Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Anuncie seu produto ou marca aqui
fale com www.SubtitleDB.org hoje
2
00:00:33,263 --> 00:00:37,283
"Uma pessoa n�o se torna
iluminada imaginando
3
00:00:37,285 --> 00:00:41,113
figuras de luz, mas sim
ao ter consci�ncia da escurid�o."
4
00:00:41,313 --> 00:00:42,956
C.G. Jung
5
00:02:48,416 --> 00:02:52,040
(Uma Hist�ria De Amor Moderna)
6
00:02:56,708 --> 00:03:00,085
DOIS MESES ANTES
7
00:03:17,736 --> 00:03:19,944
Foi o ano que marcou todo mundo.
8
00:03:20,027 --> 00:03:23,111
O ano do inverno sem fim
e da onda de calor,
9
00:03:23,194 --> 00:03:25,444
o ano de todos
os trens descarrilados,
10
00:03:25,612 --> 00:03:27,819
o ano dos Bang Gangs.
11
00:03:30,794 --> 00:03:32,112
Naquela semana,
12
00:03:32,114 --> 00:03:34,744
o sol finalmente havia sa�do
e tudo come�ou para n�s.
13
00:03:44,320 --> 00:03:47,528
Enfim se tratava de um per�odo
de mobiliza��o total.
14
00:03:47,716 --> 00:03:50,065
Eram todos os setores
da sociedade,
15
00:03:50,145 --> 00:03:52,835
n�o apenas o militar,
16
00:03:52,837 --> 00:03:55,757
mas tamb�m o cientifico.
17
00:03:55,936 --> 00:03:58,356
Como na Segunda Guerra,
quando os EUA
18
00:03:58,528 --> 00:04:00,779
inventaram a bomba at�mica.
19
00:04:16,280 --> 00:04:17,405
Por favor,
20
00:04:17,571 --> 00:04:19,488
venha me buscar,
n�o seja um babaca.
21
00:04:22,280 --> 00:04:24,030
Depois, ent�o.
22
00:04:24,947 --> 00:04:26,530
Est� muito longe, por favor!
23
00:04:27,280 --> 00:04:28,864
N�o vou conseguir chegar.
24
00:04:29,572 --> 00:04:30,947
Tenho que ir.
25
00:04:31,257 --> 00:04:33,857
- O que est� fazendo aqui?
- E voc�?
26
00:04:33,947 --> 00:04:35,239
Adivinha.
27
00:04:35,322 --> 00:04:36,322
Sei l�.
28
00:04:36,490 --> 00:04:38,989
Te vejo na aula amanh�.
29
00:04:39,072 --> 00:04:41,614
N�o, vem c�. Tive uma ideia.
30
00:04:54,073 --> 00:04:56,365
Aquele ot�rio deixa
os animais sozinhos.
31
00:04:57,198 --> 00:04:58,948
Eu acho que eles est�o bem aqui.
32
00:04:59,028 --> 00:05:00,449
V�o estar melhor com a gente.
33
00:05:01,199 --> 00:05:02,491
Vamos l�.
34
00:05:08,616 --> 00:05:09,824
Pegou?
35
00:05:09,907 --> 00:05:11,198
Tira logo!
36
00:05:14,741 --> 00:05:17,116
Ele vai fazer coc�
em cima de mim!
37
00:05:17,199 --> 00:05:19,324
Ele est� andando!
38
00:05:19,824 --> 00:05:21,450
Aonde ele est� indo?
39
00:05:21,533 --> 00:05:22,699
Para l�.
40
00:05:27,367 --> 00:05:28,741
Vem aqui, vem!
41
00:05:30,200 --> 00:05:31,866
Eu preciso ir.
42
00:05:32,741 --> 00:05:33,949
Vem aqui!
43
00:05:34,782 --> 00:05:35,824
Escuta...
44
00:05:36,899 --> 00:05:39,209
Quer que eu te leve
a algum lugar hoje � noite?
45
00:05:39,211 --> 00:05:41,029
Seria legal.
46
00:05:41,199 --> 00:05:43,324
Voc� n�o devia estar aqui.
47
00:05:43,407 --> 00:05:47,325
Mas estou. Eu fui a Reims e voltei.
Agora as coisas s�o assim.
48
00:05:47,491 --> 00:05:49,075
Eu vou e volto.
49
00:05:51,242 --> 00:05:53,617
Pare. Quero que me explique.
50
00:05:54,241 --> 00:05:58,700
N�o posso ter vida social
na minha idade? Diz que sou solit�ria...
51
00:05:58,783 --> 00:06:00,367
Quer que eu seja uma freira?
52
00:06:00,533 --> 00:06:02,367
� isso que voc� quer?
53
00:06:02,740 --> 00:06:04,480
Esteja em casa �s 23h.
54
00:06:04,742 --> 00:06:07,368
Se voc� se atrasar,
vou te circuncidar.
55
00:06:08,117 --> 00:06:10,284
Voc� �s vezes � assustador.
56
00:06:10,368 --> 00:06:11,408
Mas, obrigada.
57
00:06:41,535 --> 00:06:44,244
Posso tomar um gole?
58
00:06:44,410 --> 00:06:45,702
Obrigado.
59
00:07:04,411 --> 00:07:06,952
Vamos mostrar pra eles.
60
00:07:10,911 --> 00:07:12,370
Entrem com a gente!
61
00:07:18,745 --> 00:07:21,245
Vamos, seus merdinhas!
62
00:07:21,328 --> 00:07:22,745
Eu vou!
63
00:07:36,329 --> 00:07:39,621
Xabi est� sempre feliz!
64
00:07:58,788 --> 00:08:00,247
Duas da manh�!
65
00:08:00,330 --> 00:08:03,997
Eu confio em voc�
e � isso que voc� faz?
66
00:08:38,081 --> 00:08:42,287
...o centro explodiu
com os vag�es de combust�vel.
67
00:08:42,289 --> 00:08:43,867
Est�o em estado de choque.
68
00:08:43,869 --> 00:08:48,117
Muitos ainda esperam not�cias
dos entes queridos que vivem
69
00:08:48,287 --> 00:08:50,607
perto da regi�o
onde o trem descarrilou.
70
00:08:50,937 --> 00:08:54,247
Trinta casas ficaram destru�das
71
00:08:54,332 --> 00:08:57,874
nas explos�es provocadas pelo
descarrilamento de quatro vag�es.
72
00:08:58,040 --> 00:09:02,832
Mais de cem bombeiros est�o
tentando acessar essa �rea,
73
00:09:02,915 --> 00:09:04,875
onde a fuma�a � mais densa.
74
00:09:04,978 --> 00:09:08,658
Felizmente, a chuva
poder� ajudar os bombeiros,
75
00:09:08,833 --> 00:09:11,750
que est�o recebendo apoio
dos americanos.
76
00:09:11,833 --> 00:09:13,139
Ainda n�o sabemos
77
00:09:13,141 --> 00:09:16,118
por que o trem descarrilou
nessa regi�o t�o povoada...
78
00:09:21,916 --> 00:09:24,376
Com manteiga, por favor.
79
00:09:24,542 --> 00:09:26,501
Quer geleia?
80
00:09:26,583 --> 00:09:27,876
Sim, por favor.
81
00:09:46,450 --> 00:09:47,859
Tudo bem, vagabundagem?
82
00:09:47,861 --> 00:09:50,150
Sou vagabundo,
mas sei fazer isso!
83
00:09:50,918 --> 00:09:52,252
Voc� consegue?
84
00:09:52,960 --> 00:09:54,760
Foi legal
a aula de Educa��o F�sica?
85
00:09:55,710 --> 00:09:58,619
- Gosto de garotas esportivas.
- Azar o seu!
86
00:09:58,789 --> 00:10:01,354
Odeio correr e n�o tenho f�lego.
87
00:10:01,539 --> 00:10:04,079
George, aposto
que voc� � uma atleta.
88
00:10:06,418 --> 00:10:08,209
J� entendi.
89
00:10:08,290 --> 00:10:10,200
Querem relaxar l� em casa
mais tarde?
90
00:10:11,070 --> 00:10:14,260
N�o posso, meu pai me mataria.
Estou de castigo. N�o posso sair.
91
00:10:14,529 --> 00:10:17,840
Mas ele n�o sabe quais aulas
voc� tem � tarde.
92
00:10:18,380 --> 00:10:19,960
� tarde, tudo pode acontecer.
93
00:10:20,220 --> 00:10:22,550
Sim, mas � uma
quest�o de confian�a.
94
00:10:22,793 --> 00:10:24,210
D� um tempo!
95
00:10:25,851 --> 00:10:27,581
Fume um pouco disso.
96
00:10:29,855 --> 00:10:33,630
- Aqui em uma hora?
- �s suas ordens, marinheiro!
97
00:10:33,813 --> 00:10:35,939
N�o vire o barco!
98
00:11:24,432 --> 00:11:27,323
- Olha s� o que eu trouxe.
- Vamos ver.
99
00:11:28,463 --> 00:11:32,333
Senhoras, conhe�am uma
grande amiga nossa: Sasha Grey.
100
00:11:32,743 --> 00:11:34,357
Acabei de conhec�-la.
101
00:11:34,714 --> 00:11:36,713
Ela � meio tarada, mas legal.
102
00:11:39,384 --> 00:11:41,873
Fico de pau duro
s� de ouvi-la gemendo.
103
00:11:43,256 --> 00:11:44,505
Deu pra ver.
104
00:11:44,773 --> 00:11:47,293
N�o estamos vendo,
talvez seja pequeno demais.
105
00:11:47,924 --> 00:11:51,043
� injusto. Caras podem ver
se temos peit�es.
106
00:11:51,045 --> 00:11:52,384
N�s n�o vemos nada.
107
00:11:52,589 --> 00:11:55,506
� s� voc�s pedirem!
108
00:11:55,589 --> 00:11:56,839
Ele adora isso.
109
00:12:03,006 --> 00:12:04,006
N�o olhe!
110
00:12:10,065 --> 00:12:11,625
Mas que sensa��o de liberdade!
111
00:12:11,715 --> 00:12:14,465
- Ele j� ficou mole.
- N�o d� pra ter tudo.
112
00:12:14,632 --> 00:12:17,423
- Ele sempre faz isso.
- Ficar mole?
113
00:12:18,257 --> 00:12:21,048
Como o General de Gaulle disse:
114
00:12:21,548 --> 00:12:24,383
"Viva o frio do inverno,
seu pinto n�o est� no inferno!"
115
00:12:24,548 --> 00:12:27,341
Levanta e d� uma voltinha
pra mim.
116
00:12:27,423 --> 00:12:28,798
Beleza, s� pra voc�.
117
00:12:28,875 --> 00:12:30,275
Sem helic�ptero, por favor.
118
00:12:32,505 --> 00:12:33,836
Viu?
119
00:12:37,424 --> 00:12:38,746
Pode rir.
120
00:12:40,133 --> 00:12:41,757
Voc� est� sozinho aqui?
121
00:12:42,376 --> 00:12:44,537
Minha m�e vai ficar
nove meses no Marrocos.
122
00:12:45,066 --> 00:12:47,016
Ela te deixou aqui sozinho?
123
00:12:47,156 --> 00:12:48,536
O qu�? Voc� � uma espi�?
124
00:12:48,846 --> 00:12:50,946
N�o, s� estava perguntando.
125
00:12:52,050 --> 00:12:53,424
Aqui � estranho.
126
00:12:53,508 --> 00:12:55,884
Parece mais uma casa de f�rias.
127
00:12:55,886 --> 00:12:57,427
Costumava ser.
128
00:12:57,597 --> 00:13:00,517
Eu e minha m�e viemos para c�
quando meus pais se separaram.
129
00:13:00,519 --> 00:13:02,627
N�o t�nhamos dinheiro
para um apartamento.
130
00:13:03,841 --> 00:13:05,384
Onde est� seu pai?
131
00:13:05,467 --> 00:13:08,259
N�s n�o nos damos bem.
Prefiro ficar aqui.
132
00:13:08,261 --> 00:13:10,807
Eu o vejo nos fins de semana,
quando sou obrigado.
133
00:13:10,997 --> 00:13:13,048
Estou com sede, tem suco aqui?
134
00:13:13,135 --> 00:13:15,926
� claro, tem azeite de oliva
na geladeira.
135
00:13:16,010 --> 00:13:17,317
Engra�adinho.
136
00:13:22,050 --> 00:13:25,884
O ar est� meio seco,
tamb�m preciso de uma bebida.
137
00:13:29,385 --> 00:13:30,926
Que safado!
138
00:13:41,343 --> 00:13:43,176
A Laetitia � muito feia.
139
00:13:43,802 --> 00:13:46,885
N�o diga isso!
Voc� � um babaca.
140
00:13:47,511 --> 00:13:48,885
Ela n�o � nada feia.
141
00:13:48,969 --> 00:13:51,249
Ela � genial! Tem uma motinha
e topa tudo.
142
00:13:51,618 --> 00:13:53,863
At� na motinha
ela � bem feinha.
143
00:13:54,789 --> 00:13:56,260
E da�?
144
00:13:57,299 --> 00:13:58,649
Voc� � um tes�o.
145
00:14:00,399 --> 00:14:01,810
Ela � feia.
146
00:14:07,640 --> 00:14:08,969
Voc� � sexy.
147
00:14:16,030 --> 00:14:17,970
Algu�m j� disse a voc�
que � sexy?
148
00:14:25,129 --> 00:14:26,590
Quer fumar?
149
00:14:37,549 --> 00:14:39,250
Quer me esquentar um pouco?
150
00:14:41,630 --> 00:14:42,950
Vem c�.
151
00:14:45,800 --> 00:14:47,170
Estou com frio.
152
00:14:50,360 --> 00:14:51,761
Vem c�.
153
00:14:57,388 --> 00:14:59,054
Me d� sua m�o.
154
00:15:14,991 --> 00:15:16,422
Quer entrar?
155
00:15:18,051 --> 00:15:19,362
Vamos l�.
156
00:15:35,765 --> 00:15:37,390
Acho que vou embora.
157
00:15:37,473 --> 00:15:39,223
Est� chovendo e tal...
158
00:15:45,806 --> 00:15:47,347
Quando voc� quiser.
159
00:16:06,141 --> 00:16:07,891
Eu prefiro observar.
160
00:17:02,476 --> 00:17:05,976
PRECISO RELAXAR UM POUCO.
161
00:17:15,097 --> 00:17:18,097
� SEMPRE BEM-VINDO, GEN16.
SESS�O EM ANDAMENTO.
162
00:17:18,246 --> 00:17:19,579
PERFEITO.
163
00:18:19,829 --> 00:18:21,160
Pai?
164
00:18:22,659 --> 00:18:24,569
- Pai?
- Oi, querida!
165
00:18:24,699 --> 00:18:26,429
- Como voc� est�?
- Bem.
166
00:18:28,354 --> 00:18:31,813
Quem � meu irm�ozinho favorito?
167
00:18:32,700 --> 00:18:34,600
Que horas a mam�e
vai chegar em casa?
168
00:18:37,220 --> 00:18:39,491
Acho que umas 20h ou 21h.
169
00:18:40,082 --> 00:18:41,650
Quer que eu fa�a o jantar?
170
00:18:43,040 --> 00:18:44,380
Seria bom.
171
00:18:46,181 --> 00:18:48,781
Quer fazer o jantar? Vamos l�.
172
00:18:52,949 --> 00:18:56,150
Est� tudo bem, meu amor.
Olha o ratinho.
173
00:18:59,100 --> 00:19:01,560
J� estamos quase terminando.
174
00:19:47,649 --> 00:19:48,982
Ataque!
175
00:19:51,292 --> 00:19:53,732
Vou acabar contigo, amigo!
176
00:19:55,107 --> 00:19:56,357
Espera, espera...
177
00:19:56,858 --> 00:19:58,566
Espere. Telefone.
178
00:19:59,882 --> 00:20:02,393
- N�o � nada.
- Tenho que ir.
179
00:20:06,973 --> 00:20:08,562
Olha que gata!
180
00:20:10,400 --> 00:20:11,900
O que � isso?
181
00:20:11,902 --> 00:20:14,513
Minha hamster. Meu pai
quer que eu me livre dela.
182
00:20:14,973 --> 00:20:16,513
- �, ela � feia.
- Voc� a quer?
183
00:20:16,773 --> 00:20:18,994
Quer, Alex?
N�o tenho espa�o em casa.
184
00:20:19,764 --> 00:20:22,013
Finalmente voc� ter�
uma f�mea em seu pal�cio.
185
00:20:22,133 --> 00:20:23,454
Quer que eu fique com ela?
186
00:20:23,456 --> 00:20:25,143
Sim, fique com ela.
187
00:20:25,524 --> 00:20:28,434
Talvez meus pais deixem depois.
Ela � muito fofa.
188
00:20:28,436 --> 00:20:30,784
- Onde voc� a encontrou?
- A George que me deu.
189
00:20:41,214 --> 00:20:44,715
Algu�m quer traduzir?
Quem gostaria?
190
00:20:44,934 --> 00:20:46,385
George, por favor?
191
00:20:48,275 --> 00:20:50,624
E, assim, de t�o pouco dormir
e de tanto ler,
192
00:20:50,804 --> 00:20:53,115
o c�rebro dele secou,
193
00:20:53,534 --> 00:20:55,885
de modo que chegou
a perder o ju�zo.
194
00:20:56,315 --> 00:21:00,875
�timo. Cervantes nos diz
que ele perdeu o ju�zo.
195
00:21:01,125 --> 00:21:03,235
O que isso quer dizer,
exatamente?
196
00:21:04,115 --> 00:21:06,796
- Que ele ficou louco?
- Ele ficou louco, �timo.
197
00:21:06,798 --> 00:21:08,115
Ficou louco.
198
00:21:08,235 --> 00:21:10,125
Dom Quixote perdeu
199
00:21:10,127 --> 00:21:12,685
o contato com o que � real.
200
00:21:12,860 --> 00:21:14,568
Com a realidade.
201
00:21:15,016 --> 00:21:18,296
Mas, no livro de Cervantes,
202
00:21:18,402 --> 00:21:20,319
Dom Quixote,
203
00:21:20,403 --> 00:21:23,694
existe outro personagem
muito importante.
204
00:21:23,856 --> 00:21:25,606
Qual � o nome dele? Sim?
205
00:21:26,319 --> 00:21:27,361
Sancho.
206
00:21:27,444 --> 00:21:30,319
O nome dele � Sancho Pan�a,
isso mesmo.
207
00:21:30,487 --> 00:21:33,529
Ele � um homem comum,
208
00:21:33,612 --> 00:21:38,486
gordo, rid�culo,
em cima de seu burro...
209
00:21:38,653 --> 00:21:41,403
Mas o Sancho Pan�a
210
00:21:41,487 --> 00:21:45,529
� t�o louco quanto Dom Quixote.
211
00:21:45,695 --> 00:21:47,905
Era um condutor de trem
recentemente formado.
212
00:21:47,988 --> 00:21:51,945
Ele trabalhava h� um ano.
213
00:21:52,029 --> 00:21:55,654
O corpo dele foi
encontrado mutilado...
214
00:21:57,945 --> 00:22:00,363
- Vou sair um pouquinho.
- Pra onde?
215
00:22:00,437 --> 00:22:03,437
N�o se preocupe, venho jantar.
Vou coloc�-lo no cercadinho.
216
00:22:26,924 --> 00:22:28,340
Tudo bem, amiga?
217
00:22:28,809 --> 00:22:30,609
Seu pai teve que sair de novo?
218
00:22:31,129 --> 00:22:32,579
Pra onde ele foi esta semana?
219
00:22:33,531 --> 00:22:35,239
Cassis, eu acho.
220
00:22:35,322 --> 00:22:38,573
Ele est� furioso.
Partiu hoje e volta na sexta.
221
00:22:38,657 --> 00:22:41,822
Voc� � que tem sorte,
seus pais saem o tempo todo.
222
00:22:43,230 --> 00:22:44,789
Ele retornou a liga��o?
223
00:22:45,960 --> 00:22:47,409
O que voc� acha?
224
00:22:58,020 --> 00:22:59,510
Voc� � amiga do Gabriel?
225
00:22:59,810 --> 00:23:01,150
N�o muito.
226
00:23:01,320 --> 00:23:03,451
Brinc�vamos muito
quando �ramos menores.
227
00:23:03,900 --> 00:23:06,981
O pai dele teve um acidente
h� 6 meses e ele se fechou muito.
228
00:23:07,530 --> 00:23:10,261
N�o sabia que eram vizinhos.
Ele ficou me encarando...
229
00:23:10,263 --> 00:23:11,581
� mesmo?
230
00:23:12,911 --> 00:23:14,240
Dever�amos visit�-lo!
231
00:23:14,921 --> 00:23:18,220
Gabriel � um t�dio,
voc� n�o vai gostar.
232
00:23:18,660 --> 00:23:20,000
Acredite em mim.
233
00:23:20,073 --> 00:23:21,490
Qual �, n�o est� curiosa?
234
00:23:22,150 --> 00:23:24,441
� claro, totalmente curiosa!
235
00:23:36,471 --> 00:23:37,781
Gabriel!
236
00:23:39,211 --> 00:23:40,551
Gabriel!
237
00:23:49,071 --> 00:23:50,422
Oi, Gab.
238
00:23:51,411 --> 00:23:52,741
Oi.
239
00:23:53,034 --> 00:23:54,574
O que voc� est� fazendo?
240
00:23:55,671 --> 00:23:56,992
Coisas.
241
00:23:57,201 --> 00:23:58,522
�? Como o qu�?
242
00:23:59,392 --> 00:24:00,852
Como assim?
243
00:24:01,111 --> 00:24:02,482
O que voc� est� fazendo?
244
00:24:03,772 --> 00:24:05,102
M�sica.
245
00:24:05,260 --> 00:24:06,802
� mesmo?
246
00:24:07,159 --> 00:24:08,825
Viu? Isso � interessante...
247
00:24:08,909 --> 00:24:10,325
Eu n�o sabia.
248
00:24:11,132 --> 00:24:13,052
Podemos entrar e ouvir?
249
00:24:18,662 --> 00:24:19,973
Tudo bem?
250
00:24:24,503 --> 00:24:26,203
- Bom dia, senhora.
- Bom dia.
251
00:24:26,205 --> 00:24:27,513
Bom dia.
252
00:24:29,233 --> 00:24:32,263
- Bom dia.
- Bom dia.
253
00:24:38,533 --> 00:24:40,744
Ainda estou trabalhando
em umas coisinhas.
254
00:25:05,845 --> 00:25:07,174
Ent�o?
255
00:25:07,176 --> 00:25:09,445
Ainda n�o terminei. Espere.
256
00:25:12,385 --> 00:25:13,975
Me deixe dar uma olhada.
257
00:25:19,035 --> 00:25:20,745
Viu? Funcionou.
258
00:25:46,566 --> 00:25:49,536
Gabriel, por favor,
abaixe o volume!
259
00:26:03,797 --> 00:26:05,117
Gabriel!
260
00:26:07,080 --> 00:26:08,387
� isso.
261
00:26:08,667 --> 00:26:12,607
Estou bem impressionada.
N�o sabia desse seu talento.
262
00:26:12,908 --> 00:26:14,477
Isso � genial.
263
00:26:14,479 --> 00:26:16,368
N�o precisa exagerar.
264
00:26:16,370 --> 00:26:18,248
Eu queria ouvir isso em casa.
265
00:26:18,250 --> 00:26:22,188
Meu pai parece legal,
mas toca F�r Elise na guitarra!
266
00:26:22,190 --> 00:26:24,758
Pelo menos � Beethoven,
e n�o Tryo ou algo assim...
267
00:26:29,388 --> 00:26:31,038
Eu te achei um g�nio.
268
00:26:34,218 --> 00:26:36,468
Voc� pode me mandar
quando estiver pronto?
269
00:26:36,599 --> 00:26:38,699
Voc� quer? Claro que mando.
270
00:26:46,909 --> 00:26:48,289
Quem � ele?
271
00:26:48,291 --> 00:26:49,599
Nada mal, n�o �?
272
00:26:50,899 --> 00:26:52,729
- Ele estuda aqui?
- J� saiu.
273
00:26:53,332 --> 00:26:54,649
Ele trabalha em Bayonne.
274
00:26:55,669 --> 00:26:57,449
- Ol�.
- Ol�.
275
00:26:58,319 --> 00:27:01,059
- Vejo voc� na aula de espanhol?
- Sim.
276
00:27:13,790 --> 00:27:18,550
QUE HORAS VOC� SAI?
277
00:27:31,051 --> 00:27:32,701
�S 16h.
278
00:27:32,703 --> 00:27:36,621
EU TAMB�M.
VOLTAMOS PARA CASA JUNTOS?
279
00:27:40,831 --> 00:27:42,141
TUDO BEM.
280
00:28:07,168 --> 00:28:08,918
Quer tomar um suco aqui em casa?
281
00:28:08,920 --> 00:28:11,402
N�o posso, prometi
pra minha m�e que ia ajudar...
282
00:28:37,002 --> 00:28:40,585
Eles t�m que fazer o mezanino
e o banheiro ao mesmo tempo.
283
00:29:05,063 --> 00:29:09,504
Flex�vel, graciosa, ousada...
284
00:29:09,794 --> 00:29:12,874
Se apresentando,
no torneio de Madrid,
285
00:29:12,876 --> 00:29:15,914
Alina Kabaeva,
286
00:29:15,916 --> 00:29:17,734
em seu solo
de gin�stica art�stica.
287
00:29:20,505 --> 00:29:23,854
GEORGE
SETE LIGA��ES PERDIDAS
288
00:29:30,645 --> 00:29:32,124
- Al�?
- Como vai?
289
00:29:32,265 --> 00:29:34,405
- Bem, e voc�?
- Estou bem.
290
00:29:34,705 --> 00:29:38,315
Desculpe,
meu celular est� estranho.
291
00:29:38,455 --> 00:29:41,635
N�o entendi por que n�o respondeu
minhas mensagens e liga��es.
292
00:29:41,875 --> 00:29:44,745
- Voc� exagerou um pouco.
- Eu estava preocupada.
293
00:29:45,066 --> 00:29:48,255
Com o qu�? Acha que fui
raptado por um urso?
294
00:29:48,645 --> 00:29:50,355
Achei que estivesse me evitando.
295
00:29:51,586 --> 00:29:53,416
Por que voc� achou isso?
296
00:29:53,418 --> 00:29:54,876
N�o sei.
297
00:29:56,045 --> 00:29:57,946
Quer ver um filme hoje?
298
00:29:59,696 --> 00:30:02,236
N�o, n�o estou a fim de sair.
299
00:30:02,517 --> 00:30:05,377
Al�m disso, tem uma garota
brincando com uma bola na TV...
300
00:30:05,646 --> 00:30:07,636
Se voc� n�o quiser me ver,
� s� falar.
301
00:30:08,217 --> 00:30:09,556
N�o � isso.
302
00:30:17,687 --> 00:30:19,377
Quer dormir aqui hoje?
303
00:30:20,437 --> 00:30:22,347
� um pouco complicado
chegar a�.
304
00:30:22,349 --> 00:30:23,957
� verdade, droga.
305
00:30:24,417 --> 00:30:26,127
Pode vir me buscar?
306
00:30:26,357 --> 00:30:29,747
Eu adoraria,
mas Nikita ferrou meu pneu.
307
00:30:29,749 --> 00:30:31,088
Droga.
308
00:30:31,397 --> 00:30:34,337
Ent�o vou de skate,
mesmo no escuro.
309
00:30:34,339 --> 00:30:37,197
Vou esperar meus pais
irem pra a cama.
310
00:30:37,898 --> 00:30:39,734
- Certo.
- Beleza.
311
00:30:39,736 --> 00:30:41,458
Tome cuidado no escuro.
312
00:30:41,460 --> 00:30:43,448
Voc� n�o me conhece,
sou uma amazona.
313
00:30:44,358 --> 00:30:46,568
Maneiro. At� mais ent�o.
314
00:30:46,570 --> 00:30:47,878
At� mais.
315
00:31:06,089 --> 00:31:07,459
Oi, Niki.
316
00:31:07,619 --> 00:31:10,109
Escuta, poderia vir aqui?
317
00:31:20,149 --> 00:31:21,590
Sabe o que seria legal?
318
00:31:23,209 --> 00:31:24,949
Voc� pode ficar aqui
por uns dias.
319
00:31:35,750 --> 00:31:37,060
� s�rio?
320
00:31:37,311 --> 00:31:38,630
Estou falando s�rio.
321
00:31:43,177 --> 00:31:44,761
Para com isso, seu babaca!
322
00:31:44,763 --> 00:31:48,230
Vamos botar fogo nesta casa!
323
00:31:54,401 --> 00:31:56,091
- Oi!
- Oi.
324
00:31:58,053 --> 00:31:59,361
Estava aberta.
325
00:32:00,171 --> 00:32:02,641
- Estourou uma de minhas bolas!
- Desculpa.
326
00:32:02,643 --> 00:32:03,952
Voc� chegou r�pido.
327
00:32:03,954 --> 00:32:05,461
Niki vai ficar um tempo aqui.
328
00:32:05,463 --> 00:32:07,261
A casa dele est� um caos.
329
00:32:07,802 --> 00:32:09,153
Legal da sua parte.
330
00:32:09,861 --> 00:32:11,681
Ele dorme com o irm�o.
331
00:32:12,040 --> 00:32:14,051
Eu disse que pode ficar aqui
no pal�cio.
332
00:32:14,261 --> 00:32:15,571
E a hamster?
333
00:32:15,831 --> 00:32:18,761
A Laeti disse
que o pai dela iria
334
00:32:18,763 --> 00:32:20,231
mat�-la no micro-ondas.
335
00:32:21,951 --> 00:32:23,271
Quer fumar?
336
00:32:39,022 --> 00:32:40,372
Oi, m�e.
337
00:32:42,112 --> 00:32:43,502
Bem, e voc�?
338
00:33:29,464 --> 00:33:31,304
Com quantas garotas
voc� j� transou?
339
00:33:33,054 --> 00:33:34,364
O qu�?
340
00:33:34,366 --> 00:33:36,424
Com quantas garotas
voc� j� transou?
341
00:33:37,948 --> 00:33:39,314
N�o sei.
342
00:33:39,316 --> 00:33:40,764
Tantas que j� perdeu a conta?
343
00:33:41,754 --> 00:33:43,094
Sim.
344
00:33:44,265 --> 00:33:45,806
No m�nimo umas quinze?
345
00:33:46,684 --> 00:33:48,215
Sim, no m�nimo.
346
00:35:22,479 --> 00:35:25,429
A minha n�o ficou legal,
n�o sou boa com as m�os.
347
00:35:25,669 --> 00:35:26,988
Ficou bonito.
348
00:35:27,129 --> 00:35:29,703
- Est�o muito espa�adas.
- Ponha mais algumas.
349
00:35:30,061 --> 00:35:32,061
A sua ficou linda!
350
00:35:32,603 --> 00:35:35,437
Deveria fazer uma
para o Alex no s�bado.
351
00:35:37,569 --> 00:35:38,899
Vai ter uma festa.
352
00:35:40,769 --> 00:35:42,269
Voc�s n�o est�o se falando?
353
00:35:44,349 --> 00:35:45,930
Voc� deu um fora nele?
354
00:35:46,249 --> 00:35:47,590
Voc� deu um fora nele!
355
00:35:48,560 --> 00:35:51,900
Coitadinho, n�o deu
nem uma semana para ele.
356
00:35:52,880 --> 00:35:55,310
Eu acho ele um gatinho.
357
00:35:55,395 --> 00:35:58,312
N�o se empolgue muito,
ele te acha feia.
358
00:36:00,500 --> 00:36:03,101
Eu disse que ele
era um babaca idiota.
359
00:36:03,103 --> 00:36:05,181
Ele e Nikita s�o gays
e n�o se assumem.
360
00:36:05,183 --> 00:36:08,681
Acho que eles ficam se chupando,
vendo v�deos de gin�stica.
361
00:36:08,683 --> 00:36:10,000
Ot�rios.
362
00:36:26,832 --> 00:36:28,281
- Oi, Laeti. Tudo bem?
- Sim.
363
00:36:30,012 --> 00:36:33,101
Estou com frio.
Pode me emprestar um casaco?
364
00:36:33,103 --> 00:36:34,456
Sim, tem um no meu quarto.
365
00:36:34,458 --> 00:36:35,851
Legal.
366
00:36:37,001 --> 00:36:38,351
Espere.
367
00:36:38,710 --> 00:36:40,681
Est� uma bagun�a, vou te ajudar.
368
00:37:45,524 --> 00:37:46,864
Experimente esse aqui.
369
00:37:54,034 --> 00:37:56,791
- Ficou legal.
- Obrigada, � perfeito.
370
00:37:57,234 --> 00:37:58,564
Espere...
371
00:37:59,695 --> 00:38:02,685
Gosta de algod�o?
Faz minha pele co�ar.
372
00:38:11,195 --> 00:38:12,925
Voc� n�o me acha feia?
373
00:38:13,905 --> 00:38:15,365
Do que est� falando?
374
00:38:16,865 --> 00:38:19,096
De onde tirou que te acho feia?
375
00:38:21,135 --> 00:38:22,415
Seus olhos s�o lindos.
376
00:38:23,075 --> 00:38:24,816
Sua boca � muito linda.
377
00:38:27,105 --> 00:38:30,316
Voc� me faz lembrar uma atriz
dos anos 80, esqueci o nome dela.
378
00:38:30,318 --> 00:38:32,056
� mesmo?
379
00:38:33,806 --> 00:38:36,026
Acho sacanagem fazer
isso com a George.
380
00:38:36,626 --> 00:38:38,726
Voc� pensa demais.
381
00:38:38,986 --> 00:38:40,886
Todos os homens
se jogam aos p�s dela.
382
00:38:47,610 --> 00:38:49,276
Voc� me deixa de pau duro.
383
00:38:50,357 --> 00:38:52,287
Quero meter meu pau
na sua xoxota.
384
00:38:53,407 --> 00:38:55,419
Aposto que ela � bem macia.
385
00:39:01,967 --> 00:39:03,397
Alex...
386
00:39:03,697 --> 00:39:05,427
Eu sou virgem.
387
00:39:05,697 --> 00:39:08,027
- N�o �, n�o.
- Sou, sim!
388
00:39:12,067 --> 00:39:13,438
Estou lisonjeado.
389
00:39:14,727 --> 00:39:16,253
Viu como estou lisonjeado?
390
00:40:04,980 --> 00:40:06,429
O que voc� est� fazendo aqui?
391
00:40:06,950 --> 00:40:09,199
Laeti disse que voc�
estava dando uma festa.
392
00:40:09,201 --> 00:40:10,760
Achei que poder�amos conversar.
393
00:40:11,488 --> 00:40:12,790
N�o sei...
394
00:40:16,060 --> 00:40:18,213
Eu disse ou fiz algo errado?
395
00:40:22,030 --> 00:40:24,031
N�o estou te entendendo.
396
00:40:25,061 --> 00:40:29,041
Disse que n�o estava me evitando,
mas parece que sim.
397
00:40:30,101 --> 00:40:32,641
Foi voc� que me pediu
para dormir aqui.
398
00:40:33,951 --> 00:40:35,481
Eu sei, mas...
399
00:40:37,331 --> 00:40:38,861
Voc� parecia estar triste.
400
00:40:38,863 --> 00:40:40,231
O qu�?
401
00:40:40,662 --> 00:40:42,401
N�o queria
que voc� ficasse triste.
402
00:40:48,821 --> 00:40:52,152
S�rio... Estou sem energia
pra lidar com voc� agora.
403
00:40:52,772 --> 00:40:55,382
E n�o estou a fim.
404
00:41:00,192 --> 00:41:01,942
Voc� deveria ir embora.
405
00:41:22,752 --> 00:41:24,082
Tem uma camisinha?
406
00:41:24,084 --> 00:41:25,412
- Uma o qu�?
- Camisinha.
407
00:41:25,414 --> 00:41:26,722
N�o, foi mal.
408
00:41:44,575 --> 00:41:46,158
Ei, docinho!
409
00:41:46,523 --> 00:41:48,073
Qual � o problema?
410
00:41:49,153 --> 00:41:50,623
Teve um dia ruim?
411
00:41:51,993 --> 00:41:53,533
Tenho o que voc� precisa.
412
00:41:54,799 --> 00:41:56,194
�...
413
00:41:56,863 --> 00:41:59,483
o melhor rem�dio do mundo.
414
00:42:01,474 --> 00:42:03,574
S� um por enquanto.
415
00:42:04,474 --> 00:42:05,983
Depois me diz o que achou.
416
00:42:10,824 --> 00:42:12,334
Isso mesmo.
417
00:42:12,494 --> 00:42:13,824
Obrigado.
418
00:42:17,160 --> 00:42:19,659
Como p�de n�o achar
uma camisinha?
419
00:42:21,574 --> 00:42:23,695
Ningu�m tinha uma.
420
00:42:25,094 --> 00:42:28,605
N�o se preocupe, n�o somos
popula��o de alto risco.
421
00:42:31,685 --> 00:42:34,405
- Fofinho, n�o �?
- V�deos de gato s�o idiotas.
422
00:42:34,407 --> 00:42:36,035
� coisa de crian�a.
423
00:42:36,037 --> 00:42:39,075
- Mas eles s�o t�o fofos...
- � muito chato!
424
00:42:43,195 --> 00:42:45,816
Quer ver outra coisa?
425
00:42:45,818 --> 00:42:47,365
- Quero.
- Boa ideia.
426
00:42:47,367 --> 00:42:50,616
Gosto de patricinhas loiras,
d� uma olhada nessa.
427
00:42:50,618 --> 00:42:53,616
- Ela me faz sentir melhor.
- Aposto que sim.
428
00:42:54,036 --> 00:42:55,986
Vamos ver numa tela maior.
429
00:42:57,936 --> 00:43:00,036
- Maneiro, n�o �?
- � �timo. Obrigado.
430
00:43:04,954 --> 00:43:06,286
� s�rio.
431
00:43:07,496 --> 00:43:09,076
Assim � melhor?
432
00:43:09,078 --> 00:43:10,697
Quer jogar um jogo?
433
00:43:11,016 --> 00:43:12,986
- Que jogo?
- Voc� vai ver.
434
00:43:12,988 --> 00:43:15,257
- Topam jogar um jogo, galera?
- Vamos l�.
435
00:43:15,856 --> 00:43:17,367
N�o � pra frouxos.
436
00:43:17,537 --> 00:43:20,511
� um Verdade ou Consequ�ncia
s� de consequ�ncias.
437
00:43:20,513 --> 00:43:21,817
Essa � a regra.
438
00:43:23,877 --> 00:43:25,188
Est�o a fim?
439
00:43:25,387 --> 00:43:27,787
- N�o mesmo.
- Tem certeza?
440
00:43:27,789 --> 00:43:30,367
- � s�rio?
- N�o somos mais crian�as.
441
00:43:30,369 --> 00:43:32,077
� verdade.
442
00:43:32,079 --> 00:43:33,947
- Est� brincando?
- Vamos l�, ent�o.
443
00:43:33,949 --> 00:43:35,628
Um pouquinho de contato...
444
00:43:35,928 --> 00:43:37,947
Entre amigos.
445
00:43:38,038 --> 00:43:40,038
Tenho todo o contato
de que preciso.
446
00:43:40,118 --> 00:43:42,108
Tocar nunca � demais.
447
00:43:42,455 --> 00:43:44,080
Vamos, Giulia!
448
00:43:44,488 --> 00:43:47,118
N�o quero, mas voc�s
podem brincar.
449
00:43:47,120 --> 00:43:48,818
Qual �. � s� uma brincadeira.
450
00:43:48,998 --> 00:43:51,128
Tire a roupa e vem brincar.
451
00:43:51,130 --> 00:43:53,328
Olha o shortinho sexy dela!
452
00:43:54,308 --> 00:43:57,198
A bunda durinha dela... Giulia!
453
00:43:57,200 --> 00:43:59,008
� voc� que sai perdendo, Giulia.
454
00:43:59,010 --> 00:44:01,059
- Tchau.
- Vai sair perdendo.
455
00:44:01,389 --> 00:44:02,698
� uma pena.
456
00:44:07,371 --> 00:44:10,414
- Onde est� a Laetitia?
- L� em cima com o Alex.
457
00:44:31,040 --> 00:44:34,165
Tem que tirar mais a roupa dele!
458
00:44:34,167 --> 00:44:35,580
Vou te mostrar.
459
00:45:17,552 --> 00:45:19,292
Esse jogo � o m�ximo.
460
00:45:20,250 --> 00:45:21,709
Quem te ensinou?
461
00:45:23,392 --> 00:45:25,202
Fui eu que inventei, bobo!
462
00:45:25,204 --> 00:45:27,453
Dever�amos dar um nome para ele.
463
00:45:27,455 --> 00:45:29,623
� como um big bang...
464
00:45:29,625 --> 00:45:31,266
� uma explos�o m�gica...
465
00:45:32,052 --> 00:45:33,992
Uma orgia de prazer...
466
00:45:37,122 --> 00:45:38,742
O Bang Gang!
467
00:45:39,500 --> 00:45:40,834
Maravilha...
468
00:45:43,850 --> 00:45:46,552
Sempre quis que minha
primeira vez fosse especial.
469
00:45:46,912 --> 00:45:48,593
Isso foi especial.
470
00:45:48,842 --> 00:45:50,292
E voc� gravou um v�deo.
471
00:45:50,772 --> 00:45:53,602
Queria uma primeira vez
como nunca ningu�m teve.
472
00:45:54,612 --> 00:45:57,913
Desculpa te decepcionar,
mas n�o importa como,
473
00:45:57,915 --> 00:46:00,833
a primeira vez �
sempre muito sem-gra�a.
474
00:46:01,983 --> 00:46:04,132
A menos que a gente
fa�a algo com o v�deo.
475
00:46:04,523 --> 00:46:06,713
O qu�? Exibir na escola?
476
00:46:06,863 --> 00:46:08,453
Cuidado, vai ganhar um f�-clube.
477
00:46:08,455 --> 00:46:09,993
Deixa de ser bobo.
478
00:46:10,403 --> 00:46:13,434
Pode ser algo secreto,
pra poucas pessoas.
479
00:46:13,903 --> 00:46:15,623
Talvez tenha ficado estranho.
480
00:46:15,853 --> 00:46:18,623
Preciso de anonimato, n�o quero
ser a nova Paris Hilton.
481
00:46:19,174 --> 00:46:20,523
Ou um nome falso.
482
00:46:20,525 --> 00:46:22,273
N�o se preocupe,
Laetitia Martin
483
00:46:22,275 --> 00:46:24,634
n�o � t�o gostosa
quanto a Paris Hilton.
484
00:46:30,344 --> 00:46:31,834
Babaca.
485
00:46:46,314 --> 00:46:48,294
- Tudo bom?
- Tudo bem, e voc�?
486
00:46:48,296 --> 00:46:49,605
De boa.
487
00:46:51,024 --> 00:46:54,085
- O que houve?
- O hamster enlouqueceu.
488
00:46:56,636 --> 00:46:58,365
Est� de sacanagem comigo?
489
00:46:58,745 --> 00:47:01,336
Nunca imaginei que voc� podia
me trair desse jeito!
490
00:47:01,338 --> 00:47:03,715
Voc� me disse
que n�o dava a m�nima.
491
00:47:04,395 --> 00:47:06,986
O pr�ximo passo agora � voc�
se mudar pra casa dele?
492
00:47:09,126 --> 00:47:12,135
Devia ter sido clara comigo.
N�o seja t�o dram�tica.
493
00:47:12,716 --> 00:47:14,965
Cala essa boca, sua vadia!
494
00:48:08,897 --> 00:48:11,814
- E se algu�m da escola ver?
- Seu pau grande?
495
00:48:11,816 --> 00:48:13,768
� s�rio, e se eles virem?
496
00:48:15,465 --> 00:48:17,799
Voc� � um analfabeto digital.
497
00:48:18,529 --> 00:48:20,829
Vou explicar.
Voc� coloca uma senha...
498
00:48:21,098 --> 00:48:23,419
As pessoas n�o poder�o
ver o v�deo sem ela.
499
00:48:23,749 --> 00:48:26,709
S� pessoas procurando porn�
v�o encontrar esse site.
500
00:48:27,169 --> 00:48:29,989
Acha que v�o nos denunciar?
501
00:48:30,909 --> 00:48:32,250
N�o sei, tem muito doido...
502
00:48:33,629 --> 00:48:36,010
Podemos cobrar pelo acesso.
503
00:48:36,920 --> 00:48:39,119
Vamos ficar bilion�rios.
504
00:48:39,429 --> 00:48:41,169
Como os caras do Facebook.
505
00:48:41,171 --> 00:48:43,770
Cacete, que �tima ideia.
506
00:48:43,772 --> 00:48:47,749
Vamos ser megabilion�rios!
Voc� � um grande g�nio!
507
00:48:47,751 --> 00:48:49,500
Voc� �
um grande zero � esquerda!
508
00:48:49,502 --> 00:48:51,420
O porn� � de gra�a!
509
00:48:51,422 --> 00:48:53,210
Ficar rico r�pido com porn�?
510
00:48:53,212 --> 00:48:55,732
Sua startup
est� 40 anos atrasada!
511
00:48:55,870 --> 00:48:59,131
Acha que � o Mark Zuckerberg?
Ele se droga menos que voc�!
512
00:49:00,031 --> 00:49:04,330
Poder�amos criar uma conta
no portal e uma hashtag Bang Gang.
513
00:49:04,332 --> 00:49:06,781
para que todos possam
postar fotos. N�o s� n�s.
514
00:49:07,030 --> 00:49:09,921
Dois pervertidos se masturbando
atr�s do computador.
515
00:49:09,923 --> 00:49:11,391
Estamos nessa juntos!
516
00:49:12,861 --> 00:49:16,501
Ent�o, voc� quer ser �tico.
Legal.
517
00:49:16,503 --> 00:49:18,001
Vou criar uma conta no portal.
518
00:49:18,003 --> 00:49:21,052
Eles j� s�o bem grandinhos para
postarem suas pr�prias fotos.
519
00:49:21,054 --> 00:49:22,501
Deixa que eu resolvo isso.
520
00:50:30,929 --> 00:50:35,721
No pior acidente de trem
na Fran�a em 25 anos,
521
00:50:35,723 --> 00:50:39,713
o governo confirma seis mortes
e dezenas de feridos,
522
00:50:39,715 --> 00:50:42,424
nove deles em estado grave.
523
00:50:42,426 --> 00:50:46,214
O correspondente Richard Place
traz mais informa��es.
524
00:50:46,216 --> 00:50:49,884
Seis vag�es descarrilados.
Um deles atravessado nos trilhos.
525
00:50:49,886 --> 00:50:53,304
Testemunhas e sobreviventes
dizem que foi um grande choque.
526
00:50:53,306 --> 00:50:55,964
O trem foi literalmente
dividido em dois.
527
00:50:55,966 --> 00:50:58,094
Com o objetivo
de resgatar 370 passageiros,
528
00:50:58,096 --> 00:51:01,215
um plano de emerg�ncia
foi colocado em pr�tica.
529
00:51:01,305 --> 00:51:03,804
Trezentos bombeiros
est�o no local...
530
00:51:05,205 --> 00:51:06,614
Boa noite, pai.
531
00:51:06,865 --> 00:51:08,195
Boa noite, Laetitia.
532
00:51:25,745 --> 00:51:27,155
Essa foto ficou legal.
533
00:51:27,286 --> 00:51:28,896
Muita gente curtiu.
534
00:51:29,375 --> 00:51:30,686
Oi, pessoal.
535
00:51:32,706 --> 00:51:34,096
Oi, Niki.
536
00:51:38,066 --> 00:51:39,887
- Como vai?
- Bem, e voc�?
537
00:51:40,436 --> 00:51:44,716
Ent�o... A Ga�a quer saber,
voc� vai fazer outro Bang Gang?
538
00:51:45,327 --> 00:51:47,157
O que est� rolando, Xabi?
539
00:51:47,723 --> 00:51:50,764
Mostrou seu pinto uma vez
e acha que � o rei da sacanagem?
540
00:51:51,977 --> 00:51:53,847
Talvez eu fa�a uma
semana que vem.
541
00:51:53,849 --> 00:51:55,677
Parece que todo mundo gostou.
542
00:51:56,017 --> 00:51:57,807
- Voc� pode vir.
- Legal, obrigada.
543
00:52:40,129 --> 00:52:41,449
Vamos, Gabriel.
544
00:52:41,451 --> 00:52:42,759
N�o vou tocar nele.
545
00:52:42,789 --> 00:52:45,908
- Voc� mesma pode carreg�-lo.
- � mais r�pido se voc� ajudar.
546
00:52:46,139 --> 00:52:49,449
Vai me ajudar? As coisas
tem que voltar ao normal.
547
00:52:49,629 --> 00:52:52,739
� verdade, mas n�o se iluda
que elas possam voltar ao normal.
548
00:52:54,017 --> 00:52:57,018
Quando tiver alguma ideia
construtiva, � s� me avisar.
549
00:53:10,050 --> 00:53:11,370
Assim.
550
00:53:19,820 --> 00:53:21,141
Deixa comigo.
551
00:53:21,143 --> 00:53:22,530
- Tem certeza?
- Tenho.
552
00:53:46,519 --> 00:53:47,822
Obrigado.
553
00:54:03,082 --> 00:54:04,532
Est� pensando o mesmo que eu?
554
00:54:06,183 --> 00:54:07,522
Pode apostar.
555
00:54:16,438 --> 00:54:21,146
BANG GANG AQUI EM CASA, GALERA?
� AGORA OU NUNCA.
556
00:54:58,943 --> 00:55:00,474
Sabe que gosto de voc�.
557
00:55:33,685 --> 00:55:35,765
Voc� � um idiota?
558
00:55:35,925 --> 00:55:37,645
Na minha cara?
559
00:55:37,815 --> 00:55:39,315
� s�rio?
560
00:55:39,899 --> 00:55:42,023
Garotas s�o pagas pra isso!
561
00:56:05,727 --> 00:56:07,046
Al�, m�e?
562
00:56:07,727 --> 00:56:09,046
Como vai?
563
00:56:10,167 --> 00:56:12,157
� �timo ouvir sua voz.
564
00:56:13,097 --> 00:56:14,566
� claro que sinto sua falta.
565
00:56:16,837 --> 00:56:18,587
Niki est� aqui o tempo todo.
566
00:56:18,837 --> 00:56:21,098
Muitos amigos me visitam,
n�o estou sozinho.
567
00:56:21,647 --> 00:56:23,407
� maneiro.
568
00:56:23,888 --> 00:56:25,607
Al�? Al�?
569
00:56:27,077 --> 00:56:28,437
M�e, consegue me ouvir?
570
00:56:28,847 --> 00:56:30,157
Al�?
571
00:56:31,857 --> 00:56:33,968
Merda!
572
00:58:41,683 --> 00:58:42,993
Gabriel.
573
00:58:45,023 --> 00:58:46,574
Gabriel, quer passar l� em casa?
574
00:58:48,083 --> 00:58:50,832
T� um pouco complicado,
Laetitia.
575
00:58:51,130 --> 00:58:53,442
N�o precisa ser grosso.
576
00:58:54,013 --> 00:58:55,653
N�o tive a intern��o.
577
00:59:12,743 --> 00:59:14,583
Por que voc�
n�o vem aos Bang Gangs?
578
00:59:15,293 --> 00:59:17,273
N�o sei, eu...
579
00:59:18,193 --> 00:59:20,064
- O qu�?
- Nada.
580
00:59:20,574 --> 00:59:22,344
- O qu�?
- Esquece.
581
00:59:24,114 --> 00:59:25,484
Voc� � gay?
582
00:59:25,724 --> 00:59:27,264
N�o, n�o sou gay.
583
00:59:27,844 --> 00:59:29,294
Que diferen�a isso faria?
584
00:59:29,864 --> 00:59:31,574
Ent�o, qual � o problema?
585
00:59:33,094 --> 00:59:37,404
N�o gosto de sexo grupal.
N�o � o meu lance.
586
00:59:37,845 --> 00:59:39,484
Entendo o que quer dizer.
587
00:59:39,725 --> 00:59:42,224
Tamb�m n�o gosto de grupos,
mas sei l�...
588
00:59:42,515 --> 00:59:44,164
Estou me sentindo viva.
589
00:59:45,325 --> 00:59:47,325
Totalmente livre.
590
00:59:47,327 --> 00:59:48,655
� mesmo?
591
00:59:48,995 --> 00:59:51,785
Da pr�xima vez que o Alex
fizer um, poder�amos ir juntos.
592
00:59:52,125 --> 00:59:53,476
Voc� n�o vai com a George?
593
00:59:55,055 --> 00:59:58,655
Ela vai, mas n�o estamos
nos falando. � muito dram�tica.
594
00:59:59,007 --> 01:00:00,846
� uma pena,
voc�s eram muito amigas.
595
01:00:07,596 --> 01:00:08,905
Sim?
596
01:00:10,296 --> 01:00:12,556
Certo. Estou indo.
597
01:00:14,106 --> 01:00:16,406
Minha m�e precisa de mim. Valeu!
598
01:00:16,916 --> 01:00:19,016
Bom, se sua mam�e
precisa de voc�...
599
01:00:20,016 --> 01:00:21,606
Valeu pela compreens�o.
600
01:01:24,199 --> 01:01:26,439
Quando vai parar
de destruir essa m�sica?
601
01:01:27,539 --> 01:01:29,269
Eu encho seu saco?
602
01:02:01,331 --> 01:02:04,491
QUER VIR
PARA A CASA DO ALEX?
603
01:02:22,921 --> 01:02:25,242
� UMA DROGA
A GENTE N�O SE FALAR.
604
01:02:25,244 --> 01:02:27,992
ALEX EST� FAZENDO UMA BANG GANG.
TE VEJO L�?
605
01:02:27,994 --> 01:02:29,930
ESTOU COM SAUDADES.
� AGORA OU NUNCA.
606
01:02:58,958 --> 01:03:00,000
George!
607
01:03:02,041 --> 01:03:04,583
Desculpa pelo Alex,
eu n�o tinha te entendido.
608
01:03:05,794 --> 01:03:07,103
George?
609
01:03:08,709 --> 01:03:10,459
N�o vai falar comigo?
610
01:03:20,613 --> 01:03:22,013
� assim que voc� reage?
611
01:03:22,543 --> 01:03:24,889
Vim em miss�o de paz
e � assim que voc� reage?
612
01:03:26,041 --> 01:03:27,343
Droga.
613
01:04:29,503 --> 01:04:32,086
N�o est� me dando onda
esse lance.
614
01:04:33,211 --> 01:04:34,836
N�o estou sentindo prazer.
615
01:04:35,711 --> 01:04:37,211
N�o posso fazer nada.
616
01:04:37,836 --> 01:04:40,794
� uma pena.
S� quero me sentir bem.
617
01:04:40,878 --> 01:04:42,254
Me d� mais tempo.
618
01:04:43,379 --> 01:04:45,503
Vou fazer voc� se sentir bem...
619
01:04:45,586 --> 01:04:47,378
Voc� vai me fazer bem...
620
01:04:48,004 --> 01:04:50,462
Os dois v�o fazer bem
um ao outro.
621
01:04:51,253 --> 01:04:53,420
Vamos nos sentir bem
pra sempre...
622
01:04:54,587 --> 01:04:57,287
Tamb�m podemos fazer
outras pessoas se sentirem bem.
623
01:04:58,545 --> 01:05:00,295
�, gostei disso.
624
01:05:02,337 --> 01:05:05,004
Voc� �
um reator nuclear irradiando
625
01:05:05,087 --> 01:05:07,504
uma alegre energia por dentro.
626
01:05:09,046 --> 01:05:11,963
Voc� quer transformar
todo mundo em raios de sol.
627
01:05:12,046 --> 01:05:13,379
Calor!
628
01:05:14,028 --> 01:05:15,378
Alegria!
629
01:05:15,463 --> 01:05:17,463
Calor e alegria...
630
01:05:27,422 --> 01:05:29,546
Vamos, pessoal, vamos l�!
631
01:05:29,630 --> 01:05:32,839
Vamos dar prazer uns aos outros!
632
01:05:32,922 --> 01:05:36,296
- Temos superpoderes, sacou?
- Superpoderes?
633
01:05:36,380 --> 01:05:39,547
Vou irradiar alegria em voc�s.
634
01:05:39,631 --> 01:05:41,631
Voc� vai sentir o calor
em seu corpo.
635
01:05:41,796 --> 01:05:44,714
Calor e alegria...
636
01:05:48,450 --> 01:05:51,629
Eu s� irradio alegria
em um de cada vez, vai embora.
637
01:05:53,729 --> 01:05:55,459
Sou o pr�ximo.
638
01:08:41,905 --> 01:08:43,256
T� quente, n�o?
639
01:08:44,795 --> 01:08:46,116
Venha.
640
01:08:48,316 --> 01:08:49,626
Sim.
641
01:08:55,186 --> 01:08:56,676
O que voc� est� fazendo aqui?
642
01:08:57,186 --> 01:08:59,402
Por que n�o veio antes?
643
01:09:06,067 --> 01:09:07,417
Feche os olhos.
644
01:09:17,444 --> 01:09:20,267
Feche os olhos,
eu sei do que voc� precisa.
645
01:10:05,949 --> 01:10:07,269
George...
646
01:10:07,271 --> 01:10:09,979
Gabriel, se solte,
s� desta vez.
647
01:12:27,214 --> 01:12:30,185
- Obrigada por me acompanhar.
- N�o precisa agradecer.
648
01:12:38,214 --> 01:12:40,365
O que voc� estava
fazendo naquela casa?
649
01:12:42,595 --> 01:12:44,475
- Um pouco de Beatstyle.
- O qu�?
650
01:12:44,477 --> 01:12:46,765
- Um pouco de Beatstyle.
- O que � isso?
651
01:12:46,910 --> 01:12:48,435
Quem se importa?
652
01:12:54,146 --> 01:12:55,615
Voc� � muito linda.
653
01:12:56,265 --> 01:12:57,605
Obrigada.
654
01:14:24,829 --> 01:14:26,379
- Saca isso.
- O qu�?
655
01:14:28,439 --> 01:14:30,219
- Vou aumentar.
- O que � isso?
656
01:14:30,229 --> 01:14:32,369
- N�o sou eu.
- YouTube?
657
01:14:33,067 --> 01:14:34,692
Droga. Olha, Niki.
658
01:14:34,776 --> 01:14:37,817
- Que porcaria � essa?
- Colocaram a George no YouTube.
659
01:14:37,819 --> 01:14:39,150
N�o fui eu.
660
01:14:39,692 --> 01:14:41,693
- Esse � voc�?
- � voc�, cara!
661
01:14:42,359 --> 01:14:45,665
Ele continua negando.
Que loucura!
662
01:14:45,820 --> 01:14:47,940
- Tem mais v�deos?
- N�o fique preocupado.
663
01:14:47,942 --> 01:14:49,650
Acho que n�o.
664
01:14:49,652 --> 01:14:52,190
Eles fizeram v�rios v�deos.
665
01:14:52,277 --> 01:14:53,943
N�o queriam botar no YouTube.
666
01:14:54,290 --> 01:14:56,700
Talvez n�o, mas est�o l�.
667
01:14:59,451 --> 01:15:01,981
- Isso n�o � legal.
- Nojentos.
668
01:15:09,944 --> 01:15:12,069
- Por que voc� fez isso?
- Que idiota.
669
01:15:12,153 --> 01:15:14,986
Vou jogar moedas em voc�, vadia!
670
01:16:27,014 --> 01:16:28,325
Ol�.
671
01:16:29,884 --> 01:16:32,865
- O que est� fazendo aqui?
- Voc� n�o atende o telefone.
672
01:16:35,035 --> 01:16:36,914
H� v�deos e fotos suas
na internet.
673
01:16:40,404 --> 01:16:41,824
Isso n�o te incomoda?
674
01:16:42,164 --> 01:16:43,674
O que voc� quer que eu fa�a?
675
01:16:45,074 --> 01:16:46,574
Eu n�o vou � pol�cia.
676
01:16:47,314 --> 01:16:50,774
N�o � pior do que as fotos
que todo mundo est� postando.
677
01:16:50,947 --> 01:16:54,447
Existe uma diferen�a
entre idiotas transando
678
01:16:54,524 --> 01:16:57,304
e uma garota sendo comida
por v�rios caras.
679
01:16:57,755 --> 01:16:59,374
Voc� n�o entendeu?
680
01:17:00,815 --> 01:17:03,205
Vai ficar na internet
pra sempre.
681
01:17:03,885 --> 01:17:06,086
Voc� sempre ser�
a Garota Calor e Alegria.
682
01:17:06,088 --> 01:17:07,735
que estava t�o drogada que...
683
01:17:11,755 --> 01:17:14,236
Vou descobrir
quem publicou isso.
684
01:17:14,555 --> 01:17:16,056
Talvez tirem da internet.
685
01:17:21,375 --> 01:17:23,436
Se n�o tirarem,
vai ser uma trag�dia.
686
01:17:32,646 --> 01:17:34,046
Voc� est� cheirosa.
687
01:17:38,056 --> 01:17:39,496
Acha que vai dar tudo certo?
688
01:17:40,947 --> 01:17:42,256
Eu n�o sei.
689
01:17:46,146 --> 01:17:47,713
Consegue sentir?
690
01:17:48,747 --> 01:17:50,066
O qu�?
691
01:17:50,976 --> 01:17:52,297
Consegue sentir isso?
692
01:17:52,577 --> 01:17:54,656
A energia fluindo entre n�s?
693
01:17:56,257 --> 01:17:58,368
Voc� � realmente louca.
694
01:18:04,828 --> 01:18:06,227
Sim, estou sentindo.
695
01:18:16,998 --> 01:18:20,478
Estou enganada, ou aconteceu
algo especial entre n�s?
696
01:18:24,658 --> 01:18:26,698
N�o paro de pensar nisso.
697
01:18:28,979 --> 01:18:30,929
Espero n�o ter estragado tudo.
698
01:18:56,199 --> 01:18:57,540
Isso, tire a p�gina do ar.
699
01:18:58,620 --> 01:19:00,995
� um milagre que eles
n�o tenham descoberto.
700
01:19:00,997 --> 01:19:02,589
Eles s�o lentos, mas nem tanto.
701
01:19:05,800 --> 01:19:07,700
Voc� tamb�m deveria ir pra casa.
702
01:19:12,290 --> 01:19:14,220
Leve esse hamster
fedorento com voc�.
703
01:19:46,492 --> 01:19:47,802
Alex?
704
01:19:52,502 --> 01:19:53,822
Alex?
705
01:19:56,033 --> 01:19:57,362
Voc� est� a�?
706
01:20:00,883 --> 01:20:02,202
Alex?
707
01:20:14,563 --> 01:20:16,913
Voc� exp�s a George no YouTube?
708
01:20:16,915 --> 01:20:18,203
N�o era voc�?
709
01:20:19,581 --> 01:20:22,373
Voc� postou um v�deo no YouTube.
Tem ideia do que fez?
710
01:20:22,456 --> 01:20:24,998
Quer que a escola inteira
a chame de vadia?
711
01:20:25,081 --> 01:20:27,457
Tira o v�deo hoje mesmo!
712
01:20:27,534 --> 01:20:30,593
Se estiver online quando
eu chegar em casa,
713
01:20:30,595 --> 01:20:32,214
vou acabar com voc�!
714
01:20:32,249 --> 01:20:33,706
Vou acabar com voc�!
715
01:20:42,958 --> 01:20:44,875
CALOR ALEGRIA GEORGE
716
01:21:00,324 --> 01:21:02,553
OBRIGADA
717
01:21:07,644 --> 01:21:11,095
Essa � a estrutura molecular
da mecloretamina.
718
01:21:11,354 --> 01:21:14,854
Uma mol�cula de nitrog�nio
cercada de carbono,
719
01:21:15,004 --> 01:21:17,624
e cloro, da� vem o nome.
720
01:21:32,165 --> 01:21:34,526
- Qual o seu problema?
- Calor e alegria, n�o �?
721
01:21:34,528 --> 01:21:36,316
Cai fora? E cale essa boca!
722
01:21:40,815 --> 01:21:42,136
Babaca!
723
01:22:19,797 --> 01:22:23,027
Estou um pouco preocupada
com essa les�o aqui.
724
01:22:24,669 --> 01:22:27,460
Est� parecendo um cancro ferido.
725
01:22:28,617 --> 01:22:29,938
O que � isso?
726
01:22:29,940 --> 01:22:31,958
Um sintoma de s�filis,
727
01:22:32,127 --> 01:22:36,728
uma DST. Se tornou muito rara,
mas ainda existe.
728
01:22:37,128 --> 01:22:40,158
Voc� fez sexo sem prote��o?
729
01:22:43,588 --> 01:22:46,319
N�o sabe quantos parceiros
teve ultimamente?
730
01:22:46,718 --> 01:22:49,432
N�o sei.
Com o Bang Gang, sei l�.
731
01:22:49,989 --> 01:22:51,298
N�o me lembro.
732
01:22:51,919 --> 01:22:54,099
O que quer dizer com Bang Gang?
733
01:22:55,729 --> 01:22:58,129
S�o festas que fazemos,
nada demais.
734
01:22:59,858 --> 01:23:01,949
O que voc� faz nessas festas?
735
01:23:10,796 --> 01:23:12,379
Posso pegar um?
736
01:23:15,030 --> 01:23:16,760
- � claro.
- Obrigada.
737
01:23:23,320 --> 01:23:26,080
Uma desgra�a
sempre vem acompanhada.
738
01:23:26,172 --> 01:23:28,672
Outro trem descarrilou ontem...
739
01:23:29,650 --> 01:23:30,970
Al�?
740
01:23:31,540 --> 01:23:33,211
Vou passar para ele.
741
01:23:37,260 --> 01:23:38,581
Al�?
742
01:23:39,050 --> 01:23:40,671
Sim, � ele.
743
01:23:41,501 --> 01:23:42,821
Como �?
744
01:23:45,141 --> 01:23:46,681
Certo, ele vai estar l�.
745
01:23:47,091 --> 01:23:48,421
Obrigado.
746
01:23:50,371 --> 01:23:51,871
Poderia me ajudar, por favor?
747
01:24:00,602 --> 01:24:03,462
O hospital est� fazendo teste
de s�filis em todo o col�gio.
748
01:24:03,464 --> 01:24:04,832
O seu � sexta.
749
01:24:07,632 --> 01:24:11,262
Se tiver algo a dizer, quero
ouvir de voc�, n�o do m�dico.
750
01:24:11,591 --> 01:24:13,172
O qu�? N�o entendi.
751
01:24:13,572 --> 01:24:17,342
Se tiver algo a dizer, quero
ouvir e voc�, n�o do m�dico.
752
01:24:17,344 --> 01:24:18,652
Do que est� falando?
753
01:24:18,654 --> 01:24:20,632
- O que est� havendo?
- N�o fa�o ideia.
754
01:24:24,550 --> 01:24:27,675
...os eventos relacionados
a E que n�o s�o A.
755
01:24:27,758 --> 01:24:31,300
Por isso, cada consequ�ncia
na parte A
756
01:24:31,841 --> 01:24:33,966
s� se realiza no evento A.
757
01:24:34,050 --> 01:24:36,800
Ent�o o que �
um evento elementar?
758
01:24:36,883 --> 01:24:39,703
Um evento elementar...
759
01:24:40,383 --> 01:24:43,009
� a parte de E que cont�m
760
01:24:43,283 --> 01:24:44,603
apenas um resultado.
761
01:25:16,375 --> 01:25:19,085
Podemos morrer disso.
Ou ficar loucos.
762
01:25:20,045 --> 01:25:23,015
Parece que v�rios escritores
do s�culo 19 morreram disso.
763
01:25:23,815 --> 01:25:25,135
Olha...
764
01:25:25,605 --> 01:25:28,505
Baudelaire, Nietzsche, Van Gogh.
765
01:25:31,074 --> 01:25:33,815
Realmente acha que as pessoas
morrem disso hoje em dia?
766
01:25:34,745 --> 01:25:38,565
Nem a AIDS mata mais as pessoas.
Relaxe e largue esse celular.
767
01:25:40,265 --> 01:25:42,395
No pior dos casos,
vai ficar sem orgasmos.
768
01:25:48,785 --> 01:25:50,355
Quantos anos voc� tem, Gabriel?
769
01:25:50,845 --> 01:25:52,195
Dezesseis.
770
01:25:52,896 --> 01:25:54,215
Dezesseis.
771
01:25:54,897 --> 01:25:56,215
Dezessete.
772
01:25:56,375 --> 01:25:57,696
Quase dezoito.
773
01:25:58,155 --> 01:25:59,795
Quantos parceiras voc� teve?
774
01:26:00,166 --> 01:26:01,845
Uma. S� uma.
775
01:26:03,236 --> 01:26:05,515
Zero. Sou virgem.
776
01:26:06,846 --> 01:26:09,096
Tr�s ou quatro. Mais ou menos.
777
01:26:11,846 --> 01:26:13,186
Voc� est� com gonorreia.
778
01:26:14,536 --> 01:26:17,056
O tratamento consiste
em uma dose �nica de rem�dio.
779
01:26:17,366 --> 01:26:18,976
Voc� vai melhorar r�pido.
780
01:26:20,597 --> 01:26:23,796
A boa not�cia � que seu teste
deu negativo para s�filis.
781
01:26:24,147 --> 01:26:26,277
Alguns amigos seus
n�o tiveram essa sorte.
782
01:27:07,068 --> 01:27:09,708
As orgias
n�o s�o chocantes em si.
783
01:27:10,680 --> 01:27:12,181
Voc� trepa, e da�?
784
01:27:14,159 --> 01:27:15,989
Mas � profundamente med�ocre.
785
01:27:19,259 --> 01:27:21,439
� poss�vel
criar alguma intimidade?
786
01:27:22,709 --> 01:27:24,579
� s� uma troca constante
de parceiros?
787
01:27:24,581 --> 01:27:27,089
Caras viram machos
e garotas s�o objetos?
788
01:27:27,179 --> 01:27:28,709
� isso que chama de liberdade?
789
01:27:29,879 --> 01:27:31,629
Alguns jovens
lutam pela revolu��o.
790
01:27:31,631 --> 01:27:33,960
Voc� luta para trepar
o m�ximo poss�vel?
791
01:27:34,930 --> 01:27:36,790
N�o tem nada melhor pra fazer?
792
01:27:37,670 --> 01:27:40,179
- J� chega!
- O que est� fazendo?
793
01:27:40,264 --> 01:27:43,972
Voc� vai para um internato.
J� cansei!
794
01:27:44,270 --> 01:27:46,180
Largue isso!
795
01:27:46,265 --> 01:27:49,307
- Voc� parte na segunda.
- O ano letivo acabou!
796
01:27:49,309 --> 01:27:51,391
Voc� me deixa louca,
quero que v� embora!
797
01:27:51,393 --> 01:27:53,930
- Voc� j� � louca!
- Me d� seu telefone.
798
01:27:54,131 --> 01:27:55,440
V� em frente!
799
01:27:55,680 --> 01:27:58,011
- Voc� est� louca.
- Voc� � que me deixa louca!
800
01:27:58,099 --> 01:27:59,808
Que diabos est� fazendo?
801
01:28:12,291 --> 01:28:14,181
Com a s�filis e as Bang Gangs,
802
01:28:14,261 --> 01:28:16,711
tudo o que ach�vamos natural
se tornou o esc�ndalo
803
01:28:16,713 --> 01:28:18,012
da d�cada na escola.
804
01:28:20,242 --> 01:28:22,278
Ent�o veio a onda de calor,
805
01:28:22,441 --> 01:28:24,542
e nosso esc�ndalo virou
coisa do passado.
806
01:28:27,882 --> 01:28:30,232
Achei que era hora de me mudar.
807
01:28:48,413 --> 01:28:49,733
O qu�?
808
01:28:50,843 --> 01:28:52,683
Voc� est�
com aquele olhar malicioso.
809
01:28:53,433 --> 01:28:54,743
Estou feliz por estar aqui.
810
01:28:54,745 --> 01:28:58,494
Encontrei minha m�e no Marrocos
antes das f�rias de ver�o.
811
01:28:58,953 --> 01:29:02,403
Ela sabia da hist�ria, � claro,
mas n�o disse uma palavra.
812
01:29:08,774 --> 01:29:10,093
George...
813
01:29:10,313 --> 01:29:13,531
Sempre penso em como poderia
ter tratado ela melhor.
814
01:29:58,435 --> 01:30:01,915
Nunca mais vi o Alex,
o Gabriel ou a George de novo.
815
01:30:03,225 --> 01:30:05,855
Essa parte da minha vida
� como uma lacuna distante,
816
01:30:06,195 --> 01:30:08,475
t�o extrema, t�o intensa,
817
01:30:08,735 --> 01:30:11,665
t�o brutal, inclusive,
que �s vezes duvido se foi real.
818
01:30:16,056 --> 01:30:18,965
Uma dose de penicilina, e BOOM,
fim da s�filis.
819
01:30:19,856 --> 01:30:21,226
Uma p�lula, e BOOM,
820
01:30:21,228 --> 01:30:22,546
tiro um filho.
821
01:30:25,016 --> 01:30:26,486
Um conto de fadas moderno.
822
01:30:27,936 --> 01:30:29,976
Vamos l�, Laetitia.
823
01:30:40,807 --> 01:30:44,397
Eu tive medo de ficar triste
ap�s o aborto, mas n�o fiquei.
824
01:30:44,697 --> 01:30:46,836
Os horm�nios desapareceram,
825
01:30:47,217 --> 01:30:49,867
e a n�voa e o cansa�o
que me invadiam
826
01:30:50,037 --> 01:30:51,717
sumiram na hora.
827
01:30:53,897 --> 01:30:57,307
De repente, tive meu corpo
e minha liberdade de volta.
828
01:31:17,688 --> 01:31:21,348
Por todo o ver�o,
ouvimos sobre idosos morrendo
829
01:31:21,438 --> 01:31:24,078
e mais trens descarrilando.
830
01:31:31,359 --> 01:31:34,411
Era tudo
adequadamente apocal�ptico.
831
01:31:41,200 --> 01:31:43,239
Chega de m� reputa��o,
832
01:31:43,389 --> 01:31:45,559
chega de Garota Calor e Alegria.
833
01:31:45,749 --> 01:31:48,610
S� o futuro
que nos pertence, de novo.
834
01:32:01,530 --> 01:32:03,480
Sinto que experimentei,
de dentro,
835
01:32:03,650 --> 01:32:08,150
a implos�o de um sistema inst�vel,
maior do que a soma de todos n�s.
836
01:32:08,310 --> 01:32:11,440
Um sistema que colapsou para
poder se reerguer, ainda maior.
837
01:32:12,305 --> 01:32:18,429
Por favor, avalie esta legenda em %url%
Ajude outros usu�rios a escolher as melhores legendas.
59708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.