All language subtitles for Answer.Me.1994.E04.131026.HDTV.XViD-iPOP
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles brought to you by The Class of 1994 @Viki
2
00:00:11,950 --> 00:00:19,450
Sangam-dong, Mapogu,
Seoul 2013
3
00:00:19,450 --> 00:00:21,880
What is his name?
4
00:00:22,600 --> 00:00:24,610
Who?
5
00:00:24,640 --> 00:00:27,430
Him, over there. Him, him.
6
00:00:30,550 --> 00:00:33,380
Oh, Sung Na Jeong. Congratulations.
Saturday, June 22, 2002
7
00:00:33,410 --> 00:00:35,590
Gosh, dude. You've tried to weed out and pick the best one, but...
8
00:00:35,590 --> 00:00:37,410
Finally you're going.
9
00:00:37,410 --> 00:00:41,230
Hey, there is no one who'll accept your foul temper,
except for your groom.
10
00:00:41,230 --> 00:00:45,820
Be good to your groom! Anyway, congratulations!
- Is that all you're going to say?
11
00:00:45,850 --> 00:00:47,970
That bastard, what did he say?
12
00:00:47,980 --> 00:00:51,000
Hey, hey, talk nicely.
13
00:00:51,010 --> 00:00:53,680
You're about to turn 40 soon!
14
00:00:53,700 --> 00:00:55,080
Yes.
15
00:00:57,040 --> 00:01:00,930
But what was that asshole's name?
16
00:01:00,930 --> 00:01:02,920
What was it?
17
00:01:02,920 --> 00:01:07,450
Ah, I can't come up with his name right now. He was the representative for our major during our freshman year.
18
00:01:07,860 --> 00:01:09,840
Yoon Jin, what's his name?
19
00:01:09,850 --> 00:01:11,310
Who?
20
00:01:13,790 --> 00:01:16,460
Gosh, I guess he's really tired.
21
00:01:16,490 --> 00:01:19,060
Hey. If you're going to sleep, go sleep in the room.
22
00:01:19,080 --> 00:01:20,150
Ah.
23
00:01:21,150 --> 00:01:23,850
Hey, I need to close my eyes for a bit.
24
00:01:38,420 --> 00:01:40,980
I used to tease him because he had the same name as some baseball player.
25
00:01:41,010 --> 00:01:42,030
Exactly.
26
00:01:42,080 --> 00:01:43,970
It was some batter.
27
00:01:44,550 --> 00:01:48,950
Batter? Then it could be Ryu Joong Il, Lee Kang Don...
28
00:01:50,200 --> 00:01:53,750
Wasn't it someone from the Ssangbangwool Raiders?
The guy who was good at hitting home runs...
29
00:01:58,860 --> 00:02:00,020
Who is it?
30
00:02:00,050 --> 00:02:03,720
This is the security office. Please come and take your package.
31
00:02:03,720 --> 00:02:04,960
How many are there, ahjusshi?
32
00:02:04,990 --> 00:02:07,100
You're in apartment 3303, right?
33
00:02:07,130 --> 00:02:09,750
One came for Sung Na Jeong, and the other~
34
00:02:09,750 --> 00:02:11,050
I remember. I remember.
35
00:02:11,050 --> 00:02:13,100
Who? Who is it?
- I think I know who it is.
36
00:02:13,210 --> 00:02:16,040
Yes, they're for my house. That's my husbands's name.
37
00:02:16,040 --> 00:02:17,830
I'll be down shortly.
38
00:02:17,860 --> 00:02:20,660
Wow, I was really friendly with him.
39
00:02:20,660 --> 00:02:22,740
When he went to the army, I saw him off.
40
00:02:22,740 --> 00:02:25,330
He and I went to the Rock Cafe so many times.
41
00:02:25,370 --> 00:02:28,030
There was a time when I was crazy about Rock Cafes.
42
00:02:28,050 --> 00:02:30,760
So, what's his name?
43
00:02:30,850 --> 00:02:33,470
Hey, if it was the Ssangbangwool Raider's
home run hitter, then...
44
00:02:33,470 --> 00:02:35,250
there's only one player!
45
00:02:36,880 --> 00:02:38,860
I think I know, too.
46
00:02:38,890 --> 00:02:42,070
Why am I the only one who doesn't know?
47
00:02:42,070 --> 00:02:45,280
Aish, who is it?
48
00:02:45,280 --> 00:02:48,100
His name is...
49
00:02:49,230 --> 00:02:50,210
It's Kim Gi Tae.
50
00:02:50,210 --> 00:02:51,010
What's the name?
51
00:02:51,010 --> 00:02:55,630
Kim Gi Tae.
52
00:02:58,470 --> 00:03:00,610
You must play baseball.
53
00:03:00,610 --> 00:03:03,650
Hey, does that mean you wear the "Ssangbangwool" underwear? ("Ssangbangwool" is famous for its underwear brands.)
54
00:03:03,650 --> 00:03:04,850
Well...
55
00:03:05,150 --> 00:03:07,510
Hyeong. Do we have to wait for a long time?
- How many people?
56
00:03:07,510 --> 00:03:09,340
4 people.
- 4 ?
57
00:03:12,900 --> 00:03:14,830
Oh, Michiko London ("hip" brand-name clothing).
58
00:03:15,430 --> 00:03:16,510
Alright.
59
00:03:17,810 --> 00:03:21,210
There are two groups ahead of you, so wait a bit.
60
00:03:21,260 --> 00:03:23,130
And today,
61
00:03:24,190 --> 00:03:26,020
water is really great. (meaning, girls are good looking).
62
00:03:33,940 --> 00:03:35,810
Good bye.
63
00:03:35,810 --> 00:03:38,690
Next, Lee Si Won.
64
00:03:40,060 --> 00:03:42,000
Go up to the 2nd floor, please.
65
00:03:43,650 --> 00:03:48,350
March 1994, Sinchon Rock Cafe The Space
66
00:03:48,360 --> 00:03:53,140
♫ I didn't know then my heart throbbed so. It was a dream deep in my heart. ♫
67
00:03:53,710 --> 00:03:54,780
Kim Gi Tae!
- Yes!
68
00:03:54,780 --> 00:03:56,880
- Go up!
- Okay! Let's go.
69
00:03:56,880 --> 00:04:02,340
♫ I'll tell you the story of my fantastic Arabian night of the past ♫
70
00:04:02,450 --> 00:04:05,250
Oh, enjoy a lovely date!
- Yep!
71
00:04:08,740 --> 00:04:10,200
You two!
72
00:05:11,730 --> 00:05:19,110
March 1994
Sinchon Rock Cafe The Space
73
00:05:22,140 --> 00:05:23,160
Kim Gi Tae!
- Yes!
74
00:05:23,160 --> 00:05:25,430
- Go up!
- Okay! Let's go.
75
00:05:31,150 --> 00:05:34,150
Oh, enjoy a lovely date!
- Yep!
76
00:05:37,210 --> 00:05:38,660
You two!
77
00:05:39,570 --> 00:05:41,710
Hey, I think there's room for us.
78
00:05:41,710 --> 00:05:44,360
My friend, let's go in.
79
00:05:44,400 --> 00:05:47,720
Ah...Today, bulgogi will be served at the boarding house.
80
00:05:47,720 --> 00:05:49,770
What? I'm going in by myself.
81
00:05:49,820 --> 00:05:52,190
Hello, is the water good?
82
00:05:52,270 --> 00:05:54,510
Yeah, it was nice.
83
00:05:54,700 --> 00:05:55,940
Until recently.
84
00:05:56,990 --> 00:05:58,900
Hey, hey, hey.
85
00:05:58,900 --> 00:06:01,720
You guys go down to the basement.
There is space down there.
86
00:06:01,720 --> 00:06:02,820
Alright.
87
00:06:02,850 --> 00:06:04,220
Welcome.
88
00:06:10,800 --> 00:06:14,700
March 1994 Sinchon Boarding House
89
00:06:14,960 --> 00:06:20,110
Hey, I'm the queen of shape-up exercises. Have you seen such slender legs and a waist like mine? Can you do this?
90
00:06:25,720 --> 00:06:27,470
After coming to Seoul,
91
00:06:27,470 --> 00:06:31,670
it seems like we see Shin Dong Yeop everyday on T.V.
92
00:06:31,670 --> 00:06:34,340
That guy, his one-liner, "Hello, how are you?"
93
00:06:34,340 --> 00:06:37,260
I saw on the newspaper that it was so funny.
94
00:06:37,260 --> 00:06:38,910
I guess he's pretty good.
95
00:06:38,920 --> 00:06:41,440
Hey, is this your first time seeing Shin Dong Yeop?
96
00:06:41,480 --> 00:06:44,470
Oh, I bet that because you were so addicted to T.V.,
97
00:06:44,490 --> 00:06:47,380
your dad got angry and threw it out, right?
98
00:06:48,980 --> 00:06:50,190
No.
99
00:06:50,190 --> 00:06:53,980
In the countryside, SBS (Seoul Broadcasting System) doesn't get broadcast, you Seoul-bumpkin.
100
00:06:54,740 --> 00:06:56,150
Really?
101
00:06:56,150 --> 00:06:58,380
Oh yeah, after coming to Seoul,
102
00:06:58,400 --> 00:07:04,640
I've had a hard time choosing what channel to watch, since there are three channels.
103
00:07:05,250 --> 00:07:07,550
Oh, Binggrae, you went to school today, right?
104
00:07:07,550 --> 00:07:09,980
Ah, yes. I went.
105
00:07:10,030 --> 00:07:14,630
If you're lying to me that you went, then I'm going to call up your parents and tell on you!
106
00:07:14,630 --> 00:07:16,090
Okay.
107
00:07:16,550 --> 00:07:19,050
Let's eat the melon.
108
00:07:20,450 --> 00:07:22,750
Oh, my. Wife!
109
00:07:22,800 --> 00:07:24,240
What melon is this?
110
00:07:24,250 --> 00:07:28,510
He bought and brought some. It's my first time cutting up melons. Did I cut them correctly?
111
00:07:28,510 --> 00:07:32,160
I've caused you trouble, and it didn't feel right to come here empty-handed everytime, so...
112
00:07:32,170 --> 00:07:34,380
Don't say that!
113
00:07:34,400 --> 00:07:39,030
I told you to stay here and think of this place as your own home.
114
00:07:39,050 --> 00:07:42,850
If I had my way, I would like for you to stay here at our boarding house, forever.
115
00:07:43,580 --> 00:07:45,530
If you really want to pay us back,
116
00:07:45,540 --> 00:07:47,420
come to the Seoul Twins, and...
117
00:07:47,450 --> 00:07:51,030
give us 20 or 30 wins a year.
118
00:07:51,510 --> 00:07:53,930
Okay. Thanks for everything, Coach.
119
00:07:53,970 --> 00:07:56,750
Wow. This is the first time for me to eat melons at home!
120
00:07:56,750 --> 00:07:58,620
I've just had melona (melon-flavored icecream bar) before.
121
00:07:58,620 --> 00:07:59,790
I'll enjoy them.
122
00:07:59,790 --> 00:08:01,870
Yep, eat a lot.
123
00:08:01,910 --> 00:08:04,870
Oh, but Chil Bong... where did you get these? Did they sell them at the market?
124
00:08:04,870 --> 00:08:05,790
What?
125
00:08:05,790 --> 00:08:09,530
In Seoul, do they sell melons at the market?
126
00:08:09,540 --> 00:08:12,050
No, at the department store.
127
00:08:12,490 --> 00:08:16,510
There's a Sam Poong Department Store in front of my house. I got them from the store's food section.
128
00:08:16,510 --> 00:08:18,040
Department store?
129
00:08:18,040 --> 00:08:20,520
You bought fruit at a department store?
130
00:08:20,550 --> 00:08:25,090
Oh my gosh, Dad... he says that he bought fruit at a department store.
131
00:08:25,090 --> 00:08:30,360
I thought department stores only sold clothing, but I guess they sell melons too, huh?
132
00:08:30,410 --> 00:08:32,940
I guess you really are a Seoul boy.
133
00:08:32,940 --> 00:08:35,960
Well, around my house, that was the only place where I could buy this.
134
00:08:35,990 --> 00:08:39,840
I'm sure the fruit from the market tastes better. The ones from the department store are just expensive.
135
00:08:39,840 --> 00:08:41,610
How much does each melon cost?
136
00:08:41,610 --> 00:08:43,550
15000 won, is it?
137
00:08:45,390 --> 00:08:47,270
It's more expensive than watermelon.
138
00:08:47,310 --> 00:08:48,940
Then, this one...
139
00:08:48,940 --> 00:08:52,090
I'll have to save it for our son. He really likes fruit.
140
00:08:52,460 --> 00:08:54,600
He doesn't even know what melons taste like.
141
00:08:54,620 --> 00:08:57,110
I guess Sunbaenim didn't come home yet?
142
00:08:58,390 --> 00:09:02,180
Who? Trash? He's home. He's washing up.
143
00:09:02,180 --> 00:09:04,870
Trash? Don't call him Trash!
144
00:09:04,900 --> 00:09:07,110
To Binggrae, he's probably a respectable sunbaenim!
145
00:09:07,120 --> 00:09:10,000
Respectable, my ass. His doings are like trash!
146
00:09:10,040 --> 00:09:12,300
He might be like that at home, but when he's outside, he's not like that.
147
00:09:12,300 --> 00:09:14,970
Is our Trash normal at school?
148
00:09:14,970 --> 00:09:16,940
He's not like a guy
who got hit by a streetcar?
149
00:09:16,940 --> 00:09:18,320
No, he's nothing like that.
150
00:09:18,320 --> 00:09:20,280
A lot of students really respect him.
151
00:09:20,310 --> 00:09:21,940
Perfect charisma!
152
00:09:21,940 --> 00:09:23,930
Is that right? No way...
153
00:09:25,250 --> 00:09:29,830
What charisma? Is he charismatic like
when he wipes his face with a rug for the feet?
154
00:10:33,040 --> 00:10:34,880
There are a lot of students who really respect him.
155
00:10:34,900 --> 00:10:36,500
Perfect charisma!
156
00:10:36,500 --> 00:10:38,720
Really?
157
00:10:39,890 --> 00:10:44,510
What charisma? Is he charismatic like
when he wipes his face with a rug for the feet?
158
00:10:56,280 --> 00:10:59,530
Oh, you still have water dripping from your hair...
159
00:10:59,530 --> 00:11:01,190
Let's just be thankful of the fact that he showered.
160
00:11:01,190 --> 00:11:04,470
Aigoo! Aigoo!
161
00:11:06,010 --> 00:11:07,680
Straighten the slippers.
162
00:11:07,680 --> 00:11:09,110
Yes.
163
00:11:15,120 --> 00:11:16,240
Light.
164
00:11:16,240 --> 00:11:17,540
Ok.
165
00:11:25,270 --> 00:11:27,870
Go put lotion and toner on your face. You're going to get flaky skin.
166
00:11:27,880 --> 00:11:29,180
Okay.
167
00:11:33,080 --> 00:11:35,100
The black one is the lotion, right?
168
00:11:36,020 --> 00:11:38,190
Read the label! Don't you have eyes?
169
00:11:38,190 --> 00:11:40,880
Did he lose his eyes in some bet?
170
00:11:46,320 --> 00:11:49,750
Our daughter really uses nice language, right?
171
00:11:49,750 --> 00:11:51,480
Yes, totally.
172
00:11:52,770 --> 00:11:55,970
Our daughter is really nice.
173
00:11:57,470 --> 00:11:59,320
This mouth, this mouth!
174
00:11:59,320 --> 00:12:00,780
Aishhi!
175
00:12:00,780 --> 00:12:02,450
Sshi?! Girl, I'm going to...
176
00:12:03,650 --> 00:12:07,050
Honey, can I help you with anything?
177
00:12:09,910 --> 00:12:12,700
I'm home.
178
00:12:12,700 --> 00:12:14,490
You guys went to the Rock Cafe again, right?
179
00:12:14,490 --> 00:12:17,560
No, it's not like that. We didn't get in today, again.
180
00:12:17,560 --> 00:12:21,660
We were sure to go early, but they told us that there were no seats!
181
00:12:21,660 --> 00:12:25,610
Do Seoul people dance all day and night?
182
00:12:27,950 --> 00:12:31,390
Are you sure you weren't denied entrance because of him?
183
00:12:31,390 --> 00:12:32,750
I didn't do anything wrong.
184
00:12:32,750 --> 00:12:36,000
You're right. You didn't do anything wrong. It was your clothes that were wrong.
185
00:12:36,000 --> 00:12:38,320
Why did you stop there? You should have tried sticking a handkerchief in your pocket!
186
00:12:38,320 --> 00:12:43,200
No matter how early we go, and even if there were available seats, we probably wouldn't get in because of you!
187
00:12:44,490 --> 00:12:47,800
Oh, but why are these melons here? It makes us seem rich.
188
00:12:47,800 --> 00:12:50,870
He bought them. He got them from the department store.
189
00:12:50,870 --> 00:12:51,550
From the department store?
190
00:12:51,550 --> 00:12:53,720
You bought fruit at a department store?
191
00:12:53,720 --> 00:12:55,410
Country bumpkins.
192
00:12:55,410 --> 00:12:58,610
Hey, you're the only one from a "town." We're from the "city."
193
00:12:58,610 --> 00:13:00,020
I'm saying, you're the only one from a "town."
194
00:13:00,020 --> 00:13:02,890
Even Yoon Jin's from a "city,"
195
00:13:02,890 --> 00:13:04,870
That's enough. There's really no difference between a city and a town.
196
00:13:04,870 --> 00:13:07,510
You're being embarrassing.
197
00:13:07,510 --> 00:13:10,630
Really? Okay.
198
00:13:10,630 --> 00:13:12,830
Hey, have you decided to move-in permanently or something?
199
00:13:12,830 --> 00:13:17,780
Oh, it's because there's no one at his home for a while, so he's going to stay in my room.
200
00:13:17,780 --> 00:13:20,770
Where did you mother and father go?
201
00:13:20,770 --> 00:13:25,930
My dad went on a business trip, and my mom's on her honeymoon.
202
00:13:25,930 --> 00:13:28,890
What? Your dad's on a business trip, but your mom's on her honeymoon?
203
00:13:28,890 --> 00:13:30,060
How does that work?
204
00:13:30,060 --> 00:13:32,280
I guess his parents just had their wedding.
205
00:13:32,280 --> 00:13:34,490
But he says that his father is on a business trip.
206
00:13:34,490 --> 00:13:35,200
But that's because-
207
00:13:35,200 --> 00:13:40,200
Our parents are divorced.
208
00:13:40,810 --> 00:13:44,220
My dad is on a business trip, and my mom recently remarried.
209
00:13:44,220 --> 00:13:46,800
So, there's no one at home right now,
210
00:13:46,800 --> 00:13:51,890
and that's how I ended up here like this.
211
00:13:51,890 --> 00:13:54,800
Your parents are divorced?
212
00:13:54,800 --> 00:13:56,360
They divorced?
213
00:13:56,360 --> 00:13:58,740
Really?
214
00:13:58,740 --> 00:13:59,990
Yeah.
215
00:14:05,380 --> 00:14:08,010
I salute Seoul.
216
00:14:08,010 --> 00:14:10,290
Wow. It's totally different here!
217
00:14:10,290 --> 00:14:12,380
The level is different.
218
00:14:12,380 --> 00:14:16,010
I've only seen divorce on T.V., and it's the first time for me to see a divorced family in person!
219
00:14:16,010 --> 00:14:17,890
You can't even imagine that in my neighborhood.
220
00:14:17,890 --> 00:14:20,850
(Once they're married,) they should stick together
until one of them dies.
221
00:14:20,850 --> 00:14:23,610
Seoul... is awesome.
222
00:14:23,610 --> 00:14:24,680
You guys really are awesome!
223
00:14:24,680 --> 00:14:26,430
Then, did the judge really ask you,
224
00:14:26,430 --> 00:14:31,610
"Will you go to your mother or father?"
Did they ask that?
225
00:14:34,680 --> 00:14:38,180
Hyungnim. His parents are divorced.
226
00:14:38,180 --> 00:14:39,610
His mom got remarried.
227
00:14:39,610 --> 00:14:41,260
Oh, really?
228
00:14:41,260 --> 00:14:47,030
You must have been through a lot.
229
00:14:47,030 --> 00:14:49,090
Do you guys really find it interesting?
230
00:14:49,090 --> 00:14:51,510
That's the first time I heard of this.
231
00:14:51,510 --> 00:14:54,710
In the countryside, you're supposed to live with your partner until they die!
232
00:14:54,710 --> 00:14:56,500
There's no option of taking back your marriage.
233
00:14:56,500 --> 00:14:59,400
These days it doesn't matter. Times have changed.
234
00:14:59,400 --> 00:15:01,650
That's right. Even in my class at school, there were a lot of kids from divorced families.
235
00:15:01,650 --> 00:15:04,270
Is that right? Were there tons of them?
(Sam Cheon Po used a very strong dialect.)
236
00:15:04,270 --> 00:15:05,110
What did you say?
237
00:15:05,110 --> 00:15:07,220
Are there many?
238
00:15:07,220 --> 00:15:10,760
Not many, but there were two or three kids in each classroom.
239
00:15:10,760 --> 00:15:12,570
Really?
-Yeah.
240
00:15:12,570 --> 00:15:17,760
One of those kids had a mom who was a movie star, and the other one had a father who was a politician.
241
00:15:17,760 --> 00:15:19,790
Wow.
242
00:15:19,790 --> 00:15:22,630
That's so cool.
243
00:15:22,630 --> 00:15:25,570
In our class, there was a kid who was the son of a Town Mayor.
244
00:15:25,570 --> 00:15:29,020
Of course he'd be the son of a Town Mayor, not a City Mayor.
245
00:15:29,020 --> 00:15:32,830
Chil Bong, it really seems like there is something different about you.
246
00:15:32,830 --> 00:15:34,970
You have a different aura.
247
00:15:34,970 --> 00:15:37,750
Then... have you gone on a plane?
248
00:15:37,750 --> 00:15:40,570
Hey, look. Even I've been on a plane, when I came to Seoul from Yeosu.
249
00:15:40,570 --> 00:15:41,360
Not that.
250
00:15:41,360 --> 00:15:43,230
I'm talking about going abroad.
251
00:15:43,230 --> 00:15:45,280
Talk about something that makes sense.
How can you go abroad?
252
00:15:45,280 --> 00:15:47,130
He probably has been abroad.
253
00:15:47,130 --> 00:15:48,670
Have you gone abroad?
254
00:15:48,670 --> 00:15:53,910
Well, for the youth baseball championship games,
I went abroad about three times.
255
00:15:53,910 --> 00:15:55,890
So it's not your first time.
Where did you go?
256
00:15:55,890 --> 00:16:02,710
I've been to USA, Japan and Taiwan...
257
00:16:03,280 --> 00:16:06,600
Where else did I go...
258
00:16:06,600 --> 00:16:09,040
Have you seen foreigners?
259
00:16:09,040 --> 00:16:11,160
Foreigners? Well, of course, since I went abroad...
260
00:16:11,160 --> 00:16:12,300
I saw foreigners.
261
00:16:12,300 --> 00:16:15,090
Do they really give you food on the plane?
262
00:16:15,090 --> 00:16:21,010
Yeh, well... they give you drinks and food.
- Even if you eat it five times, do they give you more?
263
00:16:21,010 --> 00:16:23,360
I told you not to eat while lying down!
264
00:16:23,360 --> 00:16:26,530
Whether you eat or read, just do one thing at a time, you idiot!
265
00:16:26,530 --> 00:16:29,110
When are you going to grow up?
266
00:16:29,110 --> 00:16:31,030
I'm sorry, I was wrong.
267
00:16:31,030 --> 00:16:32,360
I was wrong.
-Seriously.
268
00:16:32,360 --> 00:16:32,970
When are you going to grow up?
269
00:16:32,970 --> 00:16:35,320
Then, when did you first eat a banana?
270
00:16:35,320 --> 00:16:37,630
How do I remember that?
271
00:16:37,630 --> 00:16:40,680
Then, what about tonkatsu (pork cutlet)?
272
00:16:43,970 --> 00:16:47,590
Episode 4
Lies
273
00:16:50,000 --> 00:16:53,740
Then, when did you eat your first pizza?
274
00:16:53,740 --> 00:16:56,130
Stop. Let's sleep.
275
00:16:56,130 --> 00:16:58,560
Okay.
276
00:17:17,560 --> 00:17:20,950
You have to wake up an hour early tomorrow. Will that be okay?
277
00:17:20,950 --> 00:17:23,170
Yes, it's okay.
278
00:17:23,170 --> 00:17:26,490
All I have to do is take out the food from the refrigerator.
279
00:17:26,490 --> 00:17:28,420
Mom, what time are you leaving?
280
00:17:28,420 --> 00:17:32,770
To get on the first bus, we'll have to leave by 5 AM.
281
00:17:32,770 --> 00:17:36,160
Mom and Dad, it's been a while since you've visited Masan.
282
00:17:36,160 --> 00:17:40,080
Because it's been a while, are you sure you're not going to get lost?
283
00:17:40,080 --> 00:17:45,500
How could we forget our way around? We've lived there many years.
284
00:17:52,090 --> 00:17:54,810
Dear, what are you doing?
285
00:17:55,470 --> 00:17:58,950
Why are you taking all of the beans off of the bean sprouts?
286
00:18:01,700 --> 00:18:04,650
Oh, you're right.
287
00:18:06,650 --> 00:18:11,770
I'll cook the soup tonight, before we leave, so...
288
00:18:11,770 --> 00:18:13,940
Just warm it up in the morning.
289
00:18:13,940 --> 00:18:15,960
But, be sure to serve them fresh rice.
290
00:18:15,960 --> 00:18:18,390
I'll rinse the rice and put water in it, so...
291
00:18:18,390 --> 00:18:21,450
when you wake up in the morning, the first thing you should do is to put it in the rice cooker. Okay?
292
00:18:21,450 --> 00:18:23,000
I understand.
293
00:18:23,000 --> 00:18:25,390
Don't worry. It's not like this is my first time doing this.
294
00:18:25,390 --> 00:18:28,800
Also, I'm pretty good at cooking.
295
00:18:34,230 --> 00:18:36,640
I should be doing something.
296
00:18:41,310 --> 00:18:49,240
♫ No I can't forget tomorrow when I think of all my sorrow ♫
297
00:18:49,240 --> 00:18:56,600
♫ When I had you there but then I let you go ♫
298
00:18:56,600 --> 00:19:13,320
♫ And now it's only fair that I should let you know what you should know ♫
299
00:19:13,320 --> 00:19:14,900
♫ I can't live ♫
300
00:19:14,900 --> 00:19:17,530
What is going on? Where's the rice?
301
00:19:17,530 --> 00:19:21,050
♫ If livin' is without you ♫
302
00:19:21,050 --> 00:19:29,060
♫ I can't live, I can't give any more ♫
303
00:19:38,590 --> 00:19:40,980
Oh, did you wake up already?
304
00:19:40,980 --> 00:19:42,690
Did you put the rice in the cooker?
305
00:19:42,690 --> 00:19:44,580
Yes.
306
00:19:46,180 --> 00:19:49,090
What's the point of just sitting around?
307
00:19:51,470 --> 00:19:55,000
Why? Should I help you with something else?
308
00:20:31,820 --> 00:20:34,660
Jeong, you are good.
309
00:20:34,660 --> 00:20:38,610
Why did I mess with you when you're this good?
310
00:20:45,540 --> 00:20:48,070
Jeong, do you want to marry me?
311
00:20:48,070 --> 00:20:51,650
I'll be really nice.
312
00:20:55,010 --> 00:20:58,830
Girl, now you don't even answer me.
313
00:20:59,900 --> 00:21:03,190
Did your mother make steamed vegetables? She made a lot, right?
314
00:21:03,190 --> 00:21:06,360
Wow, if someone else saw this, they'd think we were preparing a feast for our ancestors!
315
00:21:06,360 --> 00:21:10,400
Should I make the fried eggs? Where are the eggs?
316
00:21:15,960 --> 00:21:20,130
Jeong, how many eggs should I break?
317
00:21:20,130 --> 00:21:22,610
Break as many as you want.
318
00:21:22,610 --> 00:21:26,920
I wonder if mom got to the terminal alright. It's quite a distance away from here, when you take the taxi.
319
00:21:26,920 --> 00:21:29,740
I'll just go and page her.
320
00:21:29,740 --> 00:21:32,380
She got to the bus terminal, safe and sound.
321
00:21:34,080 --> 00:21:37,190
I drove them there this morning.
322
00:21:38,100 --> 00:21:42,330
How many eggs should I break? Would 10 be enough?
323
00:21:43,330 --> 00:21:46,170
I'm guessing that each person will eat one egg.
324
00:21:46,170 --> 00:21:49,290
Ta-da, ta-da~...
325
00:21:49,290 --> 00:21:51,990
Jeong, go back to your room and rest.
326
00:21:51,990 --> 00:21:54,820
I'll finish up.
327
00:21:54,820 --> 00:21:57,950
I'll make delicious fried eggs. What is this?
328
00:21:57,950 --> 00:21:59,900
Wow, it looks delicious.
329
00:22:03,380 --> 00:22:06,600
"I'm a jjapaghetti cook!"
(A line from an noodle advertisement)
330
00:22:08,480 --> 00:22:18,560
♫ I want to be the wind. I want to be the river. ♫
331
00:22:18,560 --> 00:22:25,240
♫ In your memory, I want to remain as your longing ♫
(He cut the TV program schedules from the newspaper.)
332
00:22:25,240 --> 00:22:29,230
Early this morning, a fire started in the basement of Dong Gyeong Shopping Mall, at Jongno 5th Street, Jongno-gu.
333
00:22:29,230 --> 00:22:33,110
The fire spread to Dongdaemun, causing the flames to spread to a 500 meter distance.
334
00:22:33,110 --> 00:22:35,060
Due to this fire, the entire region,
including the roads and the undergrounds,
335
00:22:35,060 --> 00:22:37,210
have been covered in black smoke.
336
00:22:37,210 --> 00:22:38,930
Also, due to the resulting toxic fumes,
337
00:22:38,930 --> 00:22:41,210
shop owners in the mall and pedestrians passing by
338
00:22:41,210 --> 00:22:44,830
had to be quickly evacuated from the area.
Hey, why do you like watching T.V. so much?
339
00:22:44,830 --> 00:22:49,110
If you liked T.V. so much, you should have been a journalism and communication major.
340
00:22:49,790 --> 00:22:53,900
Dude, why do you smile all the time?
341
00:22:53,900 --> 00:22:56,300
Gosh, you have a lot of problems.
342
00:22:56,300 --> 00:22:58,970
If you're so weak like that,
343
00:22:58,970 --> 00:23:02,790
how are you going to survive in Seoul?
344
00:23:03,180 --> 00:23:08,220
Gosh, what kind of an asshole calls in the morning?
345
00:23:09,800 --> 00:23:11,620
Hello?
346
00:23:11,620 --> 00:23:13,610
Oh, Mom.
347
00:23:13,610 --> 00:23:15,140
What made you call so early in the morning?
348
00:23:15,140 --> 00:23:17,480
Son, are you okay?
349
00:23:17,480 --> 00:23:18,240
What?
350
00:23:18,240 --> 00:23:19,840
In the morning news,
351
00:23:19,840 --> 00:23:22,490
I saw that there was a fire in Seoul.
352
00:23:22,490 --> 00:23:24,360
Oh, there was a fire?
353
00:23:24,360 --> 00:23:26,640
A fire started in Jongno, and...
354
00:23:26,640 --> 00:23:29,800
that fire spread to Dongdaemun.
355
00:23:29,800 --> 00:23:32,250
And they say that there's heavy smoke everywhere.
356
00:23:32,250 --> 00:23:35,400
Gosh, Mom. Do you think Seoul's like Suncheon?
357
00:23:35,400 --> 00:23:38,140
Jongno is a place that's way too far from here.
358
00:23:38,140 --> 00:23:40,930
It's farther away than Gwangyang to Suncheon.
359
00:23:40,930 --> 00:23:45,220
Gosh, Mom. I guess you can't help but worry.
360
00:23:45,220 --> 00:23:47,250
Did you call this morning because of that?
361
00:23:47,250 --> 00:23:50,030
After sending you off to Seoul,
362
00:23:50,030 --> 00:23:52,640
every time I even hear the word "seo" in the news,
363
00:23:52,640 --> 00:23:55,310
my heart starts to pound.
364
00:23:55,310 --> 00:23:58,850
Gosh, Mom. You're going to get sick!
365
00:23:58,850 --> 00:24:01,610
If you get so worried like this, how are you going to send me off to the army?
366
00:24:01,610 --> 00:24:04,010
Don't even say that!
367
00:24:04,010 --> 00:24:07,910
When I think about that, my insides feel like they're about to burst!
368
00:24:07,910 --> 00:24:10,310
Okay, alright.
369
00:24:10,310 --> 00:24:13,100
Okay.
370
00:24:18,590 --> 00:24:22,250
Let's eat. Why aren't the kids coming?
371
00:24:22,960 --> 00:24:24,120
Did you have a good sleep, Hyungnim?
372
00:24:24,120 --> 00:24:26,680
Yeah, I did.
373
00:24:26,980 --> 00:24:30,010
- You are ...
-- Did you have a good sleep, Hyungnim? - Yeah.
374
00:24:30,010 --> 00:24:32,740
- Did you sleep well, Hyungnim?
-- Yeah, good morning.
375
00:24:35,340 --> 00:24:36,640
Sam Cheon Po!
376
00:24:36,640 --> 00:24:38,300
It's Suncheon, Hyungnim, Suncheon.
377
00:24:38,300 --> 00:24:40,910
It's been over a month since we lived in the same house, Hyungnim.
378
00:24:40,910 --> 00:24:43,440
Please get your senses together, I said.
379
00:24:43,440 --> 00:24:45,980
Even I get sick to death,
380
00:24:45,980 --> 00:24:47,900
I won't ever go to the hospital where you work at.
381
00:24:47,900 --> 00:24:51,360
It's normal for me to forget! Wait until you get older... you'll forget things too!
382
00:24:51,360 --> 00:24:55,830
And what's good for me to know boys' names anyway?
I'm not interested.
383
00:24:55,830 --> 00:24:58,240
You hurry and go wake up Yoon Jeong.
384
00:24:58,240 --> 00:24:59,730
It's Yoon Jin, Hyungnim. Yoon Jin, Yoon Jin.
385
00:24:59,730 --> 00:25:02,640
The one living in the single room over there is called Yoon Jin, Hyungnim. Yoon Jin.
386
00:25:02,640 --> 00:25:06,130
I know, I know. I'm doing this on purpose to entertain you guys this morning.
387
00:25:06,130 --> 00:25:08,200
Punk, stop making a fuss.
388
00:25:08,200 --> 00:25:11,140
Ah, our Hyungnim. How did he get into the med school?
389
00:25:11,140 --> 00:25:14,770
Hyungnim, I guess the location of the liver and the intestines don't get mixed up.
390
00:25:14,770 --> 00:25:19,170
Eat, or else I'll grab your mouth and rip it open!
(in the strong Gyeongsang dialect)
391
00:25:20,650 --> 00:25:21,650
What does that mean?
392
00:25:21,650 --> 00:25:25,570
Umm. It means "I will rip your mouth".
393
00:25:25,570 --> 00:25:28,340
You are not like that in school, Sunbanim.
394
00:25:28,340 --> 00:25:31,850
Hey, you kid. Say that after you properly
attend the classes at the school.
395
00:25:31,850 --> 00:25:34,410
If you don't come to school today, I will kill you.
396
00:25:34,410 --> 00:25:37,180
Punk, how dare you act perverse!
(again, in the strong Gyeongsang dialect)
397
00:25:38,730 --> 00:25:39,510
What does that mean?
398
00:25:39,510 --> 00:25:40,520
"Whom do you think you are
to act perverse?"
399
00:25:40,520 --> 00:25:42,400
Don't translate, you punk.
400
00:25:42,400 --> 00:25:46,260
This kid, looking like a murderer or something...
401
00:25:46,260 --> 00:25:47,990
Did Ahjumma go somewhere?
402
00:25:47,990 --> 00:25:50,440
I don't think I've seen Ahjussi either.
403
00:25:50,440 --> 00:25:52,530
They went to Ma San for something.
404
00:25:52,530 --> 00:25:54,540
Where is Chil Bong? The soup is getting cold.
405
00:25:54,540 --> 00:25:55,970
He went out to exercise.
406
00:25:55,970 --> 00:25:57,670
He runs in the morning for 2 hours.
407
00:25:57,670 --> 00:26:00,900
The national representative ace is different indeed.
408
00:26:01,420 --> 00:26:04,290
Good morning.
409
00:26:04,290 --> 00:26:07,870
Me too. Give me rice too.
410
00:26:07,870 --> 00:26:09,910
Alright.
411
00:26:09,910 --> 00:26:12,140
Aren't you moving into the dorm (for training) next month?
412
00:26:12,140 --> 00:26:14,750
It must be tough living there. Why don't you take some rest here?
413
00:26:14,750 --> 00:26:17,490
What benefit will there be from resting? I'll end up just regretting it.
414
00:26:17,490 --> 00:26:19,390
Hyungnim, I will eat well!
415
00:26:19,390 --> 00:26:21,510
Yeah, sure, yeah.
416
00:26:21,510 --> 00:26:23,270
This kid is very pleasant.
417
00:26:23,270 --> 00:26:26,810
He's different from these kids. He's different from this murderer.
418
00:26:26,810 --> 00:26:29,970
Hey, I'm giving you rice but why are you thanking Oppa?
419
00:26:29,970 --> 00:26:32,180
I'm hurt.
420
00:26:32,180 --> 00:26:35,960
It's because Hyungnim is the oldest when the Coach and Ahjummuni are absent.
421
00:26:35,960 --> 00:26:39,360
I should thank him at least since I'm getting free-meals every day.
422
00:26:39,360 --> 00:26:41,010
Isnt' that right, Hyungnim?
423
00:26:41,010 --> 00:26:43,550
Right. That's right.
424
00:26:44,420 --> 00:26:48,100
Hey, by the way,
425
00:26:48,100 --> 00:26:51,700
do you guys think we are real siblings?
426
00:26:51,700 --> 00:26:53,030
You are not?
427
00:26:53,030 --> 00:26:54,890
I just found out that too.
428
00:26:54,890 --> 00:26:55,600
You are not?
429
00:26:55,600 --> 00:26:59,180
Never mind. We are, we are. We are real siblings.
430
00:26:59,180 --> 00:27:01,670
Don't we look the same? Don't we look like twins?
431
00:27:01,670 --> 00:27:03,890
We look the same, right?
432
00:27:03,890 --> 00:27:06,230
Don't say such nonsense.
433
00:27:06,230 --> 00:27:09,340
Stop lying. Who's going to believe that, anyway?
434
00:27:09,340 --> 00:27:12,880
I think most of them are believing it.
435
00:27:12,880 --> 00:27:15,210
This girl, bumping into my head like that from morning...
436
00:27:15,210 --> 00:27:17,940
I really thought you guys were siblings.
437
00:27:17,940 --> 00:27:21,180
Then, why do you call Na Jeong's mom "Mother"?
438
00:27:21,180 --> 00:27:23,130
When she's not even your real mother.
439
00:27:23,130 --> 00:27:24,810
We all call like that over there (the countryside).
440
00:27:24,810 --> 00:27:30,160
My mom is "Mom" and my friend's mom is also "Mom".
We say that down there.
441
00:27:30,890 --> 00:27:34,430
You call your friend's mom "Mom"...
442
00:27:34,430 --> 00:27:37,210
That's really...good.
443
00:27:37,210 --> 00:27:39,730
It's a good word.
444
00:27:44,790 --> 00:27:46,510
Hello.
445
00:27:46,510 --> 00:27:50,320
Ah, it's you, Mother?
Please wait for a moment.
446
00:27:50,320 --> 00:27:54,730
Haitai. Get the phone. Mother (your mother) called you.
447
00:27:57,420 --> 00:27:58,170
Okay.
448
00:27:58,170 --> 00:27:59,950
In Seoul, during a college club meeting,
449
00:27:59,950 --> 00:28:04,540
there was an accident involving the death of Miss L, a freshmen student.
450
00:28:04,540 --> 00:28:06,900
Miss L did not reject the drinks offered
451
00:28:06,900 --> 00:28:09,610
by her seniors and ...
- Mom, I haven't even joined a club yet.
452
00:28:09,610 --> 00:28:11,920
And isn't it cheating for you to call me twice in the morning?
453
00:28:11,920 --> 00:28:14,790
Both female and male college students these days force each other speed drinking...
454
00:28:14,790 --> 00:28:16,410
I get it.
455
00:28:16,410 --> 00:28:19,690
- Stop watching the news. Watch dramas, dramas.
... at freshmen welcoming parties...
456
00:28:19,690 --> 00:28:22,040
Yeah, I got it.
457
00:28:22,040 --> 00:28:24,990
I'm hanging up.
458
00:28:28,280 --> 00:28:30,020
Are you going to the Rock Cafe today, again?
459
00:28:30,020 --> 00:28:33,220
Yeah. I might not make it to dinner tonight.
460
00:28:33,220 --> 00:28:35,480
Whenever I go they say there's no room,
461
00:28:35,480 --> 00:28:38,740
I'm going to wait in line from this afternoon.
462
00:28:38,740 --> 00:28:42,800
Ahew. If your mom knew you were going to the Rock Cafe, she would get shocked.
463
00:28:42,800 --> 00:28:45,180
It's better that she doesn't know about it.
464
00:28:45,180 --> 00:28:48,710
How would my mom, who's in Suncheon, know?
465
00:28:55,920 --> 00:29:01,170
Hey, if you are going to Space with me in that, our friendship is over.
466
00:29:05,170 --> 00:29:07,940
What if you guys get rejected again today?
467
00:29:07,940 --> 00:29:11,900
No. We couldn't get in last time because there were no seats left.
468
00:29:11,900 --> 00:29:13,160
What time did you go last time?
469
00:29:13,160 --> 00:29:15,430
6PM.
470
00:29:16,260 --> 00:29:18,660
Are you a catfish? ("Are you stupid?")
471
00:29:27,580 --> 00:29:29,370
What is it?
472
00:29:29,370 --> 00:29:33,950
Huh? Nothing. It's just this house is really funny.
473
00:29:33,950 --> 00:29:37,170
In my next lifetime, I think I'll be born in the countryside.
474
00:29:37,170 --> 00:29:39,340
I think it will be really fun.
475
00:29:39,340 --> 00:29:41,560
You say that, but other people want to be in your shoes.
476
00:29:41,560 --> 00:29:45,310
I want to be born in Daechi Dong (in Gangnam)
477
00:29:50,220 --> 00:29:51,740
Hey. Aren't you going to school?
478
00:29:51,740 --> 00:29:53,530
Then, aren't you going to the practice?
479
00:29:53,530 --> 00:29:57,170
I only need to go in the afternoon. You said you have many classes.
480
00:29:57,170 --> 00:30:00,420
I'm skipping.
481
00:30:00,950 --> 00:30:03,950
Hey, grae, grae, Binggrae. Chil Bong, hi.
482
00:30:03,950 --> 00:30:05,140
Yes, Sunbanim.
483
00:30:05,140 --> 00:30:07,740
Come out. We should go to school.
484
00:30:07,740 --> 00:30:10,330
I'm really tired today so...
485
00:30:10,330 --> 00:30:12,970
Are you going to lie to me?
Come on, quickly.
486
00:30:12,970 --> 00:30:14,550
Hurry.
487
00:30:14,550 --> 00:30:17,260
Yes, I'm coming.
488
00:30:20,180 --> 00:30:21,800
I'm leaving first.
489
00:30:21,800 --> 00:30:24,160
Bye.
490
00:30:27,860 --> 00:30:32,550
My sneakers were here, somewhere.
491
00:30:34,650 --> 00:30:36,860
Have you seen my sneakers, Jeong?
492
00:30:36,860 --> 00:30:41,690
I'm washing them right now. Wear something else today.
493
00:30:43,460 --> 00:30:46,010
This girl, why is she washing something that's totally fine (clean)?
494
00:30:46,010 --> 00:30:49,320
She creates a hassle.
495
00:30:49,730 --> 00:30:52,350
There were slippers somewhere...
496
00:30:52,350 --> 00:30:54,520
What about Oppa's slippers, Jeong?
497
00:30:54,520 --> 00:30:57,350
What, it's not there? I haven't touched them.
498
00:30:57,350 --> 00:31:00,470
Just wear the new pair. You have one that you got on your birthday.
499
00:31:00,470 --> 00:31:02,900
Ah, but slippers are comfortable.
500
00:31:02,900 --> 00:31:06,910
My feet would hurt if I wear the new pair.
501
00:31:08,100 --> 00:31:12,050
Should I go to Space today wearing these? Huh?
502
00:31:12,050 --> 00:31:15,180
Should I go there and mess up the quality of the crowd?
503
00:31:15,180 --> 00:31:18,130
What do you think? If I take Sam Cheon Po...
504
00:31:18,130 --> 00:31:19,720
But Sunbanim.
505
00:31:19,720 --> 00:31:25,800
Brand new shoes are little uncomfortable the first time so people say we need to step on it a few times.
506
00:31:25,800 --> 00:31:30,770
Every time Chil Bong gets new shoes, I've seen what a hassle new shoes can cause...
507
00:31:33,550 --> 00:31:35,660
What are you doing right now?
508
00:31:36,520 --> 00:31:38,510
Come here for a second.
509
00:31:41,400 --> 00:31:43,850
Do you know what kind of sneakers they are?
510
00:31:43,850 --> 00:31:45,390
This kid.
511
00:31:45,390 --> 00:31:49,300
It's not Naebok, you kid, but Reebok, Reebok.
512
00:31:49,300 --> 00:31:51,670
They're (Reebok) Shaq!
513
00:31:51,670 --> 00:31:52,550
You did that on purpose, didn't you?
514
00:31:52,550 --> 00:31:55,240
No, no, no, no.
515
00:31:56,370 --> 00:32:00,290
Chil Bong, Chil Bong, Chil Bong said...
516
00:32:06,800 --> 00:32:10,510
I'm leaving, Na Jeong. Take good care of the house.
517
00:32:10,510 --> 00:32:15,140
Also, if a package comes for me, be sure to keep it safe.
518
00:32:16,820 --> 00:32:18,500
Okay.
519
00:32:18,500 --> 00:32:20,530
I'm leaving!
520
00:32:24,120 --> 00:32:29,420
Computers cannot understand the environment that humans use.
521
00:32:29,420 --> 00:32:32,750
Commands like "calculate," "print"...
522
00:32:32,750 --> 00:32:35,960
for computers, which are simple machines, those commands are too difficult.
523
00:32:35,960 --> 00:32:40,940
Hey "Jung Dae Man (character from Slam Dunk)", do you have hair spray?
524
00:32:40,940 --> 00:32:43,480
You want to die?
525
00:32:45,660 --> 00:32:47,810
Hey, you ask her.
526
00:32:47,810 --> 00:32:49,780
No, I don't want to. I'm scared.
527
00:32:49,780 --> 00:32:53,880
... the possibility that it can't think
in that way is not low either.
528
00:32:53,880 --> 00:32:57,200
Let's continue next time.
529
00:33:01,360 --> 00:33:04,110
Hey, hey, hey, hey. Did you see that?
530
00:33:04,110 --> 00:33:06,630
Gi Tae, that punk... look at him leave already!
531
00:33:06,630 --> 00:33:08,830
He's too much.
532
00:33:08,830 --> 00:33:10,690
It's not even 6PM.
533
00:33:10,690 --> 00:33:13,940
Let's hurry and go.
534
00:33:36,390 --> 00:33:37,620
What, you're leaving?
535
00:33:37,620 --> 00:33:39,040
Oh, yeah.
536
00:33:39,040 --> 00:33:41,770
You should eat lunch before you leave.
537
00:33:41,770 --> 00:33:42,980
Should I?
538
00:33:42,980 --> 00:33:45,840
Go boil some water for ramyeon.
539
00:33:46,740 --> 00:33:49,180
I-I do it?
540
00:33:57,050 --> 00:34:00,500
Is that right?
Sang Min Oppa is going to MT for real?
541
00:34:00,500 --> 00:34:04,470
Unnie, I'm the Sinchon CIA!
542
00:34:04,470 --> 00:34:07,150
They're meeting at the Sinchon Train station
by 6 tomorrow morning.
543
00:34:07,150 --> 00:34:10,520
Really? Girl, you're so awesome!
(in a very heavy Gyeongsang dialect)
544
00:34:10,520 --> 00:34:12,670
You are not lying, are you?
(in a very heavy Gyeongsang dialect)
545
00:34:12,670 --> 00:34:14,620
What?
546
00:34:14,620 --> 00:34:16,440
Never mind.
547
00:34:16,440 --> 00:34:18,850
Sang Min Oppa is really coming, right?
548
00:34:18,850 --> 00:34:20,210
That's what I'm saying.
549
00:34:20,210 --> 00:34:23,150
It's the first time for Sang Min Oppa to go on the M.T. with the business majors.
550
00:34:23,150 --> 00:34:27,150
I heard that the coach told him to go and enjoy college life before he graduates.
551
00:34:27,150 --> 00:34:28,650
Is that right?
552
00:34:28,650 --> 00:34:32,270
I guess I'll have to send Coach Choi some rice cakes (to thank him) or something.
553
00:34:32,270 --> 00:34:35,710
Oh, what was it again?
In front of Sinchon train station, at 6 AM?
554
00:34:35,710 --> 00:34:38,310
Right?
555
00:34:38,310 --> 00:34:42,640
Got it. Okay, bye.
556
00:34:45,610 --> 00:34:48,110
I need to get ready.
557
00:34:54,590 --> 00:34:57,110
You cooked them pretty well.
558
00:34:57,110 --> 00:34:58,860
You're saying that I cooked them well, right?
559
00:34:58,860 --> 00:35:00,260
Yep.
560
00:35:00,260 --> 00:35:02,500
It's the best ramyun I had recently.
561
00:35:03,110 --> 00:35:06,600
Really? I've been cooking ramyuns for 10 years.
562
00:35:06,600 --> 00:35:08,150
Is that right?
563
00:35:08,150 --> 00:35:09,230
Yep.
564
00:35:09,230 --> 00:35:12,250
When I was in training, I cooked them for the sunbaes, and when I was at the dorms, I cooked them for the juniors.
565
00:35:12,250 --> 00:35:15,060
I've been cooking ramyun since the third grade.
566
00:35:15,060 --> 00:35:17,330
Is that right?
567
00:35:21,520 --> 00:35:25,130
Oh, by the way, are you going to cook dinner?
568
00:35:25,130 --> 00:35:28,420
It seemed like you were working all day.
569
00:35:28,420 --> 00:35:30,530
Is that right?
570
00:35:32,440 --> 00:35:35,660
Hey, why do you keep saying "is that right?"
at the end of every conversation?
571
00:35:35,660 --> 00:35:38,770
There are things that are right, and some that are wrong.
572
00:35:38,770 --> 00:35:41,300
Anyway, not everything is "right."
573
00:35:41,300 --> 00:35:44,460
Why is everything "right"?
574
00:35:44,460 --> 00:35:46,560
Is that right?
575
00:35:56,710 --> 00:35:58,350
You're mocking me now, right?
576
00:35:58,350 --> 00:36:01,890
No, am I crazy?
577
00:36:09,710 --> 00:36:11,350
Hey,
578
00:36:11,390 --> 00:36:15,550
why does it amuse me, whenever I see you?
579
00:36:40,840 --> 00:36:44,800
Are you looking for something? Did you lose your shoes?
580
00:36:44,800 --> 00:36:47,090
Yes. Where did they go?
581
00:36:47,090 --> 00:36:49,660
What kind of shoes are you looking for?
582
00:36:49,660 --> 00:36:53,410
My brother's "ddal-ddal" (In Busan diaect, it means slippers. To the rest, it means masturbation).
583
00:36:54,050 --> 00:36:57,860
My brother's ddal-ddal (slippers/masturbation) have disappeared.
584
00:36:57,860 --> 00:37:03,500
It's what my brother likes most in this world.
585
00:37:04,280 --> 00:37:06,550
Where did ddal-ddal (slipper/masturbation) go?
586
00:37:06,550 --> 00:37:10,350
I don't know why Trash likes ddal-ddal (slipper/masturbation) so much!
587
00:37:11,820 --> 00:37:14,750
Where the heck?
588
00:37:21,630 --> 00:37:24,740
No, on the radio news,
589
00:37:24,740 --> 00:37:27,880
they say that somewhere around Mia 3rd Street, a city bus
590
00:37:27,880 --> 00:37:30,870
crashed into a tree.
591
00:37:30,870 --> 00:37:32,130
Son, are you okay?
592
00:37:32,130 --> 00:37:35,090
Gosh, Mom. From here to Mia-ri, it takes more than an hour!
593
00:37:35,090 --> 00:37:36,410
Do you think this is Sun Cheon?
594
00:37:36,410 --> 00:37:38,710
It's Seoul. I'm telling you that Seoul is ridiculously big!
595
00:37:38,710 --> 00:37:41,520
I'm just worried.
596
00:37:41,520 --> 00:37:43,410
Forget about it.
597
00:37:43,410 --> 00:37:45,100
It's fine since I've got to talk to you now.
598
00:37:45,100 --> 00:37:47,510
Mom, please stop worrying about useless things.
599
00:37:47,510 --> 00:37:49,960
I understand, so stop raising your voice.
600
00:37:49,960 --> 00:37:53,730
Oh, did you finish eating the fig jam that I made?
601
00:37:53,730 --> 00:37:54,950
Yes. I ate all of it.
602
00:37:54,950 --> 00:37:57,470
Oh my really? How did it taste?
603
00:37:57,470 --> 00:37:59,100
Yes, Mom. It tasted good. Really good.
604
00:37:59,100 --> 00:38:00,830
I ate all of it.
605
00:38:00,830 --> 00:38:02,390
You ate all of it, already?
606
00:38:02,390 --> 00:38:04,070
Should I make some more and send them to you?
607
00:38:04,070 --> 00:38:05,750
No, Mom. There's still a bit left.
608
00:38:05,750 --> 00:38:07,360
You said you ate all of it.
609
00:38:07,360 --> 00:38:09,930
I meant I almost ate all of it.
610
00:38:09,930 --> 00:38:11,640
Weren't they too sweet?
611
00:38:11,640 --> 00:38:13,140
Mom, they weren't too sweet.
612
00:38:13,140 --> 00:38:14,900
Tell me if you want to eat more. Okay?
613
00:38:14,900 --> 00:38:18,440
Got it. Mom, I have to go to class now so I'm hanging up.
614
00:38:18,440 --> 00:38:21,030
Okay. I'm hanging up.
615
00:38:22,900 --> 00:38:25,130
Is there something going on at home? Why did your mom page you?
616
00:38:25,130 --> 00:38:28,860
I don't know. She's getting hung up on things and is being annoying.
617
00:38:29,790 --> 00:38:32,330
We're late. Move fast. Fast fast fast!
618
00:38:32,330 --> 00:38:35,070
Are we not going too early? The sun hasn't even set yet.
619
00:38:35,070 --> 00:38:37,270
Didn't you see that punk, Gi Tae, leave so early?
620
00:38:37,270 --> 00:38:39,180
We've wasted 20 minutes because of my mom.
621
00:38:39,180 --> 00:38:40,610
Is that right?
622
00:38:40,610 --> 00:38:44,420
It's not right!
Please stop saying "is that right".
623
00:38:44,420 --> 00:38:46,070
Is that right?
624
00:39:43,620 --> 00:39:46,010
Hello?
625
00:39:46,800 --> 00:39:49,190
Oppa?
626
00:39:49,190 --> 00:39:51,290
What is there to happen at home?
627
00:39:51,290 --> 00:39:52,760
Why did you call?
628
00:39:52,760 --> 00:39:54,670
You have a package!
629
00:39:54,670 --> 00:39:57,220
Somebody's here. I'm hanging up.
630
00:39:58,510 --> 00:40:00,540
Sender: Peter Pan Delivery, 18-2 Cheongnyangni-dong, Seodaemun-gu, Seoul.
631
00:40:00,540 --> 00:40:02,470
Recipient: Kim..., Seodaemun-gu, Seoul.
632
00:40:05,260 --> 00:40:07,190
Thank you.
633
00:40:28,210 --> 00:40:29,760
Yes?
634
00:40:30,490 --> 00:40:33,990
Why did you call again, Oppa?
635
00:40:33,990 --> 00:40:36,360
Your slippers?
636
00:40:36,360 --> 00:40:39,840
They weren't there. I looked everywhere. Is that why you called?
637
00:40:39,840 --> 00:40:42,590
I'm hanging up. I have to prepare dinner.
638
00:40:57,040 --> 00:40:58,710
Excuse me.
639
00:40:59,480 --> 00:41:01,340
Ah, yes.
640
00:41:01,340 --> 00:41:03,030
I'm sorry.
641
00:41:09,680 --> 00:41:11,200
The Space Rock Cafe.
642
00:41:11,200 --> 00:41:14,020
Hyungnim, do you think that makes sense right now
643
00:41:14,020 --> 00:41:16,090
that there isn't any space left?
644
00:41:17,030 --> 00:41:19,410
I'm telling you there's really no space.
645
00:41:19,410 --> 00:41:22,410
Because the weekend starts tomorrow, today's the peak.
646
00:41:22,410 --> 00:41:26,800
Hyungnim, it's 6 o'clock. 6 o'clock!
647
00:41:26,800 --> 00:41:30,700
Also, I saw with my own eyes that you just opened the doors a while ago.
648
00:41:30,700 --> 00:41:32,630
Does it make sense that there isn't any space?
649
00:41:32,630 --> 00:41:35,170
Seriously. Hey,
650
00:41:35,170 --> 00:41:37,100
I would like to admit more customers too.
651
00:41:37,100 --> 00:41:39,290
Why would I lie?
652
00:41:39,290 --> 00:41:44,000
Also, seats always run out immediately on Friday.
653
00:41:44,000 --> 00:41:45,630
Come next time.
654
00:41:47,740 --> 00:41:50,740
If what you said is not true,
655
00:41:52,830 --> 00:41:55,010
then you...
656
00:41:56,180 --> 00:41:58,380
I will kill you.
657
00:41:59,820 --> 00:42:01,530
Yes.
658
00:42:01,530 --> 00:42:03,110
Okay.
659
00:42:07,130 --> 00:42:09,120
Let's go home.
660
00:42:14,230 --> 00:42:15,970
Haitai.
661
00:42:19,930 --> 00:42:22,410
From what I've seen, this means...
662
00:42:24,890 --> 00:42:27,450
we should have come earlier.
663
00:42:31,660 --> 00:42:35,940
In the last hour there has been a gas explosion in an apartment in Suncheon City, Jeolla Province.
664
00:42:35,940 --> 00:42:38,100
40 are seriously injured,
665
00:42:38,100 --> 00:42:41,460
and approximately 200 residents have evacuated the area.
666
00:42:41,460 --> 00:42:45,680
The injured citizens are being transferred to Jeon Nam University Hospital in Gwangju to be treated.
667
00:42:45,680 --> 00:42:48,100
Out of those injured, a woman who's predicted to be in her 50s...
668
00:42:48,100 --> 00:42:50,070
has gotten 3rd degree burns all over her body.
669
00:42:50,070 --> 00:42:53,590
We've been informed that her life is in danger.
670
00:42:53,590 --> 00:42:57,010
Haitai's beeper number is...
671
00:42:59,290 --> 00:43:01,520
He's a thief and he's violent.
672
00:43:01,520 --> 00:43:03,870
He's really famous within our jurisdiction.
673
00:43:03,870 --> 00:43:05,190
Is that so?
674
00:43:05,190 --> 00:43:07,700
He's a guy I've given up on, so he won't be easy to deal with.
675
00:43:07,700 --> 00:43:09,660
Good. I'll be in charge of him.
676
00:43:09,660 --> 00:43:10,740
Go write your resignation letter.
677
00:43:10,740 --> 00:43:11,800
Okay.
678
00:43:11,800 --> 00:43:14,690
He's loud, so it'll be a good idea to take him to the interrogation room.
679
00:43:14,690 --> 00:43:18,200
Still, make a call fast just in case.
680
00:43:18,200 --> 00:43:20,070
Got it?
681
00:43:33,130 --> 00:43:35,120
Give me some too. I'm cold.
682
00:43:51,300 --> 00:43:57,200
♫ I was going to call you ♫
683
00:43:57,200 --> 00:44:00,330
♫ Then I put down the receiver ♫
684
00:44:00,330 --> 00:44:04,790
♫ It seems like I forgot for a while ♫
685
00:44:04,790 --> 00:44:08,420
♫ This place already ♫
686
00:44:08,420 --> 00:44:11,930
♫ Doesn't have you anymore ♫
687
00:44:11,930 --> 00:44:18,030
♫ You are deep in my heart ♫
688
00:44:19,910 --> 00:44:25,820
♫ At the last moment of farewell ♫
689
00:44:25,820 --> 00:44:28,950
♫ Filled in your eyes ♫
690
00:44:28,950 --> 00:44:30,430
♫ Was me who wanted to hear ♫
691
00:44:30,430 --> 00:44:32,450
Gosh, that was fun.
692
00:44:32,450 --> 00:44:34,650
Hey, all I remember from that movie is Ji Soo Won (actor).
693
00:44:34,650 --> 00:44:36,460
Isn't Kang Woo Seok (director) a genius?
694
00:44:36,460 --> 00:44:38,070
It's the most I've laughed in my life!
695
00:44:38,070 --> 00:44:40,950
I think Kang Woo Seok can go ahead and film his next movie.
696
00:44:43,120 --> 00:44:45,380
Hey, Kim Gi Tae.
697
00:44:46,740 --> 00:44:47,800
Why are you here?
698
00:44:47,800 --> 00:44:49,870
Then why are you here?
699
00:44:49,870 --> 00:44:51,160
What?
700
00:44:51,160 --> 00:44:53,460
Why are you here?
701
00:44:53,460 --> 00:44:55,280
Then where should I be?
702
00:44:55,280 --> 00:44:56,800
Did you not go to Space?
703
00:44:56,800 --> 00:44:57,790
Space?
704
00:44:57,790 --> 00:44:59,680
Ah, I'm going a bit later.
705
00:44:59,680 --> 00:45:00,380
A bit later?
706
00:45:00,380 --> 00:45:01,690
You said you're going a bit later?
707
00:45:01,690 --> 00:45:03,280
Yes. But why?
708
00:45:03,280 --> 00:45:05,250
There won't be seats later.
709
00:45:05,250 --> 00:45:09,160
What are you talking about? The whole building is a rock cafe. How can there be no seats?
710
00:45:09,160 --> 00:45:13,770
Still, if you go later, it's possible that they'll run out of space, right?
711
00:45:13,770 --> 00:45:18,560
I went so many times, but they've never been out of space.
712
00:45:22,750 --> 00:45:25,230
That son of b****...
713
00:45:25,230 --> 00:45:27,510
What did you say just now?
714
00:45:27,510 --> 00:45:29,410
No, not you.
715
00:45:30,560 --> 00:45:33,990
Hey Gi Tae, you have to help us a bit.
716
00:45:35,250 --> 00:45:37,210
Good bye.
717
00:45:37,210 --> 00:45:38,500
Have a good time.
718
00:45:38,500 --> 00:45:39,330
Welcome.
719
00:45:39,330 --> 00:45:40,930
Excuse me.
720
00:45:42,580 --> 00:45:43,740
4 people.
721
00:45:43,740 --> 00:45:46,810
Oh, Kim Gi Tae.
722
00:45:46,810 --> 00:45:48,540
You're coming with your girlfriend today.
723
00:45:48,540 --> 00:45:49,680
Hello.
724
00:45:49,680 --> 00:45:51,040
- 4 people?
- Yes.
725
00:45:51,040 --> 00:45:52,600
Enter!
726
00:45:52,600 --> 00:45:55,610
Kids, come.
727
00:46:16,290 --> 00:46:19,210
♫ On the road, exhausted ♫
728
00:46:19,210 --> 00:46:20,820
Hyungnim...
729
00:46:22,090 --> 00:46:25,030
Do you want to die?
730
00:46:25,030 --> 00:46:27,180
A seat just opened up right now.
731
00:46:27,180 --> 00:46:30,310
You guys are so lucky.
732
00:46:30,310 --> 00:46:33,430
This Hyung is lying again.
733
00:46:33,430 --> 00:46:36,610
Do you think I'm stupid?!
734
00:46:36,610 --> 00:46:37,800
Go in fast.
735
00:46:37,800 --> 00:46:39,380
The seat is going to be filled immediately again.
736
00:46:39,380 --> 00:46:43,500
I'll give you great drinking service today.
737
00:46:46,680 --> 00:46:48,170
Go in.
738
00:46:49,720 --> 00:46:53,000
Hyungnim, be careful.
739
00:46:53,000 --> 00:46:57,010
Treat people sincerely. Treat people sincerely!
740
00:46:58,280 --> 00:47:00,350
Let's go in, my friend.
741
00:47:07,580 --> 00:47:10,460
Hey, where are you going? That place sucks.
742
00:47:11,430 --> 00:47:13,550
We're on the 4th floor, right?
743
00:47:15,400 --> 00:47:18,700
It's the same building. What's the difference between the 4th floor and the basement?
744
00:47:18,700 --> 00:47:20,110
It's not the same.
745
00:47:20,110 --> 00:47:21,680
They take care of the quality of the crowd.
746
00:47:21,680 --> 00:47:23,700
They take customers based on their appearances.
747
00:47:25,120 --> 00:47:29,350
The girls are prettier the higher you go, and the basement is the worst.
748
00:47:29,350 --> 00:47:32,680
We've never been anywhere but the 4th floor.
749
00:47:32,680 --> 00:47:34,270
That bastard!
750
00:47:34,270 --> 00:47:37,320
You're going to die in my hands, today!
751
00:47:37,320 --> 00:47:40,470
Hey! Hey! Are you sending me to the basement right now?
752
00:47:40,470 --> 00:47:42,100
You're sending me to the basement?!
753
00:47:42,100 --> 00:47:44,100
Do you know that I was the first person from Suncheon...
754
00:47:44,100 --> 00:47:46,160
who was called an "orange gang"?!
(refers to rich, trendy youngsters)
755
00:47:46,160 --> 00:47:47,450
Today, I'm going to
756
00:47:47,450 --> 00:47:49,840
rip you to pieces.
757
00:47:49,840 --> 00:47:51,950
Should we go up?
758
00:47:53,100 --> 00:47:55,050
Our seat is going to get taken.
759
00:47:58,050 --> 00:48:00,200
Let go. Let go you bastard!
760
00:48:00,200 --> 00:48:00,750
Let's go.
761
00:48:00,750 --> 00:48:03,150
Okay, Hyungnim.
762
00:48:03,150 --> 00:48:07,700
Nationally, there's a Sejin Computer rush! A rush!
763
00:48:07,700 --> 00:48:10,300
Creating a new culture in computer distribution!
764
00:48:10,300 --> 00:48:13,200
Where is Hyungnim? Did he not come back together with you?
765
00:48:13,200 --> 00:48:15,430
He didn't. He came home,
766
00:48:15,430 --> 00:48:17,130
but then he left to attend his study group meeting.
767
00:48:17,130 --> 00:48:20,200
- He's going to be a bit late.
- What about Sam Cheon Po and Haitai?
768
00:48:20,200 --> 00:48:22,130
They probably went to the Rock Cafe again.
769
00:48:22,130 --> 00:48:25,840
Even I can tell that they'll get rejected. Why don't they realize that?
770
00:48:25,840 --> 00:48:27,830
Na Jeong, you come and sit too.
771
00:48:27,830 --> 00:48:29,510
This is enough.
772
00:48:29,510 --> 00:48:31,240
Come and sit.
773
00:48:40,160 --> 00:48:41,530
Eat some rice.
774
00:48:41,530 --> 00:48:43,820
You ate very little this morning.
775
00:48:43,820 --> 00:48:45,700
Eat all of this. Okay?
776
00:48:49,480 --> 00:48:51,520
The rice porridge is boiling.
777
00:49:09,280 --> 00:49:11,500
You should hurry up and eat too.
778
00:49:12,500 --> 00:49:15,160
I don't feel like eating.
779
00:49:17,720 --> 00:49:21,220
By the way, is the Coach coming back today?
780
00:49:21,220 --> 00:49:24,290
What did he and Ahjumma go to Masan for?
781
00:49:27,800 --> 00:49:30,730
Isn't that Yoon Sang's music video?
782
00:49:30,730 --> 00:49:32,700
I really like that song.
783
00:49:33,680 --> 00:49:35,430
That song...
784
00:49:35,430 --> 00:49:38,530
What was the title of that song?
785
00:49:38,530 --> 00:49:40,330
I used to know it.
786
00:49:43,700 --> 00:49:48,450
["between the covered time" by Yoon Sang]
♫ The school at the time around the evening. ♫
787
00:49:49,350 --> 00:49:52,050
♫ is dyed in the sunset
which is lingering on with regrets. ♫
788
00:49:52,150 --> 00:50:01,450
♫ is dyed in the sunset
which is lingering on with regrets. ♫
789
00:50:02,550 --> 00:50:11,450
♫ Because of those children's hide-and-seek game
which is echoed through, ♫
790
00:50:11,550 --> 00:50:21,050
♫ Because of those children's hide-and-seek game
which is echoed through, ♫
791
00:50:21,080 --> 00:50:23,930
It must be nice.
792
00:50:25,690 --> 00:50:30,010
If our Hoon was alive,
he would have been around that age.
793
00:50:31,880 --> 00:50:35,460
He would date too.
794
00:50:35,460 --> 00:50:40,790
He would have had such a nice time.
It would have been great.
795
00:50:43,320 --> 00:50:49,850
Why in such a hurry? Why did he leave this great world that early?
796
00:50:54,880 --> 00:50:58,360
How great would it have been
797
00:50:58,360 --> 00:51:02,170
if today was our Hoon's birthday?
798
00:51:03,840 --> 00:51:06,770
How nice it would have been
799
00:51:06,770 --> 00:51:13,270
if we were on our way back home after preparing birthday meals for our son in Masan? Why is it for memorial?
800
00:51:18,590 --> 00:51:23,290
The memorial day of our son, who would've been only 24 years old by now...
801
00:51:34,930 --> 00:51:37,340
I...
802
00:51:38,330 --> 00:51:45,330
I thought it would get better if time passes.
803
00:51:49,950 --> 00:51:55,940
But the older I get,
804
00:51:59,330 --> 00:52:03,520
I miss you so much I could die.
805
00:52:04,950 --> 00:52:16,010
♫ That girl with big eyes in my childhood ♫
806
00:52:16,010 --> 00:52:23,300
♫ is reminded.
Where are you now? ♫
807
00:52:23,300 --> 00:52:29,850
♫ Do you think of me sometimes? ♫
808
00:52:29,850 --> 00:52:39,910
♫ The shy fluttering heart
that I had for the first. ♫
809
00:52:39,910 --> 00:52:47,900
♫ The reason why I have been
wandering around so far ♫
810
00:52:47,900 --> 00:52:51,190
♫ is you, but... ♫
811
00:52:51,190 --> 00:52:52,990
You are having dinner now?
812
00:52:52,990 --> 00:52:56,140
You guys are back early.What about food?
Did you guys eat?
813
00:52:56,140 --> 00:52:57,920
I'm hungry. Give me food.
814
00:52:57,920 --> 00:53:00,770
Hey, now I think about it, we were out having fun, forgetting to have dinner.
815
00:53:00,770 --> 00:53:03,500
Give us just some rice. There is plenty of food left.
816
00:53:03,500 --> 00:53:04,740
I'll go get it for you.
817
00:53:04,740 --> 00:53:07,520
No, it's fine, you eat.
818
00:53:11,170 --> 00:53:13,210
You guys came back earlier than expected.
819
00:53:13,210 --> 00:53:15,360
Did you guys get in today?
820
00:53:15,360 --> 00:53:16,720
Don't even talk about it.
821
00:53:16,720 --> 00:53:19,680
Ah, if I think about how we were fooled until now...
822
00:53:19,680 --> 00:53:23,750
We've been... rejected at the entrance.
- Ei...
823
00:53:23,750 --> 00:53:26,630
That's right.
Haitai.
824
00:53:26,630 --> 00:53:28,550
Did you call your mom?
825
00:53:28,550 --> 00:53:31,510
What?
What call?
826
00:53:32,680 --> 00:53:35,330
Didn't you get my beep?
827
00:53:36,040 --> 00:53:39,250
There was a news report that there was a big explosion of City Gas in Suncheon.
828
00:53:39,250 --> 00:53:43,040
I beeped you right after.
829
00:53:53,440 --> 00:53:56,260
Ah, seriously.
830
00:53:57,640 --> 00:54:00,930
What is this!
831
00:54:01,770 --> 00:54:05,410
I'm going crazy, seriously.
832
00:54:07,870 --> 00:54:12,110
Mom, Mom.
Come on!
833
00:54:12,530 --> 00:54:16,230
834
00:54:17,000 --> 00:54:19,730
Pick up, pick up.
835
00:54:19,730 --> 00:54:21,290
Yes?
836
00:54:21,290 --> 00:54:23,530
What was keeping you from picking up the phone until now?
837
00:54:23,530 --> 00:54:25,660
What's going on? Did something happen?
838
00:54:25,660 --> 00:54:28,520
I thought I was losing my mind, do you know that?
839
00:54:28,520 --> 00:54:30,550
Why? What's wrong?
840
00:54:30,550 --> 00:54:32,550
Who were you talking to on the phone that long?
841
00:54:32,550 --> 00:54:34,580
I thought I was losing my mind.
842
00:54:34,580 --> 00:54:37,140
I was talking to Ye Ji's mom next door.
843
00:54:37,140 --> 00:54:38,960
My son called?
844
00:54:38,960 --> 00:54:41,290
I was worried.
845
00:54:41,290 --> 00:54:42,530
Worried about what?
846
00:54:42,530 --> 00:54:45,030
I heard some accident happened in Suncheon.
847
00:54:45,030 --> 00:54:47,500
Omo, how did you find out about that?
848
00:54:47,500 --> 00:54:49,210
Is that already on the Seoul news?
849
00:54:49,210 --> 00:54:50,910
Mom. Mom, are you alright?
850
00:54:50,910 --> 00:54:52,910
I'm asking you if you're alright?
851
00:54:52,910 --> 00:54:54,430
It's fine here.
852
00:54:54,430 --> 00:54:57,990
You know there's an apartment in the corner near Gwangyang, right?
853
00:54:57,990 --> 00:54:59,750
There was an accident there.
854
00:54:59,750 --> 00:55:03,270
I saw tens of firetrucks came there.
855
00:55:03,270 --> 00:55:05,790
I guess the accident was a serious one.
856
00:55:05,790 --> 00:55:07,710
I couldn't even reach you.
857
00:55:07,710 --> 00:55:09,550
I was scared to death, you know?
858
00:55:09,550 --> 00:55:11,860
Oh my...
859
00:55:11,860 --> 00:55:14,680
Son. Suncheon is very big, too.
860
00:55:14,680 --> 00:55:19,000
It's pretty far from here to there.
Don't worry.
861
00:55:19,000 --> 00:55:21,090
Do you think Suncheon is rural?
862
00:55:21,090 --> 00:55:24,050
It's ok over here, so don't worry.
863
00:55:24,050 --> 00:55:26,270
I don't know.
864
00:55:27,460 --> 00:55:29,230
If you're ok, then it's fine.
865
00:55:29,230 --> 00:55:31,810
Did you eat?
866
00:55:31,810 --> 00:55:32,520
Yeah.
867
00:55:32,520 --> 00:55:34,920
Is there anything you want to eat?
868
00:55:34,920 --> 00:55:38,160
Tell me if there is, because then
I'll send it along with the kimchi.
869
00:55:38,160 --> 00:55:41,040
It's fine. The Ahjumma here is pretty good.
870
00:55:41,040 --> 00:55:42,280
Don't worry.
871
00:55:42,280 --> 00:55:46,370
That's a relief. Give her my greetings and my thanks.
872
00:55:46,370 --> 00:55:50,730
Then, I will make some fig jam and send it along with leaf-mustard kimchi.
873
00:55:50,730 --> 00:55:52,540
You finished the jam, right?
874
00:55:52,540 --> 00:55:54,200
Huh? Yeah.
875
00:55:54,200 --> 00:55:55,870
I thought so.
876
00:55:55,870 --> 00:56:00,560
Yesterday I went to the mountain behind your aunt's house and picked a couple of them.
877
00:56:00,560 --> 00:56:04,950
But these figs are not as good as the previous ones.
878
00:56:04,950 --> 00:56:07,650
Even so, these are rare in Seoul so
879
00:56:07,650 --> 00:56:10,660
share it with your friends, my Son, okay?
880
00:56:10,660 --> 00:56:14,630
Your mom went to pick them early in the morning.
881
00:56:14,630 --> 00:56:16,930
Because we are supposed to pick them at dawn.
882
00:56:16,930 --> 00:56:19,230
I'm not giving any of it to your father,
883
00:56:19,230 --> 00:56:23,110
I'm giving it all to you.
884
00:56:23,110 --> 00:56:26,100
Son, are you listening?
885
00:56:26,100 --> 00:56:28,810
Yes mom, I'm still listening.
886
00:56:28,810 --> 00:56:30,290
Your father is looking for me.
887
00:56:30,290 --> 00:56:32,720
Then, my Son, don't get sick
888
00:56:32,720 --> 00:56:34,970
and eat well, okay?
889
00:56:34,970 --> 00:56:38,190
If there is anything that you want to eat,
call me right away okay?
890
00:56:38,190 --> 00:56:40,300
Alright.
891
00:56:48,730 --> 00:56:56,530
♫ After I have gotten used to the loneliness.
892
00:56:56,530 --> 00:57:05,770
♫ Being alone is actually more comfortable.
893
00:57:08,080 --> 00:57:17,480
♫ You might not understand this yet.
894
00:57:17,480 --> 00:57:25,340
♫ Just like I don't know you either.
895
00:57:27,510 --> 00:57:36,790
♫ A decision is always one or the other.
896
00:57:37,600 --> 00:57:40,370
I thought they were all crazy at first.
897
00:57:40,370 --> 00:57:41,690
I was drinking.
898
00:57:41,690 --> 00:57:45,010
The one sitting next to me got up abruptly and started dancing.
899
00:57:45,010 --> 00:57:46,270
In the aisle (next to the table).
900
00:57:46,270 --> 00:57:48,570
Really? It must have been little awkward.
901
00:57:48,570 --> 00:57:51,170
It's not like he was dancing on the stage or something.
902
00:57:51,170 --> 00:57:54,010
He just stood up at his own table
and started to dancing.
903
00:57:54,010 --> 00:57:57,530
Wow. I don't think I can do that sober.
904
00:57:58,250 --> 00:58:00,400
Even our senseless Trash Hyungnim
905
00:58:00,400 --> 00:58:03,470
wouldn't be able to endure there.
906
00:58:03,470 --> 00:58:05,170
What did you say you jerk?
907
00:58:05,170 --> 00:58:06,550
You're talking behind my back
when I'm not around, aren't you?
908
00:58:06,550 --> 00:58:07,150
No.
909
00:58:07,150 --> 00:58:10,570
What do you mean no? I might just beat you up or something.
910
00:58:11,350 --> 00:58:13,100
By the way, grae, grae, Binggrae.
911
00:58:13,100 --> 00:58:14,100
From now on,
912
00:58:14,100 --> 00:58:18,030
page me whenever Sam Cheon Po, this punk, talks behind my back.
913
00:58:18,030 --> 00:58:19,280
Understand?
914
00:58:19,280 --> 00:58:22,380
I will break all his bones, seriously.
915
00:58:22,380 --> 00:58:25,090
This bastard, really...
916
00:58:26,250 --> 00:58:28,510
Mother isn't back yet, is she?
917
00:58:29,900 --> 00:58:30,890
Aren't you going to say good night?
918
00:58:30,890 --> 00:58:33,080
Good night Hyung-nim.
919
00:58:33,080 --> 00:58:36,590
Behave well. I might really beat you to death.
920
00:58:42,550 --> 00:58:45,330
Oppa, have you eaten?
921
00:58:45,330 --> 00:58:48,160
Some. And I'm now eating this too.
922
00:58:53,360 --> 00:58:56,450
Hey, you are quite famous.
923
00:58:56,450 --> 00:58:57,920
What?
924
00:58:57,920 --> 00:58:59,940
My classmates all know you.
925
00:58:59,940 --> 00:59:03,550
There are kids who want your autographs too.
926
00:59:03,550 --> 00:59:05,520
I guess it's because we go to the same school.
927
00:59:05,520 --> 00:59:09,840
Dong Joo of Korea University is more famous than me.
He became the Youth National Team player before me, too.
928
00:59:09,840 --> 00:59:13,020
Ei. I heard you are better looking than Dong Joo.
929
00:59:13,020 --> 00:59:14,300
That's true.
930
00:59:14,300 --> 00:59:17,660
Kim Dong Joo is popular among men,
but he (Chil Bong) is popular among girls.
931
00:59:17,660 --> 00:59:19,420
Is that right?
932
00:59:33,870 --> 00:59:36,900
♫ It has been for a long time
since we broke up. ♫
933
00:59:36,900 --> 00:59:39,250
Hey, you are sick.
934
00:59:39,920 --> 00:59:45,030
♫ I've got used to the life
without you, too. ♫
935
00:59:45,030 --> 00:59:47,470
I'm telling you you are sick.
936
00:59:47,470 --> 00:59:52,730
♫ I once called my friend
because I missed you so much, ♫
937
00:59:52,730 --> 00:59:57,850
♫ and just cried endlessly. ♫
938
00:59:57,850 --> 00:59:59,840
Hey.
939
01:00:00,830 --> 01:00:02,780
Do the dishes after you finish the meal.
940
01:00:02,780 --> 01:00:04,580
Alright.
941
01:00:08,500 --> 01:00:11,100
What are you doing?
942
01:00:12,880 --> 01:00:21,510
♫ I will just smile
pretending as if I'm fine. ♫
943
01:00:21,510 --> 01:00:27,940
♫ So you don't have to worry at all. ♫
944
01:00:27,940 --> 01:00:34,680
♫ Instead I will ask a favor of you. Our beautiful memories,
945
01:00:34,680 --> 01:00:38,740
♫ Don't forget even one of them.
946
01:00:38,740 --> 01:00:41,340
Hey, hey.
It might be noisy when she's trying to sleep.
947
01:00:41,340 --> 01:00:43,250
Do the dishes tomorrow, okay?
948
01:00:43,250 --> 01:00:46,140
Go to your room. Lock yourself in.
949
01:00:46,730 --> 01:00:50,440
By the way, Sunbanim, is today a special day or something?
950
01:00:50,440 --> 01:00:52,290
Why?
951
01:00:52,290 --> 01:00:54,740
It's just the atmosphere was little different...
952
01:00:54,740 --> 01:00:56,730
What, a special day? It's nothing special.
953
01:00:56,730 --> 01:00:59,560
Hey. Come to school tomorrow.
954
01:00:59,560 --> 01:01:00,630
Go to your room already.
955
01:01:00,630 --> 01:01:02,440
Alright.
956
01:01:05,600 --> 01:01:09,600
♫ Don't forget any of those memories,
but keep it while we are living in this world. ♫
957
01:01:09,600 --> 01:01:15,890
♫ When our time is done,
let's get rid of the marks of ages ♫
958
01:01:15,890 --> 01:01:19,760
♫ and meet again in the Heaven
with the appearance of back then. ♫
959
01:01:19,760 --> 01:01:23,370
Here. Sleep with your pillow.
960
01:01:39,540 --> 01:01:41,620
Ahjussi, drop us off there.
961
01:01:41,620 --> 01:01:42,590
Alright.
962
01:01:42,590 --> 01:01:45,280
Why? We can get off a little further down.
963
01:01:45,280 --> 01:01:49,240
Ah, there's something I need to buy.
964
01:01:53,760 --> 01:01:55,650
The kids would be happy.
965
01:01:55,650 --> 01:02:00,840
Right? I get happy when I see them eat deliciously.
966
01:02:09,670 --> 01:02:12,240
Yeah, yeah, wait a minute.
967
01:02:24,530 --> 01:02:28,190
I want to sleep without washing up.
968
01:03:08,060 --> 01:03:10,890
Although I wasn't luck about a son,
969
01:03:10,890 --> 01:03:14,160
I guess I'm lucky to have a good husband.
970
01:03:17,180 --> 01:03:20,480
What about the fried chickens? Are the kids eating right now?
971
01:03:20,480 --> 01:03:23,970
They are really enjoying it.
972
01:03:26,370 --> 01:03:28,870
Who is it?
973
01:03:31,070 --> 01:03:33,500
Won't you eat the fried chicken with us?
974
01:03:33,500 --> 01:03:36,450
It's fine. We ate a lot.
975
01:03:36,450 --> 01:03:39,210
You guys eat a lot.
976
01:03:39,210 --> 01:03:43,840
I'm sorry that I was unable
to cook for you today.
977
01:03:43,840 --> 01:03:47,070
No don't be, we ate very well today.
978
01:03:47,070 --> 01:03:48,910
Na Jeong was really good at cooking.
979
01:03:48,910 --> 01:03:54,450
Who? Our daughter?
980
01:03:54,450 --> 01:03:56,680
What are you doing? Go back and eat the chicken.
981
01:03:56,680 --> 01:04:00,710
Yes, I will eat well.
982
01:04:03,520 --> 01:04:07,270
Then, good night...
983
01:04:07,270 --> 01:04:10,040
Mom. Mom. (trying the GS dialect)
984
01:04:10,040 --> 01:04:11,960
Huh?
985
01:04:11,960 --> 01:04:14,660
Mom. (With an accent)
986
01:04:16,130 --> 01:04:18,930
Close the door and go already.
987
01:04:30,780 --> 01:04:32,830
Ah, seriously...
988
01:04:45,640 --> 01:04:48,680
What about Oppa?
How is he?
989
01:04:50,430 --> 01:04:54,360
Flowers bloomed beautifully.
990
01:04:54,360 --> 01:04:59,090
Your Oppa would fully enjoy the view.
991
01:05:02,990 --> 01:05:06,170
Oppa would like that.
992
01:05:07,050 --> 01:05:11,050
I should go visit once I'm done with my midterm exams.
993
01:05:13,690 --> 01:05:16,990
That would be great.
994
01:05:16,990 --> 01:05:20,550
Your Oppa would've missed you a lot.
995
01:05:29,650 --> 01:05:31,950
Mom?
996
01:05:31,950 --> 01:05:34,170
What?
997
01:05:34,170 --> 01:05:36,740
Have you seen my stuffed seal?
998
01:05:40,730 --> 01:05:43,330
I used to carry it around with me all the time when I was little.
999
01:05:43,330 --> 01:05:46,550
I looked everywhere but couldn't find it.
1000
01:05:47,980 --> 01:05:50,020
Don't you remember?
1001
01:05:52,260 --> 01:05:56,960
You gave it to Oppa as a present.
1002
01:06:00,570 --> 01:06:03,510
On the day Hoon was leaving us,
1003
01:06:04,910 --> 01:06:09,640
you gave the stuffed seal to your Oppa as a gift.
1004
01:06:10,260 --> 01:06:12,500
The one you valued the most...
1005
01:06:21,860 --> 01:06:23,740
Is that right?
1006
01:06:43,420 --> 01:06:45,720
Aigoo.
1007
01:07:29,950 --> 01:07:35,650
["By Gathering My Tears" by Seo Ji Won]
1008
01:07:35,660 --> 01:07:45,780
♫ When the lights outside of the window
are turned off, one by one, ♫
1009
01:07:45,940 --> 01:07:50,090
♫ I'm writing a letter to the Heaven. ♫
1010
01:07:50,090 --> 01:08:01,160
♫ Since I can't forget you who left me for another man,
I will gather my tears and send them to the Heaven. ♫
1011
01:08:01,160 --> 01:08:03,800
Why aren't you asleep yet?
1012
01:08:03,800 --> 01:08:05,880
Did you buy the stuffed seal for me?
1013
01:08:05,880 --> 01:08:07,550
Yeah.
1014
01:08:07,550 --> 01:08:09,900
That was delivered in mail this afternoon.
1015
01:08:11,160 --> 01:08:14,750
It looks quite similar to the one you had before, right?
1016
01:08:15,580 --> 01:08:16,480
Huh?
1017
01:08:20,370 --> 01:08:25,230
It was really difficult to find one. This girl isn't saying thank you or something...
1018
01:08:28,040 --> 01:08:30,510
Do you want to sleep here? Should I go sleep in your room?
1019
01:08:33,400 --> 01:08:35,990
Oppa.
1020
01:08:35,990 --> 01:08:37,100
Found it!
1021
01:08:38,530 --> 01:08:40,210
You should take a pill before you go to sleep.
1022
01:08:46,220 --> 01:08:48,660
Ah, really.
1023
01:08:48,660 --> 01:08:52,580
I knew this would happen
when I saw you making a fuss all day long.
1024
01:08:52,580 --> 01:08:55,740
Na Jeong, don't overdo it.
1025
01:08:55,740 --> 01:08:58,090
Let's live a bit halfheartedly, please?
1026
01:08:59,380 --> 01:09:00,470
Oppa.
1027
01:09:00,550 --> 01:09:03,150
What? Is somewhere else hurt?
1028
01:09:05,030 --> 01:09:06,590
What is it then?
1029
01:09:08,090 --> 01:09:09,480
I...
1030
01:09:10,750 --> 01:09:13,580
have something to say to you.
1031
01:09:13,580 --> 01:09:14,800
What?
1032
01:09:17,220 --> 01:09:19,070
Say it.
1033
01:09:21,210 --> 01:09:24,120
If you have nothing to say, then just go to sleep.
1034
01:09:25,410 --> 01:09:27,340
I really do have something to say.
1035
01:09:27,340 --> 01:09:30,590
So tell me what it is already.
1036
01:09:35,910 --> 01:09:37,900
I...
1037
01:09:43,590 --> 01:09:46,040
like you Oppa.
1038
01:09:48,680 --> 01:09:51,390
I'm telling you I like you.
1039
01:09:54,600 --> 01:09:58,680
I like you.
I love you.
1040
01:10:23,200 --> 01:10:25,010
This girl...
1041
01:10:29,140 --> 01:10:30,630
You want to die?
1042
01:10:34,710 --> 01:10:37,570
Did you think I didn't know that today was April fools?
1043
01:10:48,000 --> 01:10:49,450
Wow, I was so scared!
1044
01:10:49,450 --> 01:10:53,600
Wow, do you have any idea how surprised I was just now?
1045
01:10:53,600 --> 01:10:53,850
1046
01:10:53,850 --> 01:10:55,820
Of all days, it was April Fools' Day.
1047
01:10:55,930 --> 01:10:58,030
Wow, this girl is such a fox (witch).
1048
01:10:58,030 --> 01:11:00,260
Death that seemed like a lie.
1049
01:11:00,260 --> 01:11:02,660
My confession that ended up looking like a lie.
1050
01:11:02,660 --> 01:11:04,100
They were like that, of all other possibilities.
1051
01:11:04,100 --> 01:11:05,630
You thought I would hold your hand and...
1052
01:11:05,750 --> 01:11:08,630
No one lied.
1053
01:11:08,630 --> 01:11:11,820
So there weren't anyone who was fooled.
1054
01:11:11,820 --> 01:11:14,700
It was April Fools more awful,
1055
01:11:14,700 --> 01:11:16,520
10,000,000 times more awful
1056
01:11:16,520 --> 01:11:19,560
than being fooled.
["Aprils Fool" / Tae Hoon's death anniversary]
1057
01:11:21,420 --> 01:11:23,750
Occasionally, the reality is
1058
01:11:23,750 --> 01:11:26,050
more cruel
1059
01:11:26,050 --> 01:11:28,530
than lies.
1060
01:11:30,530 --> 01:11:33,520
You thought you fooled me, right?
1061
01:11:37,250 --> 01:11:39,050
Eat some chicken.
1062
01:11:39,050 --> 01:11:41,290
Eat, eat.
1063
01:11:43,120 --> 01:11:44,490
Hey, Binggrae.
1064
01:11:44,490 --> 01:11:47,170
Didn't you say your family raises poultry?
1065
01:11:47,170 --> 01:11:53,080
Then, why are you stuffing the chicken
as if you have been starving?
1066
01:11:53,080 --> 01:11:55,240
I always eat boiled chicken.
1067
01:11:55,240 --> 01:11:58,870
I get to eat fried ones whenever I come up to see this kid, so I was excited...
1068
01:12:00,020 --> 01:12:02,340
By the way, you must be real cousins.
1069
01:12:02,340 --> 01:12:04,240
Since your names have the same letter.
1070
01:12:04,240 --> 01:12:04,650
Your name
1071
01:12:04,650 --> 01:12:05,740
is-
- Hey!
1072
01:12:05,740 --> 01:12:08,030
Can't you shave your head?
1073
01:12:08,050 --> 01:12:12,590
Huh? Jeong Dae Man (of "Slam Dunk")
also shaved his hair during the story,
1074
01:12:12,590 --> 01:12:13,900
because he wanted to play basketball.
1075
01:12:13,900 --> 01:12:15,490
Right?
1076
01:12:15,490 --> 01:12:18,330
By the way, I guess Seoul people also make
their children's names include one same letter.
1077
01:12:18,330 --> 01:12:21,060
Are you stupid? We are maternal cousins.
1078
01:12:21,060 --> 01:12:22,040
Ah, is that so?
1079
01:12:22,040 --> 01:12:23,710
But how come your names are so similar?
1080
01:12:23,710 --> 01:12:28,150
My mom and my aunt married guys with the same last name.
1081
01:12:28,150 --> 01:12:29,110
We both have the same last n-
1082
01:12:29,110 --> 01:12:33,470
Hey, Jang Gook Yeong. Can't you also stop parting your hair like that and get a hair cut?
1083
01:12:33,540 --> 01:12:36,850
Do you know how long has it been since A Better Tomorrow ended?
1084
01:12:37,410 --> 01:12:40,260
Father, stop calling me Jang Gook Yeong.
1085
01:12:40,260 --> 01:12:43,030
My real name is fine but why calling me Jang Gook Yeong?
1086
01:12:43,030 --> 01:12:46,340
Did I start calling you Jang Gook Yeong? It was your mother who started it.
1087
01:12:46,340 --> 01:12:52,680
And also, your face and your name don't match...
Ha, how ironic...
1088
01:12:52,680 --> 01:12:53,700
Ah, your name,
1089
01:12:53,700 --> 01:12:56,420
compared to your face,
1090
01:12:56,420 --> 01:12:59,020
is way too decent.
1091
01:12:59,020 --> 01:13:00,970
What's so decent about my name?
1092
01:13:00,970 --> 01:13:02,350
- Kim...
- Pass me the pickled radish.
1093
01:13:02,920 --> 01:13:05,870
- It really suits my face. Kim...
- Salt, too.
1094
01:13:07,050 --> 01:13:08,050
- Kim...
- Chopsticks, too.
1095
01:13:08,050 --> 01:13:13,550
Do it yourself, do it yourself. Do you not have hands or feet. Why do always ask others to do things for you.
1096
01:13:13,570 --> 01:13:15,140
They are all far away from me.
1097
01:13:15,150 --> 01:13:16,750
Do you not have hands or feet.
1098
01:13:16,750 --> 01:13:19,590
-Jang Gook Yeong.
- I told you not to call me Jang Gook Yeong.
1099
01:13:19,590 --> 01:13:20,390
Don't call me Jang Gook Yeong.
1100
01:13:20,390 --> 01:13:22,870
You are being little too sensitive.
1101
01:13:22,870 --> 01:13:25,500
Pass me the salt, Chil Bong.
1102
01:13:25,500 --> 01:13:30,030
Chil Bong. Hey.
1103
01:13:30,030 --> 01:13:32,990
-Hey, Joon.
-Huh? What?
1104
01:13:37,790 --> 01:13:39,540
2013 Seoul Sang-Am-Dong.
1105
01:13:39,540 --> 01:13:41,760
This is for Ms. Sung Na Jeong and
1106
01:13:41,760 --> 01:13:45,250
this one is for... Ahjussi's name is Kim...
1107
01:13:45,250 --> 01:13:47,540
That's right, it's my husband's name.
1108
01:13:47,540 --> 01:13:49,340
Thank you.
1109
01:13:49,340 --> 01:13:51,520
Take care.
1110
01:13:53,960 --> 01:13:57,610
How many did he buy, seriously?
1111
01:13:57,820 --> 01:14:01,400
Did you get some sleep?
- Yeah. What's so funny?
1112
01:14:01,400 --> 01:14:03,690
Honey, the mail came.
1113
01:14:08,390 --> 01:14:10,500
Honey.
1114
01:14:12,940 --> 01:14:14,660
Hey, Kim Jae Joon.
1115
01:14:14,660 --> 01:14:15,870
1116
01:14:15,870 --> 01:14:18,020
Among these five men,
1117
01:14:18,020 --> 01:14:20,910
there is my husband.
1118
01:14:24,440 --> 01:14:26,570
And
1119
01:14:27,700 --> 01:14:29,970
my husband's name,
1120
01:14:29,970 --> 01:14:33,170
is Kim Jae Joon.
1121
01:14:36,740 --> 01:14:41,710
Is that right?
April 1st 1994.
1122
01:14:41,710 --> 01:14:43,530
What was it? In front of
1123
01:14:43,530 --> 01:14:45,160
the Sinchon train station, at 6.
1124
01:14:45,160 --> 01:14:46,360
Right?
1125
01:14:46,450 --> 01:14:47,490
I understand.
1126
01:14:47,490 --> 01:14:49,850
Ok, bye, Unnie.
1127
01:14:56,140 --> 01:14:58,710
Hey, this Unnie really fell for it.
1128
01:14:58,710 --> 01:15:00,680
Are you crazy? She's not even an elementary school student.
1129
01:15:00,680 --> 01:15:03,630
Who gets fooled on April Fools these days?
1130
01:15:03,630 --> 01:15:06,030
And you should've come up
with something realistic.
1131
01:15:06,030 --> 01:15:10,230
Who would believe if they were told Lee Sang Min is going to the MT? They're not losers.
1132
01:15:11,350 --> 01:15:13,400
So you're saying she pretended to fall for it?
1133
01:15:13,400 --> 01:15:17,440
That Unnie looks ignorant sometimes but she's not stupid.
1134
01:15:17,440 --> 01:15:20,870
Don't do stupid things but call Oppas.
1135
01:15:20,870 --> 01:15:23,270
They must be back from the morning training.
1136
01:15:27,010 --> 01:15:31,710
Next day at Sinchon Train Station, Seoul.
1137
01:15:53,740 --> 01:15:56,180
Excuse me.
1138
01:15:57,800 --> 01:15:59,720
Excuse me.
1139
01:16:00,010 --> 01:16:01,090
Yes?
1140
01:16:02,650 --> 01:16:05,550
This gathering... is for the M.T. (membership training trip) for Business Administration major, right?
1141
01:16:05,650 --> 01:16:07,250
Yes, that's right.
1142
01:16:07,290 --> 01:16:09,470
When is the player Lee Sang Min coming?
1143
01:16:09,470 --> 01:16:10,750
Pardon?
1144
01:16:12,110 --> 01:16:16,780
I'm saying when is the player Lee. Sang. Min coming?
(She's trying to sound like a Seoul person.)
1145
01:16:18,350 --> 01:16:19,980
What's she saying?
1146
01:16:20,550 --> 01:16:23,050
Let's go.
1147
01:16:31,980 --> 01:16:34,220
What is this?
1148
01:16:36,340 --> 01:16:37,700
Is he in the group leaving later?
1149
01:16:58,360 --> 01:16:59,980
Sorry, sorry.
1150
01:16:59,980 --> 01:17:03,460
Hey, hey Na Jeong!
1151
01:17:04,080 --> 01:17:05,030
Darn it...
1152
01:17:14,090 --> 01:17:15,710
There are...
1153
01:17:15,710 --> 01:17:19,290
some words you can't say even if you die.
1154
01:17:19,290 --> 01:17:21,960
♫ The stories I want to tell you. ♫
1155
01:17:21,960 --> 01:17:24,810
Not any other long and long sentences,
1156
01:17:24,810 --> 01:17:27,570
not any other good speech skills,
1157
01:17:27,570 --> 01:17:31,570
but the eyes saying "I love you",
1158
01:17:31,570 --> 01:17:33,990
those are more than enough.
91038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.