Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,918 --> 00:01:38,918
Subtitles by explosiveskull
Sync by GoldenBeard
2
00:02:25,706 --> 00:02:27,776
Just a second!
3
00:02:40,823 --> 00:02:42,891
Okay, I'm just
trying to help you.
4
00:03:18,026 --> 00:03:20,227
- Where are you?
- Almost home.
5
00:03:20,229 --> 00:03:22,696
I told you
I had a dinner meeting.
6
00:03:22,698 --> 00:03:24,231
I know.
7
00:03:24,233 --> 00:03:26,166
I'm turning onto
the street now, okay?
8
00:03:26,168 --> 00:03:27,233
Do you see me?
9
00:03:27,235 --> 00:03:28,670
Jesus, slow down!
10
00:03:40,616 --> 00:03:42,181
You can always just leave
him in the apartment.
11
00:03:42,183 --> 00:03:43,949
He's a big boy,
you know?
12
00:03:43,951 --> 00:03:45,785
Leave him
in the apartment?
13
00:03:45,787 --> 00:03:47,924
Is that how you want to
spend your week together?
14
00:03:48,556 --> 00:03:49,788
Come on, baby.
15
00:03:49,790 --> 00:03:50,859
Hold on a second.
16
00:03:56,831 --> 00:03:57,933
This is for you.
17
00:04:09,211 --> 00:04:11,110
- Go upstairs, baby.
- Can I see...
18
00:04:11,112 --> 00:04:12,481
Upstairs, Thomas.
19
00:04:13,782 --> 00:04:15,218
- Gee.
- See you later, pal.
20
00:04:26,228 --> 00:04:28,294
Full custody?
21
00:04:28,296 --> 00:04:32,100
It's with visitation. I'm not
trying to take him out of your life.
22
00:04:33,068 --> 00:04:34,537
You know this was coming.
23
00:04:36,305 --> 00:04:37,803
You have no grounds.
24
00:04:37,805 --> 00:04:40,041
I want what's best for my son.
25
00:04:40,942 --> 00:04:42,841
Our son.
Don't we both want that?
26
00:04:42,843 --> 00:04:45,344
We do alternate weeks.
We agreed.
27
00:04:45,346 --> 00:04:47,247
Yeah, we've been through
all this.
28
00:04:47,249 --> 00:04:49,315
In high school,
he's going to need a solid base.
29
00:04:51,119 --> 00:04:55,087
Half the kids in that school
have divorced parents.
30
00:04:55,089 --> 00:04:56,755
Half the kids
in the fucking world.
31
00:04:56,757 --> 00:04:58,091
Yep. Yeah,
32
00:04:58,093 --> 00:04:59,729
but you haven't been
doing so great.
33
00:05:01,930 --> 00:05:02,965
Wow.
34
00:05:09,637 --> 00:05:11,239
He feels
your darkness, Lizzie.
35
00:05:15,310 --> 00:05:16,679
My darkness?
36
00:05:17,245 --> 00:05:19,115
Come on. Look,
37
00:05:20,348 --> 00:05:23,082
I know you want him in as
stable a situation as possible.
38
00:05:47,776 --> 00:05:49,845
I have to work
half a day tomorrow.
39
00:05:51,146 --> 00:05:52,213
Again?
40
00:05:54,149 --> 00:05:59,084
Yeah. So Grandma
will take you to Sam's party.
41
00:05:59,086 --> 00:06:00,755
And I'll come later.
42
00:06:10,798 --> 00:06:11,933
Do you want to do this?
43
00:06:12,434 --> 00:06:14,203
- Can I?
- Yeah.
44
00:06:15,870 --> 00:06:17,973
Now just take
the price tag off.
45
00:06:36,358 --> 00:06:39,629
I'm gonna get us
some dinner ready, okay?
46
00:06:41,762 --> 00:06:42,798
Yeah.
47
00:06:55,142 --> 00:06:58,380
Hey, Mom, can I have
a party like this someday?
48
00:06:59,281 --> 00:07:03,082
Uh, sure. Why not?
49
00:07:03,084 --> 00:07:05,654
- Really?
- Maybe even in a house like this.
50
00:07:11,059 --> 00:07:15,461
Ten, nine, eight,
51
00:07:15,463 --> 00:07:19,899
seven, six, five, four,
52
00:07:19,901 --> 00:07:23,739
three, two, one.
53
00:07:25,973 --> 00:07:28,310
Ready or not,
here I come!
54
00:07:47,862 --> 00:07:49,495
Boo!
55
00:07:49,497 --> 00:07:53,065
- Oh, no!
- Oh, don't panic. It's all right.
56
00:07:53,067 --> 00:07:56,368
Can't sit back
and watch an innocent skirt die.
57
00:07:56,370 --> 00:07:57,906
- Oh.
- Here you go.
58
00:07:59,074 --> 00:08:00,141
I'm Claire.
59
00:08:00,841 --> 00:08:02,976
I'm Lizzie. Thanks.
60
00:08:02,978 --> 00:08:04,045
No worries.
61
00:08:28,302 --> 00:08:29,872
Who was that little girl?
62
00:08:32,339 --> 00:08:33,375
Which one?
63
00:08:36,545 --> 00:08:37,913
Really pretty.
64
00:08:39,380 --> 00:08:41,416
Big brown eyes.
65
00:08:43,218 --> 00:08:46,122
Long hair.
She was in a pink dress.
66
00:08:46,954 --> 00:08:48,990
I think that's Jeremy's sister.
67
00:08:52,494 --> 00:08:53,896
Do you know her name?
68
00:08:54,528 --> 00:08:56,028
Who?
69
00:08:56,030 --> 00:08:58,131
Jeremy's little sister.
70
00:08:58,133 --> 00:08:59,168
No.
71
00:09:00,368 --> 00:09:03,239
No, why would you?
72
00:09:05,506 --> 00:09:06,775
Come on.
73
00:09:11,413 --> 00:09:15,817
Let's have an early one, love.
Teeth, toilet, bed.
74
00:09:24,525 --> 00:09:28,897
Three, two, one.
75
00:09:29,597 --> 00:09:32,033
Ready or not, here I come!
76
00:10:11,339 --> 00:10:13,973
It's so good.
I'm so excited.
77
00:10:13,975 --> 00:10:16,177
I haven't seen her for ages.
78
00:10:23,183 --> 00:10:25,086
- Bye!
- Bye, Lola!
79
00:10:26,654 --> 00:10:27,956
Lola!
80
00:10:30,457 --> 00:10:32,327
- Hi!
- Hi!
81
00:10:36,530 --> 00:10:38,333
- Come on!
- Yeah, coming.
82
00:11:31,586 --> 00:11:33,286
What do you want
for afternoon tea?
83
00:11:33,288 --> 00:11:35,021
- Muffins?
- Oh, yeah?
84
00:11:35,023 --> 00:11:37,190
- Yeah.
- Muffins, huh?
85
00:11:37,192 --> 00:11:38,232
Yes.
86
00:11:40,528 --> 00:11:42,728
When you're on the right
wing, which is
87
00:11:42,730 --> 00:11:45,297
sometimes where you play, I know...
88
00:11:45,299 --> 00:11:47,666
- ...you've gotta cross the ball...
- Hey, guys.
89
00:11:47,668 --> 00:11:49,035
- Oh, hello.
- Hi.
90
00:11:49,037 --> 00:11:50,770
Good. You started without me.
91
00:11:50,772 --> 00:11:54,272
When the roast comes out of the
oven, we eat.
92
00:11:54,274 --> 00:11:55,340
We're starving.
93
00:11:55,342 --> 00:11:57,310
Hey, trouble.
94
00:11:57,312 --> 00:12:00,479
You taking it easy
on Mom and Dad?
95
00:12:00,481 --> 00:12:03,549
- Yeah.
- We'll talk tactics later, okay?
96
00:12:03,551 --> 00:12:04,751
Cool.
97
00:12:04,753 --> 00:12:06,051
There you go.
98
00:12:06,053 --> 00:12:07,119
Oh, thanks.
99
00:12:07,121 --> 00:12:08,286
Mm-hmm.
100
00:12:08,288 --> 00:12:09,756
Hey, listen, um,
101
00:12:09,758 --> 00:12:11,491
can you
have Thomas tomorrow night?
102
00:12:11,493 --> 00:12:13,028
Of course, gumman.
103
00:12:14,361 --> 00:12:15,762
And what have you got on?
104
00:12:15,764 --> 00:12:17,597
Oh.
105
00:12:17,599 --> 00:12:21,235
I know it's kind of last minute,
but, um, I have a date.
106
00:12:22,437 --> 00:12:26,108
- Oh. Like to stay tomorrow, Tommy?
- Yeah, sure.
107
00:12:28,076 --> 00:12:30,609
Tell me, who is he?
How did you meet?
108
00:12:30,611 --> 00:12:33,579
Alice set it up.
It's just... It's just a date.
109
00:12:33,581 --> 00:12:35,680
Mm. Really?
110
00:12:35,682 --> 00:12:37,552
Everything starts with a date.
111
00:12:38,552 --> 00:12:39,721
Good for you, Lizzie.
112
00:14:47,414 --> 00:14:48,549
Mum!
113
00:14:51,249 --> 00:14:52,249
Mummy!
114
00:14:59,927 --> 00:15:01,330
Mommy!
115
00:15:03,530 --> 00:15:04,565
Mom!
116
00:15:06,801 --> 00:15:08,336
I've got you!
117
00:15:09,470 --> 00:15:10,835
Hold onto me!
118
00:15:10,837 --> 00:15:12,240
Go away!
119
00:15:12,807 --> 00:15:14,773
I'm just trying to help!
120
00:15:14,775 --> 00:15:15,807
No!
121
00:16:28,349 --> 00:16:29,850
Do you want to
light the candles?
122
00:16:43,630 --> 00:16:45,299
We need to remember her.
123
00:17:18,399 --> 00:17:19,433
Hi.
124
00:17:26,874 --> 00:17:28,908
Claire. It's Claire, right?
125
00:17:28,910 --> 00:17:31,876
Yeah.
Sorry, I forget your name.
126
00:17:31,878 --> 00:17:34,646
Um, oh, Lizzie.
From Sam's birthday party.
127
00:17:34,648 --> 00:17:35,780
You saved my skirt.
128
00:17:35,782 --> 00:17:38,683
- Oh, yes. Hi.
- Hi.
129
00:17:38,685 --> 00:17:42,921
I saw this place listed online,
and I thought I'd check it out.
130
00:17:42,923 --> 00:17:46,394
- What a coincidence it's you.
- I know.
131
00:17:47,060 --> 00:17:48,661
So you guys are leaving?
132
00:17:48,663 --> 00:17:50,962
Yeah, I'm afraid so.
133
00:17:50,964 --> 00:17:52,931
We're moving
all the way over to Perth.
134
00:17:52,933 --> 00:17:54,935
It's all happening really fast.
135
00:17:56,104 --> 00:17:57,471
Are you in the market?
136
00:17:58,806 --> 00:18:01,039
Well, I mean,
if the right thing comes around.
137
00:18:01,041 --> 00:18:03,976
- Just love this neighborhood.
- Yeah, it's great.
138
00:18:03,978 --> 00:18:06,782
Thomas. I got the new Act Of War.
Wanna play?
139
00:18:08,115 --> 00:18:10,749
- Oh, Mom, please?
- Oh, Thomas, I'm sure they are...
140
00:18:10,751 --> 00:18:12,884
It's totally fine.
He can stay and play.
141
00:18:12,886 --> 00:18:15,688
- Oh, no, I don't wanna impose.
- Oh, it's okay.
142
00:18:15,690 --> 00:18:17,526
It's like the planet's
arranging a play date.
143
00:18:18,159 --> 00:18:19,792
- Please, Mom?
- Can he?
144
00:18:19,794 --> 00:18:24,697
I mean, if it's no problem. I...
145
00:18:24,699 --> 00:18:28,066
Sure, why not? Um... But I won't stay,
though. I've got some errands to do.
146
00:18:28,068 --> 00:18:30,635
You go do them.
I'll keep my eye on these two.
147
00:18:30,637 --> 00:18:32,872
Okay, so what if I'm back in,
let's say, an hour?
148
00:18:32,874 --> 00:18:34,707
- Yeah, great. We'll be here.
- Okay.
149
00:18:34,709 --> 00:18:35,911
Let me take that, baby.
150
00:18:37,077 --> 00:18:38,811
- Have fun.
- I will. See ya, Mom.
151
00:18:38,813 --> 00:18:39,915
- Bye.
- Bye!
152
00:19:36,069 --> 00:19:38,170
- Hi.
- Hi.
153
00:19:38,172 --> 00:19:39,904
I hope he wasn't
too much trouble.
154
00:19:39,906 --> 00:19:42,810
Not at all.
Thomas, your mum's here!
155
00:19:46,513 --> 00:19:48,750
Hmm. Oh, wow.
156
00:19:49,549 --> 00:19:50,915
Look at those ceilings.
157
00:19:50,917 --> 00:19:52,750
I would totally invite you in,
158
00:19:52,752 --> 00:19:54,719
but I have to take Lola
to dance practice.
159
00:19:54,721 --> 00:19:56,521
Oh, I didn't mean to impose...
160
00:19:56,523 --> 00:19:58,524
If I wasn't in such a
rush, I would.
161
00:19:58,526 --> 00:20:00,726
I was just thinking
maybe I should
162
00:20:00,728 --> 00:20:02,661
bring my husband around,
to come and look at the place.
163
00:20:02,663 --> 00:20:04,162
Hey.
164
00:20:04,164 --> 00:20:05,965
Or should I
go through an agency, or...
165
00:20:05,967 --> 00:20:08,601
Uh, no, no,
we can just go direct
166
00:20:08,603 --> 00:20:09,802
if you're really interested.
167
00:20:09,804 --> 00:20:11,170
Yeah, that would be great.
168
00:20:11,172 --> 00:20:13,271
Okay, uh, why don't you
169
00:20:13,273 --> 00:20:16,875
put your number in my phone,
and I can text you some times
170
00:20:16,877 --> 00:20:18,142
- for later this week?
- Sure.
171
00:20:18,144 --> 00:20:19,745
And bring Thomas.
172
00:20:19,747 --> 00:20:21,881
He and Jeremy
had a terrific time.
173
00:20:21,883 --> 00:20:24,249
Don't forget your swimsuit.
You can test out the pool.
174
00:20:24,251 --> 00:20:25,750
- Cool. Thank you.
- Yeah?
175
00:20:25,752 --> 00:20:27,920
- Thank you. See you.
- Bye.
176
00:20:27,922 --> 00:20:29,191
- See you.
- Cool, see you.
177
00:20:34,261 --> 00:20:36,764
So you're half Swedish,
half English?
178
00:20:37,198 --> 00:20:38,930
Yeah.
179
00:20:38,932 --> 00:20:41,033
My mom is Swedish.
My dad is English.
180
00:20:41,035 --> 00:20:43,067
I grew up in Stockholm.
181
00:20:43,069 --> 00:20:46,604
So how long
have you been single?
182
00:20:46,606 --> 00:20:50,744
Oh, I don't
think of myself that way.
183
00:20:52,246 --> 00:20:53,748
I thought you were...
184
00:20:54,781 --> 00:20:56,183
Oh, I am divorced.
185
00:20:56,951 --> 00:20:59,221
It's just, you know...
186
00:21:00,954 --> 00:21:04,759
I'm kind of still...
in the middle of it.
187
00:21:05,326 --> 00:21:07,058
I didn't mean to...
188
00:21:07,060 --> 00:21:08,760
No, no, it's fine.
189
00:21:08,762 --> 00:21:10,764
I mean,
it's been a while. I...
190
00:21:12,266 --> 00:21:14,769
I should, you know...
191
00:21:16,002 --> 00:21:17,038
move on.
192
00:21:19,073 --> 00:21:20,175
Mm-hmm.
193
00:21:24,311 --> 00:21:26,312
Did Alice tell you
I have children?
194
00:21:26,314 --> 00:21:27,779
Uh, she mentioned a son.
195
00:21:27,781 --> 00:21:29,014
Yeah, Thomas.
196
00:21:29,016 --> 00:21:30,181
I'd like to meet him.
197
00:21:30,183 --> 00:21:31,819
- Yeah?
- Yeah. Uh...
198
00:21:32,353 --> 00:21:33,721
Uh, you have another?
199
00:21:34,922 --> 00:21:36,258
No, just Thomas.
200
00:21:37,325 --> 00:21:38,927
I thought
you said "children."
201
00:21:41,061 --> 00:21:43,898
Thomas is a lot to handle,
believe me.
202
00:21:54,075 --> 00:21:55,176
It's...
203
00:22:01,015 --> 00:22:06,688
As I said,
it's been a while since I...
204
00:22:11,325 --> 00:22:12,826
socialized.
205
00:23:19,894 --> 00:23:21,895
Lizzie, let me look at you.
206
00:23:23,864 --> 00:23:24,966
Let me look at you.
207
00:23:30,104 --> 00:23:32,938
Look at me.
Let me look at you.
208
00:23:32,940 --> 00:23:34,709
- Argh.
- Stop! Stop.
209
00:24:36,503 --> 00:24:37,738
Okay?
210
00:24:59,160 --> 00:25:01,229
- I'm sorry.
- Lizzie, don't... What?
211
00:25:03,463 --> 00:25:06,300
- I'm sorry. I'm sorry.
- Did I do something wrong?
212
00:25:29,856 --> 00:25:30,988
- Hi.
- Hi.
213
00:25:30,990 --> 00:25:32,224
Sorry,
we're a bit early.
214
00:25:32,226 --> 00:25:33,357
Oh, that's okay.
Come on in.
215
00:25:33,359 --> 00:25:34,526
- Hi.
- Hi, Thomas.
216
00:25:34,528 --> 00:25:35,930
Jeremy's in the pool already.
217
00:25:36,596 --> 00:25:38,330
Where's your husband?
218
00:25:38,332 --> 00:25:41,466
Oh, he couldn't make it.
Last minute thing.
219
00:25:41,468 --> 00:25:43,468
That's too bad.
220
00:25:43,470 --> 00:25:45,938
I guess we're the ones
that make the decisions anyway.
221
00:25:45,940 --> 00:25:48,873
- Yeah.
- I'll show you the main part of the house,
222
00:25:48,875 --> 00:25:52,143
but that's our au pair's room,
and bathroom here.
223
00:25:52,145 --> 00:25:54,982
This is our piano room.
224
00:25:56,016 --> 00:25:57,051
Oh, wow.
225
00:25:58,051 --> 00:26:00,352
You've got great taste.
226
00:26:00,354 --> 00:26:03,158
We travel,
so I'm always picking things up.
227
00:26:06,926 --> 00:26:08,495
Living, dining.
228
00:26:09,896 --> 00:26:13,201
- The open plan was really important to us.
- Mmm.
229
00:26:14,934 --> 00:26:17,635
- Is this better?
- We put in the pool for the kids.
230
00:26:17,637 --> 00:26:20,007
It's a luxury, but we're hooked.
231
00:26:21,508 --> 00:26:23,107
Would you like to see upstairs?
232
00:26:23,109 --> 00:26:24,144
Yeah.
233
00:26:29,083 --> 00:26:30,282
So what do you do?
234
00:26:30,284 --> 00:26:32,450
I'm with Arlin Naturals.
235
00:26:32,452 --> 00:26:35,319
The one in Town Center.
I'm the manager.
236
00:26:35,321 --> 00:26:36,356
Oh, nice.
237
00:26:42,563 --> 00:26:44,199
This is the master.
238
00:26:46,532 --> 00:26:48,035
Oh, it's beautiful.
239
00:26:48,602 --> 00:26:50,102
Do you like it? Your job?
240
00:26:50,104 --> 00:26:51,471
Yeah. I do.
241
00:26:52,405 --> 00:26:54,538
Spare room.
It's great for guests.
242
00:26:54,540 --> 00:26:57,575
Mind you, sometimes I end up
in here if Bernie's snoring.
243
00:27:00,681 --> 00:27:03,317
And this is Jeremy's room.
244
00:27:05,249 --> 00:27:06,249
It's a bloody mess.
245
00:27:07,221 --> 00:27:09,257
- It'd be great for Thomas.
- Yeah.
246
00:27:22,970 --> 00:27:24,404
Oh, I love this one.
247
00:27:26,205 --> 00:27:28,206
We were at my parents' house.
Jeremy was four.
248
00:27:29,943 --> 00:27:33,981
God, I was huge,
and I was only six months pregnant there.
249
00:27:36,150 --> 00:27:37,384
Do you have other kids?
250
00:27:38,117 --> 00:27:39,921
No, just Thomas.
251
00:27:49,128 --> 00:27:51,031
And this is Lola's room.
252
00:27:52,132 --> 00:27:54,602
There's plenty of space
for extra cupboards.
253
00:27:56,737 --> 00:27:58,236
How old is she?
254
00:27:58,238 --> 00:28:00,238
She's seven.
255
00:28:00,240 --> 00:28:03,074
And already a full wardrobe.
256
00:28:03,076 --> 00:28:04,945
Girls will be girls, right?
257
00:28:06,346 --> 00:28:08,046
Is she okay with the move?
258
00:28:08,048 --> 00:28:11,549
Oh, yeah.
It's all she talks about.
259
00:28:11,551 --> 00:28:16,488
You know, Bernie told her there's a unicorn
petting zoo in Perth, so...
260
00:28:16,490 --> 00:28:19,458
...now we've got a double trauma
coming up in the next couple of years
261
00:28:19,460 --> 00:28:23,030
between Santa Claus
and now the unicorns.
262
00:28:24,498 --> 00:28:27,265
- Where are my monsters?
- Oh, speak of the devil.
263
00:28:27,267 --> 00:28:30,171
- It's the unicorn whisperer. Come and meet him.
- Hi, Daddy!
264
00:28:33,374 --> 00:28:37,209
I know it sounds really silly,
but I really hope you buy the place.
265
00:28:37,211 --> 00:28:40,077
It would be in good hands.
266
00:28:40,079 --> 00:28:42,480
My God, this place
has been so good to us.
267
00:28:42,482 --> 00:28:44,382
Maybe it'll be good for you too.
268
00:28:44,384 --> 00:28:45,449
Yeah.
269
00:28:45,451 --> 00:28:46,718
- Hello.
- Hi.
270
00:28:46,720 --> 00:28:48,553
Lola, say hi to Lizzie.
271
00:28:48,555 --> 00:28:50,521
- Hi.
- Hi.
272
00:28:50,523 --> 00:28:54,258
I watched you swim.
You're really good.
273
00:28:54,260 --> 00:28:55,329
Thanks.
274
00:28:56,163 --> 00:28:58,529
Buy it, Mum!
275
00:28:58,531 --> 00:29:00,766
Well, that settles it, then.
Meet the new owner.
276
00:29:00,768 --> 00:29:04,068
Well, we'll see, we'll see.
Um, can I use the loo?
277
00:29:04,070 --> 00:29:06,106
- Yeah, down the hall on your left.
- Thanks.
278
00:29:08,541 --> 00:29:10,374
What's your name, buster?
279
00:29:10,376 --> 00:29:12,076
Uh, Thomas.
280
00:29:12,078 --> 00:29:13,644
Now can I get you a drink?
281
00:29:13,646 --> 00:29:15,249
Yes, please. Just water.
282
00:29:17,116 --> 00:29:20,687
How was the pool?
Not too cold for you out there, is it?
283
00:30:10,537 --> 00:30:12,837
- How many have you had today?
- None!
284
00:30:12,839 --> 00:30:15,207
Put them back. We're on a budget, boys.
285
00:30:15,209 --> 00:30:18,477
Don't touch, okay?
Just chew on some celery.
286
00:30:18,479 --> 00:30:20,280
Oh, come on, please!
287
00:30:35,561 --> 00:30:36,596
Hey.
288
00:30:39,165 --> 00:30:40,400
Can I come in?
289
00:30:41,367 --> 00:30:42,502
Okay.
290
00:30:55,315 --> 00:30:56,350
Wow.
291
00:30:57,651 --> 00:30:59,287
You have such a nice room.
292
00:31:01,288 --> 00:31:02,690
Aren't you gonna miss it?
293
00:31:04,825 --> 00:31:06,727
- A little.
- Hmm.
294
00:31:10,730 --> 00:31:13,468
Hey, I know.
295
00:31:38,959 --> 00:31:40,394
Oh, look.
296
00:31:42,528 --> 00:31:43,564
What?
297
00:31:47,534 --> 00:31:49,403
Don't you think
we look alike?
298
00:31:56,442 --> 00:32:00,644
She seems great.
How long you two been friends?
299
00:32:00,646 --> 00:32:03,384
No, I barely know her.
The kids play soccer together.
300
00:32:04,718 --> 00:32:06,586
We could invite her
to stay for dinner.
301
00:32:07,788 --> 00:32:10,490
Yeah. We could.
302
00:32:11,692 --> 00:32:14,793
I was kinda hoping we might
get the kids to bed early
303
00:32:14,795 --> 00:32:15,960
and have a date night.
304
00:32:15,962 --> 00:32:17,831
Thomas!
Time to go home!
305
00:32:19,365 --> 00:32:20,765
You have
the perfect layout.
306
00:32:20,767 --> 00:32:22,400
- Ask your mum.
- Thank you.
307
00:32:22,402 --> 00:32:24,869
Can I go ice-skating
on Wednesday with Jeremy?
308
00:32:24,871 --> 00:32:27,338
- Oh, Jeremy's obsessed.
- Please?
309
00:32:27,340 --> 00:32:29,841
Baby, I think it's a family day.
310
00:32:29,843 --> 00:32:32,380
- No, no, it's fine.
- No, he can come. Of course.
311
00:32:34,314 --> 00:32:36,484
- You sure?
- Yeah, of course.
312
00:32:38,719 --> 00:32:43,455
Okay, sure. Why not? Um, sounds like fun.
Go and get your stuff.
313
00:32:44,924 --> 00:32:46,193
Awesome.
314
00:32:47,827 --> 00:32:51,363
Thanks for showing me the house.
I'm seriously thinking about it.
315
00:32:51,365 --> 00:32:53,701
Well, we'd seriously
like you to buy it.
316
00:32:57,471 --> 00:32:59,804
Tell us about your date.
317
00:32:59,806 --> 00:33:01,640
There's nothing to say.
318
00:33:01,642 --> 00:33:03,874
Well, are you
going to see him again?
319
00:33:03,876 --> 00:33:06,413
He was okay,
but nothing special.
320
00:33:07,513 --> 00:33:09,748
Trust me. For a woman
who married your father,
321
00:33:09,750 --> 00:33:10,882
you don't need special.
322
00:33:12,451 --> 00:33:13,517
Very amusing.
323
00:33:15,989 --> 00:33:19,724
It's just important
to have relationships in life.
324
00:33:19,726 --> 00:33:20,991
I know.
325
00:33:20,993 --> 00:33:23,594
You're either at that job
326
00:33:23,596 --> 00:33:25,462
or stuck in the apartment.
327
00:33:25,464 --> 00:33:27,465
It's not enough.
328
00:33:27,467 --> 00:33:30,367
We're gonna buy my friend's
house, so we won't be stuck.
329
00:33:30,369 --> 00:33:32,903
- Oh, really?
- Yeah.
330
00:33:32,905 --> 00:33:37,374
Yeah, I was just looking around,
seeing what's out there.
331
00:33:37,376 --> 00:33:41,746
- Sure.
- It's big. Really big. And there's a pool.
332
00:33:41,748 --> 00:33:43,918
We used to do that.
Window shop.
333
00:33:46,752 --> 00:33:49,624
Yeah, I know I can't afford
it, but it's fun to look.
334
00:33:52,025 --> 00:33:53,928
You... You said
we might buy it.
335
00:33:54,994 --> 00:33:56,728
Yeah, maybe one day, baby.
336
00:33:56,730 --> 00:33:57,932
You're such a liar!
337
00:33:59,098 --> 00:34:02,499
Thomas. That's enough.
338
00:34:02,501 --> 00:34:05,272
I hate the apartment.
I can hear you clean your teeth.
339
00:34:05,939 --> 00:34:07,738
And I can hear you pee.
So what?
340
00:34:07,740 --> 00:34:09,477
And I can hear you cry
all the time.
341
00:34:14,413 --> 00:34:17,614
- I wanna live with Dad.
- Thomas.
342
00:34:17,616 --> 00:34:19,918
You're always saying you'll get
things done which you never do.
343
00:34:19,920 --> 00:34:22,519
Oh, that's not true.
You know that's not true.
344
00:34:22,521 --> 00:34:24,088
Yes, it is.
And you're always sad.
345
00:34:24,090 --> 00:34:26,490
I'm not sad.
I'm not fucking sad.
346
00:34:26,492 --> 00:34:29,860
- Lizzie.
- I'm getting it done, okay? I'm getting it done.
347
00:34:29,862 --> 00:34:31,563
You never get anything done!
348
00:34:31,565 --> 00:34:32,896
- Now now.
- Come back here!
349
00:34:32,898 --> 00:34:34,099
- Dad!
- Control him!
350
00:34:34,101 --> 00:34:35,967
It's okay, baby!
351
00:34:35,969 --> 00:34:38,009
It's not okay.
And you shouldn't be swearing at him.
352
00:34:57,757 --> 00:34:59,826
I'm sorry.
I'm sorry about the house.
353
00:35:00,827 --> 00:35:04,465
I got excited,
and it was a dumb idea.
354
00:35:06,800 --> 00:35:08,869
I thought
we were gonna live there.
355
00:35:12,606 --> 00:35:13,741
I'm sorry, baby.
356
00:35:15,541 --> 00:35:16,677
I...
357
00:35:19,146 --> 00:35:21,782
I know I'm not always
the best mom.
358
00:35:24,951 --> 00:35:29,657
But, um...
there's just a lot going on now.
359
00:35:30,157 --> 00:35:31,759
And I'm doing my best.
360
00:35:33,893 --> 00:35:35,495
I'm doing my best, baby.
361
00:35:39,699 --> 00:35:40,768
I love you.
362
00:35:47,507 --> 00:35:49,510
I love you so much,
baby.
363
00:35:52,813 --> 00:35:54,849
When you hurt,
I hurt too.
364
00:36:02,588 --> 00:36:04,023
I wanna live with Dad.
365
00:36:05,826 --> 00:36:09,429
Well, you do.
Half the time.
366
00:36:11,197 --> 00:36:13,063
Not like that.
367
00:36:13,065 --> 00:36:15,066
Baby, we're gonna
work it out.
368
00:36:15,068 --> 00:36:16,403
It's gonna be okay.
369
00:36:18,505 --> 00:36:19,573
It's not.
370
00:36:28,181 --> 00:36:29,817
Go and get your stuff, baby.
371
00:36:31,918 --> 00:36:33,086
Gumman.
372
00:36:35,088 --> 00:36:36,123
I'm fine.
373
00:36:44,664 --> 00:36:45,866
I don't know why.
374
00:36:47,199 --> 00:36:49,800
I just feel so fuck...
375
00:36:50,871 --> 00:36:52,836
Oh...
376
00:36:52,838 --> 00:36:56,643
Älskling, you don't
seem to be... coping.
377
00:36:57,744 --> 00:36:59,776
Because before when you were...
378
00:36:59,778 --> 00:37:01,579
Stop treating me
like a child, okay?
379
00:37:01,581 --> 00:37:04,452
- I'm an adult.
- Of course you are.
380
00:37:06,253 --> 00:37:07,988
I just had a moment.
381
00:37:08,688 --> 00:37:10,255
We're just concerned.
382
00:37:10,257 --> 00:37:12,856
Just stop fucking being
concerned about me all the time!
383
00:37:12,858 --> 00:37:14,858
It's driving me crazy!
384
00:37:14,860 --> 00:37:16,940
For Christ's sake, Lizzie,
this isn't just about you!
385
00:37:17,630 --> 00:37:18,699
You have a son.
386
00:37:19,900 --> 00:37:20,932
Because you're on edge
all the time,
387
00:37:20,934 --> 00:37:22,800
you're bad-tempered with him,
388
00:37:22,802 --> 00:37:24,137
you're forgetful.
389
00:37:25,271 --> 00:37:28,041
It isn't a healthy
environment for a child.
390
00:37:29,708 --> 00:37:33,213
We thought
you were doing better.
391
00:37:36,081 --> 00:37:39,519
- Well...
- ...so did I.
392
00:37:54,333 --> 00:37:56,769
My parents just called.
Thomas is sick.
393
00:37:59,773 --> 00:38:02,710
Really? Well,
what does he have?
394
00:38:04,010 --> 00:38:05,778
Or is he just plain sick?
395
00:38:06,813 --> 00:38:08,746
He's vomiting
and has a fever.
396
00:38:08,748 --> 00:38:10,847
I'm sorry,
but I really gotta go.
397
00:38:12,184 --> 00:38:13,851
For God's sake, Courtney,
398
00:38:13,853 --> 00:38:15,222
her kid is sick.
Just let her go.
399
00:38:19,358 --> 00:38:21,925
She can go.
Of course she can go.
400
00:38:21,927 --> 00:38:23,563
Thanks,
I appreciate it.
401
00:38:30,670 --> 00:38:31,805
He skates well.
402
00:38:33,306 --> 00:38:35,543
He comes
with his dad sometimes.
403
00:38:39,144 --> 00:38:42,880
Jeremy is not... bad.
404
00:38:42,882 --> 00:38:45,653
Oh, he tries.
405
00:38:53,059 --> 00:38:54,628
How long
have you lived here?
406
00:38:55,762 --> 00:38:56,931
About ten years.
407
00:39:00,699 --> 00:39:01,835
So they're both born here?
408
00:39:02,902 --> 00:39:06,005
Uh, yeah. Yeah,
both at Landry Maternity.
409
00:39:07,039 --> 00:39:08,976
Oh, excuse me.
410
00:39:09,742 --> 00:39:10,911
Hi, Mum.
411
00:39:12,211 --> 00:39:13,980
Yeah, we're just
at the ice skating rink.
412
00:39:16,248 --> 00:39:17,750
Yeah,
they're doing well.
413
00:39:21,253 --> 00:39:24,088
Oh, yeah, we'll be over
on the weekend for sure.
414
00:39:24,090 --> 00:39:26,958
- Yeah, we can bring some more.
- Come on, Lola.
415
00:39:26,960 --> 00:39:29,797
How about one o'clock?
Yeah, we can't wait to see you.
416
00:39:39,405 --> 00:39:40,641
Hey.
417
00:39:48,248 --> 00:39:50,717
No, no, I only just started
packing the kitchen.
418
00:39:56,188 --> 00:39:58,255
Yeah, I only just
got a few boxes.
419
00:39:58,257 --> 00:40:00,793
If you bend your knees a little
bit, you'll get steadier.
420
00:40:07,900 --> 00:40:09,135
Want to hold my hand?
421
00:40:15,307 --> 00:40:18,045
Okay. Let's speed up.
422
00:40:24,184 --> 00:40:25,686
Keep looking ahead.
423
00:40:34,360 --> 00:40:37,064
Should we try something?
You go in front.
424
00:40:55,514 --> 00:40:57,347
No!
425
00:40:59,119 --> 00:41:00,688
Shit!
426
00:41:02,088 --> 00:41:03,157
Lola!
427
00:41:04,490 --> 00:41:06,891
Lola!
428
00:41:06,893 --> 00:41:09,013
- Oh, my God.
- No, don't... Don't touch her.
429
00:41:10,496 --> 00:41:12,965
Are you okay?
Are you okay, honey?
430
00:41:13,867 --> 00:41:15,465
I'm so sorry.
431
00:41:15,467 --> 00:41:18,135
- Shh. It's okay. It's okay.
- Is she okay?
432
00:41:18,137 --> 00:41:20,838
The guy just shot out of nowhere.
Such an idiot.
433
00:41:20,840 --> 00:41:23,043
You were obviously
going too fast.
434
00:41:26,246 --> 00:41:28,981
It's just a bump.
It's just a bump, honey.
435
00:41:36,822 --> 00:41:38,826
I am so, so sorry.
436
00:41:42,128 --> 00:41:45,999
You have a tough little
trooper right there.
437
00:41:50,869 --> 00:41:52,371
I wanna make it up to you guys.
438
00:41:53,840 --> 00:41:55,776
No, it's fine.
It's okay.
439
00:41:57,510 --> 00:42:01,112
Um, I can take them off
your hands this weekend.
440
00:42:01,114 --> 00:42:02,750
I'm with Dad this weekend.
441
00:42:07,152 --> 00:42:09,322
Or any weekday afternoon.
442
00:42:13,393 --> 00:42:16,327
Um, you know, they have
so much going on already
443
00:42:16,329 --> 00:42:17,998
with the move
and everything, so...
444
00:42:19,565 --> 00:42:23,102
Sure.
Whatever works best for you.
445
00:42:25,871 --> 00:42:27,240
Yeah, we can...
446
00:42:28,507 --> 00:42:29,976
We'll just play it by ear.
447
00:42:31,143 --> 00:42:33,780
Come on, Jeremy.
You ready? Let's go.
448
00:42:34,480 --> 00:42:36,215
- Okay, see you.
- See you later.
449
00:43:37,043 --> 00:43:38,878
How's your day-to-day?
450
00:43:41,581 --> 00:43:42,983
Much better.
451
00:43:44,317 --> 00:43:46,052
I try to relax more.
452
00:43:50,023 --> 00:43:54,894
The other day I played hooky from work.
I went ice skating with Thomas.
453
00:43:56,028 --> 00:44:00,630
Well,
your secret is safe with me.
454
00:44:04,137 --> 00:44:05,505
And how are you both doing?
455
00:44:07,572 --> 00:44:08,608
He's great.
456
00:44:12,577 --> 00:44:13,880
I mean the two of you.
457
00:44:16,148 --> 00:44:20,219
Yeah, you know,
we're, uh, we're good.
458
00:44:21,521 --> 00:44:23,223
We're...
We're doing great.
459
00:44:24,690 --> 00:44:25,925
Good.
460
00:44:30,195 --> 00:44:33,900
So do you find yourself
thinking less about Rosie?
461
00:44:40,172 --> 00:44:44,644
Mm, yeah.
Yeah, less and less.
462
00:44:45,677 --> 00:44:48,614
And the medication.
463
00:44:50,615 --> 00:44:52,052
Do you feel it's helping?
464
00:44:53,418 --> 00:44:55,221
Absolutely. Yeah.
465
00:45:12,405 --> 00:45:15,238
- All right, that one's definitely coming.
- Yeah.
466
00:45:15,240 --> 00:45:18,208
Care Bear. Still coming?
467
00:45:18,210 --> 00:45:21,045
- Yeah.
- All right. What about Mr. Dinosaur?
468
00:45:21,047 --> 00:45:22,679
- Yeah. Yeah.
- Are you sure?
469
00:45:22,681 --> 00:45:24,280
- I don't know!
- Yeah.
470
00:45:26,219 --> 00:45:27,954
You have too many toys.
471
00:45:36,561 --> 00:45:39,229
Lola, can you grab me a glass of
water from the kitchen, please?
472
00:45:39,231 --> 00:45:40,266
Yeah.
473
00:46:13,166 --> 00:46:15,298
- Just turn around.
- It's so tight...
474
00:46:15,300 --> 00:46:17,767
Need a couple
more pins in there.
475
00:46:17,769 --> 00:46:19,206
Mom, that's enough.
476
00:46:20,606 --> 00:46:22,743
You look like a real ballerina.
477
00:46:26,112 --> 00:46:27,681
I'm a bit scared,
Mum.
478
00:46:28,614 --> 00:46:31,715
Well, it's okay
to be a bit scared.
479
00:46:31,717 --> 00:46:35,119
But look, all the other girls
don't seem nervous.
480
00:46:35,121 --> 00:46:36,256
Well, I am.
481
00:46:38,590 --> 00:46:42,159
Well, I'll tell you what.
I'm going to be sitting in the audience,
482
00:46:42,161 --> 00:46:44,595
cheering you on with your
dad and with Jezzy, yeah?
483
00:46:44,597 --> 00:46:46,396
- Come on, girls!
- Oh, let's go.
484
00:46:46,398 --> 00:46:48,199
Okay, go on. Go on.
485
00:46:48,201 --> 00:46:50,133
No, stay with me.
486
00:46:50,135 --> 00:46:52,369
But look,
all the other mums are going.
487
00:46:52,371 --> 00:46:53,851
Right, off you go.
Go get 'em.
488
00:46:58,478 --> 00:47:01,612
You are going to be
so amazing, yeah?
489
00:47:01,614 --> 00:47:03,613
You're my brave girl,
and you're going to be great,
490
00:47:03,615 --> 00:47:06,383
and then we're going to be with
you right afterwards, yeah?
491
00:47:06,385 --> 00:47:07,421
Okay, go on.
492
00:47:08,454 --> 00:47:10,557
Come on! Let's go.
493
00:47:23,668 --> 00:47:27,537
Oh, excuse me.
Sorry. Sorry.
494
00:47:27,539 --> 00:47:29,608
- She all right?
- Yeah, she's fine.
495
00:47:37,682 --> 00:47:38,818
Oh, my God.
496
00:47:51,463 --> 00:47:52,498
Hey, Lola.
497
00:47:53,900 --> 00:47:55,135
You okay?
498
00:47:58,905 --> 00:48:00,307
Wow.
499
00:48:01,306 --> 00:48:02,773
Oh, your shoes.
500
00:48:02,775 --> 00:48:04,211
They're so pretty.
501
00:48:05,811 --> 00:48:08,811
- I got them for my birthday.
- Really?
502
00:48:08,813 --> 00:48:09,815
Hmm.
503
00:48:10,650 --> 00:48:12,285
When is your birthday?
504
00:48:13,719 --> 00:48:15,255
I'm on next.
505
00:48:16,355 --> 00:48:17,655
Don't be scared.
506
00:48:19,858 --> 00:48:21,161
I'm here.
507
00:48:57,463 --> 00:48:58,598
What's she doing?
508
00:50:20,746 --> 00:50:22,249
- I'll get Lola.
- Okay.
509
00:50:39,565 --> 00:50:41,097
Do you think
I should go back there?
510
00:50:41,099 --> 00:50:42,633
I would definitely.
511
00:50:42,635 --> 00:50:44,534
It'd be good
to get up there again.
512
00:50:44,536 --> 00:50:45,735
- Hi. Sorry.
- Hi, sweetheart.
513
00:50:45,737 --> 00:50:47,273
Um, she's not backstage.
514
00:50:48,007 --> 00:50:51,278
Well, she's...
She'll be somewhere.
515
00:50:51,876 --> 00:50:53,976
Okay, I'll be back.
Sorry.
516
00:50:53,978 --> 00:50:55,014
No worries.
517
00:50:56,548 --> 00:50:58,581
Yeah, so I mean,
he did an incredible job for us.
518
00:50:58,583 --> 00:51:00,550
- It's probably not the best time.
- No, no.
519
00:51:00,552 --> 00:51:02,588
I mean, it's hard,
you know? Especially...
520
00:51:03,489 --> 00:51:04,655
Sorry,
would you excuse me?
521
00:51:04,657 --> 00:51:07,294
Lizzie! Hi.
522
00:51:08,027 --> 00:51:09,126
- Hi.
- How are you?
523
00:51:09,128 --> 00:51:10,626
Yeah, I'm good.
524
00:51:10,628 --> 00:51:13,496
Good. So you...
525
00:51:13,498 --> 00:51:15,334
you decided against the house?
526
00:51:15,967 --> 00:51:18,401
Yeah. Yeah,
we ran the numbers
527
00:51:18,403 --> 00:51:20,403
and just can't
swing the mortgage.
528
00:51:20,405 --> 00:51:23,407
- Right. Yeah.
- I'm so disappointed.
529
00:51:23,409 --> 00:51:25,708
- I love it. I got carried away.
- Oh.
530
00:51:25,710 --> 00:51:27,644
I feel so embarrassed.
531
00:51:27,646 --> 00:51:29,979
No, don't be embarrassed.
It's understandable.
532
00:51:29,981 --> 00:51:32,148
You know, it's life.
533
00:51:32,150 --> 00:51:35,952
Erm, we're actually having
a going away party,
534
00:51:35,954 --> 00:51:37,521
if you were interested.
535
00:51:37,523 --> 00:51:40,124
- Oh, yeah. Thanks.
- Saturday week.
536
00:51:40,126 --> 00:51:43,494
- It should go on till quite late. Should be fun.
- Yeah.
537
00:51:43,496 --> 00:51:47,063
Princess! Here she is!
538
00:51:47,065 --> 00:51:50,833
Oh, yes!
I'm so proud of you.
539
00:51:50,835 --> 00:51:52,068
Did you like it?
540
00:51:52,070 --> 00:51:55,472
You were so good,
my love.
541
00:51:55,474 --> 00:51:57,907
You were so great. So good.
542
00:51:57,909 --> 00:52:00,744
- Really? I was so nervous.
- Mmm.
543
00:52:02,447 --> 00:52:03,813
Hi.
544
00:52:03,815 --> 00:52:05,784
Hi. We meet again.
545
00:52:07,085 --> 00:52:08,684
Is Thomas with you?
546
00:52:08,686 --> 00:52:11,458
I've gotta go
and pick him up now.
547
00:52:12,958 --> 00:52:14,527
Do you know someone here?
548
00:52:17,663 --> 00:52:20,967
I just love ballet.
And you were amazing.
549
00:52:21,900 --> 00:52:23,902
Did you see me
looking over at you?
550
00:52:26,172 --> 00:52:27,474
Mm-hmm.
551
00:52:30,842 --> 00:52:33,677
- I've gotta go.
- Sure.
552
00:52:33,679 --> 00:52:35,014
- Bye.
- See you.
553
00:52:41,920 --> 00:52:43,653
That was odd.
554
00:52:43,655 --> 00:52:46,592
Yeah. Yeah, it was.
555
00:52:48,994 --> 00:52:50,760
You were so wonderful.
556
00:52:50,762 --> 00:52:52,563
You were so good.
557
00:52:52,565 --> 00:52:54,898
- Is somebody starving?
- Yeah.
558
00:52:54,900 --> 00:52:57,137
- Starving to death?
- Yeah.
559
00:53:02,708 --> 00:53:03,876
Okay.
560
00:53:08,179 --> 00:53:11,648
Wow, you have amazing skin.
561
00:53:11,650 --> 00:53:12,852
Great.
562
00:53:18,958 --> 00:53:20,427
Can we talk?
563
00:53:22,260 --> 00:53:25,130
Sure. Now?
564
00:53:26,532 --> 00:53:27,767
Preferably, yes.
565
00:53:31,237 --> 00:53:34,838
All right. Alice?
566
00:53:34,840 --> 00:53:37,443
- Mm-hmm.
- Cover things for a few minutes?
567
00:54:09,041 --> 00:54:11,110
You never intended
on buying the house.
568
00:54:18,583 --> 00:54:20,018
I'm trying to work it out.
569
00:54:22,721 --> 00:54:24,023
Work out what?
570
00:54:31,329 --> 00:54:34,132
I lost my baby daughter
seven years ago.
571
00:54:41,039 --> 00:54:43,876
I didn't know.
I'm... I'm sorry.
572
00:54:46,679 --> 00:54:47,881
She died.
573
00:54:49,748 --> 00:54:50,983
In a fire.
574
00:54:53,918 --> 00:54:55,721
At Bryant Hospital.
575
00:54:59,123 --> 00:55:00,859
Why are you telling me this?
576
00:55:03,295 --> 00:55:08,034
Because every time I see Lola,
I'm more convinced.
577
00:55:09,835 --> 00:55:11,538
Convinced of what?
578
00:55:14,172 --> 00:55:17,042
I'm pretty sure
she's my daughter.
579
00:55:22,748 --> 00:55:25,148
That's crazy.
580
00:55:25,150 --> 00:55:28,952
Hmm? You can't deny
that she looks like me.
581
00:55:28,954 --> 00:55:31,291
You think
Lola is your daughter?
582
00:55:33,759 --> 00:55:36,262
And what brings you
to that conclusion?
583
00:55:38,731 --> 00:55:40,233
I just feel it.
584
00:55:42,134 --> 00:55:43,700
I think you have a problem.
585
00:55:43,702 --> 00:55:45,235
Something happened.
586
00:55:45,237 --> 00:55:47,574
No. No, I don't
want to hear anymore.
587
00:55:48,373 --> 00:55:51,307
This is nuts.
You know that, don't you?
588
00:55:51,309 --> 00:55:54,945
At the hospital, in the
fire, in the confusion...
589
00:55:54,947 --> 00:55:57,414
Look, I'm sure that whatever
happened to you was very painful,
590
00:55:57,416 --> 00:55:59,085
but Lola is my daughter.
591
00:56:03,155 --> 00:56:06,225
I can't
believe I just had to say that.
592
00:56:11,329 --> 00:56:12,896
I don't know
about that hospital,
593
00:56:12,898 --> 00:56:14,701
and I don't know
about any fire.
594
00:56:15,701 --> 00:56:18,338
Okay? Lola was born
at Landry Maternity.
595
00:56:20,972 --> 00:56:23,710
I'm very sorry for your loss,
but I can't help you.
596
00:56:29,347 --> 00:56:30,782
I think
you need therapy.
597
00:56:36,288 --> 00:56:38,925
I don't think our boys
should play together anymore.
598
00:56:45,431 --> 00:56:48,735
And you need to stay away
from my family.
599
00:57:08,086 --> 00:57:09,853
I don't think
that proves anything.
600
00:57:09,855 --> 00:57:11,420
Susan doesn't spread gossip.
601
00:57:11,422 --> 00:57:13,389
She said it wasn't
just a little time off.
602
00:57:13,391 --> 00:57:16,459
She said Lizzie was
committed for almost a year.
603
00:57:16,461 --> 00:57:19,132
Yeah, but my love,
she lost a baby.
604
00:57:19,898 --> 00:57:20,932
Imagine.
605
00:57:22,134 --> 00:57:23,670
No, I can't imagine it.
606
00:57:26,105 --> 00:57:27,807
I think we should
call the police.
607
00:57:30,108 --> 00:57:34,010
Look, the point is,
there's no law against being crazy, okay?
608
00:57:34,012 --> 00:57:36,045
People can say
whatever they wanna say.
609
00:57:36,047 --> 00:57:40,085
I need you to hear me.
She is stalking our family.
610
00:57:41,920 --> 00:57:44,887
Looking through our front gate
611
00:57:44,889 --> 00:57:50,395
when we've got a "for sale" sign
up out there is not stalking.
612
00:57:51,362 --> 00:57:52,762
Come on.
And, you know,
613
00:57:52,764 --> 00:57:56,032
the other places,
the... the ice skating,
614
00:57:56,034 --> 00:57:57,867
I mean,
you invited her to that.
615
00:57:57,869 --> 00:58:00,369
And the ballet?
They're public places.
616
00:58:00,371 --> 00:58:02,037
None of it
constitutes stalking.
617
00:58:02,039 --> 00:58:03,807
The cops are not going to
do anything about it.
618
00:58:03,809 --> 00:58:05,441
So we're just
supposed to do nothing?
619
00:58:05,443 --> 00:58:08,411
No, we don't do nothing.
We just don't overreact.
620
00:58:08,413 --> 00:58:09,512
I'm not overreacting.
621
00:58:09,514 --> 00:58:10,982
You are.
622
00:58:12,483 --> 00:58:17,320
We lock the doors.
We put the alarm on.
623
00:58:18,923 --> 00:58:22,295
Darling, it's okay.
624
00:58:27,231 --> 00:58:28,934
Okay.
625
00:58:40,545 --> 00:58:42,748
You walked out
on a shift.
626
00:58:43,548 --> 00:58:45,514
Best of luck
for your future endeavors.
627
00:58:45,516 --> 00:58:47,516
Thanks.
628
00:58:47,518 --> 00:58:49,921
Let's hope you're a better
parent than you are an employee.
629
00:59:02,201 --> 00:59:03,802
You're hurting me.
630
00:59:16,047 --> 00:59:17,149
Lizzie, come on.
631
00:59:26,592 --> 00:59:29,959
Okay, so that's done.
What else can I do for you?
632
00:59:29,961 --> 00:59:32,362
Uh, could you grab
some more buns, please?
633
00:59:32,364 --> 00:59:34,164
- Yeah, sure.
- And some veggie burgers?
634
00:59:34,166 --> 00:59:36,233
- Okay, you got it.
- Thank you.
635
01:00:29,186 --> 01:00:33,523
Hey, thanks for looking after the kids.
It's officially madness here.
636
01:00:33,525 --> 01:00:36,693
- Okay then, no worries. We're coping.
- How are they doing?
637
01:00:36,695 --> 01:00:40,329
Well, they are loading up on sugar.
You'll have fun tonight.
638
01:00:40,331 --> 01:00:43,333
Oh. Well, you make sure they
eat a burger or something, will you?
639
01:00:43,335 --> 01:00:46,702
- Yeah.
- Actually, are they handy? Can I say hi?
640
01:00:46,704 --> 01:00:49,505
Uh, well, Jeremy's playing
soccer with his friends,
641
01:00:49,507 --> 01:00:51,708
and Lola went for a walk
with your friend.
642
01:00:51,710 --> 01:00:57,213
- My friend?
- Yeah. The nice one. Lizzie.
643
01:00:57,215 --> 01:00:59,385
- What?
- She was gonna buy your house.
644
01:01:00,485 --> 01:01:02,151
Wait, is that...
is that okay?
645
01:01:02,153 --> 01:01:05,123
No.
Um, no, it's not okay.
646
01:01:05,690 --> 01:01:07,356
She seems really nice.
647
01:01:07,358 --> 01:01:09,458
Listen, I'm coming, okay?
648
01:01:09,460 --> 01:01:11,260
Claire, I'm sure it's fine.
649
01:01:11,262 --> 01:01:12,729
Um, do you want me to...
650
01:01:12,731 --> 01:01:15,001
Yes. No. Uh... Fuck.
651
01:01:15,701 --> 01:01:18,568
Look, uh,
I'll handle it, okay?
652
01:01:18,570 --> 01:01:20,539
I can't believe you let her
go on a walk with her.
653
01:01:33,518 --> 01:01:34,619
Do you wanna know a secret?
654
01:01:39,523 --> 01:01:41,393
I had
a little girl once.
655
01:01:42,728 --> 01:01:44,163
A little baby.
656
01:01:47,032 --> 01:01:48,601
What happened to her?
657
01:01:52,237 --> 01:01:53,405
She...
658
01:01:56,340 --> 01:01:58,009
She was in an accident.
659
01:02:10,389 --> 01:02:12,057
I loved her very much.
660
01:02:23,235 --> 01:02:24,603
Do you love your mommy?
661
01:02:31,309 --> 01:02:32,611
She loves you too.
662
01:02:37,715 --> 01:02:39,184
Oh, shit.
663
01:02:41,119 --> 01:02:42,684
Come on, fucking move!
664
01:02:52,097 --> 01:02:53,466
Do you know what this is?
665
01:02:57,235 --> 01:02:58,704
It's the mark of an angel.
666
01:03:03,442 --> 01:03:05,710
When the baby
is in its mommy's womb...
667
01:03:07,112 --> 01:03:08,610
it knows all the answers
668
01:03:08,612 --> 01:03:10,648
to all the mysteries
in the whole world.
669
01:03:13,117 --> 01:03:15,485
Then, just before it's born,
670
01:03:15,487 --> 01:03:19,692
an angel places its finger
on the baby's mouth.
671
01:03:20,659 --> 01:03:22,294
Shh.
672
01:03:25,163 --> 01:03:27,333
And the child
forgets everything.
673
01:03:29,800 --> 01:03:32,637
That's why we've all got
this little indent.
674
01:03:37,175 --> 01:03:38,244
Yes.
675
01:03:40,144 --> 01:03:41,447
That's it.
676
01:03:47,219 --> 01:03:49,121
All the answers
are in us.
677
01:03:50,889 --> 01:03:56,195
But we have to be very quiet
and very still to remember them.
678
01:04:17,715 --> 01:04:19,085
Do you remember me?
679
01:04:52,918 --> 01:04:54,316
There you go.
680
01:04:54,318 --> 01:04:56,619
- Hi. Where is she?
- Hey!
681
01:04:56,621 --> 01:04:58,921
Uh, she's around here
somewhere.
682
01:04:58,923 --> 01:05:01,126
- Where?
- She just came back.
683
01:05:04,563 --> 01:05:06,396
Oh, there she is.
684
01:05:06,398 --> 01:05:08,463
God, sorry.
You must think I'm mad.
685
01:05:08,465 --> 01:05:12,401
Not at all, I'm so sorry.
She seemed really nice.
686
01:05:12,403 --> 01:05:13,936
- Hi.
- Hi.
687
01:05:13,938 --> 01:05:16,706
- Are you good?
- Uh-huh.
688
01:05:16,708 --> 01:05:18,441
What have you been doing?
689
01:05:18,443 --> 01:05:20,412
I went on a boat ride
with Lizzie.
690
01:05:22,947 --> 01:05:24,716
Oh. Right.
691
01:05:25,916 --> 01:05:27,219
Um...
692
01:05:28,920 --> 01:05:33,159
What did...
What did you talk about?
693
01:05:35,827 --> 01:05:37,163
Angels.
694
01:05:37,862 --> 01:05:39,798
Angels. Okay.
695
01:05:43,300 --> 01:05:45,304
Did you talk about
anything else?
696
01:05:47,938 --> 01:05:49,274
Babies.
697
01:05:50,574 --> 01:05:51,676
Babies.
698
01:05:53,945 --> 01:05:55,247
Um...
699
01:05:56,014 --> 01:06:00,486
Honey, did she...
700
01:06:01,385 --> 01:06:02,755
Did she touch you at all?
701
01:06:07,425 --> 01:06:08,460
No.
702
01:06:09,293 --> 01:06:10,461
You sure?
703
01:06:12,297 --> 01:06:15,201
Yeah? Okay.
704
01:06:16,635 --> 01:06:19,369
- And you talked about angels?
- Yeah.
705
01:06:19,371 --> 01:06:20,739
Right, well, that's nice.
706
01:06:24,476 --> 01:06:25,611
I'm here.
707
01:06:27,878 --> 01:06:31,317
I had to cover at work. Sorry.
708
01:06:33,018 --> 01:06:34,320
Hello, Lizzie.
709
01:06:36,721 --> 01:06:40,659
What are you doing here?
And what are you doing here?
710
01:06:41,626 --> 01:06:42,828
The school called me.
711
01:06:44,996 --> 01:06:47,463
You didn't pick me up
from soccer practice.
712
01:06:48,733 --> 01:06:50,568
Tommy, why don't you
go upstairs?
713
01:06:51,536 --> 01:06:53,472
All right? Go on.
714
01:06:54,338 --> 01:06:55,873
I'm so sorry, baby.
715
01:07:03,681 --> 01:07:05,483
Lizzie.
716
01:07:07,585 --> 01:07:09,288
You know things have to change.
717
01:07:10,487 --> 01:07:11,820
Thomas is at an age. He just...
718
01:07:11,822 --> 01:07:14,057
It was a work emergency.
719
01:07:14,059 --> 01:07:16,262
There's always
an excuse, Lizzie.
720
01:07:19,530 --> 01:07:20,599
Mom?
721
01:07:21,599 --> 01:07:22,668
Dad?
722
01:07:23,568 --> 01:07:25,400
Come on!
723
01:07:25,402 --> 01:07:27,305
You know things are better.
724
01:07:28,873 --> 01:07:32,541
Lizzie, we all
care about you.
725
01:07:32,543 --> 01:07:34,879
- We want to support your healing process.
- Oh, God.
726
01:07:35,980 --> 01:07:38,481
We feel that your best chance
for full recovery
727
01:07:38,483 --> 01:07:41,287
will come with the benefit
of another inpatient program.
728
01:07:42,487 --> 01:07:43,885
It's only temporary.
729
01:07:47,057 --> 01:07:50,561
I mean, I... I'm...
730
01:07:54,465 --> 01:07:56,501
What about Thomas?
What about work?
731
01:07:59,436 --> 01:08:03,409
Alice called.
She told us you lost your job.
732
01:08:04,509 --> 01:08:06,909
What?
733
01:08:06,911 --> 01:08:09,512
She called you?
She fucking called you?
734
01:08:09,514 --> 01:08:13,052
She said she'd sent you tons of messages.
What else could she have done?
735
01:08:15,085 --> 01:08:18,653
I'm dealing with everything just fine.
It's just everyone else that...
736
01:08:18,655 --> 01:08:21,393
Listen to yourself.
Everyone else?
737
01:08:22,860 --> 01:08:24,329
You're just not there for him.
738
01:08:34,472 --> 01:08:36,075
- I wanna talk to him.
- Wait.
739
01:08:41,645 --> 01:08:44,946
When you came back...
from that hospital,
740
01:08:44,948 --> 01:08:47,353
I don't think
you ever really came back.
741
01:08:49,587 --> 01:08:50,823
That's not fair.
742
01:08:56,895 --> 01:09:02,968
Okay.
Uh, look, I appreciate everyone's concern.
743
01:09:07,572 --> 01:09:09,875
The truth is that I, um...
744
01:09:12,109 --> 01:09:18,384
I've been focused on a...
situation that's come up.
745
01:09:21,853 --> 01:09:26,391
It's actually kind of...
incredible.
746
01:09:28,592 --> 01:09:31,697
I know this might sound crazy.
I know.
747
01:09:33,198 --> 01:09:39,605
But I happened to meet
this little girl.
748
01:09:42,006 --> 01:09:45,010
And I... I don't know
for sure yet.
749
01:09:49,680 --> 01:09:53,518
There's a very strong
likelihood...
750
01:09:55,720 --> 01:09:57,021
that it's Rosie.
751
01:10:03,161 --> 01:10:05,063
- Sweet love.
- Yeah.
752
01:10:06,997 --> 01:10:08,065
Yeah?
753
01:10:08,899 --> 01:10:10,067
She's dead.
754
01:10:11,970 --> 01:10:13,268
Our Rosie is dead.
755
01:10:13,270 --> 01:10:15,103
No, you don't know that.
756
01:10:15,105 --> 01:10:16,175
Please don't say that.
757
01:10:16,908 --> 01:10:19,107
I'm trying to move on.
758
01:10:19,109 --> 01:10:24,213
I've been trying,
but maybe there's a reason why I can't.
759
01:10:24,215 --> 01:10:27,886
I can't explain it,
but I can feel it.
760
01:10:30,054 --> 01:10:32,858
Mike, it could be her.
761
01:10:34,192 --> 01:10:36,060
It could be our daughter.
762
01:10:37,595 --> 01:10:41,766
Lizzie,
when will this end?
763
01:10:43,635 --> 01:10:46,168
Well, if you hadn't
had her cremated back then,
764
01:10:46,170 --> 01:10:48,704
it could have ended with an
autopsy, and we would have realized
765
01:10:48,706 --> 01:10:51,107
that it wasn't our
daughter who was dead!
766
01:10:51,109 --> 01:10:53,142
You think I had a choice?
767
01:10:53,144 --> 01:10:54,744
You should have been there!
768
01:10:54,746 --> 01:10:56,211
You should have been
with me that night!
769
01:10:56,213 --> 01:10:57,983
You told me to go home
with Thomas!
770
01:11:01,252 --> 01:11:04,623
Lizzie, just stop! Please.
771
01:11:05,122 --> 01:11:06,157
Stop.
772
01:11:10,328 --> 01:11:12,631
We have been over this
a thousand times.
773
01:11:13,297 --> 01:11:15,634
Whatever it is
you're feeling...
774
01:11:16,935 --> 01:11:18,103
I feel for you.
775
01:11:19,737 --> 01:11:21,737
But you're not the only one
that went through this.
776
01:11:23,608 --> 01:11:24,743
I did too.
777
01:11:28,011 --> 01:11:29,847
But you're still stuck
back there.
778
01:11:32,082 --> 01:11:33,652
Why do you think
I had to leave?
779
01:11:39,791 --> 01:11:41,994
And now
Thomas is being affected.
780
01:11:43,328 --> 01:11:44,563
How?
781
01:11:46,331 --> 01:11:48,731
You make him
celebrate her birthday.
782
01:11:48,733 --> 01:11:50,633
I'm not making him!
783
01:11:50,635 --> 01:11:52,715
Please don't make me take
him away from you for good.
784
01:11:55,806 --> 01:11:57,074
It's not what I want.
785
01:11:58,976 --> 01:12:00,679
But I'm taking him
this week.
786
01:12:02,880 --> 01:12:03,916
For now.
787
01:12:09,252 --> 01:12:11,687
- Are you two happy now?
- Damn it, Lizzie.
788
01:12:11,689 --> 01:12:14,690
You've gotta stop living with a ghost.
She's not coming back. Accept it!
789
01:12:14,692 --> 01:12:19,027
She is still alive!
I can feel it! I'm her mother!
790
01:12:19,029 --> 01:12:21,964
- I'm her fucking mother! I would know!
- Elisabet.
791
01:12:26,304 --> 01:12:27,937
Elisabet.
792
01:12:27,939 --> 01:12:29,274
You don't believe me.
793
01:12:38,082 --> 01:12:39,685
Oh, Lizzie!
794
01:12:44,689 --> 01:12:45,824
- Lizzie!
- Lena!
795
01:12:54,966 --> 01:12:56,301
New message.
796
01:12:57,100 --> 01:12:58,970
Lizzie, it's Claire Bradley.
797
01:13:01,072 --> 01:13:03,205
What the fuck did you think you
were doing at the river park today,
798
01:13:03,207 --> 01:13:06,776
taking our daughter
out on a boat?
799
01:13:06,778 --> 01:13:12,281
You know, I've been
understanding, but I'm at my limit.
800
01:13:12,283 --> 01:13:15,017
If you come near my family
again, I promise you,
801
01:13:15,019 --> 01:13:16,755
we're getting
the police involved.
802
01:13:20,992 --> 01:13:23,662
To replay... Message deleted.
803
01:14:01,932 --> 01:14:03,335
New message.
804
01:14:05,168 --> 01:14:07,969
Hi, it's Belinda Roberts
calling from Bryant Hospital.
805
01:14:07,971 --> 01:14:12,241
You inquired again about getting
information on previous patients.
806
01:14:12,243 --> 01:14:14,943
As I said before,
our policy states
807
01:14:14,945 --> 01:14:17,946
patient records are only shared
with immediate family,
808
01:14:17,948 --> 01:14:20,883
for which
we'd require identification.
809
01:14:20,885 --> 01:14:24,289
If you have any further questions,
feel free to call. Thanks.
810
01:14:26,323 --> 01:14:30,394
To replay, press seven.
To delete, press three.
811
01:15:35,193 --> 01:15:36,427
You looking for
the bathroom?
812
01:15:37,328 --> 01:15:39,898
Uh, yeah. Yeah.
813
01:15:41,231 --> 01:15:42,367
It's just through there.
814
01:15:43,134 --> 01:15:44,269
Thanks.
815
01:16:20,604 --> 01:16:22,106
What are you doing here?
816
01:16:23,474 --> 01:16:25,342
Your husband invited me.
817
01:16:26,109 --> 01:16:28,576
You need to leave my house.
818
01:16:28,578 --> 01:16:31,882
I'll pay for a DNA test.
It's the only way.
819
01:16:33,216 --> 01:16:34,549
Excuse me?
820
01:16:34,551 --> 01:16:36,320
I know what I know.
821
01:16:37,255 --> 01:16:38,390
God!
822
01:16:40,658 --> 01:16:43,592
- I want my daughter back.
- Get out!
823
01:16:43,594 --> 01:16:46,160
You're sick.
Do you understand that?
824
01:16:46,162 --> 01:16:49,164
You need to leave my family
alone once and for all, okay?
825
01:16:49,166 --> 01:16:52,567
We are now officially
in restraining order territory.
826
01:16:52,569 --> 01:16:55,539
You need to get the fuck off my
property before I call the police.
827
01:17:09,287 --> 01:17:12,257
Fuck.
828
01:17:14,692 --> 01:17:18,294
- You okay? Was that her?
- Yeah, it was.
829
01:17:18,296 --> 01:17:20,262
I thought you called
her and told her not to come.
830
01:17:20,264 --> 01:17:22,064
I did call her.
831
01:17:42,520 --> 01:17:44,352
- Okay, here's our Uber!
- Bye, guys!
832
01:17:44,354 --> 01:17:46,321
- Thanks for the party!
- Great party.
833
01:17:46,323 --> 01:17:48,057
- Thanks for coming.
- See ya.
834
01:17:48,059 --> 01:17:49,625
Come visit us in Perth.
835
01:17:49,627 --> 01:17:51,360
- Yeah, we will.
- Safe travels.
836
01:17:51,362 --> 01:17:53,128
- Love you guys.
- We'll miss you.
837
01:18:17,320 --> 01:18:19,722
- Pass the platters?
- Sure. Just leave them. I'll get them.
838
01:18:19,724 --> 01:18:21,656
No,
I'm just gonna rinse them off.
839
01:18:21,658 --> 01:18:24,058
Okay. Come on.
Let's do the rest in the morning.
840
01:18:24,060 --> 01:18:26,530
Okay.
Can you lock the back?
841
01:19:08,538 --> 01:19:09,974
Come to bed, my love!
842
01:19:11,375 --> 01:19:13,255
I'm just setting the alarm.
843
01:20:40,197 --> 01:20:42,132
Can I just say,
844
01:20:42,699 --> 01:20:47,468
I am so, so sorry
845
01:20:47,470 --> 01:20:51,874
that I didn't take you more seriously
about how crazy she is, okay?
846
01:20:51,876 --> 01:20:55,177
And look, you were right.
847
01:20:55,179 --> 01:20:58,649
I should have done something when
she took her out on the boat.
848
01:20:59,682 --> 01:21:01,782
Tomorrow morning,
after I pick up the kids,
849
01:21:01,784 --> 01:21:03,585
we're going to go to
the police station
850
01:21:03,587 --> 01:21:06,524
and we will get
a restraining order, okay?
851
01:21:07,490 --> 01:21:08,525
Thanks.
852
01:21:43,460 --> 01:21:45,340
I'm going to
get the kids, sweetheart.
853
01:21:45,662 --> 01:21:46,697
Okay.
854
01:21:47,765 --> 01:21:48,845
Anything you need?
855
01:21:50,234 --> 01:21:51,402
No, just them.
856
01:24:39,703 --> 01:24:43,641
You broke into my home,
and you attacked me.
857
01:24:44,774 --> 01:24:47,511
- I could fucking end this right now.
- Stab me.
858
01:24:48,078 --> 01:24:50,478
- Stab me!
- Listen to me!
859
01:24:50,480 --> 01:24:53,048
You are going to walk
out of my life right now.
860
01:24:53,050 --> 01:24:58,018
No, I'm not. You have to kill
me 'cause I'm never gonna stop.
861
01:24:58,020 --> 01:24:59,056
God!
862
01:25:00,823 --> 01:25:02,124
I know what I know.
863
01:25:02,126 --> 01:25:03,594
And what is that?
864
01:25:06,162 --> 01:25:09,800
You have no idea
what it's like to lose a child.
865
01:25:11,467 --> 01:25:15,072
To spend every day
missing a piece of yourself.
866
01:25:16,105 --> 01:25:19,643
To live with a grief
that never goes away.
867
01:25:21,578 --> 01:25:24,682
I... I lost my baby girl.
868
01:25:27,518 --> 01:25:29,918
I lost my husband.
869
01:25:29,920 --> 01:25:32,890
My marriage. My son
is being taken away from me.
870
01:25:34,625 --> 01:25:36,491
I lost my job.
871
01:25:36,493 --> 01:25:38,058
I can't even go on a date.
872
01:25:38,060 --> 01:25:42,097
I can't laugh,
I can't sleep, I can't eat.
873
01:25:42,099 --> 01:25:45,369
I used to be funny.
I used to be funny.
874
01:25:45,969 --> 01:25:47,637
You're out of your mind.
875
01:25:51,207 --> 01:25:55,612
That's what everyone's been saying...
for seven years.
876
01:25:56,880 --> 01:25:58,580
But I...
877
01:25:58,582 --> 01:26:01,782
I know what's mine.
878
01:26:01,784 --> 01:26:04,986
No. Nothing is yours.
879
01:26:04,988 --> 01:26:06,620
I'm gonna prove it.
880
01:26:06,622 --> 01:26:08,956
I'm gonna hunt you down
and prove it.
881
01:26:08,958 --> 01:26:11,492
- You better get the fuck out of my house!
- I'm never gonna stop.
882
01:26:11,494 --> 01:26:14,795
- Get out!
- I'm gonna get that DNA
883
01:26:14,797 --> 01:26:18,933
and your disgusting,
ugly secret is gonna come out,
884
01:26:18,935 --> 01:26:21,001
and everyone is gonna know
what you really are.
885
01:26:21,003 --> 01:26:24,108
Get out.
886
01:26:25,141 --> 01:26:26,810
Get out.
887
01:26:30,713 --> 01:26:33,917
You were there.
At the hospital.
888
01:26:38,555 --> 01:26:41,790
Don't you fucking lie to me!
Don't lie to me!
889
01:26:41,792 --> 01:26:44,726
I want the whole fucking world
to know what you are!
890
01:26:44,728 --> 01:26:47,128
That you're a thief
and a fucking liar.
891
01:26:47,130 --> 01:26:48,729
- I'm not!
- You stole my child.
892
01:26:48,731 --> 01:26:50,531
- You stole my baby.
- No.
893
01:26:50,533 --> 01:26:54,971
No, I saved her.
I saved her.
894
01:26:58,641 --> 01:27:01,746
I saved her
because I lost my baby.
895
01:27:03,814 --> 01:27:07,985
I lost my child to the fire.
She choked to death.
896
01:27:10,020 --> 01:27:11,622
Oh, fuck!
897
01:27:17,860 --> 01:27:21,263
I saw a dead woman on the floor.
I didn't see your face.
898
01:27:21,265 --> 01:27:23,634
There were flames
and smoke everywhere.
899
01:27:30,841 --> 01:27:33,511
I already had milk
in my breasts.
900
01:27:39,115 --> 01:27:41,051
I lost my baby...
901
01:27:42,886 --> 01:27:45,156
and another one
needed me.
902
01:27:46,088 --> 01:27:48,926
I didn't even see it.
I heard it.
903
01:27:53,796 --> 01:27:54,831
Her.
904
01:27:55,998 --> 01:28:00,604
You heard her.
905
01:28:01,872 --> 01:28:04,839
Her. Lola.
906
01:28:04,841 --> 01:28:08,012
No. My Rosie.
907
01:28:13,984 --> 01:28:16,217
I was alone
for the birth.
908
01:28:16,219 --> 01:28:19,823
Bernie wasn't there.
I didn't have anyone.
909
01:28:20,923 --> 01:28:25,595
He doesn't know Lola isn't his.
Please.
910
01:28:26,662 --> 01:28:28,265
Please don't
take her from me.
911
01:28:33,170 --> 01:28:34,271
Please.
912
01:28:35,338 --> 01:28:36,707
Mummy?
913
01:28:37,940 --> 01:28:38,975
Oh...
914
01:28:47,884 --> 01:28:51,021
In the car, kids.
Okay. It's all right.
915
01:28:51,688 --> 01:28:53,557
I'm s-sorry.
916
01:28:58,095 --> 01:28:59,564
I'm sorry.
917
01:29:42,038 --> 01:29:43,206
Is it true?
918
01:29:49,779 --> 01:29:50,947
I'm so sorry.
919
01:29:54,917 --> 01:29:57,152
It's her.
I found her.
920
01:29:57,154 --> 01:29:58,189
Rosie.
921
01:30:12,335 --> 01:30:14,204
- Want some lemonade, Tom?
- Yeah.
922
01:30:31,454 --> 01:30:35,925
Um, so, how often is she
going to be staying with us?
923
01:30:38,761 --> 01:30:42,766
Um, we don't know yet, babe.
We're still working it all out.
924
01:30:43,500 --> 01:30:45,202
Maybe just a little bit
at first.
925
01:30:46,770 --> 01:30:48,402
Cool.
926
01:30:48,404 --> 01:30:51,375
At least for now,
until Claire's trial is over.
927
01:30:52,475 --> 01:30:55,311
But you're her mother.
She should live with you.
928
01:30:58,180 --> 01:31:00,317
- And Mike, too, of course.
- Hmm.
929
01:31:01,118 --> 01:31:02,153
Hello?
930
01:31:04,520 --> 01:31:05,789
You ready?
931
01:31:22,338 --> 01:31:23,373
Hi.
932
01:31:29,880 --> 01:31:31,015
Hi.
933
01:31:33,283 --> 01:31:34,351
Hi.
934
01:31:36,386 --> 01:31:38,122
I'm so happy you're here.
935
01:31:48,265 --> 01:31:49,467
Hello, Lola.
936
01:31:51,368 --> 01:31:53,003
It's very lovely
to meet you.
937
01:31:55,471 --> 01:31:59,143
I'm... I'm Mike.
938
01:32:00,877 --> 01:32:01,979
Hi, Mike.
939
01:32:04,280 --> 01:32:05,349
Hi.
940
01:32:33,210 --> 01:32:36,247
Um... would you
like to come inside?
941
01:32:41,184 --> 01:32:42,219
Yeah?
942
01:32:46,523 --> 01:32:49,193
Um, I got an idea.
943
01:32:50,426 --> 01:32:53,797
Would you like Jeremy to come
with you this first time?
944
01:32:59,603 --> 01:33:01,505
Hmm?
Thomas is out the back.
945
01:33:05,108 --> 01:33:07,275
Uh, yeah. That's...
That'd be fine.
946
01:33:07,277 --> 01:33:10,010
Jez, do you wanna come and hang
with Thomas and Lola for a bit?
947
01:33:10,012 --> 01:33:12,479
- Yeah.
- Okay, good boy.
948
01:33:12,481 --> 01:33:13,984
Yeah.
949
01:33:21,024 --> 01:33:22,257
This is Grandma.
950
01:33:22,259 --> 01:33:25,626
Hello.
My name is Lena.
951
01:33:25,628 --> 01:33:29,300
It's so lovely to meet you.
So lovely.
952
01:33:31,100 --> 01:33:32,599
- Hi, Lola.
- Hi.
953
01:33:32,601 --> 01:33:34,572
I'm Carl,
your grandpa.
954
01:34:12,482 --> 01:34:17,482
Subtitles by explosiveskull
Sync by GoldenBeard
66451
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.