,779
They fell for it.
- Everything okay?
34
00:06:38,780 --> 00:06:41,059
Unfortunately, the leader got away.
35
00:06:41,060 --> 00:06:43,688
We'll get him another time.
- Get in the truck.
36
00:06:44,290 --> 00:06:46,896
Come and help.
37
00:06:51,390 --> 00:06:52,729
Slowly...
38
00:06:52,730 --> 00:06:54,829
These crates are like Easter eggs...
39
00:06:54,830 --> 00:06:57,349
They should contain a surprise.
40
00:06:57,350 --> 00:07:01,169
I don't think it's chocolate.
- It could be special chocolate...
41
00:07:01,170 --> 00:07:04,139
The expensive type.
Seeing as it costs so much.
42
00:07:04,140 --> 00:07:08,236
Why don't we try some?
- It might not go down well.
43
00:07:09,150 --> 00:07:10,369
Keaton.
- Yes?
44
00:07:10,370 --> 00:07:12,899
I'll start unloading.
- Okay.
45
00:07:12,900 --> 00:07:16,439
But there's nothing here?
Just women's clothes.
46
00:07:16,440 --> 00:07:20,115
And here's the powder.
Check it.
47
00:07:28,490 --> 00:07:30,999
Exceptional powder...
48
00:07:31,000 --> 00:07:34,559
This heroin is very pure.
- I knew I was right...
49
00:07:34,560 --> 00:07:36,801
Tidy it up.
Come here.
50
00:07:40,710 --> 00:07:44,479
They could've supplied half
of Europe with that load.
51
00:07:44,480 --> 00:07:47,379
We've got to get the bosses,
not just the merchandise.
52
00:07:47,380 --> 00:07:48,579
One thing at a time.
53
00:07:48,580 --> 00:07:52,960
Did you already know?
You're a gang of monkeys...
54
00:07:55,070 --> 00:07:57,239
Meet me at my villa.
We need to talk.
55
00:07:57,240 --> 00:07:59,589
You're burnt out, dear.
They won't forgive you...
56
00:07:59,590 --> 00:08:01,752
You're better of talking.
57
00:08:02,400 --> 00:08:04,989
That's not enough.
I want the name of the boss.
58
00:08:04,990 --> 00:08:07,799
Who is the boss?
- I don't know, I don't know him.
59
00:08:07,800 --> 00:08:10,199
I get the stuff from
the vegetable grocer...
60
00:08:10,200 --> 00:08:13,059
...and take it to Galata bridge.
If they know I've talked...
61
00:08:13,060 --> 00:08:14,494
...they'll cut my throat.
62
00:08:18,730 --> 00:08:21,669
Have you seen Zeke around?
- Yes, he's in the shack.
63
00:08:21,670 --> 00:08:22,956
Thanks.
64
00:08:52,150 --> 00:08:55,539
Show me.
- Relax, it's all there.
65
00:08:55,540 --> 00:08:57,975
Watch out.
Run away.
66
00:08:59,730 --> 00:09:02,950
There's no way out.
You're surrounded.
67
00:09:06,390 --> 00:09:08,506
Hands up.
68
00:09:15,140 --> 00:09:17,229
The arrests continue...
69
00:09:17,230 --> 00:09:19,479
The press are having a field day...
70
00:09:19,480 --> 00:09:22,849
They're singing the praises
of the anti-drug police...
71
00:09:22,850 --> 00:09:25,999
They're the heroes of the day.
Read it.
72
00:09:26,000 --> 00:09:29,069
This is all we need.
Interpol as well.
73
00:09:29,070 --> 00:09:32,089
Aside from losing a pile of cash,
they made us look like fools.
74
00:09:32,090 --> 00:09:34,979
It was probably that pig Gennari
who was working with them...
75
00:09:34,980 --> 00:09:36,869
But that's not everything.
Listen to this...
76
00:09:36,870 --> 00:09:38,989
"Who is the head of the organisation?"
77
00:09:38,990 --> 00:09:41,919
"No doubt it's an influential
person able to use his position..."
78
00:09:41,920 --> 00:09:45,242
"...to protect the traffickers
operating in the shadows."
79
00:09:53,350 --> 00:09:55,379
Bastards.
80
00:09:55,380 --> 00:09:57,712
We've got to do something.
81
00:09:58,240 --> 00:10:00,739
If they get to me it will all collapse.
You know that, don't you?
82
00:10:00,740 --> 00:10:03,069
Yes, we know.
- What kind of lawyers are you?
83
00:10:03,070 --> 00:10:06,129
We don't think it's so dangerous.
- Is that all you can tell me?
84
00:10:06,130 --> 00:10:10,219
Right now, we just need to be prudent.
- Prudent, my ass.
85
00:10:10,220 --> 00:10:12,739
I don't need lawyers to
give me this advice...
86
00:10:12,740 --> 00:10:15,269
We need to do something.
87
00:10:15,270 --> 00:10:18,129
This Keaton is a great threat,
we've got to fight back.
88
00:10:18,130 --> 00:10:21,099
I agree.
We've got to deal with him first...
89
00:10:21,100 --> 00:10:24,069
He's very dangerous.
We need to get rid of him.
90
00:10:24,070 --> 00:10:27,039
And as soon as possible.
Take care of it...
91
00:10:27,040 --> 00:10:28,997
Talk to Schneider.
92
00:11:21,020 --> 00:11:23,989
Your woman is really something.
93
00:11:23,990 --> 00:11:29,129
They come from all over to see her.
You'd better keep an eye on her.
94
00:11:29,130 --> 00:11:31,779
The owner's eye fattens the horse.
95
00:11:31,780 --> 00:11:34,465
Mind your own business.
96
00:12:59,700 --> 00:13:02,119
He thinks we betrayed him.
Is it true?
97
00:13:02,120 --> 00:13:05,149
Yes, it's true.
They don't believe it was a trap.
98
00:13:05,150 --> 00:13:08,429
They suspect you were
working with that policeman.
99
00:13:08,430 --> 00:13:11,559
It's all your fault, asshole.
- It wasn't my fault...
100
00:13:11,560 --> 00:13:14,439
I took all the precautions.
No one knew about the appointment.
101
00:13:14,440 --> 00:13:17,169
No one?
Then who told him?
102
00:13:17,170 --> 00:13:20,889
A travelling snitch?
- I'll find the son of a bitch...
103
00:13:20,890 --> 00:13:23,909
I'll make him pay, believe me.
- We'll take care of it later.
104
00:13:23,910 --> 00:13:28,799
If they don't trust us, we're finished.
We have to prove it was the police.
105
00:13:28,800 --> 00:13:31,129
There's only one thing
which might persuade them...
106
00:13:31,130 --> 00:13:34,739
I know, we have to kill Keaton.
I have the right people...
107
00:13:34,740 --> 00:13:37,049
I'll take care of it.
- Don't mess up.
108
00:13:37,050 --> 00:13:40,449
What long faces.
It's like a relative has died.
109
00:13:40,450 --> 00:13:42,619
I've told you before,
I don't want you involved.
110
00:13:42,620 --> 00:13:45,260
Get her out of here.
- Okay.
111
00:13:47,120 --> 00:13:49,479
You heard, get out.
112
00:13:49,480 --> 00:13:53,041
Bravo, you're so obedient.
A perfect waiter.
113
00:14:01,880 --> 00:14:03,587
Daddy.
114
00:14:06,200 --> 00:14:08,806
Can I see it?
115
00:14:08,940 --> 00:14:10,629
Go on, get in.
116
00:14:10,630 --> 00:14:13,839
I want a perfect manouver.
- Yes.
117
00:14:14,200 --> 00:14:16,055
Start.
118
00:14:20,610 --> 00:14:22,709
Hi, mum.
- Genghis.
119
00:14:22,710 --> 00:14:25,039
Happy birthday.
- What lovely flowers.
120
00:14:25,040 --> 00:14:26,829
They're for you.
121
00:14:26,830 --> 00:14:28,769
Thank you, son.
122
00:14:28,770 --> 00:14:31,489
Dad, I'm going to stay outside
and play with the boats.
123
00:14:31,490 --> 00:14:33,333
Yes, okay.
124
00:14:41,790 --> 00:14:46,239
I like to finish what I start.
We only got to the small fry.
125
00:14:46,430 --> 00:14:49,639
We have to get to the top.
To the people in charge...
126
00:14:49,640 --> 00:14:52,069
The important ones.
- It's because they are important...
127
00:14:52,070 --> 00:14:54,739
...it won't be easy.
To force them into the open...
128
00:14:54,740 --> 00:14:57,329
We have to squeeze them.
Make them scared...
129
00:14:57,330 --> 00:14:59,859
Get them fighting amongst themselves.
130
00:14:59,860 --> 00:15:02,389
That's what we're doing.
131
00:15:02,390 --> 00:15:04,669
Come in.
132
00:15:04,670 --> 00:15:10,019
Please excuse me, sir.
We've identified the buyer...
133
00:15:10,020 --> 00:15:12,649
The one who got away.
His name is Mandus...
134
00:15:12,650 --> 00:15:16,989
He's an ex-con convicted of robbery,
extortion, blackmail and murder...
135
00:15:16,990 --> 00:15:20,099
Now, he's dedicated
himself to selling heroin...
136
00:15:20,100 --> 00:15:23,009
He's part of a large organisation...
137
00:15:23,010 --> 00:15:27,038
He frequents the Torre nighclub,
it seems to be their meeting place.
138
00:15:28,000 --> 00:15:32,689
I'd like to try and
catch this galant man...
139
00:15:32,690 --> 00:15:35,509
It might be the right course.
- Good luck.
140
00:15:35,510 --> 00:15:38,707
Right, to the Torre nightclub.
141
00:16:15,720 --> 00:16:17,749
I'm sorry, we're closed.
142
00:16:17,750 --> 00:16:20,583
I know, but I heard the
staff here are really nice.
143
00:16:20,820 --> 00:16:23,129
Thank you.
- I'd like something to drink.
144
00:16:23,130 --> 00:16:26,299
It's against the rules, but for you...
- Good.
145
00:16:26,300 --> 00:16:29,031
I see you've understood.
146
00:16:29,760 --> 00:16:34,015
Do you know this man?
- No, I don't remember him.
147
00:16:38,110 --> 00:16:40,879
Is this enough to help you remember?
148
00:16:40,880 --> 00:16:45,119
I'm sorry sir, it's not a question
of money, I really don't know him.
149
00:16:45,120 --> 00:16:47,327
We'll say no more about it.
150
00:16:50,980 --> 00:16:54,039
She's good.
- Yes, she's one of our best dancers...
151
00:16:54,040 --> 00:16:56,819
If you come back this evening
you'll see her wonderful routine.
152
00:16:56,820 --> 00:16:59,164
I won't miss it.
153
00:17:00,320 --> 00:17:02,812
Help.
154
00:17:03,600 --> 00:17:07,343
Are you injured?
- No, I've got a bulletproof vest.
155
00:17:08,260 --> 00:17:10,718
Here it is.
Relax.
156
00:17:15,300 --> 00:17:18,452
Damn it.
Let's get out of here.
157
00:20:38,940 --> 00:20:43,525
Did you see a bald guy run past?
- Bald? Yes, he went in there.
158
00:21:09,470 --> 00:21:12,049
Let me out.
- Go on, walk...
159
00:21:12,050 --> 00:21:15,145
If you don't let me out I'll kill her.
Throw down your gun.
160
00:21:22,040 --> 00:21:25,692
Bastard policeman.
I'll deal with you.
161
00:21:26,060 --> 00:21:27,642
I'll drown you.
162
00:21:47,140 --> 00:21:49,129
Police, everyone stay still.
163
00:21:49,130 --> 00:21:51,939
They'll stay still alright.
They're all junkies.
164
00:21:51,940 --> 00:21:54,289
With all this smoke around,
if we don't hurry up...
165
00:21:54,290 --> 00:21:57,999
We'll be on drugs as well.
- That's all we'd need.
166
00:22:10,860 --> 00:22:14,149
Come, sit here.
- I've been waiting so long for you.
167
00:22:14,150 --> 00:22:18,039
Yes, you're right my love.
I'm not paying wife enough attention.
168
00:22:18,040 --> 00:22:19,939
Right.
169
00:22:19,940 --> 00:22:22,149
You know what we'll do?
After the championships...
170
00:22:22,150 --> 00:22:25,009
...we'll go on a nice holiday.
A second honeymoon.
171
00:22:25,010 --> 00:22:27,079
Okay?
Are you happy...
172
00:22:27,080 --> 00:22:31,039
I know you deserve it
but I'm always so busy.
173
00:22:31,050 --> 00:22:33,449
You think about about the race too much.
174
00:22:33,450 --> 00:22:36,849
Yes, it's true but you
are much more important...
175
00:22:36,850 --> 00:22:39,831
I couldn't live without you.
176
00:22:40,540 --> 00:22:42,099
Hi, dad.
177
00:22:43,770 --> 00:22:48,689
Don't make me go back to college.
I want to stay at home with you.
178
00:22:48,690 --> 00:22:51,689
I told you, there are too
many distractions here...
179
00:22:51,690 --> 00:22:55,329
You can focus on your studies there.
You can learn to play the piano.
180
00:22:55,330 --> 00:22:57,889
Yes, I know but I'll study at home.
I promise.
181
00:22:57,890 --> 00:23:01,829
You spend all your time playing football
Don't be stubborn.
182
00:23:01,830 --> 00:23:04,869
Eric is just a kid,
he's not being stubborn.
183
00:23:04,870 --> 00:23:08,229
Isn't that right, Eric?
We'll talk about college later.
184
00:23:08,230 --> 00:23:10,279
Now go and wash.
185
00:23:10,280 --> 00:23:12,032
Okay.
186
00:23:12,400 --> 00:23:16,379
Stop cooing.
Come to the table.
187
00:23:16,380 --> 00:23:18,239
Well?
Are you coming?
188
00:23:18,240 --> 00:23:21,609
We're coming.
- Finally.
189
00:23:21,610 --> 00:23:24,250
Lucky youth.
190
00:23:31,090 --> 00:23:34,159
Does this one tell you anything?
- No, no...
191
00:23:34,160 --> 00:23:36,857
This one?
- Nothing.
192
00:23:40,090 --> 00:23:41,779
This one?
193
00:23:41,780 --> 00:23:43,657
I'm sorry.
194
00:23:44,380 --> 00:23:47,369
Take a good look.
- I don't recognise them.
195
00:23:47,370 --> 00:23:50,539
Are there many left?
I don't know anyone.
196
00:23:50,540 --> 00:23:53,549
Listen, you'd better try.
197
00:23:53,550 --> 00:23:57,612
The commissioner is waiting in archives.
198
00:24:07,900 --> 00:24:10,079
Do we have any new leads?
199
00:24:10,080 --> 00:24:13,439
Have a look at this.
His name's Cayan, we know him well...
200
00:24:13,440 --> 00:24:16,193
He's already spent a few years inside.
201
00:24:16,330 --> 00:24:18,049
Cayan.
Good...
202
00:24:18,050 --> 00:24:22,449
He's another piece of the puzzle.
Get busy and try to find him.
203
00:24:22,450 --> 00:24:25,089
I wouldn't want to find
a knife in my back...
204
00:24:25,090 --> 00:24:28,069
These people don't forgive.
They'll kill me if I talk.
205
00:24:28,070 --> 00:24:30,049
Don't worry.
We'll protect you...
206
00:24:30,050 --> 00:24:33,299
...but you'll have to stop working.
You understand, don't you?
207
00:24:33,300 --> 00:24:36,869
Yes, I know I shouldn't be seen around
for a while, but how will I live?
208
00:24:36,870 --> 00:24:39,549
Don't worry about that.
We'll take care of it...
209
00:24:39,550 --> 00:24:42,079
There's fund for informers.
You've performed your duty.
210
00:24:42,080 --> 00:24:44,539
Good...
They should all be like you.
211
00:24:44,540 --> 00:24:48,639
Yes, but there aren't many people
who run the risk of getting killed...
212
00:24:48,640 --> 00:24:51,689
However, I've started the dance now,
so I've got to keep on dancing...
213
00:24:51,690 --> 00:24:53,601
It's my profession.
214
00:25:03,610 --> 00:25:06,299
That whore identified me...
215
00:25:06,300 --> 00:25:09,759
Cayan is burnt.
This could get dangerous...
216
00:25:09,760 --> 00:25:13,339
He might even talk.
The police had better not find him.
217
00:25:13,340 --> 00:25:15,469
He can't say anything if they
don't find him, understand?
218
00:25:15,470 --> 00:25:17,564
Yes, it's true.
That's right.
219
00:25:20,610 --> 00:25:24,229
We've to get to Cayan before them.
- It's not Cayan that worries me...
220
00:25:24,230 --> 00:25:28,269
Let's take care of Keaton first.
- Difficult, he wears a bulletproof vest
221
00:25:28,370 --> 00:25:30,409
There's only one way...
222
00:25:30,410 --> 00:25:33,232
Shoot him in the head.
We're going to need a specialist.
223
00:25:36,910 --> 00:25:38,749
Mr Genghis.
- Yes?
224
00:25:38,750 --> 00:25:42,019
You have an appointment here at 5.
- I remember, thank you.
225
00:25:42,020 --> 00:25:44,129
I finished that work.
Do you want to check it?
226
00:25:44,130 --> 00:25:46,879
I'll look at it tomorrow.
- Okay.
227
00:25:46,880 --> 00:25:50,429
I understand the championship
is soon and you have to train...
228
00:25:50,430 --> 00:25:53,779
But I want those tickets on
my desk by the end of the day.
229
00:25:53,780 --> 00:25:56,929
I'm sure you'll win the championship
again this year, you're the best.
230
00:25:56,930 --> 00:25:59,839
Only if I train seriously.
- No, it doesn't only depend on that...
231
00:25:59,840 --> 00:26:02,184
You're a natural.
232
00:26:15,320 --> 00:26:18,017
Yes, this is the place.
233
00:26:18,930 --> 00:26:20,789
Good morning.
Police...
234
00:26:20,790 --> 00:26:23,619
We need to ask you some questions.
235
00:26:23,620 --> 00:26:27,159
His name's Cayan, I know you're friends.
Where can I find him?
236
00:26:27,160 --> 00:26:29,719
I haven't seen him for months.
I don't know where he's ended up.
237
00:26:29,720 --> 00:26:32,639
I should've know.
Your friend is wanted...
238
00:26:32,640 --> 00:26:35,999
You shouldn't protect him.
You'll be arrested as an accomplice.
239
00:26:36,000 --> 00:26:37,980
Give it some thought.
240
00:26:38,030 --> 00:26:40,897
How can you arrest me?
I don't know anything.
241
00:26:48,800 --> 00:26:52,409
Look who it is.
- You wouldn't want to kick me out?
242
00:26:52,410 --> 00:26:56,005
I wouldn't think of it.
We're not discussing business.
243
00:26:57,870 --> 00:27:00,499
Not bad.
What are you doing here?
244
00:27:00,500 --> 00:27:03,489
I came to see Ahmed.
I heard the music...
245
00:27:03,490 --> 00:27:06,710
...50 I thought I'd do some training.
246
00:27:09,510 --> 00:27:12,829
You'll be waiting a while.
He's on a mission.
247
00:27:12,830 --> 00:27:15,579
Then I'll be bored all day.
What a pain.
248
00:27:15,580 --> 00:27:19,699
Why?
You can go somewhere else.
249
00:27:28,630 --> 00:27:33,329
Not bad, am I? Is it your
eyes or am I missing something?
250
00:27:33,330 --> 00:27:38,177
My eyes see too well, let's see if
there's something missing together.
251
00:28:02,510 --> 00:28:05,029
Great
You're a real champion.
252
00:28:05,030 --> 00:28:07,119
What did I tell you?
The best around.
253
00:28:07,120 --> 00:28:08,859
It was only a lucky shot.
254
00:28:08,860 --> 00:28:11,374
Genghis, this is inspector
Keaton, from Interpol
255
00:28:12,120 --> 00:28:14,919
You're a good shot.
- Thanks.
256
00:28:15,600 --> 00:28:18,229
It's just a matter of training.
257
00:28:18,230 --> 00:28:21,749
Sure, training is important.
That's why I'm here...
258
00:28:21,750 --> 00:28:24,589
You need to stay on form.
- With a pistol?
259
00:28:24,590 --> 00:28:27,709
I find it very useful for the job I do.
260
00:28:27,710 --> 00:28:30,429
The inspector is also a good shot.
- Really?
261
00:28:30,430 --> 00:28:32,137
Let's see.
262
00:28:33,650 --> 00:28:35,129
Bullseye.
263
00:28:36,480 --> 00:28:37,779
Fantastic.
264
00:28:37,780 --> 00:28:41,649
I haven't seen many people
hit it from this distance.
265
00:28:41,650 --> 00:28:44,449
If you were on our team
we would be unbeatable.
266
00:28:44,450 --> 00:28:46,859
It was only a lucky shot.
267
00:28:46,860 --> 00:28:49,789
Let's a have competition.
What do you say?
268
00:28:49,790 --> 00:28:52,441
It's better than training alone, right?
269
00:28:52,950 --> 00:28:55,069
I'm in.
- What do you say, boss?
270
00:28:55,070 --> 00:28:57,949
I'm in as well.
- Gentlemen, get to your places...
271
00:28:57,950 --> 00:28:59,475
we'll begin.
272
00:29:06,370 --> 00:29:10,091
Good morning, may I help you?
- Police, we've got a warrant.
273
00:29:10,740 --> 00:29:12,259
Search everywhere.
274
00:29:12,260 --> 00:29:14,479
I haven't done anything,
I'm a respectable citizen.
275
00:29:14,480 --> 00:29:17,099
We'll see about that.
- That's expensive porcelain...
276
00:29:17,100 --> 00:29:19,109
I can have it sent to you.
- Don't trouble yourself...
277
00:29:19,110 --> 00:29:21,129
There's no need.
278
00:29:21,130 --> 00:29:23,579
What's this?
- Don't move.
279
00:29:23,580 --> 00:29:25,571
Heroin.
280
00:29:51,490 --> 00:29:53,265
Good.
281
00:29:53,770 --> 00:29:56,939
You're a hard bone.
You really look unbeatable.
282
00:29:56,940 --> 00:29:58,619
You're just joking.
283
00:29:58,620 --> 00:30:01,739
Listen, apart from the firing
range, where else do you work?
284
00:30:01,740 --> 00:30:05,005
I run an import and export company.
Why?
285
00:30:06,450 --> 00:30:08,739
Put it down to the job.
286
00:30:08,740 --> 00:30:11,038
You're even.
Come on, keep going.
287
00:30:11,180 --> 00:30:13,615
Shall we obey?
288
00:30:38,120 --> 00:30:40,499
God damn...
289
00:30:40,500 --> 00:30:42,909
It's the highest score.
I surrender.
290
00:30:42,910 --> 00:30:46,099
Two bullseye's with one shot.
- Put it down to the job.
291
00:30:46,100 --> 00:30:49,589
Can I do anything else for you?
Shall T accompany you upstairs?
292
00:30:49,590 --> 00:30:53,231
This is what I'm here for.
- No, thank you, don't worry.
293
00:32:41,540 --> 00:32:43,779
Calling all cars...
294
00:32:43,780 --> 00:32:47,193
A woman has been found
murdered in the Macica quarter.
295
00:33:08,320 --> 00:33:11,089
Bad news.
They killed the ballerina...
296
00:33:11,090 --> 00:33:13,469
They slit her throat.
- Killed?
297
00:33:13,470 --> 00:33:16,169
It couldn't have been anyone else.
Cayan killed her.
298
00:33:16,170 --> 00:33:18,059
He mutilated her.
299
00:33:19,340 --> 00:33:21,752
A horrendous spectactle.
300
00:33:28,330 --> 00:33:30,279
We're ruined.
301
00:33:30,280 --> 00:33:32,689
We're not getting any merchandise.
302
00:33:32,690 --> 00:33:36,089
Get rid of that cop and everything
will go back to normal...
303
00:33:36,090 --> 00:33:39,149
Schneider can prove he had
nothing to do with the spy...
304
00:33:39,150 --> 00:33:41,029
He's taking care of it.
- He's must succeed.
305
00:33:41,030 --> 00:33:44,614
I'm certain he will.
His life means a lot to him.
306
00:33:44,840 --> 00:33:47,279
I'm not interested in his life.
What about the cop?
307
00:33:47,280 --> 00:33:50,682
We won't get it wrong this time.
I assure you.
308
00:34:17,980 --> 00:34:20,359
I can't go on, I'm finished.
309
00:34:20,360 --> 00:34:23,759
Worn out already?
- I've got a lesson at the gym...
310
00:34:23,760 --> 00:34:27,509
You go on if you want.
Don't fall over, you might hurt yourself.
311
00:34:27,510 --> 00:34:29,999
Yes, professor.
- Not more than half an hour...
312
00:34:30,000 --> 00:34:33,163
You've already done enough today.
- Very well, teacher.
313
00:34:34,430 --> 00:34:37,274
Where does he get the energy?
314
00:34:54,460 --> 00:34:55,949
Good morning.
315
00:34:55,950 --> 00:34:59,819
Do we know each other?
- Who doesn't know the great marksman?
316
00:34:59,820 --> 00:35:02,619
This is what we came to discuss.
- What do you want?
317
00:35:02,620 --> 00:35:05,759
Why don't you come closer?
- We want you for a competition.
318
00:35:05,760 --> 00:35:08,349
What would the prize be?
319
00:35:08,350 --> 00:35:11,832
$50,000
320
00:35:11,850 --> 00:35:14,182
That's right.
321
00:35:14,230 --> 00:35:16,107
That's a lot...
322
00:35:16,260 --> 00:35:18,169
What do I have to do?
323
00:35:18,170 --> 00:35:20,878
Let's call it a mission.
324
00:35:22,330 --> 00:35:26,904
I think I can guess.
You've got the wrong person, gentlemen.
325
00:35:27,230 --> 00:35:30,450
Wait, Mr Genghis.
You can't leave like this.
326
00:35:30,570 --> 00:35:33,949
Who's going to stop me?
- You don't understand, Mr Genghis...
327
00:35:33,960 --> 00:35:36,179
I'll double it.
$100,000
328
00:35:36,180 --> 00:35:40,014
What will you do if I refuse?
Will you kill me?
329
00:35:41,170 --> 00:35:43,019
Not you...
330
00:35:43,020 --> 00:35:46,489
We'll see you again very soon.
- And don't go telling anyone...
331
00:35:46,490 --> 00:35:48,679
...it's not worth it.
Especially the police.
332
00:35:48,680 --> 00:35:51,581
Remember, you've got a family.
333
00:35:53,860 --> 00:35:56,409
Finally.
I was expecting it.
334
00:35:59,450 --> 00:36:02,704
Give a copy to inspector Keaton.
- Very well.
335
00:36:05,550 --> 00:36:09,109
It looks like we're doing well.
- It's report about the entire operation.
336
00:36:09,110 --> 00:36:11,479
The circle is getting smaller.
From this report...
337
00:36:11,480 --> 00:36:16,168
It seems like the traffickers are
moving up the river to the black sea.
338
00:36:17,260 --> 00:36:20,491
They're getting nervous.
They know they're drowning.
339
00:36:20,620 --> 00:36:22,649
Sooner or later they'll
have to come out...
340
00:36:22,650 --> 00:36:25,079
We'll have a better picture soon.
341
00:36:25,080 --> 00:36:26,673
Great.
342
00:36:36,220 --> 00:36:39,799
I didn't hit your car.
It just rolled underneath it.
343
00:36:39,800 --> 00:36:41,711
Don't worry.
344
00:36:47,640 --> 00:36:51,179
You know I don't like being tickled.
This time I'm going to slap you.
345
00:36:51,180 --> 00:36:52,989
Try it.
346
00:36:52,990 --> 00:36:55,664
Not the water.
I'll get soaked.
347
00:36:57,930 --> 00:36:59,853
I got you.
- Let go of me.
348
00:37:03,570 --> 00:37:05,019
What is it?
349
00:37:05,020 --> 00:37:07,109
Some guy wanted me to
give you this package.
350
00:37:07,110 --> 00:37:08,908
For me?
351
00:37:12,540 --> 00:37:15,146
It's money.
- Money?
352
00:37:17,760 --> 00:37:20,764
Where is he?
- He's at the front.
353
00:37:30,610 --> 00:37:33,069
There's no one here.
- He left.
354
00:37:33,070 --> 00:37:36,239
Shall I look for him?
- Don't go too far away.
355
00:37:36,240 --> 00:37:38,309
What does this money mean?
356
00:37:38,310 --> 00:37:41,959
I don't know.
It's got to be a mistake.
357
00:37:41,960 --> 00:37:45,709
They must have got the wrong person.
358
00:37:45,710 --> 00:37:47,479
I'm sure they'll be back for it.
359
00:37:47,480 --> 00:37:50,552
Wrong person?
How can it be?
360
00:37:51,240 --> 00:37:53,799
There's no need to worry.
This is will all get resolved.
361
00:37:53,800 --> 00:37:56,269
You're hiding something.
362
00:37:56,270 --> 00:37:59,279
I'm not hiding anything.
I'm just as surprised.
363
00:37:59,280 --> 00:38:01,929
It can't be a mistake.
That money means something.
364
00:38:01,930 --> 00:38:04,949
I'm sure it's meant for you.
- Well, if that's the case...
365
00:38:04,950 --> 00:38:08,636
...they're very generous.
Come on, let's go in.
366
00:38:09,220 --> 00:38:12,576
We should call the police.
- No, just forget about it.
367
00:38:14,460 --> 00:38:16,451
Come on, smile.
368
00:38:24,330 --> 00:38:26,569
Watch out.
It's dangerous here.
369
00:38:26,570 --> 00:38:29,255
No more than anywhere else.
370
00:38:37,050 --> 00:38:38,836
Hi.
371
00:38:39,090 --> 00:38:40,879
Can I help you?
- Do you know him?
372
00:38:40,880 --> 00:38:42,479
Take a good look.
373
00:38:42,480 --> 00:38:45,309
No, I've never seen him.
I don't know who he is.
374
00:38:45,310 --> 00:38:47,642
His name's Cayan.
375
00:38:48,040 --> 00:38:50,930
I heard you were friends.
- Isaid I've never seen him.
376
00:38:59,600 --> 00:39:01,898
Yasmin.
377
00:40:22,390 --> 00:40:25,405
I usually go here.
378
00:41:24,090 --> 00:41:26,957
Get out, handsome.
We've arrived.
379
00:41:34,510 --> 00:41:36,956
Come closer.
380
00:41:38,980 --> 00:41:40,809
It's a small world...
381
00:41:40,810 --> 00:41:43,019
Meeting people when
you least expect it.
382
00:41:43,020 --> 00:41:45,379
Why are you quiet?
Nothing to tell me?
383
00:41:45,380 --> 00:41:48,489
You're scum.
I'll give you your money back.
384
00:41:48,490 --> 00:41:51,629
That's your money now.
You're going to do this job...
385
00:41:51,630 --> 00:41:53,279
...whether you like it or not.
386
00:41:53,280 --> 00:41:55,669
Don't mess around.
We aren't very patient people.
387
00:42:00,250 --> 00:42:02,009
What do you want?
388
00:42:02,010 --> 00:42:04,569
Someone dead.
- What?
389
00:42:04,570 --> 00:42:06,739
You're a skilled marksman...
390
00:42:06,740 --> 00:42:10,169
You've got to kill someone for
us and I assure you you'll do it...
391
00:42:10,170 --> 00:42:14,209
Because you've got a
wife, a mother and a son.
392
00:42:47,950 --> 00:42:49,987
That's enough.
393
00:43:01,700 --> 00:43:03,475
Get up.
394
00:43:06,910 --> 00:43:08,319
Good.
395
00:43:08,320 --> 00:43:12,239
It didn't take much for you to
realise there's no other way...
396
00:43:12,240 --> 00:43:15,319
We need this guy dead
and only you can do it...
397
00:43:15,320 --> 00:43:19,339
I'm sure you'll do it, champ.
Open your ears and listen...
398
00:43:19,340 --> 00:43:22,919
You'll never be out of our sight.
We will listen to all your phonecalls...
399
00:43:22,920 --> 00:43:25,349
we'll follow your every
move day and night...
400
00:43:25,350 --> 00:43:29,569
One wrong move and someone you
know is going to have an accident...
401
00:43:29,570 --> 00:43:33,188
I'm not joking, friend.
Take him away.
402
00:43:38,230 --> 00:43:41,219
Listen, champ.
Just wait for our call...
403
00:43:41,220 --> 00:43:45,384
In the meanwhile just enjoy yourself
and it will all work out fine.
404
00:43:46,020 --> 00:43:48,114
You can go.
405
00:43:54,600 --> 00:43:57,001
Cayan.
- Hi, Mandus...
406
00:43:57,040 --> 00:43:58,879
How's it going?
407
00:43:58,880 --> 00:44:01,699
Well,
We've been looking for you...
408
00:44:01,700 --> 00:44:04,469
It's your fault we're in this mess.
409
00:44:04,470 --> 00:44:06,639
You shouldn't have killed that woman.
410
00:44:06,640 --> 00:44:09,553
She was talking to the police.
I did it for you.
411
00:44:23,080 --> 00:44:25,109
What did they do to you?
412
00:44:25,110 --> 00:44:28,399
Just a little discussion.
Is our boy at home?
413
00:44:28,400 --> 00:44:32,667
Yes, why do you ask?
I want to know what's going on?
414
00:44:33,240 --> 00:44:35,289
I can't tell you anything now.
415
00:44:35,290 --> 00:44:38,079
Don't ask questions.
- Why go on pretending?
416
00:44:38,080 --> 00:44:42,165
I'm desperate.
I don't feel safe with that money...
417
00:44:43,220 --> 00:44:46,829
You can't go on hiding
the truth from me...
418
00:44:46,830 --> 00:44:50,749
It's not right, we've always
told each other everything.
419
00:44:50,750 --> 00:44:52,991
I'm begging you.
420
00:44:54,060 --> 00:44:57,169
They want me to kill a man.
421
00:44:57,170 --> 00:44:59,366
What?
422
00:44:59,410 --> 00:45:02,469
Kill?
- Yes, it's like that...
423
00:45:02,470 --> 00:45:05,439
Unfotunately.
It seems unbelievable...
424
00:45:05,440 --> 00:45:09,319
Something out of a novel.
But this is the truth.
425
00:45:09,320 --> 00:45:12,108
But who?
- I don't know.
426
00:45:12,580 --> 00:45:15,069
Who are they?
- I don't know them...
427
00:45:15,070 --> 00:45:18,389
All T know for sure is that
these guys won't back down...
428
00:45:18,390 --> 00:45:22,229
...and if I don't obey,
they'll hurt our boy.
429
00:45:22,230 --> 00:45:23,561
Let's go back inside.
430
00:45:24,220 --> 00:45:27,629
They cleaned the area before they
left, there's no trace of drugs...
431
00:45:27,630 --> 00:45:29,929
This city has become a
place where anything goes...
432
00:45:29,930 --> 00:45:32,889
It's clear they won't last long...
433
00:45:32,890 --> 00:45:35,599
Sooner or later they'll slip up...
434
00:45:35,600 --> 00:45:38,309
...and we'll catch them.
435
00:45:38,310 --> 00:45:41,009
You promised you wouldn't
send me to college.
436
00:45:41,010 --> 00:45:42,959
Please, dear.
Don't be stubborn.
437
00:45:42,960 --> 00:45:46,851
Why did you change your mind?
Is there something I shouldn't know?
438
00:45:47,210 --> 00:45:51,229
Nothing which concerns you, Eric.
Just do as we say and trust us.
439
00:45:51,230 --> 00:45:54,459
I believe you, but do you love me?
- A lot, Eric...
440
00:45:54,460 --> 00:45:58,658
You're the most important thing we have.
We'll talk on the journey.
441
00:46:06,000 --> 00:46:08,537
You treat me like an old fool.
442
00:46:08,680 --> 00:46:11,709
Do you think I haven't realised
you're hiding something?
443
00:46:11,710 --> 00:46:15,489
You don't think I'm capable
of looking after the boy.
444
00:46:15,490 --> 00:46:18,099
No, mum.
It's only for his studies.
445
00:46:18,100 --> 00:46:19,629
It will be as you say.
446
00:46:19,630 --> 00:46:21,553
Be careful.
447
00:46:21,910 --> 00:46:24,789
And don't think about
non-existant things...
448
00:46:24,790 --> 00:46:28,351
Eric will return soon.
Bye, mum.
449
00:47:14,740 --> 00:47:17,232
Can I make a phonecall?
450
00:47:25,690 --> 00:47:28,599
Hello? Police?
- You'd better not do that...
451
00:47:28,600 --> 00:47:31,035
It could be dangerous.
452
00:47:32,130 --> 00:47:36,899
No, don't worry, our regulations
take parental concerns very seriously.
453
00:47:36,900 --> 00:47:40,899
The children entrusted to us are
under constant surveillance...
454
00:47:40,900 --> 00:47:44,499
They're never out of sight.
Our staff are all trained in this area.
455
00:47:44,500 --> 00:47:47,279
I'm certain Eric will enjoy it here.
456
00:47:47,280 --> 00:47:49,709
Did you hear that?
- I've got nothing against the college...
457
00:47:49,710 --> 00:47:52,782
...but T wanted to stay at home.
- It's only for a while.
458
00:47:53,020 --> 00:47:55,399
Do you believe me?
- If you say so.
459
00:47:55,400 --> 00:47:58,419
I give you my word.
I'm sure you'll understand one day.
460
00:47:58,420 --> 00:48:00,569
Why one day?
Won't I understand now?
461
00:48:00,570 --> 00:48:03,819
It's not about this, at your age
all you think about is playing.
462
00:48:03,820 --> 00:48:07,757
I trust you, dad, I know you've
done this for my own good.
463
00:48:07,860 --> 00:48:10,329
I'm happy to hear you say that.
464
00:48:10,810 --> 00:48:14,539
One day, when I can
tell you the truth...
465
00:48:14,540 --> 00:48:18,849
You'll realise we did the right thing.
- You can count on me.
466
00:48:18,850 --> 00:48:20,443
Thank you.
467
00:48:20,910 --> 00:48:22,605
Do you like it?
468
00:48:23,220 --> 00:48:27,691
It's magnificent, if I'd waited for
that fool Ahmed to give it to me...
469
00:48:27,900 --> 00:48:31,239
You're the right man for me.
Let's make love.
470
00:48:31,240 --> 00:48:33,436
No, not now.
471
00:48:34,930 --> 00:48:36,899
What is it?
You look worried...
472
00:48:36,900 --> 00:48:39,119
Is something wrong?
- Nothing that concerns you.
473
00:48:39,120 --> 00:48:41,929
Things haven't been going
as planned for a while.
474
00:48:41,930 --> 00:48:45,116
I can help you.
I'll do anything for you.
475
00:48:48,360 --> 00:48:50,249
You're ambitious.
476
00:48:50,250 --> 00:48:53,322
It's normal.
Most women are.
477
00:48:53,980 --> 00:48:56,629
Not like you.
- That's real good...
478
00:48:56,630 --> 00:48:58,439
What a great picture.
- Wait.
479
00:48:58,440 --> 00:49:01,499
You're a whore.
I'll kill you.
480
00:49:01,500 --> 00:49:05,186
You're a just filthy bitch in heat.
481
00:49:10,580 --> 00:49:13,186
Deep down, he wasn't worth anything.
482
00:49:16,630 --> 00:49:19,169
Don't be like that, honey.
483
00:49:19,170 --> 00:49:21,279
I know, I shouldn't have told you a thing
484
00:49:21,280 --> 00:49:24,239
I'll give back the money and
everything will be back to normal.
485
00:49:24,240 --> 00:49:26,641
Calm down, my love.
486
00:49:28,330 --> 00:49:31,589
I'm terrorised of that man.
487
00:49:31,590 --> 00:49:35,106
Don't be like this.
Stay calm.
488
00:49:35,600 --> 00:49:38,626
We were so happy.
489
00:49:38,750 --> 00:49:41,239
I want my boy back.
490
00:49:41,240 --> 00:49:42,708
Let go of me.
491
00:49:44,150 --> 00:49:46,346
Go away.
492
00:49:47,930 --> 00:49:50,137
Forgive me.
493
00:49:52,760 --> 00:49:56,162
Try to relax.
Everything will be okay.
494
00:50:00,350 --> 00:50:02,399
Genghis.
495
00:50:02,400 --> 00:50:06,951
What is it?
- You're wanted on the phone.
496
00:50:07,050 --> 00:50:11,169
He's coming right away.
Just a little more patience.
497
00:50:11,170 --> 00:50:12,763
I'm here.
498
00:50:15,550 --> 00:50:18,076
Hello.
Who is speaking?
499
00:50:19,010 --> 00:50:22,919
I'm an old friend of yours.
I've got a message from the boss.
500
00:50:22,920 --> 00:50:25,279
We have to see you.
- Yes...
501
00:50:25,280 --> 00:50:27,726
You can go, mum.
- Very well.
502
00:50:28,150 --> 00:50:30,429
I remember you.
Where shall we meet?
503
00:50:30,430 --> 00:50:32,199
Tomorrow morning at seven.
Is that okay?
504
00:50:32,200 --> 00:50:35,859
Or is it too early for the champion?
- No, that's fine...
505
00:50:35,860 --> 00:50:38,769
I'm not interested in that deal.
I want to give you back your money.
506
00:50:38,770 --> 00:50:41,509
We'll talk about it.
That's your business...
507
00:50:41,510 --> 00:50:44,779
You can give back what you want.
The important thing...
508
00:50:44,780 --> 00:50:48,626
...is that you come tomorrow at seven,
to the place I'm about to tell you.
509
00:51:00,210 --> 00:51:01,969
Great, Champion.
You're on time.
510
00:51:01,970 --> 00:51:03,919
Here's your money.
If you want to check it?
511
00:51:03,920 --> 00:51:06,499
No, we trust you.
512
00:51:06,500 --> 00:51:07,934
It's better like that.
513
00:51:08,530 --> 00:51:12,299
Come here, handsome.
Look at this great gift we brought you.
514
00:51:12,300 --> 00:51:14,394
That's my rifle.
515
00:51:26,790 --> 00:51:28,699
They are our boats...
516
00:51:28,700 --> 00:51:34,319
Their microphone receivers are pointed
at the villas so we can hear everything.
517
00:51:34,320 --> 00:51:39,179
We've got a land radio receiver also.
- They're too smart to use their phones.
518
00:51:39,180 --> 00:51:42,059
I'm certain they'll make
a mistake sooner or later...
519
00:51:42,060 --> 00:51:45,667
With all that equipment we
will be able to trace them.
520
00:52:05,340 --> 00:52:08,399
Go on, imbecile.
What are you waiting for? Shoot!
521
00:52:08,400 --> 00:52:11,089
Why don't you do it?
Given you're shouting so much.
522
00:52:11,090 --> 00:52:12,939
But you're the champion.
523
00:52:12,940 --> 00:52:15,519
By the way, I forgot to tell you...
524
00:52:15,520 --> 00:52:18,719
I met your mother.
She was going home...
525
00:52:18,720 --> 00:52:22,549
She looked very tired.
You're making her work too much.
526
00:52:22,550 --> 00:52:23,984
Hold this for a moment.
527
00:52:26,020 --> 00:52:29,399
Stop, don't move.
Give me the car keys.
528
00:52:39,620 --> 00:52:41,359
Let him go...
529
00:52:41,360 --> 00:52:43,476
We need him alive.
530
00:52:53,670 --> 00:52:55,999
Get ready.
We've got to leave immediately.
531
00:52:56,000 --> 00:52:58,419
Where are we going?
I don't want to leave you...
532
00:52:58,420 --> 00:53:00,979
I want to be with you.
- Do as I say, it's dangerous.
533
00:53:00,980 --> 00:53:04,399
I want to take you to a safe place.
- I'm not going anywhere without you.
534
00:53:04,400 --> 00:53:07,631
I don't want to leave you alone.
535
00:53:11,890 --> 00:53:14,109
They've killed her.
536
00:53:47,530 --> 00:53:51,279
Get in Aziz's car and lie
down in the back...
537
00:53:51,280 --> 00:53:53,829
So they can't see you.
538
00:54:02,430 --> 00:54:04,558
Don't let them out of your sight.
539
00:54:04,710 --> 00:54:06,451
Get in, now.
540
00:54:10,150 --> 00:54:13,154
Let's hope they didn't see her.
I'll make myself known.
541
00:54:30,970 --> 00:54:33,940
They're trying to shake us.
Quick, let's go.
542
00:55:02,630 --> 00:55:05,429
Well?
Do you want to get out of the way?
543
00:55:05,430 --> 00:55:07,751
You want me hit you?
Fuck off.
544
00:55:10,560 --> 00:55:12,562
Come forward.
545
00:55:37,230 --> 00:55:41,189
He managed to lose us.
- That idiot thinks he's smart.
546
00:55:41,190 --> 00:55:43,559
What shall we do?
Shall we go back and look for him?
547
00:55:43,560 --> 00:55:46,599
Haven't you noticed anything?
Keep going, drive out of the city.
548
00:55:46,600 --> 00:55:49,409
He's in the taxi.
- What are you going to do?
549
00:55:49,410 --> 00:55:51,686
Teach him a lesson.
550
00:56:10,750 --> 00:56:14,209
We're still behind him.
- I wonder what he's thinking.
551
00:56:21,510 --> 00:56:23,399
Here.
- Do you want me to wait?
552
00:56:23,400 --> 00:56:25,494
No, thanks.
You can go.
553
00:58:03,500 --> 00:58:06,162
Scum.
554
00:58:22,800 --> 00:58:26,669
"Remember, you're in our hands now.
We know where your wife and child are.”
555
00:58:26,670 --> 00:58:29,708
"If you want confirmation,
go and look for him at college.”
556
00:58:31,320 --> 00:58:32,779
Where are you going?
557
00:58:32,780 --> 00:58:35,009
You can't go in.
Wait, sir.
558
00:58:35,010 --> 00:58:36,349
Sir...
559
00:58:36,350 --> 00:58:38,773
It's lesson time.
560
00:58:41,920 --> 00:58:43,959
It's not allowed.
- Where is my son?
561
00:58:43,960 --> 00:58:45,979
If you had let me explain
I would've told you...
562
00:58:45,980 --> 00:58:48,099
He left with his aunt.
- Which aunt?
563
00:58:48,100 --> 00:58:50,689
He doesn't have an aunt.
564
00:58:50,690 --> 00:58:54,349
It's not our job to know if
the kids have aunties or not.
565
00:58:54,350 --> 00:58:56,919
Can you at least tell
me what she looked like?
566
00:58:56,920 --> 00:58:59,069
A young woman.
Quite tall.
567
00:58:59,070 --> 00:59:01,149
And my son didn't say anything?
568
00:59:01,150 --> 00:59:03,169
I'm sorry, sir.
He didn't say a word...
569
00:59:03,170 --> 00:59:05,679
...but he was cheerful.
He seemed very happy.
570
00:59:05,680 --> 00:59:08,959
Did he say anything at all?
- I don't hear too well...
571
00:59:08,960 --> 00:59:12,669
...but I think he mentioned Luna Park,
the one by the piazza near here.
572
00:59:29,100 --> 00:59:32,297
Daddy.
573
00:59:33,300 --> 00:59:35,507
I'm up here.
574
01:00:00,120 --> 01:00:03,750
I'm so happy to see you.
Why didn't mummy come?
575
01:00:03,960 --> 01:00:06,679
She told me to say hi.
She's always talking about you.
576
01:00:06,680 --> 01:00:10,696
She couldn't come, she was busy.
Come on, let's go and get a drink.
577
01:00:17,940 --> 01:00:19,639
Do you like it?
578
01:00:19,640 --> 01:00:21,540
Yes, a lot.
579
01:00:21,820 --> 01:00:25,233
This was a really nice surprise.
- I'm happy.
580
01:00:25,250 --> 01:00:27,537
Are you hungry?
- Yes.
581
01:00:27,680 --> 01:00:30,559
Would you like a doughnut?
- Yes.
582
01:00:34,090 --> 01:00:35,512
Here.
583
01:00:37,620 --> 01:00:40,635
We can sit here.
Let's talk for a while.
584
01:00:40,920 --> 01:00:43,014
Man to man?
585
01:00:43,430 --> 01:00:47,139
I didn't know I had an auntie.
She's very nice...
586
01:00:47,140 --> 01:00:49,729
How come you never talked about her?
587
01:00:49,730 --> 01:00:52,589
You're right.
We don't see her very often.
588
01:00:52,590 --> 01:00:56,481
I hope we see her more often,
we had a lot of fun together.
589
01:00:58,030 --> 01:01:01,102
She even gave me a present for you.
590
01:01:07,660 --> 01:01:11,539
He can't take a step without you.
- You can relax, don't worry.
591
01:01:11,540 --> 01:01:14,039
What's going on?
Why don't you tell us?
592
01:01:14,040 --> 01:01:15,899
It's not the right time.
I'll explain later.
593
01:01:15,900 --> 01:01:19,539
Be good, you'll have fun together.
- Where are you going?
594
01:01:19,540 --> 01:01:23,479
I've got to go, I need to fix something
important then I'll be back for you.
595
01:01:23,480 --> 01:01:27,178
You still trust me, right?
- Of course, dad.
596
01:01:27,390 --> 01:01:29,085
Thanks.
597
01:01:30,550 --> 01:01:33,781
It's magic.
My grandma taught me.
598
01:01:34,510 --> 01:01:37,729
Reading the future at the
bottom of a cup of coffee...
599
01:01:37,730 --> 01:01:39,915
You can't go wrong.
600
01:01:40,740 --> 01:01:44,339
I'm not convincing you, am I?
It will all work out, you'll see...
601
01:01:44,340 --> 01:01:48,823
Genghis isn't stupid.
- You've very kind Aziz, thank you.
602
01:01:49,750 --> 01:01:51,449
I'll take care of it...
603
01:01:51,450 --> 01:01:53,987
You hide yourself.
Next door.
604
01:01:58,200 --> 01:02:01,852
Who is it?
- Your neighbour, I've got a delivery.
605
01:02:02,350 --> 01:02:04,789
You weren't at home.
Good morning...
606
01:02:04,790 --> 01:02:08,169
I've got a package for you.
It's from the gym.
607
01:02:17,690 --> 01:02:20,113
Stupid bitch.
608
01:02:21,230 --> 01:02:23,528
This one has been taken care of.
609
01:02:24,220 --> 01:02:26,723
It will serve as a warning.
610
01:02:27,630 --> 01:02:30,338
Let's get out of here, quick.
- Hurry up.
611
01:03:07,650 --> 01:03:10,629
Hello.
See how organised we are?
612
01:03:10,630 --> 01:03:13,689
We listen to all your calls.
You dial a number...
613
01:03:13,690 --> 01:03:17,099
...and we're ready to answer.
We're eager, right?
614
01:03:17,100 --> 01:03:20,699
But the surprise isn't over yet,
let me pass you to someone.
615
01:03:20,700 --> 01:03:22,293
It's your husband.
616
01:03:25,440 --> 01:03:28,444
They killed Aziz.
617
01:03:31,600 --> 01:03:34,865
My love.
Help me.
618
01:03:37,740 --> 01:03:41,959
Don't worry about your wife.
We'll show her a good time...
619
01:03:41,960 --> 01:03:44,079
She won't be bored.
You'll see.
620
01:03:44,080 --> 01:03:46,179
Damn you.
Let her go...
621
01:03:46,180 --> 01:03:49,935
She's got nothing to do with this.
Let her go.
622
01:03:50,300 --> 01:03:53,418
Your husband is upset.
623
01:03:55,070 --> 01:03:59,394
Come on, let's show your
husband what you're capable of.
624
01:04:03,580 --> 01:04:05,241
Bitch.
625
01:04:08,150 --> 01:04:10,129
Stay still, you.
626
01:04:10,130 --> 01:04:12,451
I said stay still.
- Help.
627
01:04:14,320 --> 01:04:17,699
Let go of me.
- I'll show you...
628
01:04:26,110 --> 01:04:29,080
Why are you crying?
629
01:05:05,330 --> 01:05:07,249
Hello?
630
01:05:07,250 --> 01:05:10,379
Yes, I'm Keaton.
- I'm a friend, Mr Keaton...
631
01:05:10,380 --> 01:05:13,529
I know you're looking for
information about a certain Mr Mandus.
632
01:05:13,530 --> 01:05:16,029
Are you prepared to pay?
- Sure, tell me.
633
01:05:16,030 --> 01:05:18,519
No, it's too dangerous.
Not on the phone.
634
01:05:18,520 --> 01:05:20,949
As you prefer.
You tell me...
635
01:05:20,950 --> 01:05:25,019
Where and when?
- Tomorrow morning at Santa Sofia, okay?
636
01:05:25,020 --> 01:05:27,205
I'll be there.
637
01:05:28,380 --> 01:05:30,269
Recording?
- Perfect.
638
01:05:35,430 --> 01:05:38,519
Tomorrow morning at seven thirty
in Santa Sofia, in the tower...
639
01:05:38,520 --> 01:05:40,534
Armed.
640
01:06:06,210 --> 01:06:08,998
It's illegal to turn left.
Your documents, please.
641
01:06:10,230 --> 01:06:12,459
Take it.
It's important.
642
01:06:12,460 --> 01:06:14,369
Act normal.
We're being watched.
643
01:06:14,370 --> 01:06:16,941
Okay, sir.
I understand.
644
01:06:26,810 --> 01:06:29,177
Put it in reverse.
645
01:06:34,870 --> 01:06:36,986
Go on.
646
01:06:45,710 --> 01:06:48,479
The plan is starting to work.
We might just have them...
647
01:06:48,480 --> 01:06:51,575
They're starting to
come out into the open.
648
01:06:54,600 --> 01:06:58,582
That certainly wasn't an informer.
- Yes, I know.
649
01:06:58,590 --> 01:07:02,709
I understood perfectly.
Relax, I won't fall into their trap.
650
01:07:03,780 --> 01:07:05,794
Let's go.
651
01:07:29,100 --> 01:07:30,679
Good morning.
Inspector Keaton.
652
01:07:30,680 --> 01:07:32,329
He just left.
Didn't you see him?
653
01:07:32,330 --> 01:07:34,859
I don't know him.
I've got a letter for him...
654
01:07:34,860 --> 01:07:37,559
I think it's very important.
- I'll give it to him.
655
01:07:37,560 --> 01:07:39,099
Thank you.
Good morning.
656
01:07:39,100 --> 01:07:41,671
This is for the accounts department.
657
01:08:04,960 --> 01:08:07,099
He shouldn't be late.
658
01:08:07,260 --> 01:08:09,570
Here he is.
He's coming.
659
01:10:22,460 --> 01:10:25,168
Interested, sir?
- No, thank you.
660
01:11:03,890 --> 01:11:06,234
Help me.
Quick.
661
01:11:09,780 --> 01:11:11,874
In the car.
662
01:11:14,340 --> 01:11:16,320
Go slowly.
663
01:11:20,510 --> 01:11:21,932
Go.
664
01:11:44,550 --> 01:11:46,069
Great job.
665
01:11:46,070 --> 01:11:48,169
As you can see, it wasn't difficult.
666
01:11:48,170 --> 01:11:52,709
If you want your wife back, go to
the Sultan's ruins in two hours...
667
01:11:52,710 --> 01:11:56,442
Everyone knows them.
Someone will be there.
668
01:12:16,250 --> 01:12:21,711
You'll be free soon, madam.
It's a shame, I was starting to like you
669
01:12:22,940 --> 01:12:25,419
Free?
What does that mean?
670
01:12:25,420 --> 01:12:29,379
The champ has finally killed him.
671
01:12:30,310 --> 01:12:33,143
You're the real murderers.
672
01:12:35,120 --> 01:12:37,817
Your husband is the murderer.
673
01:12:44,030 --> 01:12:46,488
Fill it up.
- Yes, sir.
674
01:12:49,550 --> 01:12:52,235
Can I have one, please?
675
01:12:52,960 --> 01:12:54,769
Is this one okay?
676
01:12:54,770 --> 01:12:57,199
That's fine, thanks.
- It's all going well, what's next?
677
01:12:57,200 --> 01:12:59,299
I must be at the ruins of the
sultan's home in two hours.
678
01:12:59,300 --> 01:13:01,177
We'll be there.
679
01:13:05,350 --> 01:13:09,289
Now, we can start again.
They won't stop us this time...
680
01:13:09,290 --> 01:13:12,349
We must reunite the men.
Reorganise them:...
681
01:13:12,350 --> 01:13:15,829
You take care of it.
About the wife and the champ...
682
01:13:15,830 --> 01:13:17,969
They know too much.
Get rid of them.
683
01:13:17,970 --> 01:13:20,289
I'll take care of it.
Goodbye.
684
01:13:20,290 --> 01:13:22,611
Fantastic.
685
01:13:29,720 --> 01:13:31,142
Come.
686
01:13:32,780 --> 01:13:35,049
He'll be arriving soon...
687
01:13:35,050 --> 01:13:37,439
Go and follow him.
Hurry.
688
01:13:38,540 --> 01:13:41,899
You're so eager.
Why all the hurry?
689
01:13:41,900 --> 01:13:44,409
It's an order from the boss.
690
01:13:44,410 --> 01:13:47,323
I've won his trust again.
691
01:14:10,520 --> 01:14:13,119
So you managed to get
rid of that policeman...
692
01:14:13,120 --> 01:14:14,819
My compliments.
693
01:14:14,820 --> 01:14:17,733
I did what you asked...
694
01:14:18,570 --> 01:14:22,319
Where is my wife?
- Don't be impatient, you'll see her soon
695
01:14:22,320 --> 01:14:25,409
We have to find out if you
really are such an expert shot...
696
01:14:25,410 --> 01:14:28,254
A real champ.
You're wife will be proud.
697
01:14:28,300 --> 01:14:30,859
Get your hands off and don't touch me.
698
01:14:30,860 --> 01:14:35,184
You're so touchy.
Your car stays here, get in ours.
699
01:14:49,890 --> 01:14:51,449
Damn it.
- What happened?
700
01:14:51,520 --> 01:14:54,799
We've got a puncture.
Get out and give me a hand.
701
01:14:54,800 --> 01:14:57,929
I can't, I really don't
trust this guy by himself.
702
01:14:57,930 --> 01:15:00,089
Where's he going to run?
He came to us.
703
01:15:00,090 --> 01:15:03,059
Did it have to happen now?
- Why? Is it my fault?
704
01:15:03,060 --> 01:15:06,928
Let's get a move on...
This isn't a puncture, it's blown up.
705
01:15:09,380 --> 01:15:12,249
Where are you going?
- You're surrounded, surrender.
706
01:15:12,250 --> 01:15:14,935
Throw down your guns.
707
01:15:25,380 --> 01:15:26,979
Just in time.
708
01:15:26,980 --> 01:15:29,769
Right.
It all went as planned...
709
01:15:29,770 --> 01:15:33,769
You were smart to send me that message.
It was the best solution..
710
01:15:33,770 --> 01:15:37,149
For a while, I thought they
hadn't delivered it to you.
711
01:15:37,610 --> 01:15:40,519
I had time to prepare for my own death..
712
01:15:40,520 --> 01:15:42,841
...and this is my blood.
713
01:15:44,300 --> 01:15:47,213
Bring the prisoners here.
714
01:15:47,940 --> 01:15:50,619
It's over for you.
You've got nothing to lose...
715
01:15:50,620 --> 01:15:52,259
You'd better tell us everything.
716
01:15:52,260 --> 01:15:54,819
What do you want?
We don't know anything.
717
01:15:54,820 --> 01:15:58,359
If we talk the boss will kill all of us.
718
01:15:58,360 --> 01:16:00,839
Would you prefer me to do it?
719
01:16:00,840 --> 01:16:03,839
Don't expect any help.
Come on, where's the woman?
720
01:16:03,840 --> 01:16:06,829
If I tell you they'll kill her.
- Tell me where she is or I'll kill you.
721
01:16:06,830 --> 01:16:09,409
Bastard, I'll kill you.
- Leave him.
722
01:16:09,410 --> 01:16:11,339
She's at the boss' villa in the mountains
723
01:16:11,340 --> 01:16:13,820
Take them away.
724
01:16:16,210 --> 01:16:20,670
Calm down, I've had an idea.
You could be useful, come on.
725
01:16:20,900 --> 01:16:23,639
Why are they taking so long?
726
01:16:23,640 --> 01:16:26,149
We've got the woman.
She's more important.
727
01:16:26,150 --> 01:16:29,159
Why don't you have a look?
I'm not feeling very relaxed.
728
01:16:29,160 --> 01:16:30,929
Do as she said.
Did you hear her?
729
01:16:30,930 --> 01:16:33,659
See if you can see the car.
- Okay.
730
01:16:33,660 --> 01:16:36,089
It's for the best.
- Let's have a game.
731
01:16:36,090 --> 01:16:37,979
As you wish.
732
01:16:57,140 --> 01:17:00,121
I can never beat you.
- Sure, I'm better than you.
733
01:17:00,350 --> 01:17:02,339
Where are you going?
- To see if they've arrived.
734
01:17:02,340 --> 01:17:05,571
There aren't many of them.
Good luck.
735
01:17:19,770 --> 01:17:22,759
This time I beat you.
736
01:17:22,760 --> 01:17:24,639
What did you do there?
- What?
737
01:17:24,640 --> 01:17:27,291
The case, idiot.
738
01:18:04,210 --> 01:18:06,770
What are you doing?
Sleeping?
739
01:18:07,430 --> 01:18:08,899
He's dead...
740
01:18:08,900 --> 01:18:10,117
Help.
741
01:18:20,100 --> 01:18:23,001
The shots came from over here.
742
01:18:33,970 --> 01:18:35,836
Keaton.
743
01:18:48,750 --> 01:18:50,669
Hi, boss.
Keaton is still alive...
744
01:18:50,670 --> 01:18:53,499
We've been found out.
- Go to hell...
745
01:18:53,500 --> 01:18:55,980
...and don't call me again.
746
01:19:05,020 --> 01:19:07,091
Over here.
747
01:20:02,970 --> 01:20:05,473
There's no way out.
Drop the gun.
748
01:20:11,140 --> 01:20:12,881
Stop.
749
01:20:36,920 --> 01:20:39,230
We've surrounded the area.
750
01:20:42,500 --> 01:20:46,519
It's Keaton, I'll give you three minutes
to surrender, there's no way out.
751
01:20:46,520 --> 01:20:48,939
It won't be so easy.
I won't surrender...
752
01:20:48,940 --> 01:20:51,511
I've also got an ace in my sleeve.
753
01:20:53,100 --> 01:20:55,049
I'm scared.
Take me away from here...
754
01:20:55,050 --> 01:20:57,469
Let's escape.
Take me away from here.
755
01:20:57,470 --> 01:21:00,087
Get out of my way.
- I'm scared.
756
01:21:00,880 --> 01:21:02,974
We'll stop here.
757
01:21:08,570 --> 01:21:10,889
There's no point resisting...
758
01:21:10,890 --> 01:21:13,780
You've still got two minutes.
759
01:21:19,290 --> 01:21:23,045
Look who I've got with me.
I'll kill her if you don't let me go.
760
01:21:23,590 --> 01:21:25,849
Watch out.
- Leave her out of this.
761
01:21:25,850 --> 01:21:28,114
I don't think so.
762
01:21:38,430 --> 01:21:40,819
Drop your gun.
763
01:21:41,590 --> 01:21:44,369
Tell your friends what's happening.
764
01:21:44,370 --> 01:21:47,044
Tell them.
What are you waiting for?
765
01:21:47,280 --> 01:21:49,669
Move it.
766
01:21:51,400 --> 01:21:55,899
Listen to me, he's going to kill
my wife if you don't let him out.
767
01:21:55,900 --> 01:21:59,179
You're all alone now.
We can let you escape...
768
01:21:59,180 --> 01:22:01,769
...but we'll catch you.
You've got no way out.
769
01:22:01,770 --> 01:22:04,273
Do as they say.
Surrender yourself.
770
01:22:05,240 --> 01:22:07,269
Don't try it.
771
01:22:07,270 --> 01:22:12,265
If you get any closer I'll kill her.
I'm not messing around.
772
01:22:14,550 --> 01:22:17,219
I'll do anything I can to stay free...
773
01:22:17,220 --> 01:22:22,215
...and your wife will be my passport.
- I understand, but you'll never make it.
774
01:22:22,930 --> 01:22:25,999
That still needs to be seen.
Don't celebrate victory just yet.
775
01:22:26,000 --> 01:22:29,539
Get your buddy to send a car.
We're leaving...
776
01:22:29,540 --> 01:22:31,963
...and you two are coming with me.
777
01:22:50,980 --> 01:22:53,609
Police.
You're under arrest.
778
01:22:53,610 --> 01:22:57,899
You've got the wrong person.
This stunt could cost you a lot.
779
01:22:58,700 --> 01:23:01,619
Your status won't save you this time...
780
01:23:01,620 --> 01:23:04,954
...s0 I'll take the risk.
Take him away.
781
01:23:23,540 --> 01:23:27,067
No, wait.
Let them get some distance.
782
01:23:39,890 --> 01:23:42,746
Walk slowly, you.
783
01:23:53,730 --> 01:23:55,243
Stop.
784
01:23:56,460 --> 01:23:59,202
Bring the car.
785
01:23:59,570 --> 01:24:01,322
A squad car.
786
01:24:01,380 --> 01:24:04,327
Do as he says.
Get a car ready.
787
01:24:04,770 --> 01:24:07,759
I'll go with you.
- No, I want someone else.
788
01:24:07,760 --> 01:24:10,499
Don't waste time.
789
01:24:10,500 --> 01:24:13,367
You, go.
790
01:24:13,800 --> 01:24:16,235
Get it ready.
791
01:24:16,670 --> 01:24:18,775
Walk.
Move it.
792
01:24:35,700 --> 01:24:38,021
Get in the front.
793
01:24:44,540 --> 01:24:46,463
Drive.
794
01:24:47,720 --> 01:24:50,178
The rifle, hurry.
795
01:24:56,010 --> 01:24:58,012
Calm down, beautiful.
796
01:24:58,160 --> 01:25:01,585
See? We did it.
We're almost out of danger.
797
01:25:05,670 --> 01:25:07,138
Stay still.
798
01:25:07,970 --> 01:25:09,734
Take it.
799
01:25:16,710 --> 01:25:19,509
What are you waiting for?
Shoot.
800
01:25:45,910 --> 01:25:53,549
Subtitled by Merlin for Cinemageddon
www.italianfilmtranslation.com
801
01:25:53,550 --> 01:25:58,101
February 2009
62136
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.