Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,720 --> 00:00:07,730
Episode 47
2
00:00:09,900 --> 00:00:15,070
Ruby set a wedding date on April 23, Saturday.
3
00:00:15,070 --> 00:00:16,710
Where?
4
00:00:16,710 --> 00:00:17,780
Kangnam Hotel.
5
00:00:17,910 --> 00:00:21,930
Wow, both of my girls wed
at five star hotels.
6
00:00:22,090 --> 00:00:24,760
His mother asked to have a meeting
the day after tomorrow.
7
00:00:24,760 --> 00:00:26,790
Isn't it awkward to meet her again?
8
00:00:26,990 --> 00:00:29,040
Just try to act naturally.
9
00:00:29,900 --> 00:00:35,150
No problem with me but, can you?
10
00:00:35,150 --> 00:00:39,160
Women can wear poker faces
for the sake of our children.
11
00:00:54,740 --> 00:00:56,090
You order for us.
12
00:00:56,090 --> 00:00:57,120
Ok.
13
00:00:57,770 --> 00:01:00,730
Never have I dreamed to come to
a place like this.
14
00:01:00,730 --> 00:01:02,010
So you don't like it?
15
00:01:02,010 --> 00:01:03,990
I didn't say that.
16
00:01:04,770 --> 00:01:06,810
When is Mr. Sol going to be on the stage?
17
00:01:15,760 --> 00:01:17,820
Not easy to study hard...
18
00:01:18,870 --> 00:01:21,830
Can you study in my place?
19
00:01:21,830 --> 00:01:25,120
Let's toast.
20
00:01:25,120 --> 00:01:27,140
Don't swallow it though.
21
00:01:27,140 --> 00:01:30,190
One glass will be ok.
22
00:01:31,710 --> 00:01:33,730
Cheers!
23
00:01:38,760 --> 00:01:40,710
There he is.
24
00:01:42,880 --> 00:01:45,850
Good evening. I'm Hwangdoh Sol.
25
00:01:45,850 --> 00:01:51,770
Let me sing a tender loving song
for you guys.
26
00:02:49,730 --> 00:02:51,880
Why don't you look around my business?
27
00:02:51,880 --> 00:02:53,900
Can I?
28
00:02:53,900 --> 00:02:57,720
Showrooms in my company
are really cool.
29
00:02:58,920 --> 00:02:59,940
How about next week?
30
00:02:59,940 --> 00:03:00,820
Ok.
31
00:03:01,920 --> 00:03:04,950
No more computers.
Turn your attention to me.
32
00:03:05,750 --> 00:03:06,840
Ok.
33
00:03:11,710 --> 00:03:16,900
You're gonna be very busy, 'cause I'll teach you
horse riding, swimming, hwatu, golf, and....
34
00:03:16,900 --> 00:03:18,080
I don't want to learn golf.
35
00:03:18,080 --> 00:03:19,120
Why not?
36
00:03:19,780 --> 00:03:23,780
Horse riding lesson wouldn't take long,
so it's ok,
37
00:03:23,780 --> 00:03:28,800
learning how to swim is essential just
in case of an emergency, and
38
00:03:28,800 --> 00:03:31,150
I think knowing the rules of hwatu
can help me unfold stories but golf...
39
00:03:31,150 --> 00:03:34,140
it's just time consuming.
40
00:03:34,140 --> 00:03:38,710
People say golf is quite addictive, right?
41
00:03:38,710 --> 00:03:43,190
They see the green field even
in their beds.
42
00:03:43,190 --> 00:03:45,860
I'm not that addicted though.
43
00:03:45,860 --> 00:03:50,000
A writer should be addicted to writing,
not in golf, right?
44
00:03:50,900 --> 00:03:53,860
Especially, a drama writer
always struggle against time.
45
00:03:54,900 --> 00:04:02,850
To be a competent writer, I have
to invest my time in reading, writing, watching...,
46
00:04:02,850 --> 00:04:07,890
Do you think I can become a
good writer without paying the price?
47
00:04:07,890 --> 00:04:10,170
You reap what you sow.
48
00:04:11,140 --> 00:04:13,140
Well, you're right.
49
00:04:13,910 --> 00:04:16,080
Maybe,
some veteran writers can do so but,
50
00:04:16,790 --> 00:04:22,780
novice writers like me
just should try our best.
51
00:04:23,960 --> 00:04:28,020
I see. I won't bring up anything about golf.
52
00:04:28,870 --> 00:04:32,770
But you can go play golf
anytime you want.
53
00:04:32,770 --> 00:04:35,040
Sounds like you don't like me
being around.
54
00:04:35,040 --> 00:04:36,170
I do.
55
00:04:37,990 --> 00:04:39,800
Look into my eyes and say that again.
56
00:04:40,890 --> 00:04:43,870
I do. I just want you to do
whatever you like to do.
57
00:04:52,090 --> 00:04:53,890
What is it?
58
00:04:53,890 --> 00:04:55,760
Wipe the floor.
59
00:05:10,750 --> 00:05:13,840
We could have had April come with us.
60
00:05:13,840 --> 00:05:15,960
I didn't say he can't come!
61
00:05:15,960 --> 00:05:17,140
Then why?
62
00:05:17,140 --> 00:05:21,910
What if he gets interested in Boss?
63
00:05:21,910 --> 00:05:23,180
April falling for Boss?
64
00:05:23,180 --> 00:05:25,840
Or it could be Boss for April.
65
00:05:25,840 --> 00:05:28,880
We went there in hope of setting up Hwangdoh with Boss.
66
00:05:28,880 --> 00:05:31,850
April can't spoil out plan.
67
00:05:33,080 --> 00:05:38,850
I don't think Boss would be attracted
to such an old man. She's a virgin after all.
68
00:05:38,850 --> 00:05:44,750
Didn't you hear her saying he looks like
a gentleman? And April is a pro.
69
00:05:44,750 --> 00:05:49,710
Pro? He doesn't play any sports.
70
00:05:49,710 --> 00:05:55,810
You don't know the meaning of 'pro'?
The master of seducing women.
71
00:05:55,810 --> 00:05:56,860
Come on....
72
00:05:57,910 --> 00:06:02,900
Kyle,
do you think Boss would like Hwangdoh?
73
00:06:02,900 --> 00:06:05,740
I think he's not her type.
74
00:06:05,750 --> 00:06:08,750
Didn't you see her looking at him
with a deep gaze?
75
00:06:08,750 --> 00:06:14,050
It's because he looks exactly the same
as Undoh Sol and his song was impressive.
76
00:06:14,050 --> 00:06:16,900
Not just his songs.
77
00:06:16,900 --> 00:06:20,710
We'll see.
I'm sure she got a crush on him.
78
00:06:24,170 --> 00:06:29,110
Anyway, I'm not gonna go there
again. The food was terrible....
79
00:06:29,110 --> 00:06:32,130
I blew off all my stress.
80
00:06:45,030 --> 00:06:45,950
Aren't you hungry?
81
00:06:45,950 --> 00:06:47,920
Yes. Is that for me?
82
00:06:47,920 --> 00:06:49,720
Yes. Kimchi pancake.
83
00:06:49,720 --> 00:06:51,090
Thank you.
84
00:06:51,090 --> 00:06:52,040
Sure.
85
00:06:54,730 --> 00:06:57,750
Why didn't you wipe the floor yet?
86
00:07:02,160 --> 00:07:06,770
Remember? You signed a note that
I you wouldn't ask for physical service.
87
00:07:08,700 --> 00:07:09,820
When?
88
00:07:10,060 --> 00:07:13,150
The night before we moved back here.
You signed a note, right?
89
00:07:13,150 --> 00:07:14,970
Well, that's for....
90
00:07:16,180 --> 00:07:19,170
So you meant this? No housework?
91
00:07:19,170 --> 00:07:21,710
What did you think I meant?
92
00:07:22,870 --> 00:07:23,790
Ha!
93
00:07:23,790 --> 00:07:27,050
By the way, what is this smell?
You smell something delicious.
94
00:07:27,050 --> 00:07:28,040
Go away!
95
00:07:29,190 --> 00:07:31,820
What did you make?
96
00:07:31,820 --> 00:07:37,830
Kimchi pancake. It tastes terrific but,
don't think I'll give you some.
97
00:07:37,830 --> 00:07:38,180
Wait, Heja.
98
00:07:38,180 --> 00:07:40,700
Let go of me!
99
00:07:47,880 --> 00:07:49,950
Please honey, please!
100
00:07:52,030 --> 00:07:54,090
I'll wipe. I'll wipe the floor.
101
00:07:54,090 --> 00:07:55,090
Just once?
102
00:07:55,090 --> 00:07:58,150
No no. Continuously.
103
00:07:58,150 --> 00:08:01,060
Not only wipe but you should also
wash the clothes.
104
00:08:01,060 --> 00:08:02,110
Ok.
105
00:08:13,110 --> 00:08:17,190
It's amazing that he doesn't get fat
with that huge appetite.
106
00:08:18,760 --> 00:08:24,950
I don't eat every night.
Just once in a while with Ruby.
107
00:08:24,950 --> 00:08:26,750
Oh, right. Mom!
108
00:08:26,750 --> 00:08:28,750
Look at this.
109
00:08:28,750 --> 00:08:29,970
What's that?
110
00:08:29,970 --> 00:08:32,070
Remember I rejected his mom's
present the other day?
111
00:08:33,920 --> 00:08:36,020
A ruby necklace.
112
00:08:36,970 --> 00:08:39,820
Is it a real ruby?
113
00:08:39,820 --> 00:08:40,720
Yes.
114
00:08:40,720 --> 00:08:41,750
My my....
115
00:08:42,010 --> 00:08:43,980
Are you sure it's real?
116
00:08:43,980 --> 00:08:44,190
Of course.
117
00:08:44,190 --> 00:08:46,980
Wait. Is there a certificate?
118
00:08:49,740 --> 00:08:51,180
It's cold. Get inside.
119
00:08:51,180 --> 00:08:52,790
It's ok.
120
00:08:54,070 --> 00:08:56,900
I'm going to see my parents today.
With Mother.
121
00:08:56,900 --> 00:08:57,930
Why bother? You can go alone.
122
00:08:57,930 --> 00:08:59,980
We'll see. If she wants to come with me, why not?
123
00:08:59,980 --> 00:09:02,840
She'll definitely want to go with you.
124
00:09:02,840 --> 00:09:06,740
Don't visit your parents
with empty hands.
125
00:09:07,100 --> 00:09:07,870
Ok.
126
00:09:07,870 --> 00:09:10,110
Why don't you go there late this afternoon?
Then I can join you for dinner there.
127
00:09:10,110 --> 00:09:14,740
That would be hassle for Mrs. Goong.
128
00:09:18,710 --> 00:09:21,710
Cut the bottom part of a stem and...
129
00:09:22,720 --> 00:09:24,810
And trim the leaf.
130
00:09:25,900 --> 00:09:30,930
Mother, I'm going to visit my parents
today. You want to come with me?
131
00:09:31,120 --> 00:09:32,150
Yes.
132
00:09:39,850 --> 00:09:41,820
Do you remember where it is?
133
00:09:41,820 --> 00:09:42,810
Yes.
134
00:09:45,890 --> 00:09:47,830
Whose house is this?
135
00:09:48,860 --> 00:09:52,830
My parents. You've been here twice.
136
00:09:52,830 --> 00:09:53,810
Yes.
137
00:09:54,060 --> 00:09:55,130
Who is it?
138
00:09:55,130 --> 00:09:56,160
Mom, it's me.
139
00:09:56,160 --> 00:09:59,120
Oh, my dear daughter!
140
00:10:03,950 --> 00:10:07,070
Oh! How are you?
141
00:10:07,070 --> 00:10:08,140
How are you?
142
00:10:13,940 --> 00:10:15,710
Please come in.
143
00:10:19,700 --> 00:10:20,760
Watch your step.
144
00:10:22,190 --> 00:10:23,840
How are you?
145
00:10:23,840 --> 00:10:25,090
Hi.
146
00:10:25,090 --> 00:10:26,060
You can just put it there.
147
00:10:26,060 --> 00:10:27,050
Ok.
148
00:10:28,150 --> 00:10:30,030
What is that?
149
00:10:30,030 --> 00:10:31,100
Dessert.
150
00:10:31,880 --> 00:10:34,030
I'll call you one hour before we leave.
151
00:10:34,030 --> 00:10:35,080
Yes, ma'am.
152
00:10:35,780 --> 00:10:39,740
Thank you. It's cold. Come on in.
153
00:10:49,970 --> 00:10:52,980
Father insisted I should bring you gifts.
154
00:10:53,710 --> 00:10:54,810
He's so considerate.
155
00:10:55,760 --> 00:10:56,960
Please, make yourself comfortable.
156
00:10:56,960 --> 00:10:58,790
Thank you.
157
00:10:58,790 --> 00:11:00,730
Mother, I'll take your jacket.
158
00:11:01,750 --> 00:11:02,780
Where's Ruby?
159
00:11:02,780 --> 00:11:04,830
She went to work.
160
00:11:04,830 --> 00:11:08,100
I should have come earlier.
161
00:11:10,000 --> 00:11:11,880
I set a date.
162
00:11:12,740 --> 00:11:14,800
You mean a wedding date?
163
00:11:15,760 --> 00:11:16,770
Yes.
164
00:11:16,780 --> 00:11:17,900
When?
165
00:11:19,730 --> 00:11:21,040
April 23.
166
00:11:22,730 --> 00:11:25,860
Congrats. Wish your happiness.
167
00:11:25,860 --> 00:11:28,010
But your voice doesn't mean it.
168
00:11:28,010 --> 00:11:29,940
Then should I force myself to smile?
169
00:11:29,940 --> 00:11:31,940
Why not?
170
00:11:32,840 --> 00:11:36,010
I would smile if you decided to
marry a nice guy.
171
00:11:36,010 --> 00:11:37,790
What's your definition of a nice guy?
172
00:11:38,910 --> 00:11:39,780
I don't know.
173
00:11:39,780 --> 00:11:41,190
Then why did you bring it up?
174
00:11:42,070 --> 00:11:43,150
Sorry.
175
00:11:44,800 --> 00:11:48,040
Dr. Yoo is better than you in many ways.
176
00:11:48,040 --> 00:11:51,740
Well. They say
Beauty is in the eye of the beholder.
177
00:11:58,010 --> 00:12:00,990
What's your problem? You're sarcastic.
178
00:12:03,040 --> 00:12:06,760
He's more humanistic and honest
with his feeling than you are.
179
00:12:06,760 --> 00:12:07,980
That made me decide.
180
00:12:07,980 --> 00:12:09,960
Do you mean I'm cold-hearted?
181
00:12:09,960 --> 00:12:14,810
After all, you left your parents
behind to come to Korea.
182
00:12:14,980 --> 00:12:17,700
You're right. I'm a bad guy.
183
00:12:17,700 --> 00:12:21,700
Go to the warm-hearted doctor
and live happily ever and after.
184
00:12:22,740 --> 00:12:24,800
But you don't like me, do you?
185
00:12:24,800 --> 00:12:27,090
I do like you more than I can say.
And you call me oppa.
186
00:12:27,090 --> 00:12:29,110
Sunmi calls you oppa too!
187
00:12:29,110 --> 00:12:33,070
I didn't ask her. But you,
I asked you to call me oppa.
188
00:12:34,910 --> 00:12:39,010
So? You wish the best for me
as just my oppa?
189
00:12:39,010 --> 00:12:41,880
You simply want me to find
a better guy than Dr. Yoo?
190
00:12:41,880 --> 00:12:46,130
I don't know. I just don't feel happy.
191
00:12:46,130 --> 00:12:50,710
I feel more concerned than happy. Sorry.
192
00:12:54,840 --> 00:12:57,870
Don't worry. I'll live happily.
193
00:13:02,770 --> 00:13:05,760
My son's getting married next month.
194
00:13:05,760 --> 00:13:07,060
I see.
195
00:13:07,060 --> 00:13:12,940
So I'm thinking to make two rooms
into one large bedroom.
196
00:13:14,030 --> 00:13:16,010
Can I look around?
197
00:13:16,010 --> 00:13:17,050
Sure.
198
00:13:19,010 --> 00:13:21,730
It's not a small room though.
199
00:13:22,760 --> 00:13:25,030
Younggook wants to stop by here.
200
00:13:25,030 --> 00:13:30,170
He'll always be welcomed.
Tell him to have dinner with us.
201
00:13:30,170 --> 00:13:31,820
What will you put on the table?
202
00:13:31,820 --> 00:13:33,790
Whatever he wants to eat.
203
00:13:34,750 --> 00:13:36,870
I want a jello bowl.
204
00:13:37,760 --> 00:13:39,720
Jello bowl?
205
00:13:39,720 --> 00:13:40,760
Jello soup.
206
00:13:40,760 --> 00:13:44,740
Oh, jello....we don't have left over.
207
00:13:44,750 --> 00:13:47,960
Mother, I'll make it for you
when we make new jello.
208
00:13:47,960 --> 00:13:49,010
Ok.
209
00:13:51,910 --> 00:13:53,750
You look healthier.
210
00:13:53,750 --> 00:13:54,780
Thank you.
211
00:13:55,100 --> 00:13:58,830
Use this for Ruby's wedding preparation.
Younggook gave this.
212
00:13:58,830 --> 00:14:00,720
We don't need it.
213
00:14:00,730 --> 00:14:02,070
Take it.
214
00:14:03,770 --> 00:14:04,750
Mr. Hwang.
215
00:14:04,760 --> 00:14:05,190
Yes, sir.
216
00:14:05,190 --> 00:14:08,160
Is my wife still at Jade's house?
217
00:14:08,160 --> 00:14:13,720
Yes. I think so. Mr. Park didn't receive
a call from Mrs. Suh yet.
218
00:14:15,880 --> 00:14:17,860
Let's go to my in-law's house.
219
00:14:17,860 --> 00:14:18,860
Yes, sir.
220
00:14:20,760 --> 00:14:22,760
Mother, aren't you sleepy?
221
00:14:22,770 --> 00:14:24,740
No. Let's have fun.
222
00:14:25,080 --> 00:14:27,100
My mom's getting healthier.
223
00:14:27,100 --> 00:14:28,150
I know.
224
00:14:30,900 --> 00:14:33,750
Wait...Amber must have a key.
225
00:14:34,920 --> 00:14:36,850
How do we have fun?
226
00:14:37,120 --> 00:14:38,770
Who is it?
227
00:14:38,770 --> 00:14:41,720
It's Hwang. I came with Mr. Suh.
228
00:14:41,720 --> 00:14:43,750
Oh, Father is here.
229
00:14:46,750 --> 00:14:48,710
Hi! Did you have a drink?
230
00:14:48,710 --> 00:14:49,180
Yes...
231
00:14:49,180 --> 00:14:50,790
Good evening.
232
00:14:53,830 --> 00:14:58,900
I'm sorry to come here at this hour.
'Cause I was told my family was here.
233
00:14:58,900 --> 00:14:59,880
Please come on in.
234
00:14:59,880 --> 00:15:01,030
Thank you.
235
00:15:01,830 --> 00:15:02,750
Did you have a drink
with the board members?
236
00:15:02,750 --> 00:15:04,700
No, with a friend.
237
00:15:04,700 --> 00:15:05,100
Would you like something to drink?
238
00:15:05,100 --> 00:15:06,120
No thank you.
239
00:15:14,750 --> 00:15:16,750
This is how we live.
240
00:15:16,760 --> 00:15:17,800
Oh...
241
00:15:18,800 --> 00:15:21,140
Father,
would you like some honey water?
242
00:15:21,140 --> 00:15:22,990
Cold water, please.
243
00:15:25,940 --> 00:15:27,740
I don't see Amber around.
244
00:15:27,750 --> 00:15:28,950
He went to work out.
245
00:15:28,950 --> 00:15:30,130
Did you have dinner?
246
00:15:30,130 --> 00:15:31,910
I did. Thank you.
247
00:15:31,910 --> 00:15:32,980
I'm sorry to visit your home at this hour.
248
00:15:32,980 --> 00:15:34,930
Oh, we're ok.
249
00:15:34,930 --> 00:15:38,900
My house is always open.
You can come even at midnight.
250
00:15:38,900 --> 00:15:45,770
I heard my family's still here and
I didn't want to go to my empty home.
251
00:15:45,770 --> 00:15:48,740
Doesn't home without a family
feel desolate?
252
00:15:48,740 --> 00:15:49,920
You're right.
253
00:15:49,920 --> 00:15:52,860
We'll sleep over here, and you can join us.
254
00:15:52,860 --> 00:15:53,890
Really?
255
00:15:53,890 --> 00:15:55,080
Just kidding.
256
00:15:56,190 --> 00:15:58,720
Aren't you happy to have him here?
257
00:16:01,910 --> 00:16:03,890
She dislikes me.
258
00:16:04,770 --> 00:16:05,760
Why?
259
00:16:05,770 --> 00:16:07,750
Maybe I did her wrong.
260
00:16:10,120 --> 00:16:11,770
Mr. Goong.
261
00:16:11,780 --> 00:16:12,820
Yes.
262
00:16:12,820 --> 00:16:15,790
Be very nice to your wife.
263
00:16:17,700 --> 00:16:18,770
Ok....
264
00:16:18,770 --> 00:16:25,770
I had a drink with my widower friend
and he said,
265
00:16:26,920 --> 00:16:30,740
he wish to have his nagging wife back.
266
00:16:30,740 --> 00:16:34,980
He just wishes her with him
no matter what.
267
00:16:34,980 --> 00:16:38,700
Men are nothing without their wives.
268
00:16:38,700 --> 00:16:39,960
You're right.
269
00:16:40,750 --> 00:16:45,970
His talk made me miss my wife
so desperately, so I just came.
270
00:16:45,970 --> 00:16:47,700
You're always welcomed.
271
00:16:47,700 --> 00:16:50,770
I think cold water is not enough.
Let me get some fruits....
272
00:16:50,770 --> 00:16:54,000
No, that's okay. I already had. Thank you.
273
00:16:55,110 --> 00:16:56,140
Terry.
274
00:17:00,750 --> 00:17:02,760
Look at me.
275
00:17:08,000 --> 00:17:11,900
Did you see her? She now pinches me.
276
00:17:13,780 --> 00:17:15,850
How much did you drink?
277
00:17:15,850 --> 00:17:18,780
What? Is this a nagging?
278
00:17:21,720 --> 00:17:23,970
Mrs. Goong, isn't she cute?
279
00:17:24,700 --> 00:17:25,780
She is.
280
00:17:26,040 --> 00:17:27,840
You smell.
281
00:17:28,760 --> 00:17:33,160
Yeah. A troublemaker or not,
just live healthy.
282
00:17:33,160 --> 00:17:36,110
Is this right? An ad slogan in the past...
283
00:17:36,110 --> 00:17:38,160
I think so.
284
00:17:39,060 --> 00:17:42,140
Wasn't it "grow healthy,"
implying children?
285
00:17:46,160 --> 00:17:48,800
I'm going to move back to my house.
286
00:17:50,100 --> 00:17:51,770
Too hard to live in our house?
287
00:17:51,770 --> 00:17:56,190
No. I think we'd better live separately until we marry.
288
00:17:56,190 --> 00:17:59,740
So we can have our first night in ecstasy.
289
00:18:06,890 --> 00:18:11,880
Men never learn until they lose
their precious ones.
290
00:18:11,880 --> 00:18:15,010
Why can't they be nice
from the beginning?
291
00:18:15,010 --> 00:18:17,010
Are you talking about me?
292
00:18:17,010 --> 00:18:17,780
Yes.
293
00:18:17,780 --> 00:18:20,780
I'm nice to you, and I can't be any nicer.
294
00:18:20,780 --> 00:18:21,800
I clean the house every day and...
295
00:18:21,800 --> 00:18:22,850
Not every day.
296
00:18:22,850 --> 00:18:26,100
I do errand, I make money,
and I do massage.
297
00:18:26,970 --> 00:18:28,880
Give me a massage.
298
00:18:35,960 --> 00:18:38,740
Oh. Aren't my muscles in a knot?
299
00:18:38,750 --> 00:18:41,760
No.. They're fine..
300
00:18:41,760 --> 00:18:44,160
You should be thankful to me.
301
00:18:44,160 --> 00:18:45,860
For what?
302
00:18:45,860 --> 00:18:50,900
Unlike Mrs. Suh, I'm healthy enough
to feed you guys, do laundry, and....
303
00:18:50,900 --> 00:18:56,050
I'm very thankful. Do you know what
part in your body is the healthiest?
304
00:18:56,050 --> 00:18:59,050
Of course my legs. You know
I was a sprinter in my junior high days.
305
00:18:59,050 --> 00:19:02,740
More than your legs, this....
306
00:19:02,740 --> 00:19:05,090
Your mouth is the strongest part in you.
307
00:19:05,090 --> 00:19:06,170
What do you mean?
308
00:19:06,900 --> 00:19:11,840
It never stops talking except in bed time.
309
00:19:11,840 --> 00:19:13,910
You too!
310
00:19:13,910 --> 00:19:21,700
We're not Mr. and Mrs. Goong.
We're Mr. and Mrs. Bigmouth.
311
00:19:21,980 --> 00:19:23,810
My mom has lots of jewelry.
312
00:19:23,820 --> 00:19:31,920
Diamond, pearl, emerald, ruby...
if you gain favor with her, it'll be all yours.
313
00:19:31,920 --> 00:19:33,780
She'll give it to your sister.
314
00:19:33,790 --> 00:19:38,000
Some women like their daughter-in-law
more than their own daughters.
315
00:19:38,000 --> 00:19:39,150
Who said that?
316
00:19:39,150 --> 00:19:40,870
I saw in a drama.
317
00:19:40,870 --> 00:19:42,120
So you want me to try to gain her favor?
318
00:19:42,120 --> 00:19:44,070
What I'm saying is, you'll be rewarded.
319
00:19:44,070 --> 00:19:47,940
All I need is a rewarding husband.
320
00:19:47,940 --> 00:19:49,810
Don't worry about me.
321
00:19:51,030 --> 00:19:53,110
Ms. Boss wants to buy us a dinner.
322
00:20:01,900 --> 00:20:03,130
We're home.
323
00:20:11,900 --> 00:20:13,100
Let's go.
324
00:20:16,970 --> 00:20:19,770
Oh...Is this the puppy?
325
00:20:19,780 --> 00:20:20,760
Yes.
326
00:20:20,760 --> 00:20:22,860
So cute! What's her name?
327
00:20:22,860 --> 00:20:23,890
Michelle.
328
00:20:23,890 --> 00:20:25,840
Michelle.....
329
00:20:25,840 --> 00:20:27,740
Bring your mother out.
Let's show her this.
330
00:20:29,730 --> 00:20:30,760
She's in the bedroom.
331
00:20:31,780 --> 00:20:35,920
You're so cute! Michelle...
332
00:20:35,920 --> 00:20:37,060
A dog?
333
00:20:37,850 --> 00:20:40,170
Her owner is supposed to give us
one of her puppies.
334
00:20:40,170 --> 00:20:41,950
She looks unique.
335
00:20:41,950 --> 00:20:42,960
Mother.
336
00:20:43,070 --> 00:20:44,140
Bow wow....
337
00:20:44,870 --> 00:20:46,090
Touch her.
338
00:20:48,170 --> 00:20:49,890
She won't bite.
339
00:20:54,770 --> 00:20:56,810
I'm Michelle.
340
00:20:56,810 --> 00:20:58,040
Give her food.
341
00:20:58,040 --> 00:20:59,710
She already had.
342
00:21:00,780 --> 00:21:06,010
Michelle, Michelle. Right paw!
343
00:21:06,010 --> 00:21:07,160
Right paw! Just once.
344
00:21:07,830 --> 00:21:09,000
So cute.
345
00:21:09,000 --> 00:21:09,980
Isn't she sort of classy?
346
00:21:09,980 --> 00:21:11,030
She is.
347
00:21:11,800 --> 00:21:13,980
We should comb her hair like this.
348
00:21:13,980 --> 00:21:19,740
Mother, I like to have a pet,
what do you think?
349
00:21:20,020 --> 00:21:21,840
Just have a baby.
350
00:21:27,740 --> 00:21:28,800
This is the room.
351
00:21:29,800 --> 00:21:30,820
Be nice.
352
00:21:37,030 --> 00:21:38,780
Five more minutes.
353
00:21:45,900 --> 00:21:47,770
Sorry to have you wait.
354
00:21:47,770 --> 00:21:48,810
Hi.
355
00:21:54,000 --> 00:21:58,740
If Mother gets well every time
I have a child, then I'll have many kids.
356
00:21:58,960 --> 00:22:00,020
Are you serious?
357
00:22:00,020 --> 00:22:01,020
Yes.
358
00:22:02,160 --> 00:22:07,710
Well, I want us to have a child
as soon as possible.
359
00:22:09,050 --> 00:22:12,080
Are you ready to become a father?
360
00:22:12,080 --> 00:22:13,980
Of course.
361
00:22:13,980 --> 00:22:17,130
I heard young men usually get confused
when they become a father.
362
00:22:17,130 --> 00:22:18,160
But not me.
363
00:22:19,740 --> 00:22:21,100
Didn't you marry me to bear you
some children?
364
00:22:21,100 --> 00:22:27,140
No. I didn't want a baby but
you made me want to have our child.
365
00:22:29,160 --> 00:22:33,860
I won't drink alcohol And I'll quit smoking.
366
00:22:33,860 --> 00:22:37,030
And what else?
You want me to stop drinking coffee?
367
00:22:37,030 --> 00:22:39,790
Just don't give a glimpse to pretty chicks.
368
00:22:40,140 --> 00:22:43,110
It's really disgusting to see such men.
369
00:22:43,110 --> 00:22:46,800
At TV stations,
actresses come to have an audition.
370
00:22:46,800 --> 00:22:50,930
Then these directors
just can't take their eyes off them.
371
00:22:50,930 --> 00:22:53,810
They're not even singles,
but all are the married men.
372
00:22:54,150 --> 00:22:56,840
I'm not interested in women.
373
00:22:56,840 --> 00:22:59,890
They're just human beings to my eyes.
374
00:22:59,890 --> 00:23:01,790
You saw me when we worked together.
375
00:23:02,190 --> 00:23:04,760
Excuse me,
should I prepare lunch by now?
376
00:23:05,020 --> 00:23:06,190
I'll do it.
377
00:23:08,810 --> 00:23:12,180
Congratulations that you have a
daughter-in-law and a son-in-law.
378
00:23:12,180 --> 00:23:13,780
Thanks.
379
00:23:13,780 --> 00:23:16,180
Let's talk only about future.
380
00:23:16,180 --> 00:23:19,900
It's useless to bring up
what happened in the past.
381
00:23:19,900 --> 00:23:20,930
Ok.
382
00:23:22,970 --> 00:23:26,800
Ruby's getting prettier and prettier.
383
00:23:26,800 --> 00:23:28,770
Is she?
384
00:23:28,770 --> 00:23:30,750
Why didn't you wear the necklace?
385
00:23:30,750 --> 00:23:33,840
Well.... because I don't have
a proper dress for it.
386
00:23:33,840 --> 00:23:35,820
It doesn't go with a casual wear.
387
00:23:36,740 --> 00:23:39,910
You didn't even buy her a dress?
388
00:23:40,940 --> 00:23:41,990
I was too busy.
389
00:23:41,990 --> 00:23:43,860
Even so.
390
00:23:44,910 --> 00:23:48,780
Let's go shopping with me.
When are you off?
391
00:23:49,750 --> 00:23:50,910
Thursday.
392
00:23:50,910 --> 00:23:54,760
Kangnam mall is closed on Thursdays.
393
00:23:54,770 --> 00:23:56,800
Jamshil mall is not.
394
00:23:57,720 --> 00:24:00,780
Weren't you lonesome
when he's living with us?
395
00:24:01,090 --> 00:24:02,810
On the contrary.
396
00:24:04,760 --> 00:24:07,740
I heard about your first daughter,
397
00:24:07,740 --> 00:24:10,070
that she's really does good to
her mother-in-law, right?
398
00:24:10,070 --> 00:24:14,940
As a first child, she's very responsible
and affectionate.
399
00:24:14,940 --> 00:24:19,160
We're so proud of her.
400
00:24:19,160 --> 00:24:24,710
I think Ruby is not different.
She must be just like her sister.
401
00:24:26,780 --> 00:24:30,170
So you better be good to me.
402
00:24:30,170 --> 00:24:33,080
I'm not as nice as my sister.
403
00:24:33,080 --> 00:24:35,940
Oh, she's humble too.
404
00:24:37,770 --> 00:24:38,740
Please, go ahead.
405
00:24:38,740 --> 00:24:39,820
Thanks.
406
00:24:40,940 --> 00:24:42,110
Yes.
407
00:24:46,090 --> 00:24:47,810
What is that?
408
00:24:47,980 --> 00:24:49,890
Citron tea.
409
00:24:51,980 --> 00:24:53,780
Can I have a seat?
410
00:24:53,780 --> 00:24:54,160
Sure.
411
00:24:56,050 --> 00:24:57,150
I like the fragrance.
412
00:24:58,050 --> 00:25:03,750
As I think over, there's a way
you can get a credit from Mother.
413
00:25:03,750 --> 00:25:04,050
How?
414
00:25:04,050 --> 00:25:07,130
She likes someone to sing for her.
415
00:25:08,100 --> 00:25:09,070
Does she?
416
00:25:09,070 --> 00:25:13,720
Yes. Sing a song from your heart for her.
417
00:25:14,840 --> 00:25:16,040
What kind of song?
418
00:25:16,040 --> 00:25:18,710
Something touching...
with its tunes and lyrics.
419
00:25:18,710 --> 00:25:20,730
But I don't know many songs.
420
00:25:22,190 --> 00:25:24,180
I'll try to find one.
421
00:25:24,180 --> 00:25:25,790
Ok.
422
00:25:25,800 --> 00:25:26,790
Mother looks for you.
423
00:25:33,900 --> 00:25:36,120
Byonghoon, come here.
424
00:25:36,120 --> 00:25:38,140
Ok. Let me drink water first.
425
00:25:46,900 --> 00:25:52,740
Isn't Mr. Suh gonna buy Ruby's family
a new house?
426
00:25:52,740 --> 00:25:54,140
Why? They have one.
427
00:25:55,030 --> 00:25:57,080
A house ready to tumble down?
428
00:25:57,080 --> 00:25:58,780
It's not that poor.
429
00:25:58,990 --> 00:26:06,000
Whatever....He's rich enough to buy
a house for his in-law, isn't he?
430
00:26:06,000 --> 00:26:07,720
Then you buy it for them.
431
00:26:07,720 --> 00:26:12,050
I'm not that rich.
We're just in middle class.
432
00:26:12,050 --> 00:26:15,840
I know you have properties in
East coast and Jeju Island.
433
00:26:15,840 --> 00:26:18,790
That's for you guys after I die.
434
00:26:18,790 --> 00:26:23,920
You know what? The site of Ruby's house
invites blessings so they shouldn't move.
435
00:26:23,920 --> 00:26:25,840
According to whom?
436
00:26:25,840 --> 00:26:27,110
A friend of Ruby's father.
437
00:26:27,110 --> 00:26:28,980
How does he know?
438
00:26:28,980 --> 00:26:30,130
He's a fengshui expert.
439
00:26:32,060 --> 00:26:37,160
We have to stay at your sister's house
for a couple of weeks during a remodeling.
440
00:26:37,160 --> 00:26:38,860
Remodeling?
441
00:26:38,860 --> 00:26:40,850
To enlarge your room.
442
00:26:40,850 --> 00:26:41,780
Why?
443
00:26:41,780 --> 00:26:44,700
Because it's too small to hold new furniture.
444
00:26:44,920 --> 00:26:47,130
The estimated cost is around $8,000.
445
00:26:49,870 --> 00:26:51,750
Why? You don't want that?
446
00:26:51,760 --> 00:26:53,150
No.
447
00:26:53,150 --> 00:26:59,740
Tell Ruby to get a new set of couch.
I'm tired of this.
448
00:26:59,750 --> 00:27:01,160
You have money.
449
00:27:02,090 --> 00:27:06,160
She can't marry a doctor
with empty hands.
450
00:27:06,160 --> 00:27:08,960
Some women even build a hospital
as a dowry!
451
00:27:12,800 --> 00:27:16,830
Turn on the radio. Set it on a pop channel.
452
00:27:16,830 --> 00:27:17,880
Yes, sir.
453
00:27:22,150 --> 00:27:25,740
Louder.
454
00:28:23,710 --> 00:28:25,920
Please tell her that
I was really sorry the other day...
455
00:28:25,920 --> 00:28:28,090
when I didn't sit at the table with you.
456
00:28:28,090 --> 00:28:30,170
I like to buy you dinner for that.
457
00:28:31,740 --> 00:28:32,740
Where?
458
00:28:32,740 --> 00:28:36,790
Boss is very choosy.
459
00:28:36,790 --> 00:28:38,860
And she shouldn't eat flour food.
460
00:28:38,860 --> 00:28:42,740
My cousin had the same disease,
so I know dietaries for her.
461
00:28:42,740 --> 00:28:46,820
I know several good restaurants in
old town in Seoul. Just arrange a date, please.
462
00:28:47,080 --> 00:28:48,780
We're invited too, right?
463
00:28:48,780 --> 00:28:49,860
Of course!
464
00:29:09,700 --> 00:29:10,720
How are you?
465
00:29:10,720 --> 00:29:11,730
Hi.
466
00:29:26,780 --> 00:29:28,740
You want some juice?
467
00:29:29,760 --> 00:29:30,920
Water's fine with me.
468
00:29:32,930 --> 00:29:35,770
Is Ruby on a day shift?
469
00:29:35,770 --> 00:29:36,820
Yes.
470
00:29:38,750 --> 00:29:41,710
Do you have something to tell me?
471
00:29:42,820 --> 00:29:47,780
I'm sorry but I think I have
to quit my job by this week.
472
00:29:48,860 --> 00:29:49,880
Why?
473
00:29:51,180 --> 00:29:52,990
I join the priesthood.
474
00:29:54,980 --> 00:29:56,180
Finally?
475
00:29:58,740 --> 00:30:00,060
Why all of sudden?
476
00:30:00,830 --> 00:30:02,130
It's not.
477
00:30:02,900 --> 00:30:04,930
Then what about me?
478
00:30:04,930 --> 00:30:08,750
I found a chauffeur for you.
Hope you like her.
479
00:30:08,750 --> 00:30:10,700
I don't trust people easily.
480
00:30:10,920 --> 00:30:12,970
She's a good person. 32 years old.
481
00:30:12,970 --> 00:30:16,160
How did you know her?
482
00:30:16,160 --> 00:30:21,180
She's a Buddhist, attending the temple
where I was. She used to be a driver.
483
00:30:21,180 --> 00:30:28,800
When her client passed away,
she arranged her funeral at my temple.
484
00:30:28,800 --> 00:30:30,110
She's a trustworthy person.
485
00:30:30,110 --> 00:30:33,730
There's no one like you though.
486
00:30:33,730 --> 00:30:38,720
You could feel more comfortable
with her. She drives well.
487
00:30:38,720 --> 00:30:40,770
So you join the priesthood right away?
488
00:30:40,950 --> 00:30:41,890
Yes.
489
00:30:41,890 --> 00:30:43,920
Without attending Ruby's wedding?
490
00:30:43,920 --> 00:30:45,840
There's nothing I can help her with.
491
00:30:45,840 --> 00:30:48,730
But you're like her own brother.
492
00:30:50,090 --> 00:30:51,760
What did she say?
493
00:30:51,760 --> 00:30:56,790
I rarely see her these days.
She comes home very late at night.
494
00:30:57,130 --> 00:30:58,840
I'll tell her.
495
00:30:59,760 --> 00:31:06,960
She'll be sad to hear that.
You seem pretty much determined.
496
00:31:08,000 --> 00:31:10,070
I'll stop by you once a while.
497
00:31:10,070 --> 00:31:13,900
Or you can visit my temple for a change.
498
00:31:19,990 --> 00:31:21,760
You're 10 minutes late.
499
00:31:21,760 --> 00:31:23,740
I couldn't help it.
500
00:31:23,740 --> 00:31:25,770
Gosh, I'm all sweaty.
501
00:31:25,770 --> 00:31:28,790
I left my car at the hospital,
'cause there's no parking space here.
502
00:31:29,760 --> 00:31:30,890
Darjeeling please.
503
00:31:30,890 --> 00:31:31,160
Two please.
504
00:31:31,160 --> 00:31:32,160
Ok.
505
00:31:34,060 --> 00:31:37,060
Do you think your mother will really
buy me clothes?
506
00:31:37,060 --> 00:31:41,770
Of course.
My mother never forgets what she told.
507
00:31:41,770 --> 00:31:43,880
To the point of irritating.
508
00:31:43,880 --> 00:31:45,080
But I'm clumsy though.
509
00:31:45,080 --> 00:31:48,820
You're not. You're foxy, ok?
510
00:31:48,820 --> 00:31:49,790
I'm not foxy.
511
00:31:49,790 --> 00:31:51,760
You think you're dull then?
512
00:31:57,760 --> 00:32:02,910
My mom will tell you but uh...
she'll remodel my room.
513
00:32:02,910 --> 00:32:04,010
Why?
514
00:32:04,940 --> 00:32:09,700
Because she thinks we would live with her.
515
00:32:10,980 --> 00:32:12,710
You said you'd take care of it.
516
00:32:12,710 --> 00:32:13,850
That's why I'm telling you now.
517
00:32:13,850 --> 00:32:22,730
I told her the site of your house invited
blessings according to fengshui,
518
00:32:22,740 --> 00:32:23,750
and that we could have a son
if we started our newlywed life there.
519
00:32:23,750 --> 00:32:25,750
So you should tell the same.
520
00:32:25,750 --> 00:32:27,120
I don't want to lie.
521
00:32:29,160 --> 00:32:30,790
Why do you dump the matter on me?
522
00:32:30,790 --> 00:32:32,990
I don't. I'll tell her again today.
523
00:32:32,990 --> 00:32:36,040
All you have to do is to accord with me.
524
00:32:36,040 --> 00:32:38,030
The truth is to come out.
525
00:32:38,030 --> 00:32:39,840
Don't worry.
526
00:32:39,840 --> 00:32:43,770
My mom takes everything
I say seriously, even a joke.
527
00:32:44,810 --> 00:32:46,870
Also, what we're gonna say is kinda
white lie.
528
00:32:47,780 --> 00:32:48,750
Good evening, father.
529
00:32:48,760 --> 00:32:49,870
Hi.
530
00:32:49,870 --> 00:32:50,920
She's in the shower.
531
00:32:50,920 --> 00:32:51,820
I see.
532
00:32:52,800 --> 00:32:54,750
A long day again?
533
00:32:54,750 --> 00:32:55,800
No.
534
00:32:55,800 --> 00:32:57,150
Is Younggook late today?
535
00:32:57,150 --> 00:32:58,170
He's working out at the gym.
536
00:32:58,170 --> 00:33:03,870
Oh! I chose a song.
537
00:33:03,870 --> 00:33:05,720
Really? Which song?
538
00:33:06,870 --> 00:33:08,710
A secret.
539
00:33:08,710 --> 00:33:09,990
I'm not gonna tell anyone.
540
00:33:09,990 --> 00:33:12,030
A song sung by a female singer is ok, right?
541
00:33:12,030 --> 00:33:14,030
Of course, if its tune and lyrics are good.
542
00:33:22,030 --> 00:33:23,100
Aren't you hungry?
543
00:33:24,740 --> 00:33:25,870
No.
544
00:33:51,900 --> 00:33:53,050
Writing?
545
00:33:54,000 --> 00:33:55,060
No.
546
00:34:06,150 --> 00:34:07,730
You were watching this the other day.
547
00:34:08,090 --> 00:34:10,700
It's fun to watch them
singing and dancing.
548
00:34:11,040 --> 00:34:14,080
Maybe not their songs but their look.
You got a crush on one of these guys, huh?
549
00:34:15,860 --> 00:34:17,830
You got it.
550
00:34:17,830 --> 00:34:19,190
Fine.
551
00:34:39,740 --> 00:34:41,190
Are you pissed off?
552
00:34:41,190 --> 00:34:42,730
No.
553
00:34:43,140 --> 00:34:44,700
And?
554
00:34:47,860 --> 00:34:48,850
What?
555
00:34:48,850 --> 00:34:52,730
I can't sleep because
I keep thinking about those sweetie legs.
556
00:34:56,790 --> 00:34:59,710
Sweetie legs....
557
00:35:23,160 --> 00:35:26,150
Isn't she really sexy?
558
00:35:52,710 --> 00:35:53,940
Aren't you gonna sleep?
559
00:35:53,940 --> 00:35:54,820
I can't.
560
00:35:54,980 --> 00:35:55,960
Why?
561
00:35:55,960 --> 00:35:58,740
Don't you see? Honey on my legs?
562
00:35:58,750 --> 00:36:02,810
Did you say sweetie legs haunting you?
These are the real sweetie legs.
563
00:36:03,740 --> 00:36:06,050
Well, they are.
564
00:36:06,050 --> 00:36:09,760
I'm willing to show my sweetie legs
every night for your appreciation.
565
00:36:10,930 --> 00:36:12,100
You want me to give you a massage?
566
00:36:12,100 --> 00:36:13,720
No thanks.
567
00:36:13,720 --> 00:36:16,770
I appreciated them enough.
Come on in bed.
568
00:36:17,050 --> 00:36:20,140
Good night. I'm not sleepy.
569
00:36:20,140 --> 00:36:22,990
Also, I can't sleep with these sticky legs.
570
00:36:30,750 --> 00:36:32,770
Don't put me on the bed.
571
00:36:36,740 --> 00:36:39,030
One second.
572
00:36:41,970 --> 00:36:43,950
You don't have to lock it.
573
00:36:43,950 --> 00:36:45,700
Let me wash them.
574
00:36:45,700 --> 00:36:49,950
It's ok. I'll do it. Give me that.
575
00:36:49,950 --> 00:36:51,000
Jade.
576
00:36:51,000 --> 00:36:51,810
Yes.
577
00:36:52,020 --> 00:36:54,140
Do you like young guys more than me?
578
00:36:54,140 --> 00:36:55,180
They're just cute.
579
00:36:58,780 --> 00:37:02,760
I'll give you a second chance.
Will you keep watching the young singers?
580
00:37:02,760 --> 00:37:04,740
That was just for fun.
581
00:37:07,910 --> 00:37:09,140
Hey...You think you can win over me?
582
00:37:12,780 --> 00:37:14,880
Ha! So you wanna fight against me?
583
00:37:14,880 --> 00:37:16,770
What are you gonna do?
584
00:37:17,980 --> 00:37:20,820
Oh no.
585
00:37:21,800 --> 00:37:24,780
Don't take it off.
They might think we bathe together.
586
00:37:24,790 --> 00:37:25,950
So? We're married.
587
00:37:25,950 --> 00:37:27,760
No.
588
00:37:27,760 --> 00:37:29,790
Don't you ever watch
and drool over them.
589
00:37:29,790 --> 00:37:32,920
Then can I just glimpse
at good-looking guys?
590
00:37:33,750 --> 00:37:34,800
Fine.
591
00:37:36,990 --> 00:37:38,780
We do need to take a shower together.
592
00:37:39,780 --> 00:37:41,780
That's what a couple meant to be.
593
00:37:41,790 --> 00:37:43,880
You tend to forget
you're a married woman.
594
00:37:43,880 --> 00:37:45,130
I don't.
595
00:37:45,130 --> 00:37:47,060
Alright. You need a lesson.
596
00:37:47,060 --> 00:37:49,800
You know you're married
but you wanna keep looking at guys?
597
00:37:49,800 --> 00:37:53,020
You said first you couldn't sleep
because of the image of sweetie legs.
598
00:37:53,020 --> 00:37:55,990
You started first, by watching the guys.
599
00:37:55,990 --> 00:37:57,040
Ok. Ok.
600
00:37:57,040 --> 00:37:58,740
I'm sorry.
601
00:37:58,750 --> 00:37:59,850
Do you mean it?
602
00:37:59,850 --> 00:38:00,990
I do.
603
00:38:01,970 --> 00:38:03,920
Say, I won't watch it again.
604
00:38:03,920 --> 00:38:05,990
I won't watch it again. Now it's ok?
605
00:38:05,990 --> 00:38:07,760
Good.
606
00:38:11,960 --> 00:38:13,760
Who is it?
607
00:38:13,760 --> 00:38:18,860
You got a call
608
00:38:18,860 --> 00:38:20,880
I'm in the shower.
609
00:38:20,880 --> 00:38:22,750
Ok. Sorry.
610
00:38:29,070 --> 00:38:30,780
What time did you come home?
611
00:38:31,090 --> 00:38:33,190
12: 30. You were already in bed.
612
00:38:33,950 --> 00:38:36,120
I'm always deep in sleep
around that time.
613
00:38:37,040 --> 00:38:38,960
I think you're getting old, too.
614
00:38:38,960 --> 00:38:42,090
You used to sit up late and wait for me
in the past.
615
00:38:42,090 --> 00:38:44,960
I know. I'm sad that I'm getting old.
616
00:38:44,960 --> 00:38:47,740
Can't resist going to bed after 9.
617
00:38:48,730 --> 00:38:52,800
Mom, I think I'd better live
in Ruby's house after we marry.
618
00:38:53,160 --> 00:38:55,020
What are you talking about?
619
00:38:55,020 --> 00:39:01,840
The fengshui expert said we'll have a son if we live in Ruby's house.
620
00:39:01,840 --> 00:39:02,750
Really?
621
00:39:02,750 --> 00:39:08,700
Yeah. You have a granddaughter,
and now it's a time to have a grandson.
622
00:39:08,970 --> 00:39:11,920
Ruby told you that, right?
623
00:39:11,920 --> 00:39:13,970
She might have made up the story.
624
00:39:13,970 --> 00:39:18,010
I heard it from her father last night
over a dinner table.
625
00:39:18,740 --> 00:39:19,130
Are you sure?
626
00:39:19,130 --> 00:39:20,160
Yes.
627
00:39:22,700 --> 00:39:24,760
Is that possible?
628
00:39:24,770 --> 00:39:26,060
Sure.
629
00:39:26,060 --> 00:39:29,870
I can at least listen to him and try.
Don't you think so?
630
00:39:29,870 --> 00:39:33,880
We'll move in here right after
we have a baby boy.
631
00:39:34,750 --> 00:39:35,800
Ok.
632
00:39:41,110 --> 00:39:45,790
She confirmed. So don't worry.
633
00:39:45,790 --> 00:39:46,770
Ok.
634
00:39:47,110 --> 00:39:49,790
Ask her to buy you a nice lunch.
635
00:39:50,740 --> 00:39:55,150
It'll be my treat,
since she's gonna buy me clothes.
636
00:39:55,150 --> 00:39:57,750
You're an angel.
637
00:40:04,740 --> 00:40:07,800
Should I accompany your mother
when she goes to temple tomorrow?
638
00:40:07,800 --> 00:40:09,750
To pray?
639
00:40:09,760 --> 00:40:10,190
Yes.
640
00:40:10,190 --> 00:40:14,960
Why bother when everything goes well
in our family?
641
00:40:14,960 --> 00:40:18,170
Coral is facing a crucial test,
and Amber is also facing a SAT test.
642
00:40:18,170 --> 00:40:20,010
You think Amber can fail? Come on.
643
00:40:20,010 --> 00:40:23,110
If he's unlucky,
his score can betray his efforts.
644
00:40:23,110 --> 00:40:25,090
Also, the success of Jade's next drama
is important.
645
00:40:25,090 --> 00:40:28,810
Mr. Kim said we would have all rosy days
ahead of us thanks to our house site.
646
00:40:28,810 --> 00:40:32,880
Look, Jade married to a rich family, became a drama writer.
647
00:40:32,880 --> 00:40:35,820
And Ruby, she is gonna marry Dr. Yoo.
648
00:40:35,820 --> 00:40:39,920
Though it's cold and a bit inconvenient
here, we better not move.
649
00:40:39,920 --> 00:40:42,920
Coral will pass the exam, won't he?
650
00:40:42,920 --> 00:40:44,870
Trust him.
651
00:40:44,870 --> 00:40:47,770
You're too optimistic.
652
00:40:47,780 --> 00:40:50,110
You were too.
653
00:40:51,020 --> 00:40:54,130
Somehow,
I'm getting worried about everything.
654
00:40:54,130 --> 00:40:56,170
Don't be. It'll only get you more wrinkles.
655
00:40:59,930 --> 00:41:01,810
It's not very crowded
since it's still morning.
656
00:41:01,810 --> 00:41:02,820
Right.
657
00:41:11,130 --> 00:41:12,830
What do you think of this?
658
00:41:13,730 --> 00:41:16,870
Isn't it too classy for me?
659
00:41:17,770 --> 00:41:19,760
You'll look sophisticated in it.
660
00:41:20,720 --> 00:41:22,780
Why don't you stop wearing
casual clothes?
661
00:41:25,120 --> 00:41:30,080
If you go around wearing blue jeans,
I'll be mad at you.
662
00:41:31,760 --> 00:41:35,780
Blue jeans are good items.
People in their 50's wear them too.
663
00:41:35,780 --> 00:41:41,730
Some people look older for their age,
but you look too young in blue jeans.
664
00:41:41,730 --> 00:41:45,180
You don't want to look too young
being a married woman, do you?
665
00:41:50,800 --> 00:41:53,760
Oh, I think this is perfect for you.
666
00:41:56,110 --> 00:41:58,710
I think it's nice.
667
00:41:58,710 --> 00:42:01,080
You can give my security deposit back later.
668
00:42:01,080 --> 00:42:04,960
Well, it's not about the money....
669
00:42:04,960 --> 00:42:06,780
Did we make you feel upset
by any chance?
670
00:42:06,780 --> 00:42:10,150
Absolutely not.
I just think my time has come.
671
00:42:10,150 --> 00:42:11,740
But it's all too sudden.
672
00:42:11,750 --> 00:42:15,740
Which temple are you going to go?
Would you serve as a priest right away?
673
00:42:17,970 --> 00:42:19,830
Two A courses please.
674
00:42:22,850 --> 00:42:25,070
You must be hungry,
since we passed lunch time.
675
00:42:25,070 --> 00:42:26,750
A little.
676
00:42:26,970 --> 00:42:28,910
What did you have for breakfast?
677
00:42:28,910 --> 00:42:29,990
Rice.
678
00:42:30,940 --> 00:42:33,720
Do you always eat rice for breakfast?
679
00:42:33,720 --> 00:42:35,940
Yes. That's the source of my energy.
680
00:42:36,720 --> 00:42:39,010
Then you'll not starve Byonghoon
in the morning.
681
00:42:39,010 --> 00:42:40,020
Sure.
682
00:42:40,730 --> 00:42:44,860
You can feed him with bread once
in a while though.
683
00:42:44,860 --> 00:42:45,770
Ok.
684
00:42:46,810 --> 00:42:48,800
They say sweet potato is
good for breakfast.
685
00:42:48,810 --> 00:42:52,730
It contains anticancer agent and fibers.
686
00:42:52,930 --> 00:42:54,190
Really?
687
00:42:54,190 --> 00:42:55,090
Yes.
688
00:42:55,090 --> 00:42:59,850
Oh, you have a great deal of
health knowledge.
689
00:43:01,820 --> 00:43:07,800
Hippocrates said this, "What you eat is
who you are." Food is really important.
690
00:43:08,010 --> 00:43:14,020
I see. My son must know that
but he doesn't say anything like that.
691
00:43:14,960 --> 00:43:17,000
Maybe because he's a man.
692
00:43:17,000 --> 00:43:21,820
Byonghoon told me about
a fengshui expert this morning.
693
00:43:23,050 --> 00:43:25,870
Yes, my father's friend.
694
00:43:25,870 --> 00:43:27,030
Is he good?
695
00:43:27,030 --> 00:43:33,120
He appears on TV and...
he's not bad in interior fengshui as well.
696
00:43:34,020 --> 00:43:36,160
So, he's really good?
697
00:43:36,160 --> 00:43:39,720
He always predicts good things
about my family.
698
00:43:43,830 --> 00:43:45,960
Give me his number.
699
00:43:45,960 --> 00:43:46,880
Excuse me?
700
00:43:46,880 --> 00:43:48,750
His phone number.
701
00:43:49,930 --> 00:43:51,160
I don't know.
702
00:43:51,160 --> 00:43:53,760
Ask your dad.
703
00:43:53,760 --> 00:43:54,780
Why?
704
00:43:54,790 --> 00:44:02,760
'Cause I'm gonna ask him to look around
my properties. I want it now.
705
00:44:14,990 --> 00:44:18,040
I'll text his number to you.
706
00:44:18,040 --> 00:44:19,080
Ok.
707
00:44:22,180 --> 00:44:24,710
He said he'd text me.
708
00:44:28,130 --> 00:44:30,700
Regarding my hanbok...
709
00:44:30,950 --> 00:44:36,940
Why don't you get me a lavender
instead of a blue? Blue is too common.
710
00:44:42,770 --> 00:44:43,990
Forward it to me.
711
00:44:52,080 --> 00:44:53,790
Actually.....
712
00:44:57,010 --> 00:44:59,110
The fengshui guy didn't say that.
713
00:45:01,130 --> 00:45:05,030
Then who?
714
00:45:05,030 --> 00:45:06,000
You?
715
00:45:06,000 --> 00:45:07,040
No.
716
00:45:07,940 --> 00:45:08,960
Byonghoon.
717
00:45:08,960 --> 00:45:12,820
Are you saying my son made up a story?
718
00:45:15,870 --> 00:45:21,780
Look, he can't lie.
Maybe you forced him to.
719
00:45:22,180 --> 00:45:28,050
I only told him that I'd like to live with
my family for one year after marriage.
720
00:45:28,050 --> 00:45:29,710
Why?
721
00:45:31,100 --> 00:45:33,130
There must be a reason.
722
00:45:34,070 --> 00:45:39,850
Frankly speaking, I don't have money.
723
00:45:41,120 --> 00:45:44,190
I have savings but it's not enough.
724
00:45:45,950 --> 00:45:49,970
Then you wanted to marry
while you're not ready?
725
00:45:49,970 --> 00:45:54,990
My sister had money but she used it
for her marriage.
726
00:45:54,990 --> 00:45:56,760
But you have a rich brother-in-law.
727
00:45:56,770 --> 00:45:59,940
And his company is solid financially.
728
00:45:59,940 --> 00:46:02,900
I don't want to ask him
for a financial help.
729
00:46:02,900 --> 00:46:04,750
It'll injure my sister's pride.
730
00:46:06,010 --> 00:46:11,810
You don't want to approve our marriage
after hearing all this, do you?
731
00:46:13,130 --> 00:46:14,770
What do you want to hear from me?
732
00:46:14,770 --> 00:46:18,940
Nothing is prepared yet so....
733
00:46:20,990 --> 00:46:26,810
Mother, let's give us another one year
to think over this matter.
734
00:46:29,830 --> 00:46:33,990
I'll save more money during that period.
735
00:46:35,730 --> 00:46:43,750
If both of our heart doesn't change
after a year and if it's okay with you,
736
00:46:43,750 --> 00:46:45,740
we can marry then, right?
737
00:46:48,050 --> 00:46:54,020
Your parents are that penniless?
738
00:46:55,990 --> 00:47:02,830
They've raised and fed us up to now.
739
00:47:02,830 --> 00:47:09,880
Also, people in foreign countries rarely
rely on their parents after they grow up.
740
00:47:09,880 --> 00:47:11,730
I can't believe this.
741
00:47:14,080 --> 00:47:15,800
I'm sorry.
742
00:47:15,800 --> 00:47:17,930
You think a marriage talk is a joke?
743
00:47:23,040 --> 00:47:26,040
Mother, do you want to try? It's fun.
744
00:47:43,100 --> 00:47:44,150
Is that Younggook?
745
00:47:44,150 --> 00:47:45,150
Yes.
746
00:47:47,750 --> 00:47:48,930
What's that?
747
00:47:48,930 --> 00:47:49,800
Gonggi.
748
00:47:49,800 --> 00:47:50,980
Gonggi....
749
00:47:53,720 --> 00:47:56,150
Oh, why didn't you call me in advance?
750
00:47:56,150 --> 00:47:58,100
I missed my mom.
751
00:47:58,100 --> 00:47:59,900
We met in front of the house.
752
00:47:59,900 --> 00:48:01,090
Is your school already over?
753
00:48:01,090 --> 00:48:02,960
I played hookey for the night class.
754
00:48:02,960 --> 00:48:04,870
Mom is more important than my study.
755
00:48:04,870 --> 00:48:06,840
She's not in a critical condition.
756
00:48:06,840 --> 00:48:09,060
It's not efficient to force ourselves
when we can't concentrate.
757
00:48:09,060 --> 00:48:13,810
Her problem is she rarely concentrates
on studying.
758
00:48:14,730 --> 00:48:16,910
Right. You know me very well.
759
00:48:16,910 --> 00:48:19,710
Mother, I'm home.
760
00:48:22,780 --> 00:48:23,800
Mom, it's me.
761
00:48:25,730 --> 00:48:28,770
Didn't you miss me?
762
00:48:32,700 --> 00:48:33,990
Are you playing gonggi?
763
00:48:33,990 --> 00:48:35,940
Did you have dinner?
764
00:48:35,940 --> 00:48:37,750
I had snacks.
765
00:48:38,040 --> 00:48:39,740
Mom.
766
00:48:39,740 --> 00:48:42,010
You play this like this....
767
00:48:42,010 --> 00:48:43,060
Like this.
768
00:48:45,770 --> 00:48:47,080
Jade, let's play it with me.
769
00:48:47,080 --> 00:48:48,110
Ok.
770
00:48:48,900 --> 00:48:53,700
I bought this to play with mother
but she doesn't dare to try.
771
00:48:55,730 --> 00:48:56,790
I got four.
772
00:48:56,970 --> 00:48:58,080
Ok.
773
00:48:58,950 --> 00:49:00,870
What's that?
774
00:49:00,870 --> 00:49:01,790
You'll see.
775
00:49:02,730 --> 00:49:06,710
Mom,
watch how we play and then join us, ok?
776
00:49:09,010 --> 00:49:12,990
Another one year?
For me, a minute is like a year.
777
00:49:14,720 --> 00:49:16,740
Let's just focus on our work.
778
00:49:17,890 --> 00:49:20,900
I won't nag you if you see another girl during that period.
779
00:49:20,900 --> 00:49:26,860
You can decide to marry her if you fall
for her.
780
00:49:26,860 --> 00:49:28,870
What are you talking about?
781
00:49:28,870 --> 00:49:30,820
Even a married couple separates
after marriage.
782
00:49:32,100 --> 00:49:33,820
I'll persuade my mom.
783
00:49:34,150 --> 00:49:38,770
You'll get scolded.
She's upset since you lied to her.
784
00:49:38,780 --> 00:49:42,750
If she spanks me, fine.
I'm not scared of her at all.
785
00:49:43,860 --> 00:49:45,820
Do you really like me?
786
00:49:45,820 --> 00:49:47,160
You think I don't?
787
00:49:49,110 --> 00:49:50,980
Don't change your mind.
788
00:49:51,980 --> 00:49:53,940
Ruby.
789
00:49:53,940 --> 00:49:56,050
I don't want to insist our marriage,
feeling uncomfortable.
790
00:49:56,050 --> 00:49:58,780
It's because of money.
And we can make money.
791
00:49:58,780 --> 00:50:02,800
Your mother made it clear she strongly
opposed our plan to live in my house.
792
00:50:02,800 --> 00:50:05,830
And I want to act honorably.
793
00:50:08,950 --> 00:50:12,920
We work in the same place
so we can still see each other.
794
00:50:14,190 --> 00:50:16,110
One year is not that long.
795
00:50:16,110 --> 00:50:20,010
Dating like this is not that bad, either.
796
00:50:23,960 --> 00:50:25,890
I feel nervous.
797
00:50:25,890 --> 00:50:26,960
Why?
798
00:50:26,960 --> 00:50:29,910
I had a good dream when I passed
the preliminary test last year...
799
00:50:29,910 --> 00:50:31,180
...but I don't dream this year.
800
00:50:35,880 --> 00:50:37,750
I shouldn't fail.
801
00:50:39,050 --> 00:50:41,800
If you do, I'll be the one to blame.
802
00:50:45,750 --> 00:50:47,070
Can a dream accurately fortell
the future?
803
00:50:47,070 --> 00:50:48,170
Mine usually does.
804
00:50:49,120 --> 00:50:53,740
Ok. Ok. Bye.
805
00:50:53,740 --> 00:50:59,060
Honey, Jade invited us to a dinner
this Sunday. Everybody with no exception.
806
00:50:59,060 --> 00:51:00,110
Really?
807
00:51:00,110 --> 00:51:04,760
We can't go there with empty hands.
What should we buy as a gift?
808
00:51:05,180 --> 00:51:08,070
Ruby, you work daytime this Sunday, right?
809
00:51:08,070 --> 00:51:09,070
Yes.
810
00:51:09,980 --> 00:51:13,150
By the way did you have a fight
with Byonghoon?
811
00:51:16,000 --> 00:51:18,920
So what did he say? Did he agree?
812
00:51:18,920 --> 00:51:20,720
I persuaded him.
813
00:51:20,720 --> 00:51:25,970
You could be making a mistake. Just
take the money Jade gave and marry him.
814
00:51:25,970 --> 00:51:28,960
It's not her money. It's from Younggook.
815
00:51:28,960 --> 00:51:32,090
And strictly speaking,
it's Mr. Suh's money.
816
00:51:32,090 --> 00:51:35,910
I don't want to hold a wedding
with borrowed money.
817
00:51:35,910 --> 00:51:40,750
Why did Byonghoon have to make
that stupid excuse?
818
00:51:40,750 --> 00:51:43,930
Actually, I didn't feel comfortable
for this marriage.
819
00:51:43,930 --> 00:51:49,820
Look, he is a handsome rich doctor,
and he's crazy about you.
820
00:51:49,820 --> 00:51:56,920
If I really loved him, I think
I would insist this marriage, but I don't.
821
00:51:56,920 --> 00:51:59,020
I think I don't love him deeply.
822
00:51:59,020 --> 00:52:04,060
Except with his career and high education,
he's not that attractive.
823
00:52:04,060 --> 00:52:08,100
He has no backbone and
he's not very responsible.
824
00:52:08,100 --> 00:52:12,980
Ok then. Give yourself more time
until you're assured of your decision.
825
00:52:12,980 --> 00:52:16,900
Why doesn't everything in my family
go smoothly at once?
826
00:52:16,900 --> 00:52:19,970
The good comes with the bad.
827
00:52:19,970 --> 00:52:21,990
And easy money doesn't last long.
828
00:52:21,990 --> 00:52:26,840
Oh, I didn't know you're a walking maxim.
829
00:52:26,840 --> 00:52:28,890
Maybe, I'm gonna die soon.
830
00:52:30,750 --> 00:52:31,760
I'll take a shower.
831
00:52:31,770 --> 00:52:32,780
Ok.
832
00:52:39,760 --> 00:52:44,710
So, you lied to you mother for her?
833
00:52:44,710 --> 00:52:45,180
I don't feel good.
834
00:52:45,180 --> 00:52:46,900
Because the truth came out?
835
00:52:46,900 --> 00:52:49,080
I have to waste another one year
because of you.
836
00:52:49,080 --> 00:52:51,100
Are you accusing me?
837
00:52:57,900 --> 00:53:00,870
Mom, let me live there just one year.
838
00:53:00,870 --> 00:53:02,960
I'm not crazy to allow you to live in
Ruby's home, ok?
839
00:53:02,960 --> 00:53:03,960
Just one year!
840
00:53:03,960 --> 00:53:06,010
Not even a month.
841
00:53:07,750 --> 00:53:09,980
Doesn't she even have conscience?
842
00:53:09,980 --> 00:53:13,860
How could she want to marry you
with empty hands?
843
00:53:13,860 --> 00:53:15,030
The younger the better to have a child.
844
00:53:15,030 --> 00:53:17,700
Don't make a stupid excuse.
845
00:53:19,950 --> 00:53:21,750
Are you sure you're a doctor?
846
00:53:22,100 --> 00:53:23,100
Being a doctor has
nothing to do with this.
847
00:53:23,100 --> 00:53:26,090
Don't you even have an eye
to read her intention?
848
00:53:31,800 --> 00:53:37,990
Thank God, we passed the winter
without getting frostbites.
849
00:53:37,990 --> 00:53:38,890
I know.
850
00:54:00,720 --> 00:54:01,770
You're home early today.
851
00:54:02,770 --> 00:54:04,700
Are you making stir-fried vegetables?
852
00:54:04,700 --> 00:54:08,110
Yes. I love this.
853
00:54:12,740 --> 00:54:13,770
You want some?
854
00:54:13,770 --> 00:54:14,770
Yes.
855
00:54:21,950 --> 00:54:23,880
Hope you like it.
856
00:54:26,080 --> 00:54:28,150
Take that inside and eat.
857
00:54:28,150 --> 00:54:30,970
I prefer eating like this.
858
00:54:36,720 --> 00:54:37,940
How is it?
859
00:54:39,730 --> 00:54:40,750
Good.
860
00:54:41,740 --> 00:54:42,870
Let's see.
861
00:54:46,730 --> 00:54:48,910
Well, not bad.
862
00:54:48,910 --> 00:54:50,090
Isn't my mom home?
863
00:54:50,090 --> 00:54:52,090
She went to granny with Prince.
864
00:54:53,730 --> 00:54:59,700
Take my security deposit and use it
for your wedding preparation. It's my gift.
865
00:55:03,150 --> 00:55:08,120
Looking back,
I have a lot good memories here.
866
00:55:09,950 --> 00:55:11,740
Are you leaving?
867
00:55:12,950 --> 00:55:14,990
Didn't you hear of it?
868
00:55:16,700 --> 00:55:17,760
What?
869
00:55:17,760 --> 00:55:20,700
I join the priesthood tomorrow.
870
00:55:23,090 --> 00:55:24,730
Are you serious?
871
00:55:24,730 --> 00:55:25,980
Yes.
872
00:55:25,980 --> 00:55:30,180
Why all of sudden?
873
00:55:30,180 --> 00:55:33,180
It's not. You know I always think about it.
874
00:55:36,050 --> 00:55:37,930
What did Ms. Boss say?
875
00:55:37,930 --> 00:55:43,780
She interviewed the one who will
replace me starting next Monday.
876
00:55:45,120 --> 00:55:51,140
I just wanted to feed myself
with something nice I like.
877
00:55:51,140 --> 00:55:54,860
Because starting tomorrow,
I might not eat delicious food.
878
00:55:54,860 --> 00:55:58,160
I'll have enough rice cake at temple.
879
00:55:58,160 --> 00:55:59,930
That's why I made this.
880
00:55:59,930 --> 00:56:03,900
I think I can leave here
with light steps after having this.
881
00:56:06,800 --> 00:56:08,770
Go ahead, or it'll get cold.
882
00:56:11,130 --> 00:56:12,700
Why?
883
00:56:14,990 --> 00:56:17,750
You think I can swallow this?
884
00:56:17,750 --> 00:56:18,990
Why not?
885
00:56:18,990 --> 00:56:20,780
You really think so?
886
00:56:26,970 --> 00:56:27,980
Aren't you gonna eat?
887
00:56:27,980 --> 00:56:29,740
Put a wrap on it.
888
00:56:37,740 --> 00:56:39,880
Why didn't you tell me about Kyle?
889
00:56:39,880 --> 00:56:43,880
What?
Oh, that he finally become a monk.
890
00:56:43,880 --> 00:56:47,100
Oh! It's tomorrow!
891
00:56:47,100 --> 00:56:50,890
I totally forgot about it
because of your marriage talk.
892
00:56:50,890 --> 00:56:53,100
You shouldn't have forgotten it.
893
00:56:53,100 --> 00:56:54,990
You didn't know that?
894
00:56:54,990 --> 00:56:56,120
No one told me.
895
00:56:56,120 --> 00:56:59,080
I thought he already told you.
896
00:56:59,810 --> 00:57:03,880
Gees, we might lose two hares.
897
00:57:03,880 --> 00:57:05,110
He was making stir-fried veges
for himself.
898
00:57:05,110 --> 00:57:08,950
Oh, I was not myself.
I have to pay back his deposit.
899
00:57:08,950 --> 00:57:10,730
I need to call your father.
900
00:57:10,730 --> 00:57:13,760
He told me to use it
for my wedding preparation.
901
00:57:14,070 --> 00:57:15,060
Really?
902
00:57:16,750 --> 00:57:19,740
Ask Dad to withdraw the money.
We should give it to him.
903
00:57:24,870 --> 00:57:28,070
Honey, get Kyle's deposit money ready
on your way home.
904
00:57:39,040 --> 00:57:41,150
Are you a member here?
905
00:57:41,150 --> 00:57:42,950
Since a few months ago.
906
00:57:42,950 --> 00:57:43,910
When did you return from abroad?
907
00:57:43,910 --> 00:57:44,930
Last month.
908
00:57:44,930 --> 00:57:46,750
Then why didn't you call me?
909
00:57:46,750 --> 00:57:48,820
Because I think you might be very busy.
910
00:57:49,120 --> 00:57:50,050
Are you done?
911
00:57:50,050 --> 00:57:50,810
Yes.
912
00:57:51,020 --> 00:57:53,030
How about a dinner together
if you're free?
913
00:57:55,840 --> 00:57:57,070
How's your mother?
914
00:57:57,070 --> 00:57:58,120
She's better.
915
00:57:59,730 --> 00:58:01,990
And how's Jade? Is she doing good?
916
00:58:01,990 --> 00:58:03,810
Yes, I'm so thankful to her.
917
00:58:04,090 --> 00:58:05,720
Is she gonna stop writing?
918
00:58:05,720 --> 00:58:06,820
No.
919
00:58:06,820 --> 00:58:12,830
Writers need a quiet environment
to focus on writing.
920
00:58:12,830 --> 00:58:16,900
A drama script is not something
you can do while doing other things.
921
00:58:16,900 --> 00:58:23,130
If she can't focus on writing, tell her
that she can stay at my summer house in Switzerland.
922
00:58:23,130 --> 00:58:26,130
With no distraction over there,
she'll like the place.
923
00:58:27,820 --> 00:58:30,840
If she needs a quiet place, I can get one for her.
She doesn't need to owe an actor.
924
00:58:30,840 --> 00:58:34,070
A relationship between writer and actor
is mutual.
925
00:58:37,860 --> 00:58:38,860
Let's order a drink.
926
00:58:38,860 --> 00:58:40,740
I'm fine.
927
00:58:43,140 --> 00:58:47,730
If you love her,
help her follow her dreams.
928
00:58:47,730 --> 00:58:50,730
Don't put fetters of housewife on her.
929
00:58:51,160 --> 00:58:52,710
Don't worry.
930
00:58:53,880 --> 00:58:55,830
I feel sad.
931
00:58:55,830 --> 00:58:56,790
I'm sorry.
932
00:58:57,740 --> 00:59:01,770
So you can't come to see us again?
933
00:59:01,770 --> 00:59:05,710
During the mind and the body training,
I don't think I can.
934
00:59:06,040 --> 00:59:10,120
You don't know what we're talking about, do you?
935
00:59:10,120 --> 00:59:13,140
I'm not a Buddhist,
so why should I know that?
936
00:59:17,760 --> 00:59:20,740
Did you have a good time today?
Reading books?
937
00:59:20,740 --> 00:59:21,760
Yes, a bit.
938
00:59:23,110 --> 00:59:26,750
Which do you prefer, Hawaii or Europe? You decide.
939
00:59:26,750 --> 00:59:27,100
For travel?
940
00:59:27,100 --> 00:59:29,830
No, for your work place.
941
00:59:29,830 --> 00:59:30,930
You don't want me to use
your study room?
942
00:59:30,930 --> 00:59:34,780
If you write abroad, you can concentrate
on writing without being distracted.
943
00:59:36,070 --> 00:59:40,700
I'm now a housewife. It's more
distracting if I'm away from my family.
944
00:59:40,850 --> 00:59:41,940
More distracting?
945
00:59:41,940 --> 00:59:43,720
Of course.
946
00:59:43,720 --> 00:59:47,190
Where and what is my husband doing now....
947
00:59:48,060 --> 00:59:49,140
So you're saying I go abroad alone.
948
00:59:49,140 --> 00:59:51,190
I can stop by once in a while.
949
00:59:52,860 --> 00:59:55,830
I'm just a novice writer
and I don't need a study room abroad.
950
00:59:55,830 --> 00:59:57,850
It could be an investment for future.
951
00:59:57,850 --> 01:00:01,830
I can write even in a 10 sq. ft. room.
952
01:00:01,830 --> 01:00:06,780
It's not about where I write. More
important thing is my mindset, my effort.
953
01:00:08,100 --> 01:00:11,110
Are you planning to have fun
while I'm abroad?
954
01:00:12,070 --> 01:00:14,720
Like what?
Maybe I could have fun with my business.
955
01:00:14,720 --> 01:00:15,770
Then why?
956
01:00:15,770 --> 01:00:19,840
I ran into Woobin at the gym, and
he said he had a summer house in Swiss,
957
01:00:19,840 --> 01:00:23,130
and you can use it whenever
you're distracted by housework.
958
01:00:23,130 --> 01:00:25,140
Don't you think that hurts my pride
as your husband?
959
01:00:26,770 --> 01:00:31,060
If he had money to buy a house in Swiss,
why not help out poor children?
960
01:00:31,060 --> 01:00:33,880
Have you ever read an article that
he helps the needy?
961
01:00:33,880 --> 01:00:36,810
Maybe he's helping the poor in secret.
962
01:00:37,080 --> 01:00:39,720
He changed after he got fame.
963
01:00:39,720 --> 01:00:42,730
Try to keep in good terms with him.
964
01:00:42,740 --> 01:00:45,790
I do. That's why
I had dinner with him tonight.
965
01:00:45,800 --> 01:00:47,810
And lunch with Kyle.
966
01:00:48,710 --> 01:00:50,720
He's like my own family.
967
01:00:51,070 --> 01:00:54,800
I know. He's going to serve at a temple
in Seoul though.
968
01:01:53,950 --> 01:01:55,140
Hurry up! Hurry!
969
01:03:18,980 --> 01:03:23,050
Please forgive me for leaving
without saying a farewell.
970
01:03:23,050 --> 01:03:26,780
My staying here with you was
a blessing with full of happy memories,
971
01:03:26,780 --> 01:03:32,070
and thank you for having treated me
as your own family member.
972
01:03:33,000 --> 01:03:40,070
I wish all of you health and happiness.
973
01:03:40,070 --> 01:03:45,130
Especially, I wish Ruby the best.
69162
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.