Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,419 --> 00:00:32,005
_
2
00:00:32,125 --> 00:00:33,500
_
3
00:00:33,620 --> 00:00:34,917
_
4
00:00:35,157 --> 00:00:36,092
Excuse me?
5
00:00:36,212 --> 00:00:38,158
We are close to Universal Studios?
6
00:00:38,210 --> 00:00:40,160
It's about ten miles away.
7
00:00:40,245 --> 00:00:42,296
Oh.
8
00:00:45,349 --> 00:00:48,943
_
9
00:01:29,407 --> 00:01:32,905
_
10
00:01:33,301 --> 00:01:35,339
_
11
00:01:45,227 --> 00:01:47,361
I heard you the first time.
12
00:01:47,396 --> 00:01:49,388
Reservations?
13
00:01:50,057 --> 00:01:51,730
_
14
00:01:51,850 --> 00:01:54,621
_
15
00:01:55,107 --> 00:01:58,241
_
16
00:02:00,242 --> 00:02:03,627
For us, uh, your hotel is not right.
17
00:02:03,712 --> 00:02:05,994
You will please give us back our deposit?
18
00:02:07,916 --> 00:02:10,149
No refunds.
19
00:02:10,597 --> 00:02:14,136
But we need the money for a new hotel.
20
00:02:14,622 --> 00:02:16,454
Welcome to America.
21
00:02:18,577 --> 00:02:20,172
_
22
00:02:22,129 --> 00:02:24,010
_
23
00:02:24,546 --> 00:02:26,091
_
24
00:02:27,770 --> 00:02:29,653
Look, you've already paid for one night.
25
00:02:29,738 --> 00:02:32,022
Trust me.
26
00:02:32,107 --> 00:02:34,608
This place will grow on you.
27
00:03:10,336 --> 00:03:13,844
Um, I-I forgot to ask you
the password for Wi-Fi.
28
00:03:13,964 --> 00:03:15,398
We don't have that.
29
00:03:15,484 --> 00:03:18,452
In fact, this whole building
is a dead zone for cell service.
30
00:03:18,487 --> 00:03:21,488
There is a telephone in each
room for your convenience.
31
00:03:22,302 --> 00:03:23,945
Local calls are free.
32
00:03:27,296 --> 00:03:30,464
$50 fee for losing your keys.
33
00:03:30,499 --> 00:03:33,467
Anything else I can help you with?
34
00:03:34,837 --> 00:03:36,586
Ice?
35
00:03:36,672 --> 00:03:39,756
Ice machine is down
the second hallway to the left.
36
00:03:39,842 --> 00:03:41,424
Knock yourself out.
37
00:03:56,098 --> 00:03:59,359
Terrible accident in room 51; just ghastly!
38
00:05:47,970 --> 00:05:49,302
Front desk.
39
00:05:49,388 --> 00:05:50,553
We must change rooms.
40
00:05:50,639 --> 00:05:52,188
There's a terrible smell in here.
41
00:05:52,274 --> 00:05:54,024
It's a musty hotel.
42
00:05:54,109 --> 00:05:55,670
Try running the air conditioner on high.
43
00:05:55,694 --> 00:05:56,893
No, you must give us another room!
44
00:05:56,979 --> 00:05:58,111
We're sold out.
45
00:05:58,146 --> 00:05:59,479
Nothing available.
46
00:06:01,299 --> 00:06:03,380
_
47
00:06:13,629 --> 00:06:16,283
_
48
00:06:38,093 --> 00:06:39,277
_
49
00:06:39,538 --> 00:06:41,271
_
50
00:06:41,391 --> 00:06:42,716
_
51
00:08:13,000 --> 00:08:17,000
# American Horror Story 5x01 #
Checking In
Original Air Date on October 3, 2015
52
00:08:22,700 --> 00:08:25,198
Who was that?!
What was that?
53
00:08:25,318 --> 00:08:26,444
I have no idea.
54
00:08:26,564 --> 00:08:28,937
Honey, I'm just as upset as you are.
55
00:08:29,023 --> 00:08:31,023
And I want you to know
56
00:08:31,108 --> 00:08:33,275
you will not be charged for that room.
57
00:08:33,772 --> 00:08:36,106
I cannot stay in this place one more second!
58
00:08:36,191 --> 00:08:38,351
The police will be coming soon.
59
00:08:38,471 --> 00:08:40,560
You can either give them a statement here
60
00:08:40,612 --> 00:08:42,362
or you can talk to them later in jail
61
00:08:42,397 --> 00:08:44,864
when they arrest you for evasion.
62
00:08:44,900 --> 00:08:46,566
I'll get your bags ready.
63
00:08:46,651 --> 00:08:49,202
Until then,
64
00:08:49,237 --> 00:08:50,570
you can stay here.
65
00:09:12,404 --> 00:09:14,721
I thought you said it was no other room.
66
00:09:15,097 --> 00:09:18,731
This one we never rent out.
67
00:09:26,385 --> 00:09:27,022
_
68
00:09:27,142 --> 00:09:28,541
We're sorry.
69
00:09:28,610 --> 00:09:30,043
Your call cannot be completed as dialed.
70
00:09:30,112 --> 00:09:32,093
Please check the number and dial again.
71
00:09:34,448 --> 00:09:35,757
_
72
00:09:36,266 --> 00:09:37,961
_
73
00:09:42,622 --> 00:09:46,111
_
74
00:10:20,328 --> 00:10:22,495
Aggie?
75
00:11:05,543 --> 00:11:07,874
So, we think our guy lifted the
master key from housekeeping.
76
00:11:07,876 --> 00:11:09,375
Nobody heard anything?
77
00:11:09,377 --> 00:11:10,677
Looks like both victims were chloroformed
78
00:11:10,679 --> 00:11:11,771
the second they walked through the door.
79
00:11:11,891 --> 00:11:13,379
Lovely.
80
00:11:22,023 --> 00:11:23,640
Let's get some light in here.
81
00:11:40,820 --> 00:11:43,813
Male victim's eyeballs are in the ashtray.
82
00:11:47,249 --> 00:11:48,748
And his tongue?
83
00:11:48,750 --> 00:11:51,251
He's in a world of hurt.
84
00:11:53,972 --> 00:11:55,888
Get me...
85
00:11:59,094 --> 00:12:02,061
John, this area's been documented already.
86
00:12:02,097 --> 00:12:04,647
Not by me.
87
00:12:09,791 --> 00:12:12,272
They were married, but not to each other.
88
00:12:15,277 --> 00:12:17,523
They were cheating.
89
00:12:17,643 --> 00:12:20,029
Very pissed-off spouse, maybe.
90
00:12:20,115 --> 00:12:21,998
No, this isn't jealousy.
91
00:12:22,083 --> 00:12:23,616
This is something else.
92
00:12:25,870 --> 00:12:27,587
The killer's saying the families
93
00:12:27,622 --> 00:12:29,339
are blind to what's been going on.
94
00:12:29,424 --> 00:12:30,623
Get me out...
95
00:12:32,877 --> 00:12:34,627
Sir?
96
00:12:34,713 --> 00:12:36,429
Sir?
97
00:12:36,464 --> 00:12:38,381
Sir?
98
00:12:38,466 --> 00:12:39,882
We're gonna get you out of here.
99
00:12:39,968 --> 00:12:40,933
We promise.
100
00:12:48,727 --> 00:12:51,424
That's not what he's saying.
101
00:12:52,530 --> 00:12:54,314
He's saying, "Get me out of her."
102
00:12:54,366 --> 00:12:55,815
He's still inside of her.
103
00:12:55,900 --> 00:12:57,450
You're gonna find
104
00:12:57,485 --> 00:12:59,986
male potency drugs in his
system; probably a lot.
105
00:13:00,038 --> 00:13:01,788
You won't be able to detach them here,
106
00:13:01,823 --> 00:13:03,743
so you're gonna have to
take him with the corpse.
107
00:13:05,910 --> 00:13:07,577
Cut him loose.
108
00:13:17,806 --> 00:13:19,305
You have that report for me?
109
00:13:19,341 --> 00:13:20,861
Forensics is still on the scene.
110
00:13:20,892 --> 00:13:22,558
No, not from the homicide this morning.
111
00:13:22,644 --> 00:13:24,677
From the Martin Gamboa case, last month.
112
00:13:36,191 --> 00:13:38,191
The victim's name-- Martin Gamboa,
113
00:13:38,243 --> 00:13:39,859
age 47.
114
00:13:39,944 --> 00:13:41,910
Profession listed as Oscar blogger.
115
00:13:42,197 --> 00:13:45,028
187 occurred in victim's home in Silver Lake.
116
00:13:45,148 --> 00:13:47,655
Victim died from blunt
force trauma to the head.
117
00:13:47,775 --> 00:13:50,400
There's evidence of wounds on arms
118
00:13:50,520 --> 00:13:53,039
and thorax; some defensive.
119
00:13:53,124 --> 00:13:55,541
Whoever did this wanted him to suffer first.
120
00:13:55,593 --> 00:13:58,177
Fractures to the radius
and the ulna of the right arm;
121
00:13:58,213 --> 00:14:00,616
compound fractures
of the humerus of the left arm
122
00:14:00,736 --> 00:14:02,765
with bone protrusions through the skin.
123
00:14:02,851 --> 00:14:06,135
There are traces of what appear
to be gold paint chips
124
00:14:06,221 --> 00:14:10,723
in the rectal cavity as well as
in what is left of the cranium,
125
00:14:10,809 --> 00:14:13,258
so it may be assumed that
whatever the murder weapon was,
126
00:14:13,378 --> 00:14:15,812
was also used in the sexual assault...
127
00:14:17,944 --> 00:14:18,776
Hi, Dad!
128
00:14:18,862 --> 00:14:19,827
How was school?
129
00:14:19,863 --> 00:14:20,945
Good. Lizzy Cooper threw up
130
00:14:21,031 --> 00:14:22,413
in the middle of spelling.
131
00:14:22,499 --> 00:14:24,832
It was gross and awesome at the same time.
132
00:14:24,868 --> 00:14:27,537
The boys are calling her Lizzy Puker now.
133
00:14:27,657 --> 00:14:29,703
How's Mom?
Does she want to talk to me?
134
00:14:29,952 --> 00:14:32,006
Hey, Mom, do you want to say hi to Dad?
135
00:14:32,042 --> 00:14:33,207
No, honey.
136
00:14:33,293 --> 00:14:35,343
Did you eat?
137
00:14:35,378 --> 00:14:36,835
Yes.
Liar.
138
00:14:38,617 --> 00:14:40,381
All right, you ready to read?
It's almost bedtime.
139
00:14:40,433 --> 00:14:42,383
Lowe?
140
00:14:42,435 --> 00:14:43,595
You got a call on line three.
141
00:14:43,603 --> 00:14:44,564
Take a message.
142
00:14:44,684 --> 00:14:46,637
Uh, he was pretty adamant.
143
00:14:47,368 --> 00:14:49,023
So am I.
144
00:14:49,059 --> 00:14:51,059
Daddy, you can go.
145
00:14:51,144 --> 00:14:52,393
Nope.
146
00:14:52,479 --> 00:14:53,644
We read at bedtime.
147
00:14:53,730 --> 00:14:54,896
Who's gonna start?
148
00:14:54,981 --> 00:14:56,697
You.
149
00:14:56,733 --> 00:14:58,866
All right.
150
00:14:58,902 --> 00:15:02,286
"Boys are trying enough to
human patience, goodness knows,
151
00:15:02,372 --> 00:15:04,906
"but girls are infinitely more so..."
152
00:15:10,497 --> 00:15:12,080
Can you cross-reference the Gamboa forensics
153
00:15:12,132 --> 00:15:14,082
with the hotel case-- prints, everything?
154
00:15:14,167 --> 00:15:15,722
You got it.
155
00:15:26,277 --> 00:15:27,428
Hello?
156
00:15:27,480 --> 00:15:28,930
Hello, John.
157
00:15:29,015 --> 00:15:30,932
Why didn't you take my call?
158
00:15:31,017 --> 00:15:31,933
Who is this?
159
00:15:32,018 --> 00:15:33,072
How'd you get this number?
160
00:15:33,192 --> 00:15:34,729
I nailed them to the headboard.
161
00:15:34,849 --> 00:15:37,371
I'm at the Hotel Cortez, room 64.
162
00:15:38,108 --> 00:15:39,991
I'm going to do it again.
163
00:16:01,338 --> 00:16:02,908
I need a room, one night.
164
00:16:03,133 --> 00:16:03,855
150.
165
00:16:04,129 --> 00:16:05,899
- It says here 30.
- It's out of date.
166
00:16:07,045 --> 00:16:09,002
Prices went up after the remodel.
167
00:16:12,308 --> 00:16:14,281
Okay, well, that's bullshit.
168
00:16:21,544 --> 00:16:22,900
You know what?
169
00:16:22,986 --> 00:16:24,652
It's your lucky day.
170
00:16:24,737 --> 00:16:26,747
Mama's feeling magnanimous.
171
00:16:38,418 --> 00:16:39,825
Room 64.
172
00:16:44,423 --> 00:16:46,891
Oh, elevator's out of service today.
173
00:17:00,940 --> 00:17:02,983
I got dibs on this one, Iris.
174
00:17:04,728 --> 00:17:07,528
I haven't seen one that sweet in a while.
175
00:18:29,911 --> 00:18:32,113
When people die, they soil the sheets--
176
00:18:32,165 --> 00:18:33,815
blood, shit, urine.
177
00:18:33,935 --> 00:18:35,616
I can take care of every stain there is.
178
00:19:11,154 --> 00:19:12,536
Woof.
179
00:19:12,622 --> 00:19:14,488
You're a sight for sore eyes,
180
00:19:15,351 --> 00:19:17,158
Mr. Police Officer.
181
00:19:17,210 --> 00:19:19,543
It's that obvious, huh?
Mm-hmm.
182
00:19:19,629 --> 00:19:22,880
You must have a lot of run-ins with police.
183
00:19:22,965 --> 00:19:24,799
My fair share.
184
00:19:25,742 --> 00:19:28,533
What can you tell me
about the occupant in room 64?
185
00:19:29,007 --> 00:19:31,175
That room's vacant.
186
00:19:34,310 --> 00:19:36,677
You mind if I take a quick look?
187
00:19:36,763 --> 00:19:39,847
Oh, be my guest.
188
00:19:39,932 --> 00:19:41,816
Liz Taylor.
189
00:19:44,570 --> 00:19:46,821
Show this nice policeman to room 64.
190
00:19:49,025 --> 00:19:50,491
64?
Yes.
191
00:19:50,526 --> 00:19:51,859
Room 64.
192
00:19:51,944 --> 00:19:54,362
Right away.
193
00:19:56,199 --> 00:19:58,165
Help me!
194
00:19:59,135 --> 00:20:00,534
Help me!
195
00:20:35,120 --> 00:20:38,204
The more you scream, the more he likes it.
196
00:20:38,324 --> 00:20:39,958
What can you tell me about the people
197
00:20:40,078 --> 00:20:41,792
that come in and out of this place?
198
00:20:41,878 --> 00:20:43,577
They mostly residents or transients?
199
00:20:43,629 --> 00:20:44,995
Oh, we got a bit of everything.
200
00:20:45,081 --> 00:20:47,581
Some pay by the month, some pay by the hour.
201
00:20:47,633 --> 00:20:51,502
Some of the old-timers have been
here since the dawn of time.
202
00:20:51,587 --> 00:20:53,337
And you?
203
00:20:53,423 --> 00:20:55,389
Who are you looking for?
204
00:20:55,425 --> 00:20:56,757
Not at liberty to say.
205
00:20:56,843 --> 00:20:58,642
Oh, I don't mean that.
206
00:20:58,728 --> 00:21:01,595
I can see the pain in your eyes.
207
00:21:01,647 --> 00:21:03,981
It's very familiar.
208
00:21:04,066 --> 00:21:07,067
Oh, you've lost something.
209
00:21:08,177 --> 00:21:10,820
And now you're frozen in time.
210
00:21:10,821 --> 00:21:12,622
Can't move forward.
211
00:21:13,569 --> 00:21:15,025
Can't go back.
212
00:21:18,331 --> 00:21:20,114
Tell me you love me.
213
00:21:22,869 --> 00:21:24,869
Say it!
214
00:21:24,954 --> 00:21:28,372
Say, "I love you, Sally,"
and it will all go away.
215
00:21:28,458 --> 00:21:30,875
Say it.
216
00:21:30,960 --> 00:21:32,902
I love you, Sally.
217
00:21:36,048 --> 00:21:37,631
Say it again.
218
00:21:37,717 --> 00:21:40,968
Say it... again.
219
00:21:48,811 --> 00:21:50,644
I love you, Sally.
220
00:22:50,421 --> 00:22:52,589
Alright, I'll take it from here.
221
00:22:57,213 --> 00:22:59,880
I don't have any cash.
222
00:22:59,932 --> 00:23:01,799
Money isn't everything.
223
00:25:20,656 --> 00:25:22,523
Holden?
224
00:27:06,193 --> 00:27:09,277
# Got a big plan, his mind's
set, maybe it's right #
225
00:27:09,329 --> 00:27:12,280
# At the right place
and right time, maybe tonight #
226
00:27:12,365 --> 00:27:15,283
# In a whisper or handshake,
sending the sign #
227
00:27:15,335 --> 00:27:18,670
# Want to make out and
kiss hard; wait, never mind #
228
00:27:18,755 --> 00:27:21,506
# Late night in passing mention it #
229
00:27:21,591 --> 00:27:24,509
# Flip to her best friend, it's
no thing, maybe it slipped #
230
00:27:24,594 --> 00:27:28,296
# But the slip turns to terror
and a crush to like #
231
00:27:28,348 --> 00:27:31,466
# And she walked, he froze up,
leave it to fright #
232
00:27:31,518 --> 00:27:35,019
# It's cute in a way till you cannot speak #
233
00:27:35,105 --> 00:27:37,653
# And you leave to have
a cigarette, knees get weak #
234
00:27:44,030 --> 00:27:46,815
# It's only just a crush, it'll go away #
235
00:27:46,867 --> 00:27:50,235
# It's just like
all the others, it'll go away #
236
00:27:50,320 --> 00:27:53,404
# Or maybe this is danger,
and you just don't know #
237
00:27:53,490 --> 00:27:56,991
# You pray it all away,
but it continues to grow #
238
00:27:57,077 --> 00:28:00,245
# Ah... #
# I want to hold you close #
239
00:28:00,330 --> 00:28:02,497
# Skin pressed against me tight #
240
00:28:02,582 --> 00:28:06,251
# Lie still, close your eyes, girl #
241
00:28:06,336 --> 00:28:08,753
# So lovely, it feels so right #
242
00:28:08,839 --> 00:28:12,140
# I want to hold you close #
243
00:28:12,175 --> 00:28:16,177
# Soft breath, beating heart #
244
00:28:16,229 --> 00:28:19,564
# As I whisper in your ear #
245
00:28:19,649 --> 00:28:21,516
# "I want to tear you apart" #
246
00:28:33,363 --> 00:28:35,196
# Then he walked up and told her #
247
00:28:35,282 --> 00:28:37,332
# Thinking maybe it'd pass #
248
00:28:37,367 --> 00:28:40,335
# And they talked and looked
away a lot, doing the dance #
249
00:28:40,370 --> 00:28:43,338
# Her hand brushed up against
his, she left it there #
250
00:28:43,373 --> 00:28:46,257
# Told him how she felt, and
then they locked in a stare #
251
00:28:46,343 --> 00:28:49,878
# They took a step back, thought
about it, what should they do? #
252
00:28:49,930 --> 00:28:51,179
# 'Cause there's always repercussions #
253
00:28:51,214 --> 00:28:53,381
# When you're dating in school #
254
00:28:53,466 --> 00:28:56,384
# But their lips met, and
reservations started to pass #
255
00:28:56,469 --> 00:28:57,685
# Whether this was just an evening #
256
00:28:57,721 --> 00:28:59,637
# Or a thing that would last #
257
00:28:59,723 --> 00:29:02,056
# Either way he wanted her,
and this was bad #
258
00:29:02,142 --> 00:29:05,894
# Wanted to do things to her,
it was making him crazy #
259
00:29:05,979 --> 00:29:08,229
# Now a little crush turned into a like #
260
00:29:08,281 --> 00:29:12,400
# And now he wants to grab her
by the hair and tell her #
261
00:29:12,452 --> 00:29:15,236
# Ah... #
# I want to hold you close #
262
00:29:15,288 --> 00:29:18,573
# Skin pressed against me tight #
263
00:29:18,625 --> 00:29:21,459
# Lie still, close your eyes, girl #
264
00:29:21,544 --> 00:29:24,662
# So lovely, it feels so right #
265
00:29:24,748 --> 00:29:27,632
# I want to hold you close #
266
00:29:27,717 --> 00:29:31,085
# Soft breath, beating heart #
267
00:29:31,137 --> 00:29:34,472
# As I whisper in your ear #
268
00:29:34,557 --> 00:29:37,342
# "I want to tear you apart" #
269
00:30:39,823 --> 00:30:43,241
# I want to hold you close #
270
00:30:43,326 --> 00:30:46,244
# Skin pressed against me tight #
271
00:30:46,329 --> 00:30:49,163
# Lie still, close your eyes, girl #
272
00:30:49,215 --> 00:30:53,001
# So lovely, it feels so right #
273
00:30:53,086 --> 00:30:56,054
# I want to hold you close #
274
00:30:56,139 --> 00:30:59,090
# Soft breath, beating heart #
275
00:30:59,175 --> 00:31:02,427
# As I whisper in your ear #
276
00:31:02,512 --> 00:31:05,480
# "I want to tear you apart" #
277
00:31:27,537 --> 00:31:30,872
# I want to hold you close #
278
00:31:30,924 --> 00:31:33,458
# Skin pressed against me tight #
279
00:31:33,543 --> 00:31:36,377
# Lie still, close your eyes, girl #
280
00:31:36,429 --> 00:31:39,380
# So lovely, it feels so right #
281
00:31:39,466 --> 00:31:42,433
# I want to hold you close #
282
00:31:42,519 --> 00:31:45,219
# Soft breath, beating heart #
283
00:31:45,305 --> 00:31:48,356
# As I whisper in your ear #
284
00:31:48,391 --> 00:31:51,526
# "I want to tear you apart" #
285
00:31:51,561 --> 00:31:55,063
# I want to hold you close #
286
00:31:55,115 --> 00:31:58,066
# Soft breath, beating heart #
287
00:31:58,151 --> 00:32:02,120
# As I whisper in your ear #
288
00:32:02,205 --> 00:32:04,572
# "I want to tear you apart." #
289
00:32:07,710 --> 00:32:10,651
And you didn't feel like going out tonight.
290
00:32:11,598 --> 00:32:13,791
It's not the getting ready,
291
00:32:14,588 --> 00:32:16,034
it's the clean up.
292
00:32:17,087 --> 00:32:18,920
Call housekeeping.
293
00:32:45,365 --> 00:32:46,664
Daddy!
294
00:32:46,749 --> 00:32:47,665
Hey.
295
00:32:49,285 --> 00:32:51,452
That's what I've been looking for.
296
00:32:51,538 --> 00:32:52,920
How you doing?
297
00:32:53,313 --> 00:32:54,278
Good, how are you?
298
00:32:54,314 --> 00:32:55,279
Hey, sorry I'm late.
299
00:32:55,315 --> 00:32:56,981
Did you get my text?
300
00:32:57,066 --> 00:32:58,946
Yes, and it's clearly
more considerate than you,
301
00:32:58,952 --> 00:33:00,818
'cause it showed up at 6:00
like you were supposed to.
302
00:33:00,870 --> 00:33:02,820
Sorry.
303
00:33:02,906 --> 00:33:04,238
Have a kid with a sprained ankle
in Beverly Hills
304
00:33:04,324 --> 00:33:05,406
and twins with possible whooping cough
305
00:33:05,492 --> 00:33:06,374
in the Palisades right after.
306
00:33:06,459 --> 00:33:07,875
Whooping cough.
307
00:33:07,961 --> 00:33:09,293
Can you believe it?
Let me help your mother.
308
00:33:09,329 --> 00:33:10,711
What's wrong with people?
309
00:33:10,797 --> 00:33:12,330
I don't care how much they pay me,
310
00:33:12,415 --> 00:33:14,415
I refuse to see parents
who won't "vax" their kids.
311
00:33:14,417 --> 00:33:16,000
Doctor.
312
00:33:21,174 --> 00:33:23,424
I made that quinoa casserole you two like.
313
00:33:23,510 --> 00:33:25,893
Oh, good.
314
00:33:25,979 --> 00:33:28,095
You okay?
315
00:33:29,682 --> 00:33:30,598
Yeah, yeah.
316
00:33:30,683 --> 00:33:32,183
I'm just hungry, I think.
317
00:33:32,235 --> 00:33:33,985
Well, next time you should eat
318
00:33:34,020 --> 00:33:37,021
the protein bar I stuffed in your pocket.
319
00:33:37,073 --> 00:33:38,272
Love you.
Bye, Mom.
320
00:33:38,358 --> 00:33:39,490
Love you.
321
00:33:42,779 --> 00:33:44,579
Sushi?
322
00:33:44,664 --> 00:33:45,913
Read my mind.
323
00:33:45,999 --> 00:33:46,948
Yeah.
324
00:34:04,484 --> 00:34:07,969
Please, let us go.
325
00:34:08,054 --> 00:34:09,387
Eh, stop your whining.
326
00:34:09,472 --> 00:34:11,305
You brought this on yourselves.
327
00:34:12,707 --> 00:34:14,020
I went through your shit.
328
00:34:14,140 --> 00:34:17,028
Looks like the two of you were
planning quite the party.
329
00:34:17,063 --> 00:34:18,817
Xanax. Klonopin.
330
00:34:18,937 --> 00:34:20,781
Whatever the hell those pink pills were.
331
00:34:20,867 --> 00:34:22,234
Those are for sleeping.
332
00:34:22,354 --> 00:34:24,402
Your mothers know you're
a couple of shameless junkies?
333
00:34:24,487 --> 00:34:26,451
You're polluting your bodies
with all that shit.
334
00:34:26,571 --> 00:34:29,442
You dumb Swedish meatballs.
335
00:34:29,562 --> 00:34:31,411
We're gonna fix that right up.
336
00:34:33,803 --> 00:34:36,547
Yeah, we're gonna You flush your system,
337
00:34:36,583 --> 00:34:38,583
bring you back to the epitome of health.
338
00:34:38,668 --> 00:34:41,052
Just look at the spread we got for you today.
339
00:34:42,755 --> 00:34:44,138
Oysters.
340
00:34:44,223 --> 00:34:46,390
Full of zinc and B12.
341
00:34:46,426 --> 00:34:48,926
Boost your immunity,
342
00:34:48,978 --> 00:34:50,928
help your wounds heal faster.
343
00:34:51,014 --> 00:34:52,930
And we got you some chicken livers...
344
00:34:54,345 --> 00:34:57,485
...kidneys, packed with iron.
345
00:34:57,570 --> 00:35:00,202
Get those red blood cells pumping.
346
00:35:00,322 --> 00:35:02,106
And to top it off,
347
00:35:02,158 --> 00:35:04,408
a Chateauneuf-du-Pape Grenache blanc.
348
00:35:05,612 --> 00:35:07,445
Yeah.
349
00:35:07,530 --> 00:35:08,996
Please. Please, don't.
Mmm.
350
00:35:09,082 --> 00:35:10,721
Shut up.
351
00:35:11,689 --> 00:35:13,784
This is just the thing to get your bodies
352
00:35:13,870 --> 00:35:16,120
to absorb all these nutrients.
353
00:35:16,205 --> 00:35:20,057
Stop. Stop. Stop.
354
00:35:20,126 --> 00:35:21,926
Don't.
Please don't...
355
00:35:21,961 --> 00:35:26,213
We can do this the easy way or the hard way.
356
00:35:26,299 --> 00:35:28,766
But I'm not leaving
357
00:35:28,801 --> 00:35:31,969
until you get all your vitamins and minerals.
358
00:35:32,055 --> 00:35:33,971
Please, please.
359
00:35:36,309 --> 00:35:38,392
All right. Come on.
360
00:35:38,478 --> 00:35:40,695
No! No! No!
Breakfast of champions.
361
00:35:40,780 --> 00:35:43,314
Open your mouth.
362
00:35:43,399 --> 00:35:46,484
Do you really need to be so aggressive?
363
00:35:47,942 --> 00:35:49,974
Can't you have some compassion?
364
00:35:53,409 --> 00:35:55,326
You get the hell out of here.
365
00:35:55,411 --> 00:35:57,828
You don't give a shit about these girls.
And you do?
366
00:35:57,914 --> 00:35:59,413
I've seen what your caring looks like.
367
00:35:59,499 --> 00:36:01,048
We've all seen it.
368
00:36:01,134 --> 00:36:03,167
At least I care about something.
369
00:36:03,219 --> 00:36:05,636
Think I want to be here,
surrounded by junkies and decay?
370
00:36:05,672 --> 00:36:08,389
Well, then why don't you leave? Go.
371
00:36:08,474 --> 00:36:11,926
You've been whining about
the same thing for 20 years.
372
00:36:12,011 --> 00:36:14,428
You talk a good talk,
373
00:36:14,514 --> 00:36:18,015
but you stick around because
the truth is you like it.
374
00:36:18,067 --> 00:36:20,151
No.
375
00:36:20,186 --> 00:36:23,521
I'm stuck in this godforsaken cesspool
376
00:36:23,606 --> 00:36:26,190
of pain and shit 'cause of you.
377
00:36:26,275 --> 00:36:27,491
Eh.
378
00:36:27,527 --> 00:36:28,943
You're the beginning and the end
379
00:36:29,028 --> 00:36:30,194
of all my suffering.
380
00:36:30,279 --> 00:36:32,279
Good.
381
00:36:34,450 --> 00:36:36,417
Well, I'm done.
382
00:36:36,502 --> 00:36:38,002
Done with your bullshit.
383
00:36:38,037 --> 00:36:40,788
Done with it all.
384
00:36:40,873 --> 00:36:42,540
You think you can do this better?
385
00:36:42,625 --> 00:36:44,241
Then you do it yourself.
386
00:36:44,740 --> 00:36:46,160
But you better do a good job.
387
00:36:46,858 --> 00:36:50,522
Otherwise you can explain to her
why they still taste like shit.
388
00:36:54,220 --> 00:36:56,887
I got to go feed that thing in room 33.
389
00:36:59,609 --> 00:37:01,275
Please.
390
00:37:01,360 --> 00:37:02,643
Please.
391
00:37:02,729 --> 00:37:04,729
Please.
392
00:37:04,814 --> 00:37:05,980
Please.
393
00:37:11,788 --> 00:37:13,738
Do you know what this room used to be?
394
00:37:13,790 --> 00:37:18,125
This old dude used to put on
a puppet show right there.
395
00:37:18,211 --> 00:37:21,245
Marionettes, strings, for entertainment.
396
00:37:22,582 --> 00:37:23,714
And now you...
397
00:37:25,051 --> 00:37:26,550
...are going to entertain me.
398
00:37:31,340 --> 00:37:33,924
Move me with your tears.
399
00:37:39,232 --> 00:37:41,098
Run.
400
00:37:42,935 --> 00:37:44,435
Run!
401
00:38:08,161 --> 00:38:09,760
Oh, crap.
402
00:38:43,412 --> 00:38:45,329
I don't know what happened.
403
00:38:45,381 --> 00:38:47,331
She got loose somehow.
404
00:38:47,416 --> 00:38:48,833
This can never happen again.
405
00:39:26,557 --> 00:39:29,091
Shouldn't we ask if any
of this fish is from Japan?
406
00:39:29,143 --> 00:39:30,676
Why?
407
00:39:30,761 --> 00:39:31,927
Radiation.
408
00:39:33,470 --> 00:39:35,182
You're starting to sound like your mother.
409
00:39:35,302 --> 00:39:37,143
She always said she had
a good reason to worry.
410
00:39:39,653 --> 00:39:41,436
I had a dream about him again last night.
411
00:39:43,107 --> 00:39:45,107
I can't see his face anymore.
412
00:39:45,159 --> 00:39:48,026
I can't remember it except in my dreams,
413
00:39:48,112 --> 00:39:50,445
then I can really see it.
414
00:39:50,531 --> 00:39:53,498
When I wake up...
415
00:39:53,584 --> 00:39:55,951
I can't remember.
416
00:39:56,036 --> 00:39:58,787
Do you remember what he looks
like when you're awake?
417
00:40:01,792 --> 00:40:03,625
Yeah.
418
00:40:05,440 --> 00:40:08,130
Maybe we should put the pictures up again.
419
00:40:15,939 --> 00:40:17,806
No electronics at the dinner table.
420
00:40:17,891 --> 00:40:19,391
It's your mom.
421
00:40:25,482 --> 00:40:28,101
You've reached Alex, please leave a message.
422
00:40:32,373 --> 00:40:34,289
Dad, what's happening?!
Been inside yet?
423
00:40:34,325 --> 00:40:35,957
No, I just got here.
What's going on, Detective?
424
00:40:35,993 --> 00:40:37,594
I don't know yet.
Watch my daughter.
425
00:41:17,334 --> 00:41:19,668
Alex, are you okay?
426
00:41:20,266 --> 00:41:21,649
John Lowe.
427
00:41:21,734 --> 00:41:23,100
Who is this?
428
00:41:23,186 --> 00:41:24,518
Where's my wife?!
429
00:41:24,604 --> 00:41:26,570
I told you I'd do it again.
430
00:42:04,110 --> 00:42:06,277
Show me your hands!
431
00:42:26,165 --> 00:42:27,214
Stop...
432
00:42:27,300 --> 00:42:28,432
Stop!
433
00:42:50,795 --> 00:42:52,990
Scarlett!
434
00:43:13,593 --> 00:43:15,043
All right, honey, you got it?
435
00:43:15,128 --> 00:43:15,965
Oh, so close.
436
00:43:17,635 --> 00:43:19,115
I'm gonna take Holden to the carousel.
437
00:43:20,027 --> 00:43:21,360
All right, babe.
438
00:43:21,412 --> 00:43:22,504
Come on, buddy.
439
00:43:22,624 --> 00:43:24,074
Slow it down, slow it down.
440
00:43:24,194 --> 00:43:25,006
Remember, hold it like a pencil.
441
00:43:25,131 --> 00:43:26,548
Throw it like a baseball.
442
00:43:26,583 --> 00:43:27,916
Concentrate on where you want it to go.
443
00:43:27,968 --> 00:43:29,501
Ready? Go.
444
00:43:30,303 --> 00:43:32,220
Oh! Good job!
445
00:43:35,348 --> 00:43:36,891
You hungry, buddy?
446
00:43:36,927 --> 00:43:38,760
Yeah, I want some cotton candy.
447
00:43:40,263 --> 00:43:42,180
You got to eat some real food first.
448
00:43:42,265 --> 00:43:44,649
I'm not hungry for that.
449
00:43:44,734 --> 00:43:47,352
No? All right, we'll get something after.
450
00:43:51,525 --> 00:43:53,525
Here you go.
451
00:43:53,610 --> 00:43:55,326
You got one with yellow feet.
452
00:43:55,412 --> 00:43:57,344
He's a special one.
453
00:43:57,637 --> 00:43:58,760
***
454
00:44:28,508 --> 00:44:29,371
Holden?
455
00:44:31,982 --> 00:44:34,449
Hey, you seen my boy?
456
00:44:34,484 --> 00:44:36,124
He was on that horse with the yellow feet.
457
00:44:36,152 --> 00:44:37,318
Holden!
458
00:44:39,322 --> 00:44:40,822
Holden!
459
00:44:40,874 --> 00:44:41,990
Holden?!
460
00:44:43,827 --> 00:44:45,660
Holden?!
461
00:44:48,248 --> 00:44:49,130
Holden!
462
00:44:51,418 --> 00:44:54,919
Holden! Holden!
463
00:44:55,005 --> 00:44:56,921
I mean, maybe we should
just go stay with Mary.
464
00:44:57,007 --> 00:44:59,507
In New Hampshire? I don't
want to do that to Scarlett.
465
00:44:59,559 --> 00:45:01,009
It's already gonna be hard enough as it is.
466
00:45:01,094 --> 00:45:02,677
She should be able to sleep in her own bed.
467
00:45:02,729 --> 00:45:06,180
I'm gonna have two uniformed
men with you at all times.
468
00:45:06,232 --> 00:45:08,316
One's gonna go to school
with Scarlett, one's gonna go
469
00:45:08,351 --> 00:45:10,435
to work with you, and these guys
are very good at what they do.
470
00:45:10,520 --> 00:45:12,186
You're not even gonna know they
are there unless you need them.
471
00:45:12,272 --> 00:45:13,912
Do you even know what this guy looks like?
472
00:45:15,191 --> 00:45:17,859
I don't understand
how he texted you from my phone.
473
00:45:17,944 --> 00:45:20,828
I mean, do you think that
he knows where we live?
474
00:45:20,864 --> 00:45:22,246
Jesus, John.
475
00:45:22,332 --> 00:45:23,831
What are we gonna do, huh?
476
00:45:23,867 --> 00:45:25,805
Maybe I should get a gun.
477
00:45:26,042 --> 00:45:28,870
No. No, you-you don't need
to get a gun, all right?
478
00:45:28,922 --> 00:45:30,588
There are ways to clone
somebody's phone, all right?
479
00:45:30,674 --> 00:45:31,839
Don't worry.
480
00:45:31,875 --> 00:45:33,041
I'm gonna keep you guys safe.
481
00:45:33,126 --> 00:45:34,247
What, by moving out?
482
00:45:34,367 --> 00:45:35,930
I have a feeling he's
gonna come after me again,
483
00:45:36,050 --> 00:45:38,713
and if that happens, I don't
want either of you near me.
484
00:45:38,765 --> 00:45:40,548
Look, I'm not upset because you're leaving.
485
00:45:43,937 --> 00:45:46,888
I'm upset because I...
486
00:45:46,940 --> 00:45:48,640
I secretly want you to go.
487
00:45:50,727 --> 00:45:52,393
I-I understand. You...
488
00:45:52,445 --> 00:45:54,062
I shouldn't have brought
Scarlett to that house.
489
00:45:54,114 --> 00:45:55,396
I thought you were in trouble,
490
00:45:55,482 --> 00:45:56,731
I-I told that idiot cop to watch her.
491
00:45:56,816 --> 00:45:58,816
I'm not mad about that.
492
00:45:58,902 --> 00:46:01,486
I know you would never put her in danger.
493
00:46:04,240 --> 00:46:06,124
And I don't blame you for Holden.
494
00:46:07,041 --> 00:46:08,409
No matter what you think.
495
00:46:11,998 --> 00:46:13,677
I love you so much.
496
00:46:15,035 --> 00:46:16,929
He looks just so much like you.
497
00:46:18,225 --> 00:46:19,769
I see him in your face
498
00:46:19,889 --> 00:46:21,756
every day and I just want to die.
499
00:46:22,162 --> 00:46:24,592
It's not fair-- they took
my little boy from me,
500
00:46:24,644 --> 00:46:26,344
and I can't even look
at the one person in the world
501
00:46:26,429 --> 00:46:27,979
who understands how I feel.
502
00:46:28,064 --> 00:46:29,931
I just need a break from it all.
503
00:46:30,016 --> 00:46:31,399
Do you ever hope?
504
00:46:34,738 --> 00:46:36,404
I can't stop hoping.
505
00:46:37,574 --> 00:46:39,240
That's the worst part.
506
00:47:01,681 --> 00:47:02,797
Welcome.
507
00:47:06,553 --> 00:47:07,719
The rain may have stopped,
508
00:47:07,804 --> 00:47:09,771
but it's still a gloomy day.
509
00:47:09,806 --> 00:47:11,806
I had to put my dog down.
510
00:47:11,891 --> 00:47:15,977
He came to me through very
unfortunate circumstances.
511
00:47:16,029 --> 00:47:18,312
But you don't need to hear about that.
512
00:47:18,398 --> 00:47:19,731
Right this way.
513
00:47:21,871 --> 00:47:24,736
So many buildings around here
are time capsules,
514
00:47:24,821 --> 00:47:27,572
locked away by an impersonal business trust.
515
00:47:27,657 --> 00:47:29,073
I prefer dealing with a trust.
516
00:47:29,159 --> 00:47:30,992
Anonymous.
Unsentimental.
517
00:47:31,044 --> 00:47:33,544
So you'll live here, or just work here?
518
00:47:33,630 --> 00:47:35,663
I know that you were
interested in the top floor.
519
00:47:35,715 --> 00:47:37,248
We're moving our life out here.
520
00:47:37,333 --> 00:47:39,383
Work, home-- I've never kept them separate.
521
00:47:39,469 --> 00:47:41,419
It's very clear to me: the art
world has looked to L.A.,
522
00:47:41,504 --> 00:47:42,754
and fashion is soon to follow.
523
00:47:42,839 --> 00:47:44,311
The top floor is where I'll live
524
00:47:44,431 --> 00:47:46,924
and just below will be an
atelier, mostly ready-to-wear.
525
00:47:47,010 --> 00:47:48,342
Lachlan!
526
00:47:49,479 --> 00:47:50,845
Lachlan!
527
00:47:53,016 --> 00:47:54,098
Lachlan?
528
00:47:54,184 --> 00:47:55,183
Oh.
529
00:47:56,519 --> 00:47:58,102
So much energy.
530
00:47:58,188 --> 00:47:59,904
How can I help you?
531
00:48:01,000 --> 00:48:02,273
Uh, I'm the realtor
532
00:48:02,358 --> 00:48:04,992
representing the sale.
We're here for the walk-through.
533
00:48:05,028 --> 00:48:06,244
We'll let you know if we need anything.
534
00:48:06,329 --> 00:48:07,528
Sale?
535
00:48:07,614 --> 00:48:08,863
What sale?
536
00:48:08,915 --> 00:48:10,364
Well, I know it was
537
00:48:10,416 --> 00:48:11,738
a whisper listing, but surely,
538
00:48:11,858 --> 00:48:14,168
the owner should have told you.
539
00:48:14,204 --> 00:48:15,787
Nobody tells me shit.
540
00:48:15,872 --> 00:48:17,302
I've never even met the owner.
541
00:48:17,422 --> 00:48:18,790
Well, you have now, dearie.
542
00:48:18,875 --> 00:48:21,542
This is the new owner, Mr. Will Drake.
543
00:48:21,594 --> 00:48:23,711
We'll start with the penthouse?
544
00:48:23,797 --> 00:48:26,047
We'll let you know if we need anything.
545
00:48:44,041 --> 00:48:46,200
We're gonna be turned out onto the streets.
546
00:49:09,008 --> 00:49:10,675
The clouds have cleared.
547
00:49:10,760 --> 00:49:12,927
Sightlines all the way to the Pacific.
548
00:49:12,979 --> 00:49:13,928
Close it!
549
00:49:14,013 --> 00:49:15,730
The light!
550
00:49:19,736 --> 00:49:21,602
Who the hell are you people?
551
00:49:26,276 --> 00:49:29,527
And what are you doing in my room?
552
00:49:29,612 --> 00:49:32,246
We've been invaded.
553
00:49:32,282 --> 00:49:34,032
Shanghaied!
554
00:49:34,152 --> 00:49:37,695
Some goddamn New Yorker
is sizing up my suite.
555
00:49:38,338 --> 00:49:40,588
A little early for you, isn't it?
556
00:49:40,623 --> 00:49:42,590
I know you'll prefer the view
557
00:49:42,625 --> 00:49:44,042
from the space we just saw,
558
00:49:44,162 --> 00:49:46,684
but here's the other half of the floor plan.
559
00:49:46,804 --> 00:49:49,630
The lighting is, of course, a challenge
560
00:49:49,682 --> 00:49:52,383
and I don't know if all
this neon is the answer.
561
00:49:52,468 --> 00:49:54,218
Will Drake.
562
00:49:54,304 --> 00:49:56,123
I am so pleased to meet you.
563
00:49:57,868 --> 00:50:00,024
I was completely impressed
with the gown you made
564
00:50:00,109 --> 00:50:01,475
for Mrs. Obama.
565
00:50:01,561 --> 00:50:03,194
It was the state dinner for...
566
00:50:03,279 --> 00:50:04,645
The Spaniards, yes.
567
00:50:04,731 --> 00:50:05,813
Kind of you to mention.
568
00:50:08,067 --> 00:50:10,284
I'm on a cleanse.
569
00:50:10,320 --> 00:50:12,286
Not anymore.
570
00:50:18,578 --> 00:50:21,006
Lachlan! Honestly.
571
00:50:21,126 --> 00:50:22,713
Fingerprints are really hard to get off.
572
00:50:22,799 --> 00:50:24,680
Messes are always forgiven.
573
00:50:26,896 --> 00:50:28,454
The first time.
574
00:50:31,057 --> 00:50:32,807
Is...
Yes.
575
00:50:32,842 --> 00:50:34,342
It's an Arik Levy
576
00:50:34,427 --> 00:50:35,977
and it doesn't come with the building.
577
00:50:36,656 --> 00:50:38,811
Of course, I'm hopeful you're as interested
578
00:50:38,931 --> 00:50:41,349
in the character of The Cortez as we are.
579
00:50:44,187 --> 00:50:45,353
There's energy here.
580
00:50:46,224 --> 00:50:49,052
I walk through New York streets and
I don't hear the music anymore.
581
00:50:49,439 --> 00:50:51,781
No more echos of who I was there.
582
00:50:51,901 --> 00:50:54,872
Blocks are toppled, history erased,
583
00:50:54,992 --> 00:50:56,948
weirdoes banished.
584
00:50:57,033 --> 00:50:59,083
This place is far enough away
585
00:50:59,168 --> 00:51:00,618
that it speaks to me--
586
00:51:00,703 --> 00:51:01,919
it sings, even.
587
00:51:02,005 --> 00:51:03,287
Well, I cannot wait
588
00:51:03,373 --> 00:51:04,622
to see what you make of it.
589
00:51:06,376 --> 00:51:08,009
That's really beautiful.
590
00:51:08,044 --> 00:51:09,877
So where are weirdoes like us
591
00:51:09,963 --> 00:51:11,295
supposed to live, huh?
592
00:51:13,049 --> 00:51:15,829
Any songs telling you anything about that?
593
00:51:16,115 --> 00:51:17,698
Perhaps you could show our neighbor
594
00:51:17,818 --> 00:51:19,529
the James Turrell light sculpture?
595
00:51:33,653 --> 00:51:35,069
Dad, can I stay and look at the records?
596
00:51:35,121 --> 00:51:36,456
Of course you can.
597
00:51:42,829 --> 00:51:45,079
People aren't supposed to live in hotels.
598
00:51:46,799 --> 00:51:48,582
Well, maybe this place is special.
599
00:51:52,588 --> 00:51:54,588
I want to show you something you'll enjoy.
600
00:51:56,592 --> 00:51:58,342
We'll only be gone a moment.
601
00:52:04,100 --> 00:52:06,600
I lived in New York, many years ago.
602
00:52:06,686 --> 00:52:08,819
I loved roaming the streets,
603
00:52:08,905 --> 00:52:10,821
devouring the pulse of the city.
604
00:52:10,907 --> 00:52:12,656
Electrifying.
605
00:52:12,742 --> 00:52:15,693
I miss it very much.
606
00:52:15,778 --> 00:52:17,194
Did your father give you a choice
607
00:52:17,280 --> 00:52:18,630
when it came time to leave?
608
00:52:18,750 --> 00:52:20,865
My dad says I'm not supposed
to talk to strangers.
609
00:52:20,950 --> 00:52:24,335
We're not strangers, Lachlan.
610
00:52:24,420 --> 00:52:27,004
We're going to be great friends.
611
00:52:27,090 --> 00:52:28,122
Here we are.
612
00:52:31,594 --> 00:52:33,377
What's so special about a hallway?
613
00:53:22,597 --> 00:53:24,311
Holden, we have a guest.
614
00:53:24,313 --> 00:53:26,348
Where are your manners, angel?
615
00:53:27,683 --> 00:53:30,052
Hello. Want to play?
616
00:53:53,979 --> 00:53:55,095
Did you hear?
617
00:53:55,180 --> 00:53:57,063
They sold the hotel.
618
00:53:57,099 --> 00:53:58,265
We'll be cast to the wind.
619
00:53:58,350 --> 00:54:00,267
Consider it a blessing, Mother.
620
00:54:00,352 --> 00:54:02,319
You should have left this place years ago.
621
00:54:03,170 --> 00:54:04,771
I'm here because I need to see you
622
00:54:04,857 --> 00:54:06,990
every day.
623
00:54:07,075 --> 00:54:08,441
Time for you to let go.
624
00:54:15,584 --> 00:54:16,783
# When you're alone #
625
00:54:16,835 --> 00:54:19,286
# And life is making you lonely #
626
00:54:19,371 --> 00:54:22,122
# You can always go #
627
00:54:22,174 --> 00:54:23,957
# Downtown #
628
00:54:24,009 --> 00:54:25,375
# When you've got worries #
629
00:54:25,460 --> 00:54:27,761
# All the noise and the hurry #
630
00:54:27,796 --> 00:54:30,213
# Seems to help, I know #
631
00:54:30,299 --> 00:54:31,798
# Downtown #
632
00:54:31,884 --> 00:54:33,700
# Just listen to the music #
633
00:54:33,769 --> 00:54:35,402
# Of the traffic in the city... #
634
00:55:05,667 --> 00:55:07,167
Can you tell me
635
00:55:07,252 --> 00:55:08,385
what room they're in?
636
00:55:08,470 --> 00:55:09,469
The couple that just came in?
637
00:55:09,504 --> 00:55:11,137
I'm sorry, lady.
638
00:55:11,173 --> 00:55:12,756
This is a no-tell motel.
639
00:55:13,331 --> 00:55:16,226
That boy is my son
640
00:55:16,311 --> 00:55:18,178
and that junkie's about to give him dope.
641
00:55:24,019 --> 00:55:25,151
Here.
642
00:55:27,322 --> 00:55:29,656
Oh, come on.
643
00:55:29,691 --> 00:55:31,354
Where's the nearest ATM?
644
00:55:31,474 --> 00:55:32,692
At the corner drugstore,
645
00:55:32,778 --> 00:55:34,527
right next to the maxi pads.
646
00:55:34,613 --> 00:55:35,662
Oh, brother.
647
00:55:41,620 --> 00:55:43,837
Goddamn it.
648
00:55:52,294 --> 00:55:53,415
There we go.
649
00:55:55,851 --> 00:55:57,517
Ah...
650
00:56:10,650 --> 00:56:12,565
You're gonna give me a fresh needle, right?
651
00:56:13,467 --> 00:56:15,597
I'm the cleanest person you know.
652
00:57:07,839 --> 00:57:09,122
Yeah?
653
00:57:11,793 --> 00:57:13,877
What'd you give him?
654
00:57:13,962 --> 00:57:15,962
Donovan?
655
00:57:16,048 --> 00:57:17,714
He's out cold.
656
00:57:17,799 --> 00:57:19,683
Who invited you in, lady?
657
00:57:19,768 --> 00:57:21,051
What did you give him?!
658
00:57:21,136 --> 00:57:22,116
China White.
659
00:57:22,236 --> 00:57:24,022
Which means he is just where he wants to be.
660
00:57:24,284 --> 00:57:27,390
Call 911!
No one's calling anyone.
661
00:57:27,476 --> 00:57:29,609
Come on...
I told him not to try and keep up with me.
662
00:57:29,644 --> 00:57:31,194
We took the same shit
663
00:57:31,279 --> 00:57:32,529
and I am more than fine.
664
00:57:32,614 --> 00:57:34,814
At least until you barged in.
665
00:57:34,900 --> 00:57:36,796
You can't leave!
666
00:57:36,916 --> 00:57:38,118
Oh, please.
667
00:57:38,153 --> 00:57:39,786
You know how much I paid for this dope?
668
00:57:41,323 --> 00:57:43,239
Oh, God.
669
00:57:43,325 --> 00:57:45,375
Oh, God...
670
00:57:45,460 --> 00:57:47,460
Oh, God...
671
00:59:08,410 --> 00:59:09,659
Who are you?
672
00:59:12,214 --> 00:59:16,166
Your boy has a jawline for days.
673
00:59:29,815 --> 00:59:33,016
# On a dark desert highway #
674
00:59:33,101 --> 00:59:36,186
# Cool wind in my hair #
675
00:59:36,271 --> 00:59:39,355
# Warm smell of colitas #
676
00:59:39,441 --> 00:59:42,358
# Rising up through the air #
677
00:59:42,444 --> 00:59:45,745
# Up ahead in the distance #
678
00:59:45,780 --> 00:59:48,998
# I saw a shimmering light #
679
00:59:49,084 --> 00:59:52,335
# My head grew heavy and my sight grew dim #
680
00:59:52,420 --> 00:59:55,872
# I had to stop for the night #
681
00:59:55,957 --> 00:59:58,758
# There she stood in the doorway #
682
00:59:58,793 --> 01:00:02,095
# I heard the mission bell #
683
01:00:02,130 --> 01:00:04,264
# And I was thinking to myself #
684
01:00:04,299 --> 01:00:05,899
# This could be heaven #
685
01:00:05,967 --> 01:00:08,518
# Or this could be hell #
686
01:00:08,603 --> 01:00:11,888
# Then she lit up her candle #
687
01:00:11,973 --> 01:00:15,308
# And she showed me the way #
688
01:00:15,393 --> 01:00:18,061
# There were voices down the corridor #
689
01:00:18,146 --> 01:00:21,995
# Thought I heard them say #
690
01:00:27,455 --> 01:00:29,322
# Such a lovely place #
691
01:00:29,407 --> 01:00:30,790
# Such a lovely place #
692
01:00:30,825 --> 01:00:34,494
# Such a lovely face #
693
01:00:34,579 --> 01:00:38,414
# They livin' it up at the Hotel California #
694
01:00:40,669 --> 01:00:42,418
# What a nice surprise #
695
01:00:42,504 --> 01:00:44,170
# What a nice surprise #
696
01:00:44,256 --> 01:00:47,006
# Bring your alibis #
697
01:00:47,092 --> 01:00:51,094
# Mirrors on the ceiling #
698
01:00:51,179 --> 01:00:53,479
# The pink champagne on ice #
699
01:00:53,515 --> 01:00:57,433
# And she said, we are all
just prisoners here #
700
01:00:57,519 --> 01:01:00,486
# Of our own device #
701
01:01:00,522 --> 01:01:03,907
# And in the master's chambers #
702
01:01:03,992 --> 01:01:07,026
# They gathered for the feast #
703
01:01:07,112 --> 01:01:09,529
# They stab it with their steely knives #
704
01:01:09,614 --> 01:01:13,533
# But they just can't kill the beast #
705
01:01:13,618 --> 01:01:16,336
# Last thing I remember #
706
01:01:16,371 --> 01:01:18,838
# I was running for the door #
707
01:01:21,042 --> 01:01:23,009
# I had to find the passage back #
708
01:01:23,044 --> 01:01:27,013
# To the place I was before #
709
01:01:27,048 --> 01:01:29,182
# Relax, said the night man #
710
01:01:29,217 --> 01:01:31,718
# We are programmed to receive #
711
01:01:33,461 --> 01:01:36,256
# You can check out any time you like #
712
01:01:36,376 --> 01:01:38,981
# But you can never leave... #
713
01:01:39,101 --> 01:01:43,739
sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
48257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.