All language subtitles for Abducted.2018.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].en.hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,709 --> 00:00:03,166 (gentle music) 2 00:00:05,000 --> 00:00:11,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:00:17,208 --> 00:00:22,041 (soldier speaking in foreign language) 4 00:00:23,417 --> 00:00:26,208 (dramatic music) 5 00:00:43,291 --> 00:00:44,834 I got something to tell you, Smith, 6 00:00:46,250 --> 00:00:49,291 something I never thought I'd hear myself say to you. 7 00:00:49,375 --> 00:00:50,417 - Just spill it. 8 00:00:50,500 --> 00:00:52,333 Save these two privates the headache. 9 00:00:52,417 --> 00:00:54,291 (both laughing) 10 00:00:58,583 --> 00:01:00,208 - I want you to be her godfather. 11 00:01:02,041 --> 00:01:03,125 - Oh, damn. 12 00:01:03,208 --> 00:01:04,250 - Congratulations, sir. - Thank you. 13 00:01:04,333 --> 00:01:06,291 - That's some news. 14 00:01:06,375 --> 00:01:08,291 Congrats to you too, sir. 15 00:01:08,375 --> 00:01:12,625 - Hey, Uncle Smith. (laughing) - Uncle Smitty, fits you, man. 16 00:01:12,709 --> 00:01:15,166 - I didn't see this coming. - I know, I got you. 17 00:01:16,208 --> 00:01:19,417 - [Smith] Congratulations, my brother, mwah. 18 00:01:19,500 --> 00:01:22,625 - All right, all right, all right. (Smith laughing) 19 00:01:22,709 --> 00:01:24,041 - She's beautiful. 20 00:01:25,417 --> 00:01:26,709 Looks just like her mother. 21 00:01:27,709 --> 00:01:29,917 We're going viral on the web with this one. 22 00:01:30,000 --> 00:01:31,333 - Ah, bullshit. 23 00:01:31,417 --> 00:01:33,291 - Don't underestimate Uncle Smith. 24 00:01:35,125 --> 00:01:36,250 Yeah. 25 00:01:36,333 --> 00:01:38,917 Mwah. 26 00:01:39,000 --> 00:01:40,458 - [Private] Ready? 27 00:01:40,542 --> 00:01:44,333 Here we go, all right, one, two. 28 00:01:44,417 --> 00:01:47,166 (explosion rumbling) 29 00:01:47,250 --> 00:01:51,375 (dramatic music) (guns firing) 30 00:02:13,625 --> 00:02:15,417 (men shouting) 31 00:02:25,041 --> 00:02:28,959 (speech drowned out by music) 32 00:02:31,500 --> 00:02:34,375 (private screaming) 33 00:02:49,834 --> 00:02:50,583 - Go! 34 00:02:51,458 --> 00:02:56,458 (soldier shouting in foreign language) 35 00:03:13,709 --> 00:03:17,375 (speech drowned out by music) 36 00:03:33,792 --> 00:03:36,667 (explosion hissing) 37 00:03:39,834 --> 00:03:40,667 Get down! 38 00:03:41,959 --> 00:03:42,333 Get down! 39 00:03:42,417 --> 00:03:45,417 (somber music) 40 00:04:03,208 --> 00:04:04,291 - You gonna learn, you gonna make money, 41 00:04:04,375 --> 00:04:06,625 you gonna make a living, but the problem is, 42 00:04:08,333 --> 00:04:11,500 you're gonna be away, so you have to deal with it. 43 00:04:11,583 --> 00:04:17,417 I've been on the road New Year's Eve seven years in a row. 44 00:04:18,750 --> 00:04:20,834 Sometimes I didn't remember what the hell was going on 45 00:04:20,917 --> 00:04:22,500 on the first. (laughing) 46 00:04:22,583 --> 00:04:23,375 - Oh, was it? - Okay. 47 00:04:24,542 --> 00:04:25,500 Go ahead and hit the button. 48 00:04:25,583 --> 00:04:28,083 - Hey, sweetie, how's it going? 49 00:04:28,166 --> 00:04:29,500 - Hi, Dad. 50 00:04:29,583 --> 00:04:31,500 Uncle Todd and I are here with Mom. 51 00:04:33,291 --> 00:04:34,500 - Another year, sis. 52 00:04:34,583 --> 00:04:36,500 Eden's seven years old now. 53 00:04:38,083 --> 00:04:39,458 - We were in the garden today, Dad. 54 00:04:39,542 --> 00:04:42,291 Still feels weird without Mom here. 55 00:04:42,375 --> 00:04:42,500 - Yeah, I know baby. 56 00:04:44,500 --> 00:04:46,375 But she's looking over us every day, okay? 57 00:04:48,750 --> 00:04:49,667 Remember what I told you, right? 58 00:04:49,750 --> 00:04:50,583 You can call me here anytime. 59 00:04:52,750 --> 00:04:53,875 It doesn't matter what time it is. 60 00:04:53,959 --> 00:04:55,041 - When are you coming back? 61 00:04:55,125 --> 00:04:59,750 - Soon, yeah, really soon. 62 00:04:59,834 --> 00:05:01,458 Just gotta finish some work here 63 00:05:01,542 --> 00:05:04,125 and I'll be back before you know it. 64 00:05:04,208 --> 00:05:04,917 And when I get back, we're getting a big place. 65 00:05:08,000 --> 00:05:09,250 - Can we get a dog? 66 00:05:09,333 --> 00:05:13,875 (Dane chuckling) (Todd laughing) 67 00:05:13,959 --> 00:05:15,375 - Sure, why not? 68 00:05:15,458 --> 00:05:16,291 - Promise? 69 00:05:16,959 --> 00:05:18,083 - I promise. 70 00:05:23,375 --> 00:05:24,125 - Uncle Ross is here. 71 00:05:24,208 --> 00:05:25,083 Going to go say hi. 72 00:05:25,166 --> 00:05:27,709 - Let me talk to your dad. 73 00:05:27,792 --> 00:05:29,250 - Love you. 74 00:05:29,333 --> 00:05:31,083 - Love you too, Dad. - Go. 75 00:05:34,625 --> 00:05:35,500 She's cute. 76 00:05:36,542 --> 00:05:38,291 - And growing up way too fast. 77 00:05:39,333 --> 00:05:41,291 Just wish Zoe was here to see it all. 78 00:05:43,834 --> 00:05:45,291 I appreciate you, Todd. 79 00:05:45,375 --> 00:05:47,625 After this contract gig, I'll be in a much better place. 80 00:05:47,709 --> 00:05:51,417 - There's really no reason for you to do this trucking. 81 00:05:51,500 --> 00:05:53,583 - But I really think this is a good thing for me. 82 00:05:53,667 --> 00:05:55,583 I'll soon be in a place where I can support her, 83 00:05:55,667 --> 00:05:59,834 pay you and Ross back for everything you guys have done. 84 00:05:59,917 --> 00:06:00,625 Catching up. 85 00:06:02,750 --> 00:06:03,583 - We're just helping our family. 86 00:06:07,458 --> 00:06:09,959 - Well, looks like I gotta go hit the road, 87 00:06:10,041 --> 00:06:14,458 so tell Ross I said hi. 88 00:06:16,333 --> 00:06:18,125 Have fun at the party tonight. 89 00:06:18,208 --> 00:06:19,083 - Thank you. 90 00:06:19,667 --> 00:06:20,542 Be careful out there. 91 00:06:34,875 --> 00:06:37,542 (jazzy music) 92 00:06:41,875 --> 00:06:43,125 (women laughing) 93 00:06:43,208 --> 00:06:46,333 (people chattering) 94 00:07:28,000 --> 00:07:30,166 - [All] One! 95 00:07:30,250 --> 00:07:32,750 (all cheering) 96 00:07:37,917 --> 00:07:40,375 - Happy new year. - Eden, come on. 97 00:07:40,458 --> 00:07:42,291 Put this away, it's New Year's. 98 00:07:42,375 --> 00:07:43,792 - Happy new year. - Yeah! 99 00:07:44,625 --> 00:07:45,875 It's New Year's. 100 00:07:45,959 --> 00:07:47,333 - How often do you get to stay up this late, huh? 101 00:07:47,417 --> 00:07:49,875 - [Ross] I know, we're the coolest uncles ever. 102 00:07:49,959 --> 00:07:51,667 - [Todd and Ross] Mwah. 103 00:07:51,750 --> 00:07:52,875 - [Todd] Happy new year. 104 00:07:52,959 --> 00:07:53,875 - [Ross] Happy new-- 105 00:07:53,959 --> 00:07:55,333 - Aren't you guys supposed to be kissing? 106 00:07:55,417 --> 00:07:56,375 - [Both] Oh. 107 00:07:56,458 --> 00:07:57,083 - All right. - Smart kid, that one. 108 00:07:57,166 --> 00:07:58,291 - Yes, she is. 109 00:07:58,375 --> 00:07:59,083 - [Todd and Ross] Mwah. 110 00:07:59,166 --> 00:07:59,709 - There you go. 111 00:07:59,792 --> 00:08:01,500 Go play with real people. 112 00:08:01,583 --> 00:08:04,375 - I'm gonna hold on to this, okay? (chuckling) 113 00:08:05,875 --> 00:08:08,750 (suspenseful music) 114 00:08:24,583 --> 00:08:27,333 - Hi. 115 00:08:27,417 --> 00:08:32,208 - Happy new year. - Happy new year. 116 00:08:32,291 --> 00:08:36,500 - I didn't know you were here. 117 00:08:36,583 --> 00:08:37,917 - I Just got here. 118 00:08:39,083 --> 00:08:41,500 You're almost as tall as me. 119 00:08:42,834 --> 00:08:46,208 - No, I'm not. 120 00:08:46,291 --> 00:08:48,709 - You like snails, don't you? 121 00:08:51,166 --> 00:08:54,417 (gasps) There you go. 122 00:08:54,500 --> 00:08:57,625 See, we got the matching ones. 123 00:08:58,917 --> 00:09:02,291 Shh, let's keep this between you and I. 124 00:09:02,375 --> 00:09:03,250 Shh, okay? 125 00:09:05,709 --> 00:09:06,709 - Hey, hey. 126 00:09:06,792 --> 00:09:10,625 Hey, Eden, would you do me a huge favor here? 127 00:09:10,709 --> 00:09:11,959 Hey, wait, hold on. 128 00:09:12,041 --> 00:09:13,500 Will you do me a favor and go into the kitchen there 129 00:09:13,583 --> 00:09:14,834 and play with those kids? 130 00:09:14,917 --> 00:09:16,208 I need to talk to Smith for a second. 131 00:09:16,291 --> 00:09:18,625 - Yeah. - Yeah? 132 00:09:18,709 --> 00:09:20,500 Is that okay? - See you later. 133 00:09:26,834 --> 00:09:27,375 - You don't have to get gifts like that for her 134 00:09:27,458 --> 00:09:29,750 every time you see her. 135 00:09:29,834 --> 00:09:30,500 I mean, have you looked at yourself lately, Smith? 136 00:09:30,583 --> 00:09:32,458 - What's that supposed to mean? 137 00:09:32,542 --> 00:09:33,834 - You're not leaving anytime soon, right? 138 00:09:33,917 --> 00:09:35,542 - I was just talking to my goddaughter. 139 00:09:35,625 --> 00:09:36,959 The hell you're coming up to me like that? 140 00:09:37,041 --> 00:09:37,583 - Yeah, but she's my niece and this is my house, 141 00:09:37,667 --> 00:09:39,709 so I suggest you leave. 142 00:09:39,792 --> 00:09:42,875 - Hey, hey, hey, what the heck is going on here, guys? 143 00:09:42,959 --> 00:09:44,750 - Nothing, nothing. 144 00:09:44,834 --> 00:09:45,750 Smith was just leaving. 145 00:09:47,583 --> 00:09:48,458 Ain't that right? 146 00:09:53,667 --> 00:09:55,583 - Hey, hey, hey, hey, hey. 147 00:09:55,667 --> 00:09:57,667 - No, no, no, no, don't stop him. 148 00:09:57,750 --> 00:10:00,000 I mean, have you smelled the alcohol on him? 149 00:10:00,917 --> 00:10:02,333 - Wait, wait. 150 00:10:02,417 --> 00:10:03,166 What happened in there? 151 00:10:03,250 --> 00:10:04,000 - Nothing. 152 00:10:04,417 --> 00:10:05,750 - Don't go. 153 00:10:07,333 --> 00:10:09,667 - Your husband doesn't want this guy in his house, 154 00:10:09,750 --> 00:10:11,208 so I'm out. 155 00:10:14,542 --> 00:10:14,834 - [Todd] Wait, please. 156 00:10:18,000 --> 00:10:20,667 - Thanks for hospitality. 157 00:10:20,750 --> 00:10:23,000 Happy fucking new year. 158 00:10:23,083 --> 00:10:25,583 (Todd sighing) 159 00:10:34,291 --> 00:10:36,250 - Hello, can I come in? - Yes. 160 00:10:37,417 --> 00:10:40,083 - [Todd] What are you doing? 161 00:10:40,583 --> 00:10:43,166 (Eden mumbling) 162 00:10:43,250 --> 00:10:45,041 - You can make him like a big giant. 163 00:10:45,125 --> 00:10:46,959 - [Todd] Oh, my goodness. 164 00:10:47,041 --> 00:10:48,083 That's a lot of candy. 165 00:10:48,166 --> 00:10:50,834 (dramatic music) 166 00:11:00,875 --> 00:11:02,834 (knocking on door) 167 00:11:16,959 --> 00:11:17,917 - Oh, my god. 168 00:11:19,125 --> 00:11:21,959 - Gross, candy and candy? (Eden chuckling) 169 00:11:22,041 --> 00:11:23,375 (Todd laughing) 170 00:11:23,458 --> 00:11:26,417 - What kind of candy? - I don't know. 171 00:11:27,959 --> 00:11:30,125 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 172 00:11:30,208 --> 00:11:32,959 (Eden screaming) 173 00:11:42,458 --> 00:11:46,250 (thunder rumbling) 174 00:11:49,709 --> 00:11:51,875 - [Shirley] Here's your check, Detective. 175 00:11:51,959 --> 00:11:52,750 - Thanks. 176 00:11:58,208 --> 00:11:59,458 See you tomorrow, Shirley. 177 00:11:59,542 --> 00:12:01,834 - [Dispatcher] We have a 10-7-1 at 11905 Vista. 178 00:12:03,208 --> 00:12:04,458 Additional units. 179 00:12:04,542 --> 00:12:06,500 - Unit 0619 here. - Go ahead, Fini. 180 00:12:06,583 --> 00:12:07,583 Take that one. 181 00:12:07,667 --> 00:12:08,417 - Block off all streets in a one-mile radius. 182 00:12:08,500 --> 00:12:10,959 No cars in or out. 183 00:12:11,041 --> 00:12:11,917 I'm in route. 184 00:12:14,166 --> 00:12:16,750 (siren wailing) 185 00:12:21,041 --> 00:12:23,709 (dramatic music) 186 00:12:26,709 --> 00:12:27,166 - [Walter] Did you speak to the captain? 187 00:12:27,250 --> 00:12:28,625 - Yeah. 188 00:12:28,709 --> 00:12:31,125 - Masked man, beatings, blood. 189 00:12:31,208 --> 00:12:31,917 It's a fucking mess, come on. 190 00:12:37,709 --> 00:12:39,041 - [Fini] Get off of there. 191 00:12:40,792 --> 00:12:41,583 (camera shutter clicking) 192 00:12:41,667 --> 00:12:43,000 - This is Detective Fini. 193 00:12:45,125 --> 00:12:46,000 - Tanke. 194 00:12:48,166 --> 00:12:50,333 Okay, follow me up the stairs here. 195 00:12:50,417 --> 00:12:51,250 Watch your step. 196 00:12:52,375 --> 00:12:55,000 Owners' names are Todd and Ross Meisner, gay couple. 197 00:12:56,959 --> 00:12:57,625 Both were here during the invasion, 198 00:12:57,709 --> 00:13:00,667 including their niece, Eden. 199 00:13:00,750 --> 00:13:01,542 She's missing. 200 00:13:03,208 --> 00:13:05,291 It's looking like the invader came in 201 00:13:05,375 --> 00:13:06,917 through her bedroom downstairs. 202 00:13:13,000 --> 00:13:13,917 Then they came in here. 203 00:13:19,208 --> 00:13:21,208 - They've taken the couple over to Saint Joseph's 204 00:13:21,291 --> 00:13:22,542 around 15 minutes ago. 205 00:13:22,625 --> 00:13:23,542 One of them is in critical condition. 206 00:13:23,625 --> 00:13:26,208 That's all we know for now. 207 00:13:26,291 --> 00:13:28,000 - Do we have any units over there? 208 00:13:28,083 --> 00:13:29,625 - Uh, two. 209 00:13:29,709 --> 00:13:31,417 - We should get their statements ASAP. 210 00:13:31,500 --> 00:13:34,083 - I think Officer Enriquez is getting the statements 211 00:13:34,166 --> 00:13:35,125 from the neighbors. 212 00:13:35,208 --> 00:13:37,000 I'll have him go over right after. 213 00:13:38,208 --> 00:13:40,417 - Detective, you should come see this. 214 00:13:40,917 --> 00:13:44,208 (thunder rumbling) 215 00:13:44,291 --> 00:13:47,375 We were lucky to catch this before the rain started. 216 00:13:47,458 --> 00:13:50,208 We traced the blood from the house out here. 217 00:13:50,291 --> 00:13:51,709 It goes all the way down there. 218 00:13:57,125 --> 00:13:59,083 (thunder rumbling) 219 00:14:01,667 --> 00:14:04,000 (dispatcher chattering) 220 00:14:04,083 --> 00:14:06,125 - We've a possible suspect fleeing on foot. 221 00:14:06,208 --> 00:14:08,250 He's been on the run for about 30 minutes. 222 00:14:08,333 --> 00:14:10,083 I need a hard target search started immediately. 223 00:14:10,166 --> 00:14:14,583 That means all residences, rest stops, gas stations. 224 00:14:14,667 --> 00:14:16,000 Don't leave anything out. 225 00:14:17,166 --> 00:14:18,959 Suspect might have also abducted a seven-year-old girl, 226 00:14:19,041 --> 00:14:20,875 brunette, approach with caution. 227 00:14:27,166 --> 00:14:29,083 - What'd you find out? 228 00:14:29,166 --> 00:14:30,083 - We need to get that girl's photo out there. 229 00:14:30,750 --> 00:14:33,583 Checkpoints up to 20 miles. 230 00:14:35,000 --> 00:14:36,875 We need to contact her parents. 231 00:14:44,917 --> 00:14:47,250 - [Scott] Hey, you done in here? 232 00:14:47,333 --> 00:14:49,458 - Yeah, just a few more things 233 00:14:49,542 --> 00:14:50,792 and we'll be good for the night. 234 00:14:50,875 --> 00:14:51,458 How you doing? 235 00:14:51,542 --> 00:14:51,959 - Oh, truck's empty. 236 00:14:52,041 --> 00:14:53,834 Ready to go, man. 237 00:14:53,917 --> 00:14:55,125 - Dane. 238 00:14:55,208 --> 00:14:56,875 Your boss man's been trying to get a hold of you, man. 239 00:14:56,959 --> 00:14:58,250 Some kind of emergency with your brother-in-law, 240 00:14:58,333 --> 00:14:59,709 says you need to head home right now. 241 00:14:59,792 --> 00:15:01,125 Call him on the way. 242 00:15:01,208 --> 00:15:02,291 What's up, Scott? 243 00:15:02,375 --> 00:15:03,667 I can take you to the airport right now if you want. 244 00:15:03,750 --> 00:15:04,208 - I got this, go. 245 00:15:04,291 --> 00:15:05,291 - Okay. - Go. 246 00:15:15,542 --> 00:15:18,458 (monitor beeping) 247 00:15:20,291 --> 00:15:22,333 - [Fini] No one comes in or out of this room 248 00:15:22,417 --> 00:15:23,291 except for staff. 249 00:15:23,375 --> 00:15:25,417 And keep that 24-hour watch on him. 250 00:15:25,500 --> 00:15:28,166 He's conscious, I need to be the first to know. 251 00:15:28,250 --> 00:15:28,291 - Stay put. 252 00:15:33,750 --> 00:15:34,417 - Feeling better, Mr. Meisner? 253 00:15:34,500 --> 00:15:36,166 - Todd, please. 254 00:15:36,250 --> 00:15:39,291 Can you tell the nurse to come unplug me from this? 255 00:15:39,375 --> 00:15:40,208 I need to see Ross. 256 00:15:40,291 --> 00:15:41,333 - I don't think that's a good idea. 257 00:15:41,417 --> 00:15:43,333 He's safe in the other room. 258 00:15:43,417 --> 00:15:45,333 You should rest right now. 259 00:15:45,417 --> 00:15:46,959 I also have a few questions for you 260 00:15:47,041 --> 00:15:50,000 while all of this is still fresh to you. 261 00:15:50,083 --> 00:15:53,250 - I gave my statement to the other officer. (clears throat) 262 00:15:53,333 --> 00:15:54,834 So is someone looking for my niece? 263 00:15:54,917 --> 00:15:56,083 - We are. 264 00:15:56,166 --> 00:15:59,041 Did the invader make any sort of demands? 265 00:15:59,125 --> 00:16:00,500 - We didn't exactly have a conversation. 266 00:16:00,583 --> 00:16:02,208 It was very quick. 267 00:16:02,291 --> 00:16:03,542 He held us at gunpoint. 268 00:16:03,625 --> 00:16:06,166 He grabbed her. 269 00:16:06,250 --> 00:16:08,709 - Mr. Meisner, is there anyone that you could think of 270 00:16:08,792 --> 00:16:10,875 that would want to do harm to your family? 271 00:16:10,959 --> 00:16:11,750 - No. 272 00:16:12,875 --> 00:16:16,542 No, I mean, no one that I know of. 273 00:16:16,625 --> 00:16:20,834 - Any enemies, recent confrontations with anyone? 274 00:16:20,917 --> 00:16:22,750 - Most the people we know are family 275 00:16:22,834 --> 00:16:26,208 or friends from Ross's work. 276 00:16:26,291 --> 00:16:27,208 We don't know the kind of monster that-- 277 00:16:27,291 --> 00:16:29,917 - Sir, sir, you can't go in there, sir. 278 00:16:30,000 --> 00:16:30,166 - [Walter] It's fine. 279 00:16:33,041 --> 00:16:33,709 - What happened? 280 00:16:33,792 --> 00:16:34,625 Where's Eden? 281 00:16:35,125 --> 00:16:36,792 - Detective Fini. 282 00:16:38,250 --> 00:16:40,250 I'm leading the investigation. 283 00:16:40,333 --> 00:16:41,875 - Investigation? 284 00:16:42,000 --> 00:16:43,250 Ross is in a coma down the hall. 285 00:16:43,333 --> 00:16:43,917 What the hell happened? 286 00:16:44,000 --> 00:16:47,041 - Someone came in the house. 287 00:16:48,375 --> 00:16:50,458 - Mr. Hunte, there was a home invasion. 288 00:16:50,542 --> 00:16:53,250 Your brother-in-law was attacked, and your daughter, 289 00:16:55,500 --> 00:16:56,959 she's currently missing. 290 00:17:04,917 --> 00:17:05,750 - Who, do you know? 291 00:17:05,834 --> 00:17:07,583 - No, I don't know. 292 00:17:11,166 --> 00:17:12,250 - Did you check the house? 293 00:17:12,333 --> 00:17:13,750 She's a smart girl. 294 00:17:13,834 --> 00:17:16,291 She's probably hiding somewhere, maybe at the neighbors'. 295 00:17:16,375 --> 00:17:19,250 - She's not in the house or at the neighbors'. 296 00:17:19,333 --> 00:17:20,583 - You sure? 297 00:17:20,667 --> 00:17:21,917 You're telling me no one saw her? 298 00:17:23,542 --> 00:17:24,375 I'll go check the house myself. 299 00:17:27,333 --> 00:17:29,959 - We think the perpetrator might have taken her. 300 00:17:31,000 --> 00:17:32,208 - This happened last night. 301 00:17:34,250 --> 00:17:35,875 And you believe she was kidnapped? 302 00:17:36,667 --> 00:17:39,208 My daughter is missing, Detective. 303 00:17:40,375 --> 00:17:42,375 What is it you're doing exactly to bring her back home? 304 00:17:42,458 --> 00:17:45,333 - We have a few leads, and we have a search party out there 305 00:17:45,417 --> 00:17:46,000 looking for your daughter, sir. 306 00:17:46,083 --> 00:17:48,166 We released an AMBER alert, 307 00:17:48,250 --> 00:17:51,542 and we have plenty of checkpoints out in that area. 308 00:17:51,625 --> 00:17:53,917 We're doing everything that we can. 309 00:17:54,000 --> 00:17:55,208 Please let me do my job. 310 00:17:57,333 --> 00:18:00,458 Thank you for your cooperation, Mr. Meisner. 311 00:18:02,333 --> 00:18:02,375 I'll be in touch. 312 00:18:09,375 --> 00:18:12,250 (suspenseful music) 313 00:18:17,417 --> 00:18:19,208 (Smith groaning) 314 00:19:05,458 --> 00:19:07,125 - They said I could get back in later tonight 315 00:19:07,208 --> 00:19:10,417 but I don't see how I could ever stay there again. 316 00:19:13,959 --> 00:19:14,834 - Hey, brother. 317 00:19:20,417 --> 00:19:23,458 I'm so sorry about what happened. 318 00:19:23,542 --> 00:19:23,792 You too, Todd. 319 00:19:23,875 --> 00:19:25,542 - Thanks 320 00:19:25,625 --> 00:19:27,250 - You guys remember Harry? 321 00:19:27,333 --> 00:19:28,959 - Hey, sorry to hear about everything. 322 00:19:29,041 --> 00:19:31,375 - We got about 19 guys. 323 00:19:31,458 --> 00:19:32,208 Some of them even saw your posts on social media 324 00:19:32,291 --> 00:19:35,291 this morning and they wanted to help. 325 00:19:35,375 --> 00:19:37,083 You heard from Smith yet? 326 00:19:37,166 --> 00:19:37,959 - No. 327 00:19:41,542 --> 00:19:43,375 - This is the latest photograph of her. 328 00:19:45,333 --> 00:19:46,458 - [Fred] Hand these out. 329 00:19:46,542 --> 00:19:47,250 Make sure everyone gets one. 330 00:19:47,333 --> 00:19:48,166 - Got it. 331 00:19:49,291 --> 00:19:51,750 - All right, we have the east and west sides covered. 332 00:19:51,834 --> 00:19:52,875 If you guys want to join us 333 00:19:52,959 --> 00:19:54,000 and do the north and south sides, that would be best. 334 00:19:54,083 --> 00:19:54,917 Let me know if you need any help 335 00:19:55,000 --> 00:19:56,333 getting word out to the press. 336 00:19:56,417 --> 00:19:58,458 - Yeah, I've already contacted a few outlets. 337 00:20:00,166 --> 00:20:02,250 - Thanks for making this happen. 338 00:20:02,333 --> 00:20:03,709 - Oh, don't mention it. 339 00:20:03,792 --> 00:20:05,500 It's no different than if it was my own daughter. 340 00:20:07,000 --> 00:20:08,792 It's gonna be a long night, bro, 341 00:20:08,875 --> 00:20:10,333 but if she's out here, we'll find her. 342 00:20:10,417 --> 00:20:12,458 You gotta have some hope and take it one step at a time. 343 00:20:14,500 --> 00:20:15,542 - I'll take the south. 344 00:20:20,375 --> 00:20:23,166 (dramatic music) 345 00:20:26,125 --> 00:20:27,792 - So you were home last night? 346 00:20:32,500 --> 00:20:33,417 Take any medication? 347 00:20:37,208 --> 00:20:42,291 - Yeah, some, yeah. 348 00:20:51,083 --> 00:20:54,792 I've done some pretty fucked up things before, 349 00:20:54,875 --> 00:20:59,583 but messing with kids? 350 00:20:59,667 --> 00:21:04,417 No, I mean, that's something I would never do. 351 00:21:06,542 --> 00:21:08,125 - Who said anything about kids? 352 00:21:12,375 --> 00:21:13,500 - I, uh, (clears throat) 353 00:21:13,583 --> 00:21:17,000 I watch the news and your mug is all over it, all right. 354 00:21:17,083 --> 00:21:18,500 Now, if you'll excuse me, I really need to finish. 355 00:21:23,291 --> 00:21:26,000 Pretty sure you need a warrant for that. 356 00:21:29,625 --> 00:21:32,917 - Two years as a narc and already a detective. 357 00:21:33,959 --> 00:21:35,583 The department must have ran out of pussy. 358 00:21:43,792 --> 00:21:47,291 - What the fuck is this, Casper? 359 00:21:47,375 --> 00:21:48,291 - My new hobby. 360 00:21:50,709 --> 00:21:53,417 - So what do you know about the home invasion last night? 361 00:21:57,458 --> 00:22:00,041 Didn't hear anything from your road dogs? 362 00:22:00,125 --> 00:22:00,709 - I'm clean. 363 00:22:00,792 --> 00:22:01,417 I don't fuck around no more. 364 00:22:03,291 --> 00:22:04,166 And if I knew anything, I'd tell you. 365 00:22:04,250 --> 00:22:06,834 So don't come to my job, okay? 366 00:22:07,208 --> 00:22:08,417 That's it. 367 00:22:37,041 --> 00:22:39,583 - Can I help you? 368 00:22:39,667 --> 00:22:42,667 - I have a few questions about an associate that works here. 369 00:22:42,750 --> 00:22:45,834 Perhaps I can speak to Mr. Lewis, Mr. Ives? 370 00:22:47,375 --> 00:22:49,500 - Mr. Lewis doesn't operate out of this office. 371 00:22:50,500 --> 00:22:53,250 - Where does he operate out of then? 372 00:22:53,333 --> 00:22:54,500 - I'm afraid I don't know. 373 00:22:54,583 --> 00:22:56,500 They don't tell me that kind of information. 374 00:22:57,542 --> 00:22:58,625 - What about Mr. Ives? 375 00:22:58,709 --> 00:23:00,166 Is he available? 376 00:23:00,250 --> 00:23:01,583 - [Receptionist] No, he passed away years ago. 377 00:23:03,750 --> 00:23:04,583 - Who do you suggest helps me then? 378 00:23:08,834 --> 00:23:09,750 - One moment, please. 379 00:23:16,875 --> 00:23:17,625 Understood, thank you. 380 00:23:20,041 --> 00:23:21,625 I'm sorry, there's no one that can help you right now. 381 00:23:21,709 --> 00:23:22,917 - Maybe you can help me. 382 00:23:24,625 --> 00:23:28,625 Ross Meisner, he's an associate that works here. 383 00:23:29,917 --> 00:23:31,125 You heard or seen anything 384 00:23:31,208 --> 00:23:32,583 out of the ordinary lately with him? 385 00:23:34,750 --> 00:23:36,667 Any strange visitors or anything? 386 00:23:36,750 --> 00:23:36,792 - Other than you? 387 00:23:38,500 --> 00:23:39,291 No. 388 00:23:44,125 --> 00:23:46,333 Is there anything else I can help you with? 389 00:23:46,417 --> 00:23:46,625 - No, that'll be it. 390 00:23:48,417 --> 00:23:48,750 Have a good day. 391 00:23:51,792 --> 00:23:52,875 Fucking lawyers. 392 00:24:32,291 --> 00:24:34,041 (Todd sighing) 393 00:24:34,125 --> 00:24:37,250 (Dane sighing) 394 00:24:37,333 --> 00:24:40,291 - You sure you wanna stay in here? 395 00:24:42,750 --> 00:24:43,625 - Yeah. 396 00:24:46,041 --> 00:24:47,125 - All right. 397 00:24:49,750 --> 00:24:51,709 I'll be at the hospital if you need anything. 398 00:24:53,625 --> 00:24:54,667 Try and get some rest. 399 00:25:06,667 --> 00:25:09,083 (gentle music) 400 00:25:55,709 --> 00:25:57,750 (Dane screaming) 401 00:26:36,667 --> 00:26:39,250 (phone ringing) 402 00:26:42,166 --> 00:26:43,000 - Yeah. 403 00:26:49,667 --> 00:26:52,792 - Came across him about 20 minutes ago. 404 00:26:52,875 --> 00:26:54,792 One of them had a confrontation with one of the customers 405 00:26:54,875 --> 00:26:54,917 in the bar last night. 406 00:26:57,917 --> 00:26:59,500 - [Prostitute] Welcome back, handsome. 407 00:26:59,583 --> 00:27:03,125 - Need you to tell her what you told me. 408 00:27:03,208 --> 00:27:05,166 - There ain't much to tell, baby. 409 00:27:05,250 --> 00:27:06,792 That little girl that went missing, 410 00:27:07,959 --> 00:27:08,875 we know who did it. - Mm-hmm. 411 00:27:10,750 --> 00:27:12,208 - And who would that be? 412 00:27:12,291 --> 00:27:14,500 - A pervert that was sitting at the bar 413 00:27:14,583 --> 00:27:16,917 tried to rub up on me in the alley, 414 00:27:17,000 --> 00:27:19,166 and then asked me if I knew any youngins 415 00:27:19,250 --> 00:27:20,417 that he could fuck with. 416 00:27:21,458 --> 00:27:23,208 - I saw that sick fuck going down the street 417 00:27:23,291 --> 00:27:25,125 up to those rich folks' houses. 418 00:27:25,208 --> 00:27:25,834 I mean, we ain't no detective, but that's-- 419 00:27:25,917 --> 00:27:26,959 - What happened to your hand? 420 00:27:29,125 --> 00:27:32,083 - Listen, he's a cradle robbing pervert, okay? 421 00:27:32,166 --> 00:27:35,041 Y'all need to find him and lock his ass in the cooler. 422 00:27:36,709 --> 00:27:38,041 - Do you have a description? 423 00:27:38,125 --> 00:27:41,166 - Yeah, African American male, possibly 30s, black jacket. 424 00:27:42,875 --> 00:27:45,208 - (sighs) See if anyone else around here 425 00:27:45,291 --> 00:27:46,458 can verify their story. 426 00:27:58,041 --> 00:27:58,458 You the owner? 427 00:27:58,542 --> 00:28:01,000 - Yeah, 22 years. 428 00:28:03,583 --> 00:28:05,500 You gonna get those bimbos outta here? 429 00:28:05,583 --> 00:28:08,125 All that bustle is hurting my business. 430 00:28:08,208 --> 00:28:09,792 - Apparently, they got into a confrontation last night 431 00:28:09,875 --> 00:28:14,917 with one of your customers, young, black, male. 432 00:28:15,000 --> 00:28:15,917 See what happened? 433 00:28:16,000 --> 00:28:19,083 - I would hardly call that a confrontation. 434 00:28:19,166 --> 00:28:21,750 All the guy did was give them his drinks. 435 00:28:21,834 --> 00:28:24,875 Truth of which by the way he didn't even pay for. 436 00:28:24,959 --> 00:28:25,000 - So you know him? 437 00:28:27,000 --> 00:28:29,917 - Yeah, I know him, but I ain't no snitch. 438 00:28:30,000 --> 00:28:33,625 Look, I don't wanna get the guy jammed up with the law. 439 00:28:34,792 --> 00:28:36,792 - Withholding information-- - Take it easy. 440 00:28:36,875 --> 00:28:38,291 The guy's name is Smith. 441 00:28:38,375 --> 00:28:40,625 The poor bastard's deaf. 442 00:28:40,709 --> 00:28:42,834 He's been in here every night drinking himself to death 443 00:28:42,917 --> 00:28:43,875 and running up quite a tab. 444 00:28:43,959 --> 00:28:46,834 That's why he's banned from here forever. 445 00:28:48,083 --> 00:28:50,959 - So you didn't see anything that happened in the alleyway? 446 00:28:51,041 --> 00:28:51,959 - No, that I did not. 447 00:28:54,041 --> 00:28:59,458 - Thank you. 448 00:28:59,458 --> 00:29:01,875 (somber music) 449 00:29:26,875 --> 00:29:28,667 - (scoffs) That ain't gonna work, honey. 450 00:29:28,750 --> 00:29:30,083 No one pays the bills around here. 451 00:29:43,792 --> 00:29:45,667 He owes me six months' rent. 452 00:29:45,750 --> 00:29:46,667 I had to give him an eviction notice 453 00:29:46,750 --> 00:29:48,834 even though I hated to do that 454 00:29:48,917 --> 00:29:51,041 to someone who served this country. 455 00:29:51,125 --> 00:29:53,875 We got three more open units out back. 456 00:29:54,000 --> 00:29:55,917 I would hate to throw all of his stuff out, 457 00:29:56,000 --> 00:29:58,083 but we did start cleaning up a bit. 458 00:30:00,166 --> 00:30:03,959 He's gonna be shocked when he gets back, if he gets back. 459 00:30:10,917 --> 00:30:14,959 - Have you even seen anyone come around? 460 00:30:15,041 --> 00:30:15,959 Any relatives, any friends? 461 00:30:18,500 --> 00:30:19,333 - No. 462 00:30:20,959 --> 00:30:23,000 I never really thought that he had any family or friends. 463 00:30:30,208 --> 00:30:31,041 He's a real loner. 464 00:31:03,709 --> 00:31:06,417 (dramatic music) 465 00:31:17,041 --> 00:31:17,875 - Stop! 466 00:31:57,083 --> 00:31:59,583 (upbeat music) 467 00:32:20,500 --> 00:32:23,000 Move, move, move! 468 00:32:24,041 --> 00:32:25,875 (gun firing) 469 00:32:25,959 --> 00:32:28,166 (people screaming) 470 00:32:28,250 --> 00:32:28,667 I know you can't hear me. 471 00:32:28,750 --> 00:32:32,083 (dramatic music) 472 00:32:34,125 --> 00:32:34,709 - I, I. 473 00:32:34,792 --> 00:32:36,375 - Can you read my lips? 474 00:32:36,458 --> 00:32:38,166 - I didn't do it. 475 00:32:38,250 --> 00:32:40,750 - Keep your hands up, don't move. 476 00:32:40,834 --> 00:32:43,458 (Fini grunting) 477 00:33:02,625 --> 00:33:03,458 Hey! 478 00:33:16,250 --> 00:33:18,709 (Fini panting) 479 00:33:26,542 --> 00:33:28,166 How's the arm? 480 00:33:29,458 --> 00:33:32,083 - My arm is better than my legs. 481 00:33:32,166 --> 00:33:32,291 How's your face? 482 00:33:35,917 --> 00:33:37,125 - Don't let me interrupt. 483 00:33:39,917 --> 00:33:40,750 - Go on. 484 00:33:42,667 --> 00:33:44,375 - So, I left the bar. 485 00:33:46,250 --> 00:33:50,208 - Hey, get off me, cradle-robbing pervert. 486 00:33:52,000 --> 00:33:53,083 Shit! 487 00:33:53,166 --> 00:33:55,250 - [Smith] But these bitches followed me outside. 488 00:33:57,000 --> 00:33:58,291 - There he is, that sick fuck. 489 00:34:01,333 --> 00:34:02,583 - Hey, retard. 490 00:34:02,667 --> 00:34:04,458 Where you going, huh? 491 00:34:04,542 --> 00:34:05,709 You wanna explain 492 00:34:05,792 --> 00:34:06,250 what the hell you were doing with my girl, huh? 493 00:34:10,750 --> 00:34:11,959 (Pimp grunting) 494 00:34:12,041 --> 00:34:13,166 - [Prostitute] You okay? 495 00:34:21,750 --> 00:34:25,041 (Prostitute yelping) 496 00:34:27,792 --> 00:34:29,458 (Smith screaming) 497 00:34:29,542 --> 00:34:32,667 (Prostitute groaning) 498 00:34:42,041 --> 00:34:42,709 - [Smith] I had no choice. 499 00:34:42,792 --> 00:34:45,583 I was just defending myself. 500 00:34:47,333 --> 00:34:50,166 - Is that when you went to the Meisners' residence? 501 00:34:50,250 --> 00:34:53,000 - I didn't know where else to go for help. 502 00:34:53,083 --> 00:34:56,291 Other than Dane, Todd has always been someone I could trust. 503 00:35:12,917 --> 00:35:15,083 - (sighing) What the hell are you doing here? 504 00:35:15,166 --> 00:35:16,208 - Is Todd here? 505 00:35:16,291 --> 00:35:17,583 - [Ross] He is. 506 00:35:17,667 --> 00:35:18,834 - Can I speak to him, please? 507 00:35:18,917 --> 00:35:21,041 I could use his help. 508 00:35:21,125 --> 00:35:22,750 - Are you joking? 509 00:35:22,834 --> 00:35:25,291 - Look, (clears throat) I don't want any trouble. 510 00:35:28,083 --> 00:35:29,166 - I'll go get him. 511 00:35:36,750 --> 00:35:37,875 - I'm not buying it. 512 00:36:07,208 --> 00:36:09,917 - Running was not a wise decision. 513 00:36:10,959 --> 00:36:13,375 - I've had my fair share of trouble with the law, 514 00:36:13,458 --> 00:36:16,500 but didn't need to stick around and get that third strike. 515 00:36:18,750 --> 00:36:20,542 Now, if that motherfucker didn't call the cop, I wouldn't-- 516 00:36:20,625 --> 00:36:21,917 - Well, he didn't. 517 00:36:22,542 --> 00:36:25,291 He's in a coma right now. 518 00:36:25,375 --> 00:36:27,291 What do you know about the home invasion? 519 00:36:28,375 --> 00:36:30,667 Did you take the girl? 520 00:36:30,750 --> 00:36:34,125 - So what you're telling us is that you weren't aware 521 00:36:34,208 --> 00:36:37,250 of the home invasion and kidnapping 522 00:36:37,333 --> 00:36:39,083 when it was in progress at the Meisners'? 523 00:36:39,166 --> 00:36:40,250 - We matched your blood to the blood at the house. 524 00:36:40,333 --> 00:36:43,166 We have a search party at your apartment. 525 00:36:43,250 --> 00:36:46,000 You might as well start coming clean. 526 00:36:46,083 --> 00:36:47,375 - What'd you say? 527 00:36:47,458 --> 00:36:51,041 - Your friend's daughter, she's missing. 528 00:36:54,709 --> 00:36:58,000 You wouldn't happen to know where she is, would you? 529 00:37:02,083 --> 00:37:04,333 - Oh, I get it. 530 00:37:04,417 --> 00:37:06,291 I see what's happening here. 531 00:37:07,834 --> 00:37:09,834 Good cop and bad cop bullshit. 532 00:37:09,917 --> 00:37:11,083 How dare you? 533 00:37:11,166 --> 00:37:13,583 How fucking dare you asking me that? 534 00:37:17,625 --> 00:37:18,625 Get a lawyer in here! 535 00:37:24,583 --> 00:37:26,041 - On the night of the crime, 536 00:37:26,125 --> 00:37:29,125 did you happen to see or speak to Mr. Whitaker? 537 00:37:29,208 --> 00:37:30,375 - Why would that matter? 538 00:37:31,333 --> 00:37:34,166 - Because the blood we found at your place 539 00:37:34,250 --> 00:37:36,208 is the same type as Mr. Whitaker's. 540 00:37:37,250 --> 00:37:39,333 We're still testing to see if it's an exact match, 541 00:37:39,417 --> 00:37:40,542 but I think it will be. 542 00:37:44,083 --> 00:37:49,291 Mr. Hunte, please have a seat. 543 00:37:49,375 --> 00:37:50,667 - I'm good. 544 00:37:50,750 --> 00:37:54,291 You got someone? 545 00:37:54,291 --> 00:37:56,208 - Mr. Smith Whitaker was brought in for questioning. 546 00:37:56,291 --> 00:37:59,250 I understand he's a friend of yours. 547 00:37:59,333 --> 00:38:01,458 - Yeah, he's my daughter's godfather. 548 00:38:01,542 --> 00:38:03,250 - I'm aware of that. 549 00:38:03,333 --> 00:38:04,709 That's why I wanted to tell you personally 550 00:38:04,792 --> 00:38:06,333 before the news breaks out. 551 00:38:06,417 --> 00:38:07,667 - Did you talk to Smith? 552 00:38:07,750 --> 00:38:10,166 Does he know anything about Eden's whereabouts? 553 00:38:10,250 --> 00:38:13,125 - We're still trying to figure that out. 554 00:38:14,959 --> 00:38:17,166 Unfortunately, at this moment, 555 00:38:17,250 --> 00:38:19,125 I cannot give you any more information. 556 00:38:20,125 --> 00:38:22,458 - Mr. Meisner, are there any recent events 557 00:38:22,542 --> 00:38:24,166 that you can think of 558 00:38:24,250 --> 00:38:26,709 that would cause Smith to harm you or your family? 559 00:38:26,792 --> 00:38:30,875 - Smith and Ross had a minor argument on New Year's Eve. 560 00:38:30,959 --> 00:38:32,583 He was drunk. 561 00:38:33,500 --> 00:38:34,792 It was nothing. 562 00:38:34,875 --> 00:38:36,083 Smith is family. 563 00:38:38,125 --> 00:38:38,959 - I read somewhere that half the kids gone missing like this 564 00:38:39,041 --> 00:38:39,709 aren't found alive. 565 00:38:39,792 --> 00:38:42,000 Is that true? 566 00:38:42,083 --> 00:38:43,917 - There's certainly lots of statistics out there 567 00:38:44,000 --> 00:38:46,375 that would indicate so, but-- 568 00:38:46,458 --> 00:38:48,041 - And if the kidnapper isn't found by day one, 569 00:38:48,125 --> 00:38:50,667 chances of solving go down to about 10%. 570 00:38:52,834 --> 00:38:57,709 - I assure you that Detective Fini here and our team 571 00:38:57,792 --> 00:38:59,542 is working around the clock to find your daughter. 572 00:39:01,041 --> 00:39:02,667 - Doing what? 573 00:39:03,917 --> 00:39:05,500 Investigating my innocent best friend 574 00:39:05,583 --> 00:39:07,583 while my while my daughter's still out there 575 00:39:07,667 --> 00:39:10,917 waiting for her father to bring her back home? 576 00:39:13,834 --> 00:39:15,583 - We're gonna find Eden. 577 00:39:18,333 --> 00:39:20,125 - 36 hours and counting. 578 00:39:23,208 --> 00:39:26,083 (door slams shut) 579 00:39:26,542 --> 00:39:29,542 (dramatic music) 580 00:42:14,875 --> 00:42:16,375 - Oorah, brother. 581 00:42:17,667 --> 00:42:19,333 Damn, it's good to see you. - Yeah, same to you. 582 00:42:19,417 --> 00:42:20,959 - Hanging on? - Yeah. 583 00:42:35,917 --> 00:42:37,959 - Everything you asked for right here. 584 00:42:40,291 --> 00:42:41,375 It's all clean too. 585 00:42:44,583 --> 00:42:46,458 What do you plan to do with all these? 586 00:42:48,709 --> 00:42:50,208 - You can never be too careful. 587 00:42:51,542 --> 00:42:53,250 - Hey, I have my guys put word on the street 588 00:42:53,333 --> 00:42:55,625 about your daughter. 589 00:42:55,709 --> 00:42:57,625 If I hear anything, I'll keep you posted, all right? 590 00:42:58,834 --> 00:42:59,834 - Thanks for looking out, Jay. 591 00:43:26,625 --> 00:43:28,750 (keyboard clicking) 592 00:43:32,625 --> 00:43:33,667 (laptop beeping) 593 00:43:33,750 --> 00:43:34,542 - Oh, fuck. 594 00:43:34,625 --> 00:43:37,834 Are you fucking kidding me? (sighing) 595 00:43:42,709 --> 00:43:44,000 Bullshit. 596 00:43:44,083 --> 00:43:45,750 (dramatic music) 597 00:43:48,208 --> 00:43:49,792 Fuck. 598 00:44:01,792 --> 00:44:03,709 Don't you come any closer. 599 00:44:03,792 --> 00:44:04,333 You hear me? 600 00:44:04,417 --> 00:44:05,750 I'll fucking shank you. 601 00:44:09,750 --> 00:44:09,875 Stay back. 602 00:44:15,875 --> 00:44:17,125 The fuck are you? 603 00:44:17,667 --> 00:44:19,834 Come here, come here! 604 00:44:22,500 --> 00:44:23,750 Oh, fuck, fuck! 605 00:44:25,834 --> 00:44:29,750 What do you want, man, what do you want? 606 00:44:32,291 --> 00:44:33,750 - Where is she? 607 00:44:33,834 --> 00:44:34,542 - I don't know who she is, man. 608 00:44:34,625 --> 00:44:37,083 I don't mess with any kids. 609 00:44:37,166 --> 00:44:39,333 I already told you guys. 610 00:44:39,417 --> 00:44:40,917 - Told who? 611 00:44:41,000 --> 00:44:42,250 - What, you ain't a cop? 612 00:44:47,208 --> 00:44:47,917 Those aren't mine, man. 613 00:44:48,000 --> 00:44:49,875 I don't know where those came from. 614 00:44:49,959 --> 00:44:51,709 - What is this for? - I don't fucking know. 615 00:44:53,709 --> 00:44:55,583 - Tell me where she is. - I don't know. 616 00:44:55,667 --> 00:44:58,792 - Then you'll fucking die tonight, you worthless junkie! 617 00:44:58,875 --> 00:45:01,000 - I don't know what else to tell you, if I did, 618 00:45:01,083 --> 00:45:01,917 I don't know shit. 619 00:45:02,875 --> 00:45:04,500 Please, man, please 620 00:45:04,583 --> 00:45:05,917 - That's unfortunate. 621 00:45:06,000 --> 00:45:10,875 - No, ah, fuck! (crying) 622 00:45:11,917 --> 00:45:13,291 - Hey, you see this? 623 00:45:13,375 --> 00:45:14,333 Huh? - Okay, okay, okay, okay! 624 00:45:14,417 --> 00:45:16,625 I'll tell you. I'll tell you, put the knife down. 625 00:45:16,709 --> 00:45:17,625 Put the knife down. 626 00:45:17,709 --> 00:45:19,000 Please, god, just stop, stop, stop! 627 00:45:19,083 --> 00:45:20,250 I'll tell you where she is! 628 00:45:20,333 --> 00:45:21,625 I'll tell you where she is, please! 629 00:45:21,709 --> 00:45:22,750 - [Dane] The next one won't be your finger. 630 00:45:22,834 --> 00:45:23,625 - I'll tell you, man. 631 00:45:23,709 --> 00:45:24,625 Please, please, put it down. 632 00:45:24,709 --> 00:45:26,291 - The girl. - I'll tell you. 633 00:45:26,375 --> 00:45:27,917 I'll tell you, put the knife down. 634 00:45:28,000 --> 00:45:29,625 Okay, stop, stop, stop! 635 00:45:29,709 --> 00:45:30,625 Please, I'll tell you! 636 00:45:30,709 --> 00:45:32,041 I'll fucking take you right now! 637 00:45:32,125 --> 00:45:33,917 I'll fucking take you, bro, I'll take you, please! 638 00:45:42,959 --> 00:45:44,250 Where's your daughter, huh? 639 00:45:45,667 --> 00:45:46,500 Where is she? 640 00:45:48,583 --> 00:45:49,583 - How much further? 641 00:45:50,417 --> 00:45:51,625 - [Jim] I don't even know 642 00:45:51,709 --> 00:45:54,542 what your girl looks like, all right? 643 00:45:55,750 --> 00:45:58,750 Just keep going down a little more. 644 00:45:58,834 --> 00:46:01,500 I think it's about 1/4 mile up the road. 645 00:46:04,750 --> 00:46:05,000 - You better be right. 646 00:46:12,208 --> 00:46:13,250 Is that the one there? 647 00:46:15,417 --> 00:46:17,166 - Yeah, that's the one. 648 00:46:35,625 --> 00:46:37,000 Just let me go, please? 649 00:46:37,834 --> 00:46:38,917 I told you everything. 650 00:46:39,583 --> 00:46:42,041 - She's in there? 651 00:46:42,125 --> 00:46:44,959 Are you sure? 652 00:46:44,959 --> 00:46:45,917 - Yeah, man. 653 00:46:46,000 --> 00:46:47,875 Please untie me, please? 654 00:46:47,959 --> 00:46:48,000 - Who else is in there? 655 00:46:49,959 --> 00:46:51,166 - I don't know man. 656 00:46:51,250 --> 00:46:54,000 Look, I only drop off some speed here, all right? 657 00:46:54,083 --> 00:46:56,000 I got nothing to do with the girl, man. 658 00:46:57,500 --> 00:46:58,333 I swear. 659 00:46:59,917 --> 00:47:01,583 I fucking, I never touched her man, I never touched her. 660 00:47:01,667 --> 00:47:04,667 Just let me go, please? 661 00:47:04,750 --> 00:47:05,709 What are you doing, man? 662 00:47:05,792 --> 00:47:07,834 - Sit tight. - What are you doing? 663 00:47:07,917 --> 00:47:08,542 - [Dane] You're not going anywhere. 664 00:47:08,625 --> 00:47:11,792 - Please don't. (crying) 665 00:47:11,875 --> 00:47:13,041 Come on, man. 666 00:47:13,125 --> 00:47:14,375 Come on, man. 667 00:47:14,458 --> 00:47:15,041 I told you everything I know, man, come on. 668 00:47:17,125 --> 00:47:19,125 Let me go, let me go. 669 00:47:19,208 --> 00:47:19,250 Let me go. 670 00:47:41,875 --> 00:47:44,000 (crow cawing) 671 00:47:44,083 --> 00:47:47,125 (speaking in foreign language) 672 00:47:51,333 --> 00:47:52,000 - [Man] Over here! 673 00:47:58,542 --> 00:47:59,959 - [Eden] Daddy? 674 00:48:03,083 --> 00:48:03,208 Daddy? 675 00:48:11,208 --> 00:48:13,125 I still love you, Daddy. 676 00:48:20,291 --> 00:48:22,041 (dramatic music) 677 00:49:35,000 --> 00:49:37,125 (gun firing) 678 00:49:41,333 --> 00:49:41,375 - Come out. 679 00:49:43,291 --> 00:49:44,458 Come out, man! 680 00:49:46,834 --> 00:49:47,750 Come on in. 681 00:49:51,041 --> 00:49:54,875 Come on, show yourself. (laughing) 682 00:49:54,959 --> 00:49:58,500 Come on, show. (gun firing) 683 00:49:58,583 --> 00:50:00,041 (Willy laughing) (gun firing) 684 00:50:00,125 --> 00:50:02,542 (Willy groaning) 685 00:50:02,625 --> 00:50:03,125 I've been shot. 686 00:50:10,333 --> 00:50:11,166 - Is she here? 687 00:50:11,792 --> 00:50:15,166 (Willy laughing) 688 00:50:15,250 --> 00:50:16,750 (Willy groaning) 689 00:50:16,834 --> 00:50:18,959 - She screamed real hard. 690 00:50:19,041 --> 00:50:21,000 Oh, you're too late, man. 691 00:50:21,083 --> 00:50:22,083 She's fucking dead. 692 00:50:22,166 --> 00:50:23,417 You're too late! 693 00:50:23,917 --> 00:50:27,250 (Willy screaming) 694 00:50:27,333 --> 00:50:27,959 (gun firing) 695 00:50:28,041 --> 00:50:30,625 (Willy gasping) 696 00:50:48,709 --> 00:50:51,500 (woman screaming) 697 00:51:08,375 --> 00:51:09,792 - [Woman] Hello? 698 00:51:13,709 --> 00:51:16,834 (knocking on walls) 699 00:51:19,709 --> 00:51:22,208 (gun firing) 700 00:51:29,750 --> 00:51:30,542 - Are you alone? 701 00:51:32,458 --> 00:51:32,500 Don't be afraid. 702 00:51:34,417 --> 00:51:35,458 I'ma get you out of here. 703 00:51:36,917 --> 00:51:37,750 Take my hand. 704 00:51:39,792 --> 00:51:40,917 I'll take you out. 705 00:51:41,000 --> 00:51:46,917 Oh shit, get down, get down. 706 00:51:53,041 --> 00:51:53,667 Stay here and stay down. 707 00:51:53,750 --> 00:51:56,375 (dramatic music) 708 00:52:25,375 --> 00:52:26,375 - [Willy] What, what? 709 00:52:26,458 --> 00:52:27,417 - He's behind us. - Ah! 710 00:52:27,500 --> 00:52:28,667 - Look, man, look. 711 00:52:28,750 --> 00:52:29,834 Fucking car's right behind us. - All right. 712 00:52:29,917 --> 00:52:34,083 - How did he fucking get here so fast? (Willy grunting) 713 00:52:38,125 --> 00:52:39,000 Come on, come on, he's getting closer. (Willy grunting) 714 00:52:39,083 --> 00:52:42,375 He's getting closer, man, come on. 715 00:52:42,458 --> 00:52:43,083 He's getting closer. 716 00:52:43,166 --> 00:52:45,041 Get out, get your ass out there. 717 00:52:45,125 --> 00:52:47,208 Shoot him, Willy. - I got him. 718 00:52:47,291 --> 00:52:48,709 - Shoot him. - I got him. 719 00:52:48,792 --> 00:52:51,333 (gun firing) 720 00:52:51,417 --> 00:52:52,250 - Yeah. 721 00:52:52,959 --> 00:52:54,875 Hit him again, hit him again. 722 00:52:54,959 --> 00:52:55,750 Hit him again, Willy. 723 00:52:55,834 --> 00:52:57,375 - I'm working on it. 724 00:52:58,834 --> 00:53:00,375 (guns firing) 725 00:53:08,083 --> 00:53:09,375 He's still coming! 726 00:53:09,458 --> 00:53:10,542 - Come on, we're running out of real estate, Willy. 727 00:53:10,625 --> 00:53:11,375 - Hurry up, hurry up! 728 00:53:14,333 --> 00:53:15,750 - Go for the front tires. - Fuck you! 729 00:53:15,834 --> 00:53:17,875 - Go for the front tires. 730 00:53:31,375 --> 00:53:32,709 Hey, hey, hey, hey, hey! - What? 731 00:53:32,792 --> 00:53:34,417 - We lost him, we lost him, we lost him! Get back in. 732 00:53:43,792 --> 00:53:44,458 You all right, yeah? 733 00:53:44,542 --> 00:53:46,625 (Willy groaning) 734 00:53:46,709 --> 00:53:50,208 Get some Band-Aids for that. - Band-Aids. 735 00:54:11,458 --> 00:54:15,333 - Fucking asshole, let's get the fuck out of here. 736 00:54:15,417 --> 00:54:15,500 Yeah. 737 00:54:22,834 --> 00:54:23,834 - Ah, fuck! 738 00:54:27,125 --> 00:54:31,792 (speech drowned out by music) 739 00:54:43,917 --> 00:54:46,417 (somber music) 740 00:55:04,208 --> 00:55:05,500 - Where's my daughter? 741 00:55:07,333 --> 00:55:07,500 Where is she? 742 00:56:47,542 --> 00:56:50,208 (dramatic music) 743 00:57:10,041 --> 00:57:13,041 (baby Eden crying) 744 00:57:34,750 --> 00:57:37,417 (Zoe gasping) 745 00:57:40,709 --> 00:57:43,500 (gentle music) 746 00:59:09,166 --> 00:59:12,041 (monitor beeping) 747 00:59:29,709 --> 00:59:32,166 - The mystery man survived a violent shootout. 748 00:59:32,250 --> 00:59:34,834 The kidnappers of Viola Anderson, an innocent 14-year-old 749 00:59:34,917 --> 00:59:37,917 who was kidnapped in the neighborhood of Mammoth Park 750 00:59:38,000 --> 00:59:40,458 last November while walking her dog. 751 00:59:41,709 --> 00:59:44,291 The confrontation ended a few miles away from this home 752 00:59:44,375 --> 00:59:45,542 down the street in a car wreck. 753 00:59:45,625 --> 00:59:48,750 Two suspects were killed in the crash. 754 00:59:48,834 --> 00:59:50,875 As Rosemead investigators continue their search 755 00:59:50,959 --> 00:59:55,625 for this mystery man, the locals and the girl's family 756 00:59:55,709 --> 00:59:58,250 are now starting to call him a true hero. 757 00:59:58,750 --> 00:59:59,834 - One of the suspects in this case was Jim Tomanak. 758 01:00:01,500 --> 01:00:02,750 I just wanted you to know. 759 01:00:07,417 --> 01:00:09,041 - At least that girl's home tonight. 760 01:00:10,083 --> 01:00:15,041 (Fini sighing) (solemn music) 761 01:00:15,917 --> 01:00:18,792 - Can I please go home? (crying) 762 01:00:21,250 --> 01:00:22,625 - Fini, Fini. 763 01:00:24,583 --> 01:00:25,792 She changed her tune. 764 01:00:25,875 --> 01:00:29,500 Her friend admitted to stabbing Smith. 765 01:00:31,542 --> 01:00:32,917 Just thought you'd wanna know. 766 01:00:39,208 --> 01:00:41,291 Get some rest. 767 01:00:56,792 --> 01:00:58,041 - Hey. 768 01:00:58,125 --> 01:01:02,458 Hey, good morning, sunshine. 769 01:01:02,542 --> 01:01:04,709 Oh, oh yeah. 770 01:01:04,792 --> 01:01:06,667 Oh, it's so good to see those eyes. 771 01:01:06,750 --> 01:01:09,250 Hi, hello, nurse! 772 01:01:09,333 --> 01:01:14,083 Hello, oh. 773 01:01:14,166 --> 01:01:19,125 (Fini grunting) (somber music) 774 01:01:30,417 --> 01:01:33,792 (phone ringing) 775 01:01:44,834 --> 01:01:45,875 - [Todd] You're inside. 776 01:01:45,959 --> 01:01:47,709 - It's okay Mr. Meisner. 777 01:01:47,792 --> 01:01:48,208 It's okay. 778 01:01:48,291 --> 01:01:50,709 Just try to relax. 779 01:01:50,792 --> 01:01:53,291 Okay, squeeze my fingers, okay? 780 01:01:53,375 --> 01:01:54,542 Just keep squeezing, good. 781 01:01:54,625 --> 01:01:56,750 You're doing good, good job. 782 01:01:56,834 --> 01:01:57,792 - Todd. 783 01:01:57,875 --> 01:01:58,792 - Yeah. 784 01:01:58,875 --> 01:01:59,417 Hey. 785 01:01:59,500 --> 01:02:01,625 - Thanks for calling me. 786 01:02:02,667 --> 01:02:04,583 I need to ask him some questions right away. 787 01:02:04,667 --> 01:02:05,875 How long until I'm able to? 788 01:02:05,959 --> 01:02:07,041 - It'll take him some time to recover. 789 01:02:09,041 --> 01:02:10,542 From what we're seeing so far this morning, 790 01:02:10,625 --> 01:02:12,333 he's been showing signs of rapid progress. 791 01:02:12,417 --> 01:02:13,542 - [Todd] Right here, I'm right here. 792 01:02:13,625 --> 01:02:14,375 - Where are they? 793 01:02:14,458 --> 01:02:16,625 Where are they? 794 01:02:16,709 --> 01:02:17,792 Eden? 795 01:02:18,458 --> 01:02:19,291 Eden? 796 01:02:20,208 --> 01:02:22,458 They came in, they were inside. 797 01:02:22,542 --> 01:02:22,959 They were inside. 798 01:02:41,166 --> 01:02:44,166 - They're trying to pin some shit on me, bro. 799 01:02:46,542 --> 01:02:47,750 Not a big deal. 800 01:02:49,834 --> 01:02:51,542 I've dealt with worse. 801 01:02:51,625 --> 01:02:55,166 - Hey, that's not gonna happen. 802 01:02:55,250 --> 01:02:56,166 Ross is out of a coma. 803 01:02:56,250 --> 01:02:56,875 He's recovering. 804 01:02:56,959 --> 01:02:58,542 He'll vouch for you. 805 01:02:58,625 --> 01:02:59,000 - That was never supposed to be like this, bro. 806 01:03:01,583 --> 01:03:05,667 Ever since we got back, things haven't been the same. 807 01:03:07,875 --> 01:03:12,500 I know I have gone overboard with the drinking 808 01:03:12,583 --> 01:03:17,625 and haven't been myself, but people around here, 809 01:03:18,750 --> 01:03:20,792 treating me like I'm a fucking retard. 810 01:03:20,875 --> 01:03:21,000 - I'm sorry. 811 01:03:21,917 --> 01:03:23,875 I know I haven't been around for you 812 01:03:23,959 --> 01:03:25,667 as much as I wanted to be. 813 01:03:25,750 --> 01:03:27,208 - Nah, bro. 814 01:03:27,291 --> 01:03:30,583 You've been supporting your family. 815 01:03:32,959 --> 01:03:33,792 I'm sorry. 816 01:03:36,792 --> 01:03:41,875 I'm sorry I wasn't there to protect her when you couldn't. 817 01:03:43,959 --> 01:03:44,875 I failed you. 818 01:03:47,041 --> 01:03:48,166 I failed Eden. 819 01:03:50,834 --> 01:03:52,583 I've been trying, though. 820 01:03:52,667 --> 01:03:53,625 I really have. 821 01:03:53,709 --> 01:03:55,125 - Hey, hey, hey, hey, hey. 822 01:03:57,208 --> 01:04:01,291 - Civilian life has no meaning to me anymore. 823 01:04:04,000 --> 01:04:05,041 I'm better off in here. 824 01:04:07,750 --> 01:04:08,625 - Listen to me. 825 01:04:11,500 --> 01:04:12,375 Listen to me. 826 01:04:13,834 --> 01:04:15,208 I'm going to find Eden 827 01:04:16,667 --> 01:04:18,917 and then we're gonna get you out of here. 828 01:04:19,000 --> 01:04:19,875 You have my word. 829 01:04:20,917 --> 01:04:22,000 - It's all good, bro. 830 01:04:31,000 --> 01:04:33,834 (Smith sniffling) 831 01:04:34,875 --> 01:04:37,000 (people chattering) 832 01:04:43,041 --> 01:04:44,291 - You okay, Detective? 833 01:04:47,959 --> 01:04:48,083 Careful, it's hot. 834 01:04:49,750 --> 01:04:51,625 - Oh, I only ordered one. 835 01:04:51,709 --> 01:04:54,166 - It's my lunch time too. 836 01:04:54,250 --> 01:04:56,000 - Oh. (chuckling) 837 01:04:56,083 --> 01:04:58,542 - And you look like you could use some company. 838 01:05:00,709 --> 01:05:01,500 - Thank you. 839 01:05:02,583 --> 01:05:04,000 - Plus, I'd also like to get to know my best tipper. 840 01:05:10,709 --> 01:05:13,041 - (laughing) That's a cute kid. 841 01:05:15,875 --> 01:05:17,625 - Do you have any kids, Detective? 842 01:05:18,500 --> 01:05:21,500 - Um, Fini, please. 843 01:05:21,583 --> 01:05:23,917 No, I do not. 844 01:05:24,583 --> 01:05:25,458 - Neither do I. 845 01:05:26,583 --> 01:05:28,500 But if I did, 846 01:05:28,583 --> 01:05:31,750 I sure as hell wouldn't let them be glued to crap like that. 847 01:05:31,834 --> 01:05:33,834 I mean, when I was kid we used to go play outside 848 01:05:33,917 --> 01:05:37,959 with friends, no such electronics to get glued to. 849 01:05:38,917 --> 01:05:41,000 Didn't you? (dramatic music) 850 01:05:41,083 --> 01:05:41,917 It's crazy. 851 01:05:43,583 --> 01:05:45,792 - Oh, shit. - What? 852 01:05:48,792 --> 01:05:50,500 - Thank you so much for the soup. 853 01:06:19,417 --> 01:06:20,250 Mr. Hunte. 854 01:06:26,166 --> 01:06:27,333 - What's this? 855 01:06:27,417 --> 01:06:28,667 - Your daughter had a tablet she used. 856 01:06:28,750 --> 01:06:30,875 Do you have access to that? 857 01:06:30,959 --> 01:06:32,000 - Yeah, we'd watch cartoons on it together. 858 01:06:32,083 --> 01:06:33,041 I gave it to her for her birthday. 859 01:06:33,125 --> 01:06:36,333 - Do you happen to know the login information? 860 01:06:37,875 --> 01:06:38,917 - Yeah, I think so. 861 01:06:50,917 --> 01:06:52,083 - [Tanke] You got something? 862 01:06:52,166 --> 01:06:53,709 - Yeah, email and password to the cloud 863 01:06:53,792 --> 01:06:54,709 connected to Eden's tablet. 864 01:06:54,792 --> 01:06:55,917 - [Tanke] What tablet? 865 01:06:56,000 --> 01:06:58,333 We never got a tablet from the house. 866 01:06:58,417 --> 01:06:58,458 - Exactly. 867 01:07:00,041 --> 01:07:01,750 - What does that mean? 868 01:07:01,834 --> 01:07:04,250 - It was connected to a WiFi internet signal there. 869 01:07:04,333 --> 01:07:08,625 Gray dot means the device went offline at that location. 870 01:07:08,709 --> 01:07:10,625 - Looks like that's right at Meisners'. 871 01:07:10,709 --> 01:07:11,542 - Yeah. 872 01:07:11,625 --> 01:07:13,750 I'm pretty sure while it's in lock mode, 873 01:07:13,834 --> 01:07:15,166 the device can still keep track of itself 874 01:07:15,250 --> 01:07:16,125 for at least 24 hours or so. 875 01:07:18,000 --> 01:07:20,000 But in order for us to locate it, 876 01:07:21,250 --> 01:07:24,834 it needs to be on and connected to a WiFi signal again. 877 01:07:26,792 --> 01:07:27,667 - Oh, shit. 878 01:07:29,125 --> 01:07:29,959 Green dot. 879 01:07:30,917 --> 01:07:32,166 - It's on and connected. 880 01:07:33,917 --> 01:07:36,083 - Who could that be though? 881 01:07:38,834 --> 01:07:40,583 - 1805 Coldwater Canyon Road. 882 01:07:53,542 --> 01:07:55,125 Hands up. 883 01:07:55,208 --> 01:07:55,250 Keep your hands up. 884 01:07:56,500 --> 01:07:57,291 Sit. 885 01:08:00,750 --> 01:08:03,083 - It's clear. 886 01:08:03,166 --> 01:08:04,041 Relax, kid. 887 01:08:04,125 --> 01:08:05,291 Put your hands down. 888 01:08:05,375 --> 01:08:06,333 - Have you seen a tablet around here? 889 01:08:10,166 --> 01:08:11,041 - Bottom drawer. 890 01:08:13,250 --> 01:08:14,333 This is my dad's place. 891 01:08:14,417 --> 01:08:16,250 I'm just kinda hanging out right now. 892 01:08:21,583 --> 01:08:21,917 - Where did you get that? 893 01:08:22,000 --> 01:08:22,792 - I found it. 894 01:08:22,875 --> 01:08:25,166 I didn't steal it, I swear. 895 01:08:25,250 --> 01:08:29,542 It just came off of our B84 truck a few days ago. 896 01:08:29,625 --> 01:08:31,667 My buddy's gonna fix the screen for me. 897 01:08:31,750 --> 01:08:32,583 - B84 truck? 898 01:08:33,750 --> 01:08:35,750 - Yeah, the trash truck. 899 01:08:35,834 --> 01:08:38,166 - It's very important you tell us where you got that. 900 01:08:38,250 --> 01:08:41,625 Can you give us the exact route of the B84? 901 01:08:42,083 --> 01:08:43,667 - Sure, yeah. 902 01:10:08,125 --> 01:10:09,500 - [Officer] Clear! 903 01:10:13,208 --> 01:10:14,542 - [Officer] Clear. 904 01:10:15,875 --> 01:10:17,500 - [Officer] Clear. 905 01:10:21,000 --> 01:10:22,375 - [Officer] Clear. 906 01:10:45,000 --> 01:10:47,375 - [Tanke] All clear, sir. 907 01:10:47,458 --> 01:10:49,333 - [Captain] Okay, secure the entire perimeter. 908 01:10:49,417 --> 01:10:50,667 - [Tanke] Yeah. 909 01:10:59,041 --> 01:11:01,166 - So, what do you think? 910 01:11:01,750 --> 01:11:03,709 - We're late. 911 01:11:05,166 --> 01:11:06,291 - Yeah. 912 01:11:08,166 --> 01:11:10,250 Forensics on their way. 913 01:11:28,083 --> 01:11:29,834 - We're fucking late. 914 01:11:57,709 --> 01:11:58,500 Tanke. 915 01:12:00,583 --> 01:12:01,625 Grab that, grab that. 916 01:12:04,458 --> 01:12:16,834 Open it. 917 01:12:16,834 --> 01:12:18,500 (Fini grunting) 918 01:12:26,667 --> 01:12:27,500 Hey. 919 01:12:35,500 --> 01:12:38,375 (siren wailing) 920 01:12:43,834 --> 01:12:45,083 - [Eden] Daddy! 921 01:13:51,291 --> 01:13:52,083 - Babe. 922 01:13:53,542 --> 01:13:56,041 - Well, I'm a nice guy, right? 923 01:13:56,125 --> 01:13:57,208 - Yeah, yeah, you are. 924 01:13:57,291 --> 01:13:59,917 - Plus, if I didn't do anything you'd give me shit, so. 925 01:14:00,000 --> 01:14:01,500 - That's very true. 926 01:14:02,667 --> 01:14:04,000 - Hey. 927 01:14:04,083 --> 01:14:06,166 (sighing) Welcome home, buddy. - Thanks. 928 01:14:09,875 --> 01:14:10,542 - Okay, that's a long enough hug. 929 01:14:12,834 --> 01:14:13,542 - You look good. - Thank you. 930 01:14:15,417 --> 01:14:17,333 So, is Eden here? 931 01:14:17,417 --> 01:14:18,000 - Yeah, upstairs napping. 932 01:14:18,083 --> 01:14:19,834 Food's ready, though. 933 01:14:19,917 --> 01:14:22,041 - Okay, can I wake her? 934 01:14:22,125 --> 01:14:23,375 - [Dane] Go for it. 935 01:14:23,458 --> 01:14:24,291 - All right, thanks. 936 01:14:24,375 --> 01:14:25,250 Thank you. - Yeah. 937 01:15:00,000 --> 01:15:02,542 (phone chiming) 938 01:15:04,000 --> 01:15:04,667 Ross? 939 01:15:07,875 --> 01:15:08,709 Ross? 940 01:15:11,208 --> 01:15:13,208 Whose phone is that? 941 01:15:14,417 --> 01:15:17,417 - Guys, food's about to get soggy. 942 01:15:17,500 --> 01:15:19,792 - Hey, whose phone is this? 943 01:15:24,417 --> 01:15:25,458 What? 944 01:15:25,542 --> 01:15:27,000 What are these threats? 945 01:15:31,417 --> 01:15:32,750 - What the hell am I reading? 946 01:15:39,625 --> 01:15:40,458 - The firm, 947 01:15:43,750 --> 01:15:44,667 they gave me anything that I wanted. 948 01:15:46,625 --> 01:15:51,208 The house, the cars, for free. 949 01:15:51,291 --> 01:15:53,667 - Yeah, bonuses. - No, they weren't bonuses. 950 01:15:54,834 --> 01:15:55,709 I thought that that's what they were, 951 01:15:55,792 --> 01:15:57,291 but that's not what they were. 952 01:15:59,709 --> 01:16:02,375 They had me bill clients outrageous fees 953 01:16:03,000 --> 01:16:04,583 until I paid them back. 954 01:16:06,000 --> 01:16:07,125 But it wasn't enough. 955 01:16:09,542 --> 01:16:14,458 I uncovered dirt about the firm, money laundering and fraud. 956 01:16:15,667 --> 01:16:19,500 I threatened to talk, and that's when the harassment began. 957 01:16:19,583 --> 01:16:21,709 (suspenseful music) 958 01:16:29,417 --> 01:16:30,208 I'll go get him. 959 01:16:38,792 --> 01:16:41,083 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 960 01:16:41,959 --> 01:16:43,750 (Eden screaming) 961 01:17:13,458 --> 01:17:15,375 - Get out of my house! 962 01:17:32,458 --> 01:17:33,792 (Ross groaning) 963 01:17:33,875 --> 01:17:33,917 Oh, my god! 964 01:17:38,834 --> 01:17:41,041 - [Kidnapper] Mr. Lewis would like you to get back to him. 965 01:17:41,125 --> 01:17:46,166 Make your payments and keep your motherfucking mouth shut. 966 01:17:46,667 --> 01:17:47,959 (Eden screaming) 967 01:17:48,041 --> 01:17:50,417 Fuck! 968 01:17:50,500 --> 01:17:52,709 Just bring her, come on. 969 01:18:05,667 --> 01:18:07,291 (Eden screaming) 970 01:18:07,375 --> 01:18:07,750 - Shh! 971 01:18:07,834 --> 01:18:09,750 I've got her! 972 01:18:09,834 --> 01:18:11,834 (Eden screaming) 973 01:18:35,417 --> 01:18:38,041 (phone ringing) 974 01:18:40,500 --> 01:18:43,000 - Hey, hey, we got a problem. 975 01:18:44,250 --> 01:18:45,834 - You were supposed to only shake him down. 976 01:18:45,917 --> 01:18:48,500 You know he's in a fucking coma right now. 977 01:18:48,583 --> 01:18:51,417 - Well, he shot at us. 978 01:18:51,500 --> 01:18:52,125 Look, things got wild. 979 01:18:52,208 --> 01:18:54,834 I had to do what I had to do. 980 01:18:54,917 --> 01:18:57,667 Plus, I'm sorry boss, but we had a witness. 981 01:18:57,750 --> 01:18:57,917 - What witness? 982 01:19:01,125 --> 01:19:03,250 - [Kidnapper] Their little girl. 983 01:19:03,333 --> 01:19:05,959 - (scoffs) What are you saying, you fucking idiot? 984 01:19:06,041 --> 01:19:08,291 They don't have a little girl. 985 01:19:08,375 --> 01:19:09,208 - Fuck. 986 01:19:09,875 --> 01:19:11,250 - [Lewis] Where is she now? 987 01:19:11,333 --> 01:19:12,458 - We have her here. 988 01:19:13,917 --> 01:19:16,625 What do you want me to do with her, sir? 989 01:19:16,709 --> 01:19:17,458 - I don't know. 990 01:19:17,542 --> 01:19:17,875 That wasn't part of the plan. 991 01:19:19,917 --> 01:19:22,333 - Well, we could just seal her off in here. 992 01:19:22,417 --> 01:19:24,166 - Yeah. 993 01:19:24,250 --> 01:19:25,291 Yeah, do that for now. 994 01:19:26,709 --> 01:19:28,542 Let me figure out a way to get rid of her. 995 01:19:28,625 --> 01:19:30,542 And don't call me anymore. 996 01:19:33,417 --> 01:19:35,041 - I'm sorry. 997 01:19:38,250 --> 01:19:41,250 I had no idea that they were gonna take it this far. 998 01:19:43,041 --> 01:19:44,333 Eden, she's my... 999 01:19:44,959 --> 01:19:47,458 - What were you thinking? 1000 01:19:47,542 --> 01:19:50,458 - I promise that I will do whatever it takes to fix this. 1001 01:19:50,542 --> 01:19:51,083 - My daughter was kidnapped 1002 01:19:53,083 --> 01:19:54,875 and held in a fucking warehouse for days. 1003 01:19:57,291 --> 01:20:01,208 My innocent, seven-year-old daughter, from your house. 1004 01:20:06,875 --> 01:20:08,583 You've done enough. 1005 01:20:08,667 --> 01:20:09,041 I'll take it from here. 1006 01:20:19,875 --> 01:20:22,875 (dramatic music) 1007 01:21:02,375 --> 01:21:05,917 - [Bodyguard] We got two bikes here. 1008 01:21:06,000 --> 01:21:07,417 - Hey, Raz, keep an eye on those two bikes in the back. 1009 01:21:07,500 --> 01:21:09,083 - [Driver] The fuck? 1010 01:21:23,583 --> 01:21:25,166 - [Bodyguard] Hey, why didn't you make the turn, huh? 1011 01:21:25,250 --> 01:21:26,083 Hey! 1012 01:21:27,875 --> 01:21:28,458 Hey! 1013 01:21:28,542 --> 01:21:30,709 I'm sorry, Mr. Lewis. 1014 01:21:30,792 --> 01:21:33,083 (Lewis sighing) 1015 01:21:33,166 --> 01:21:34,583 - I got a couple of maggots rolling up on us. 1016 01:21:34,667 --> 01:21:36,750 - All right, here we go. 1017 01:21:36,834 --> 01:21:37,792 Here we go. 1018 01:21:37,875 --> 01:21:38,625 - Lock and load. 1019 01:21:38,709 --> 01:21:39,750 Take care of it. - Got it. 1020 01:21:39,834 --> 01:21:42,667 There's one on your left. 1021 01:21:42,750 --> 01:21:45,709 There's another one coming around! 1022 01:21:56,166 --> 01:21:58,709 - We got two more back there. 1023 01:22:02,792 --> 01:22:04,625 - What do I pay you guys for? 1024 01:22:05,792 --> 01:22:07,458 What the fuck is going on here, man? 1025 01:22:07,542 --> 01:22:08,625 - [Driver] Coming from behind! 1026 01:22:08,709 --> 01:22:10,458 - Come on, way to go. 1027 01:22:25,208 --> 01:22:26,166 I'm out. 1028 01:22:26,250 --> 01:22:28,125 I'm out. - Son of a bitch. 1029 01:22:28,208 --> 01:22:28,709 - [Driver] Hey, man, I'm gonna speed up. 1030 01:22:28,792 --> 01:22:31,375 - [Kidnapper] Hang on. 1031 01:22:45,458 --> 01:22:46,208 Fuck! 1032 01:22:48,917 --> 01:22:50,542 - Yeah, they got us! 1033 01:22:57,458 --> 01:22:59,375 - [Kidnapper] Joe, get the wheel! 1034 01:22:59,458 --> 01:23:00,583 Get the wheel! 1035 01:23:14,709 --> 01:23:18,208 (Lewis scoffs) 1036 01:23:18,291 --> 01:23:20,208 (Lewis sighing) 1037 01:23:35,041 --> 01:23:37,792 - [Dane] Fred, roll the window down. 1038 01:23:42,583 --> 01:23:44,125 I'm walking over now. 1039 01:23:53,667 --> 01:23:56,917 (gun firing) - Ah! 1040 01:23:57,000 --> 01:23:57,834 Ah, fuck. 1041 01:24:01,166 --> 01:24:04,041 (Lewis panting) 1042 01:24:08,709 --> 01:24:10,417 - You're part of Roselli's guys, huh? 1043 01:24:21,875 --> 01:24:24,417 - [Dane] I did this, all of this. 1044 01:24:26,333 --> 01:24:29,250 - Go ahead, kill me. 1045 01:24:29,333 --> 01:24:29,375 Then what? 1046 01:24:31,291 --> 01:24:32,583 - [Dane] Part of me aches for vengeance 1047 01:24:32,667 --> 01:24:35,041 for what you've done, but this isn't that. 1048 01:24:35,125 --> 01:24:35,291 This is a warning. 1049 01:24:37,166 --> 01:24:39,041 If you ever come near my family again, 1050 01:24:39,125 --> 01:24:42,291 I will finish what I started tonight. 1051 01:24:52,875 --> 01:24:54,834 - [Harry] We're good? 1052 01:24:54,917 --> 01:24:56,125 - [Dane] I'm good, Harry. 1053 01:24:57,834 --> 01:25:00,500 (Lewis sighing) 1054 01:25:40,417 --> 01:25:42,333 (phone beeping) 1055 01:25:47,208 --> 01:25:49,709 (gentle music) 1056 01:26:17,000 --> 01:26:17,709 (Princess barking) 1057 01:26:17,792 --> 01:26:18,583 - Come on. 1058 01:26:20,083 --> 01:26:21,750 Come on, Princess. 1059 01:26:26,208 --> 01:26:27,000 Good girl. 1060 01:26:33,333 --> 01:26:34,166 Come on. 1061 01:26:36,667 --> 01:26:37,667 Do you wanna race? 1062 01:26:37,750 --> 01:26:38,625 - [Dane] Sure. 1063 01:26:38,709 --> 01:26:39,917 - Ready? - Ready. 1064 01:26:40,000 --> 01:26:41,792 - Set. - Set. 1065 01:26:42,208 --> 01:26:44,250 - Go. - Go. 1066 01:26:44,333 --> 01:26:45,500 Miss you always, babe. 1067 01:26:48,208 --> 01:26:50,583 - [Eden] Hurry up, little cheater. 1068 01:26:50,667 --> 01:26:52,500 I'm winning. 1069 01:26:54,166 --> 01:26:57,083 (Eden giggling) 1070 01:27:09,250 --> 01:27:12,291 (dramatic music) 1071 01:27:53,583 --> 01:27:56,291 (dramatic music) 1072 01:28:12,458 --> 01:28:13,959 ♪ Setting me a place ♪ 1073 01:28:14,041 --> 01:28:15,166 ♪ Tryin' to keep me down ♪ 1074 01:28:15,250 --> 01:28:17,250 ♪ They don't let me breathe ♪ 1075 01:28:17,333 --> 01:28:19,000 ♪ Throw gas to flame ♪ 1076 01:28:19,083 --> 01:28:24,083 ♪ Tryin' to hold me ♪ back down on my knees ♪ 1077 01:28:24,667 --> 01:28:30,083 ♪ I keep struggling ♪ 1078 01:28:31,709 --> 01:28:33,083 ♪ Sharp thoughts, they cut ♪ 1079 01:28:33,166 --> 01:28:34,250 ♪ Like a ruthless dog ♪ 1080 01:28:34,333 --> 01:28:36,291 ♪ Do you wanna tie me up ♪ 1081 01:28:36,375 --> 01:28:38,000 ♪ Run fast, go now ♪ 1082 01:28:38,083 --> 01:28:43,041 ♪ Tryin' to drown the devils in my cup ♪ 1083 01:28:43,667 --> 01:28:49,125 ♪ Before I drink it up ♪ 1084 01:28:50,291 --> 01:28:52,458 ♪ Find me at the edge ♪ 1085 01:28:52,542 --> 01:28:54,959 ♪ Tryin' to catch a breath ♪ 1086 01:28:55,041 --> 01:28:58,375 ♪ Right before I throw my hands up ♪ 1087 01:28:58,458 --> 01:29:03,417 ♪ Here I am ♪ 1088 01:29:03,500 --> 01:29:07,875 ♪ Far away ♪ 1089 01:29:07,959 --> 01:29:12,250 ♪ Leave me here ♪ 1090 01:29:12,333 --> 01:29:13,875 ♪ Till the skies turn gray ♪ 1091 01:29:13,959 --> 01:29:16,208 ♪ Oh oh oh oh ♪ 1092 01:29:16,291 --> 01:29:17,333 ♪ Oh oh oh oh ♪ 1093 01:29:17,417 --> 01:29:21,083 ♪ And if I fall ♪ 1094 01:29:21,166 --> 01:29:25,917 ♪ I could die today ♪ 1095 01:29:26,000 --> 01:29:31,333 ♪ But I'll be there ♪ 1096 01:29:31,417 --> 01:29:32,875 ♪ Till the skies turn gray ♪ 1097 01:29:32,959 --> 01:29:35,333 ♪ Oh oh oh oh ♪ 1098 01:29:35,417 --> 01:29:38,083 ♪ Oh oh oh oh ♪ 1099 01:29:38,166 --> 01:29:39,792 ♪ Unlock this cage ♪ 1100 01:29:39,875 --> 01:29:42,959 ♪ Tryin' to trap me in won't set me free ♪ 1101 01:29:43,041 --> 01:29:44,625 ♪ Untie these chains ♪ 1102 01:29:44,709 --> 01:29:49,667 ♪ Like a hunting curse, it's after me ♪ 1103 01:29:50,583 --> 01:29:55,500 ♪ It's coming after me ♪ 1104 01:29:56,834 --> 01:29:59,166 ♪ Find me at the edge ♪ 1105 01:29:59,250 --> 01:30:01,417 ♪ Tryin' to catch a breath ♪ 1106 01:30:01,500 --> 01:30:05,125 ♪ Right before I throw my hands up ♪ 1107 01:30:05,208 --> 01:30:08,959 ♪ Here I am ♪ 1108 01:30:09,041 --> 01:30:14,542 ♪ Far away ♪ 1109 01:30:14,625 --> 01:30:18,208 ♪ Leave me here ♪ 1110 01:30:18,291 --> 01:30:20,542 ♪ Till the skies turn gray ♪ 1111 01:30:20,625 --> 01:30:23,291 ♪ Oh oh oh oh ♪ 1112 01:30:26,083 --> 01:30:27,125 Oohh 1113 01:30:28,305 --> 01:30:34,265 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 75884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.