Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,939 --> 00:01:12,647
All right?
2
00:01:12,728 --> 00:01:16,429
- I want a word with you.
- All right, Victor. All right, doll.
3
00:01:18,734 --> 00:01:20,442
All right, doll.
4
00:01:20,528 --> 00:01:23,150
Oh, my,
that step's awful high.
5
00:01:26,408 --> 00:01:31,034
- What are you having? - I'm going
to the Victoria to visit my sister.
6
00:01:31,120 --> 00:01:35,072
- You want a long ticket or a short one?
- I've only got 25 pence.
7
00:01:35,168 --> 00:01:40,162
I think you'll be cheaper with a
long ticket. Stick your money in there.
8
00:01:40,798 --> 00:01:43,914
You hold onto that and take a walk
down to that first seat there. OK?
9
00:01:45,593 --> 00:01:47,634
Nice and steady now.
10
00:01:57,229 --> 00:02:01,310
I'll get this nice inspector here
to roll it up nice and tight for you.
11
00:02:01,400 --> 00:02:03,643
All right, Victor?
12
00:02:03,736 --> 00:02:06,358
There you go.
13
00:02:06,447 --> 00:02:07,775
All right, pal.
14
00:02:07,864 --> 00:02:10,070
That seems correct.
15
00:02:12,870 --> 00:02:14,697
I don't know.
16
00:02:16,123 --> 00:02:19,146
What the fuck's that?
I hope you're going to pay for that.
17
00:02:19,335 --> 00:02:21,373
I'll make it up later.
18
00:02:21,461 --> 00:02:23,501
- And what's this?
- What about it?
19
00:02:24,756 --> 00:02:29,917
McGurk. He's down the road and he's
after your blood. Just give me that poster.
20
00:02:30,012 --> 00:02:32,003
Be careful.
That's a work of art.
21
00:02:32,097 --> 00:02:35,762
A work of art?
McGurk scratching his balls?
22
00:02:36,808 --> 00:02:41,436
You've already got one suspension
under your belt, Picasso.
23
00:02:42,127 --> 00:02:43,209
You just watch yourself.
24
00:02:43,650 --> 00:02:46,437
I don't know.
I'm trying to keep you in a job.
25
00:03:00,623 --> 00:03:02,663
All right, pal.
26
00:03:03,438 --> 00:03:04,331
35, please.
27
00:03:38,493 --> 00:03:40,949
All right, Inspector McGurk.
28
00:03:51,381 --> 00:03:53,207
Tickets, please.
29
00:03:54,216 --> 00:03:56,837
Ticket, please.
Your ticket.
30
00:03:57,929 --> 00:04:00,086
I must see your ticket, please.
31
00:04:01,579 --> 00:04:03,216
You show me ticket.
32
00:04:04,394 --> 00:04:07,014
- You have no money?
- No money, no ticket.
33
00:04:07,104 --> 00:04:11,231
No money. Look, it's an offence.
I can get the police here, you know.
34
00:04:11,316 --> 00:04:14,651
- You understand police?
- No.
35
00:04:14,736 --> 00:04:17,358
There must be something
that you have...
36
00:04:18,699 --> 00:04:20,199
- I have nothing.
- You have no identification?
37
00:04:20,617 --> 00:04:26,370
You're telling me you've got on the bus
with no money, no ticket, no identification?
38
00:04:26,456 --> 00:04:28,495
This is ridiculous.
39
00:04:28,584 --> 00:04:32,995
You must have some means of showing
me who you are, where you're...
40
00:04:33,274 --> 00:04:35,081
Shylock, it's only 45 pence.
Leave the lassie alone.
41
00:04:36,090 --> 00:04:37,478
- No, no.
- You take it, doll.
42
00:04:38,091 --> 00:04:41,543
- No. I've got you this time, smartarse.
- Don't take it out on her.
43
00:04:41,637 --> 00:04:45,338
- What's your name, Miss?
- She doesn't understand English.
44
00:04:45,807 --> 00:04:48,466
- You listening? She doesn't understand.
- Get back to your cabin.
45
00:04:49,103 --> 00:04:52,305
I'm not going to any fuck all cabin.
She doesn't understand.
46
00:04:52,752 --> 00:04:56,476
I'll ask you one more time. What is your
full name? Give me your full name.
47
00:04:57,235 --> 00:04:59,358
She can't even understand.
48
00:04:59,446 --> 00:05:04,072
I'm telling you. You've got nothing to do
with this. Just you get back in your cabin.
49
00:05:04,158 --> 00:05:06,067
Are you enjoying this?
Are you?
50
00:05:06,451 --> 00:05:07,944
If you don't get back...
You're in trouble, son.
51
00:05:08,956 --> 00:05:12,204
I'm in trouble?
I thought she was in trouble.
52
00:05:12,291 --> 00:05:15,209
- Are you going to throw us a laugh?
- You're in trouble.
53
00:05:15,836 --> 00:05:17,711
This is embarrassing.
These people know this.
54
00:05:18,255 --> 00:05:20,745
- I think it's terrible.
- It is terrible, "hen".
55
00:05:21,488 --> 00:05:22,728
Are you listening?
It's terrible.
56
00:05:22,947 --> 00:05:26,480
- Just you get back in your cabin!
- It's only fucking 45 pence.
57
00:05:26,930 --> 00:05:30,630
- You fucking miserable prick, you!
- Leave her alone.
58
00:05:31,100 --> 00:05:32,144
It's disgusting.
59
00:05:32,351 --> 00:05:34,178
Hey, darling, come on.
60
00:05:35,793 --> 00:05:36,891
Thank you.
61
00:05:39,360 --> 00:05:42,028
- Hey, calm down.
- Open that fucking door!
62
00:05:42,112 --> 00:05:46,524
Please calm... Watch your language
in front of the passengers, Mr McGurk.
63
00:05:46,617 --> 00:05:49,867
Ho!
You fucking baldy bastard, you!
64
00:06:01,213 --> 00:06:02,379
- George.
- All right, Sammy boy.
65
00:06:02,550 --> 00:06:06,213
What you been up to? He's waiting for you.
You going in like that?
66
00:06:06,824 --> 00:06:08,298
- Fucking really.
- Catch a grip of yourself.
67
00:06:09,014 --> 00:06:13,259
- Just get a wee bit smartened up.
- Who the fuck are you? Coco Chanel?
68
00:06:13,350 --> 00:06:15,343
It'll be OK.
Thanks, Sammy.
69
00:06:15,437 --> 00:06:20,062
- What the fuck? Give us my...
- Hey! No smart answers, all right?
70
00:06:20,149 --> 00:06:23,980
- Sammy, come on.
- Keep the trap shut, George.
71
00:06:34,079 --> 00:06:36,119
Come in.
72
00:06:42,002 --> 00:06:45,004
So the scratcher
got you at last.
73
00:06:45,090 --> 00:06:48,209
"You big, constipated
miserable prick, you. "
74
00:06:49,093 --> 00:06:51,382
I don't remember
saying constipated.
75
00:06:51,908 --> 00:06:53,050
You don't want this job, do you?
76
00:06:54,014 --> 00:06:55,973
I need it.
77
00:06:56,058 --> 00:06:58,182
Like a hole in the head,
you need it.
78
00:06:58,269 --> 00:07:02,348
Right, a week's suspension.
Next time you're out.
79
00:07:12,074 --> 00:07:15,987
Why don't you give me
a shot on the motorbike?
80
00:07:16,077 --> 00:07:20,324
- I'm fixing it the noo.
- That's what you said the last time.
81
00:07:20,415 --> 00:07:23,036
I know, but it was
broke last Saturday.
82
00:07:23,127 --> 00:07:25,747
But you told me I should
come last Saturday.
83
00:07:25,836 --> 00:07:28,209
Once I've fixed it,
you can get on it.
84
00:07:45,648 --> 00:07:48,564
- How are you doing?
- George Lennox?
85
00:07:48,649 --> 00:07:51,023
- I remember you on the bus.
- Yeah, hi.
86
00:07:51,112 --> 00:07:55,191
- How are you doing?
- Well, I got your address from the bus.
87
00:07:55,281 --> 00:07:58,485
And I just want
to say thank you.
88
00:07:58,576 --> 00:08:01,281
No, not at all.
It was a pleasure.
89
00:08:02,225 --> 00:08:04,826
- And did you lose your job?
- No. Short sabbatical we call it.
90
00:08:05,709 --> 00:08:09,408
- I'm very sorry.
- Don't worry about it. It's no problem.
91
00:08:09,774 --> 00:08:13,757
I brought... This is for you.
This is present for you.
92
00:08:14,966 --> 00:08:18,218
That's really nice of you.
Thank you very much.
93
00:08:18,303 --> 00:08:20,545
Better stick it in my pocket.
94
00:08:20,639 --> 00:08:23,343
Thank you very much.
That's really nice of you.
95
00:08:24,185 --> 00:08:25,324
Listen, do you want
a wee cup of coffee?
96
00:08:26,019 --> 00:08:28,889
- I can't. - I need to say
thank you for the present.
97
00:08:28,980 --> 00:08:34,355
Please. Just two minutes. Yeah?
You make sure she stays here, right?
98
00:08:34,445 --> 00:08:37,445
You stay there. OK?
99
00:08:38,822 --> 00:08:39,842
What's your name?
100
00:08:55,505 --> 00:08:57,048
- Where'd she go?
- She ran away.
101
00:08:57,759 --> 00:08:59,835
I thought I told you
to look after her.
102
00:08:59,927 --> 00:09:02,714
- She ran away up there.
- That way?
103
00:09:03,054 --> 00:09:04,798
- Aye.
- You watch my stuff, OK?
104
00:09:05,139 --> 00:09:07,179
See you later.
105
00:09:26,620 --> 00:09:29,405
- Thanks very much.
- Keep the change.
106
00:09:29,496 --> 00:09:33,328
- Two coffees.
- Two coffees, OK. Sorted that.
107
00:09:33,417 --> 00:09:37,878
It's cold. Are you cold?
It's always cold here.
108
00:09:38,965 --> 00:09:41,965
Listen, erm... George.
109
00:09:43,052 --> 00:09:45,459
- Carla.
- Carla.
110
00:09:45,553 --> 00:09:48,258
- Very nice to meet you, Carla.
- You, too.
111
00:09:48,347 --> 00:09:50,591
So where is it you come from?
112
00:09:50,684 --> 00:09:53,933
Don't ask me question.
No question, please.
113
00:09:54,020 --> 00:09:56,059
- No questions?
- No.
114
00:09:56,148 --> 00:10:00,394
Fair enough, no questions.
It's a really nice name, Carla.
115
00:10:00,485 --> 00:10:02,725
Thank you.
116
00:10:02,820 --> 00:10:08,525
- I don't suppose you've got a second name.
- I'm sorry, I have to go.
117
00:10:09,619 --> 00:10:12,405
No, you don't need to go.
Don't go.
118
00:10:12,746 --> 00:10:15,533
I'm sorry about your job.
I have to go.
119
00:10:15,874 --> 00:10:18,349
Why do you need to go?
120
00:10:19,044 --> 00:10:21,451
I have to go.
121
00:10:22,173 --> 00:10:24,580
Carla, you give me
your phone number?
122
00:10:26,342 --> 00:10:29,509
Come on.
I'm amazing company, really.
123
00:10:29,596 --> 00:10:31,635
I'll even let you drive my bus.
124
00:10:34,225 --> 00:10:37,096
9540119.
125
00:10:37,665 --> 00:10:40,224
9540119.
I'll phone you.
126
00:11:08,946 --> 00:11:10,457
- You want the change, Sammy?
- Aye.
127
00:11:19,852 --> 00:11:21,263
All right, girls?
128
00:11:36,159 --> 00:11:40,453
What's up with yo u, man?
You've hardly said a word all night.
129
00:11:41,706 --> 00:11:44,790
- Nothing.
- Nothing, aye.
130
00:11:44,876 --> 00:11:47,746
- Come on, tell your Uncle Sam.
- Get off, Sam.
131
00:11:47,837 --> 00:11:50,922
Is it McGurk?
Is it something to do with the work?
132
00:11:52,009 --> 00:11:54,363
It's nothing to do
with the work, Sammy.
133
00:11:55,761 --> 00:11:58,466
You playing hard to
get with this man, eh?
134
00:11:58,556 --> 00:12:02,969
- What you saying to him?
- Tell him to shut up. He's nipping my head.
135
00:12:03,059 --> 00:12:05,469
- Shut up.
- Nothing like a good night out!
136
00:12:05,563 --> 00:12:08,398
I would like to do one of
my favourite songs.
137
00:12:08,482 --> 00:12:12,017
Let's see all the couples on
the dance floor for Miss You Nights.
138
00:12:12,110 --> 00:12:14,861
George, come on.
Come on, George.
139
00:12:19,368 --> 00:12:21,408
Is he steaming?
140
00:12:33,048 --> 00:12:36,914
Oh, listen, Rosemary can get us
a great discount with flowers.
141
00:12:37,009 --> 00:12:39,250
- Good, good.
- Aye.
142
00:12:39,345 --> 00:12:42,049
And I don't give a toss
about a fancy car.
143
00:12:42,139 --> 00:12:44,380
Well, we'll not
get you one, then.
144
00:12:45,518 --> 00:12:47,557
Are you OK?
145
00:12:47,644 --> 00:12:49,519
Aye.
146
00:12:49,605 --> 00:12:51,597
Kiss me.
147
00:13:19,509 --> 00:13:22,211
For fuck's sake, driver,
what's the matter?
148
00:13:22,586 --> 00:13:25,154
Give us a shot of that wheel.
149
00:13:25,597 --> 00:13:28,172
For fuck's sake!
150
00:13:29,059 --> 00:13:31,929
Come on, driver!
You're going the wrong way.
151
00:13:32,812 --> 00:13:34,014
- God Almighty.
- Aye, right.
152
00:13:35,440 --> 00:13:40,399
Will this be happening every second before
we get off at our stop? Fucking nut job...
153
00:14:56,811 --> 00:14:59,729
Thank you.
Thank you.
154
00:15:00,273 --> 00:15:03,190
Thank you.
Thank you.
155
00:15:04,902 --> 00:15:08,686
Thank you.
Thank you.
156
00:15:08,780 --> 00:15:11,022
That was really good.
157
00:15:11,115 --> 00:15:13,155
Thank you.
158
00:15:16,831 --> 00:15:21,456
So how come you gave me the
bum telephone number, Carla?
159
00:15:23,128 --> 00:15:25,167
Sorry.
I'm going.
160
00:15:25,254 --> 00:15:27,496
You keep running
away all the time.
161
00:15:28,591 --> 00:15:30,500
Carla?
162
00:15:42,187 --> 00:15:44,429
Fuck you, you again?
163
00:15:44,524 --> 00:15:46,764
Yeah.
164
00:15:48,067 --> 00:15:49,716
Carla, why did you give me
the bum telephone number?
165
00:15:49,945 --> 00:15:52,436
- Why did you ask me?
- Because I'm fucking concerned about you.
166
00:15:54,783 --> 00:15:57,571
Jesus Christ,
you don't live in here?
167
00:15:57,661 --> 00:16:00,662
- This is my home.
- It's a fucking terrible place.
168
00:16:01,519 --> 00:16:03,789
Listen, you can't come in here, OK?
You can't.
169
00:16:04,542 --> 00:16:06,605
- OK, then.
- Go!
170
00:16:07,211 --> 00:16:09,288
- OK.
- Go now!
171
00:16:15,720 --> 00:16:20,513
- Carla, Jesus Christ, this place is a dump.
- Stop following me.
172
00:16:20,600 --> 00:16:24,299
I don't even know why
you're staying here.
173
00:16:24,394 --> 00:16:27,182
Just five minutes, darling,
and I'll be away.
174
00:16:27,273 --> 00:16:30,972
- Are you OK?
- Will you open this door?
175
00:16:31,067 --> 00:16:33,106
Carla.
176
00:16:33,195 --> 00:16:35,235
Who do you think you are?
177
00:16:35,322 --> 00:16:37,361
Talk to me.
178
00:16:37,448 --> 00:16:40,450
Jesus, what a dump this is.
179
00:16:46,790 --> 00:16:51,999
- You don't understand what get out means.
- Carla, calm down, it's OK.
180
00:16:52,087 --> 00:16:54,128
- Carla.
- Get out!
181
00:16:54,215 --> 00:16:57,914
- Carla, come here, come here.
- Get out. Get out. Get out.
182
00:16:58,009 --> 00:17:01,095
It's OK.
183
00:17:02,182 --> 00:17:04,968
It's OK.
It's all right.
184
00:17:06,434 --> 00:17:08,474
I'm sorry.
185
00:17:13,482 --> 00:17:15,522
Look, I'm sorry, I...
186
00:17:18,614 --> 00:17:21,186
What the hell's
going on in there?
187
00:17:23,201 --> 00:17:27,115
Open this door or I'm
gonna boot the fucker down.
188
00:17:29,458 --> 00:17:32,493
- Who the hell are you?
- Spiritual advisor.
189
00:17:32,585 --> 00:17:35,586
- Corporation supplying them nowadays?
- Very good.
190
00:17:35,671 --> 00:17:37,913
- Right, you, out.
- It's not her fault.
191
00:17:38,007 --> 00:17:41,708
Out. You, too because
you knew the golden rule.
192
00:17:41,802 --> 00:17:45,717
- It's not her fault. I barged my way in.
- Barged your way in?
193
00:17:45,806 --> 00:17:47,963
Nobody,
but nobody barges past me.
194
00:17:48,057 --> 00:17:50,299
You fucking listening
to what I'm saying?
195
00:17:50,394 --> 00:17:53,512
I want you two out in five minutes
or I'm phoning the police.
196
00:17:53,605 --> 00:17:55,729
- You're no' listening.
- Quiet!
197
00:17:55,816 --> 00:17:59,516
You've got four minutes now
and I'm phoning the police.
198
00:18:09,538 --> 00:18:13,201
Carla, look, you couldn't
stay here anyway, darling.
199
00:18:14,291 --> 00:18:18,205
Look, come with me.
I'll take you someplace better than this.
200
00:18:18,295 --> 00:18:20,806
I've got a pal and
he's got a flat,
201
00:18:21,030 --> 00:18:23,959
and there's a room in his flat
and you can stay there.
202
00:18:24,009 --> 00:18:28,256
It's a fucking huge flat and he's got a big
room and you can have that, no rent.
203
00:18:28,346 --> 00:18:30,587
I'll sort that out with Sammy.
204
00:18:30,682 --> 00:18:33,551
You don't have to pay
any rent or anything.
205
00:18:41,942 --> 00:18:44,564
Listen, it's a nice place, Carla,
you know?
206
00:18:45,570 --> 00:18:47,611
Much better than here.
207
00:18:48,491 --> 00:18:52,738
And we can go tonight.
Get you sorted out.
208
00:18:53,788 --> 00:18:55,247
OK.
209
00:18:55,330 --> 00:18:56,954
Aye, OK.
210
00:19:08,009 --> 00:19:10,416
Right, just go up the stairs.
211
00:19:10,511 --> 00:19:12,550
I hope Sammy's got milk.
212
00:19:22,356 --> 00:19:24,978
- All right, man.
- All right, Sammy.
213
00:19:25,067 --> 00:19:29,195
Er... Sammy, this is Carla.
Carla, Sammy.
214
00:19:30,323 --> 00:19:32,363
In you go.
215
00:19:34,951 --> 00:19:38,036
- What the fuck are you playing at?
- Not now.
216
00:19:42,460 --> 00:19:44,499
Coast clear?
217
00:19:44,586 --> 00:19:47,208
- What do you mean?
- Empty.
218
00:19:47,298 --> 00:19:50,001
- Yeah.
- Good. Come on, Carla.
219
00:20:00,727 --> 00:20:05,138
- I tell you what, sack your cleaner.
- Just can't get the staff.
220
00:20:06,773 --> 00:20:10,273
Don't you worry, Carla.
We'll soon have this place tidied up.
221
00:20:10,362 --> 00:20:12,401
You sit there, darling.
Sit there.
222
00:20:14,323 --> 00:20:16,363
Get this fire on, heat you up.
223
00:20:22,164 --> 00:20:24,240
I'll be back in a minute.
224
00:20:24,333 --> 00:20:26,160
Come on.
225
00:20:31,506 --> 00:20:36,049
- That'll be breakfast for three, then, aye?
- Don't jump to conclusions.
226
00:20:36,135 --> 00:20:39,368
I'm not jumping to conclusions.
It's just...
227
00:20:39,872 --> 00:20:42,736
You're auditioning bridesmaids?
228
00:20:42,770 --> 00:20:46,342
Just thought you'd let the best man
have a wee say who's who.
229
00:20:46,436 --> 00:20:51,064
No, it's Maureen's pen
pal just flown in, aye?
230
00:20:52,151 --> 00:20:56,564
Who did she see? The groom to be,
number 72. There you are.
231
00:20:57,448 --> 00:21:00,073
Oh, far be it for me
to jump to any...
232
00:21:00,107 --> 00:21:03,016
For fuck's sake, Sammy.
It's no' like that. Ok?
233
00:21:03,996 --> 00:21:06,035
It's just...
234
00:21:07,082 --> 00:21:12,324
I don't know what the fuck it's about.
I'm just trying to help a lassie out.
235
00:21:12,420 --> 00:21:14,460
That's all right.
236
00:21:25,223 --> 00:21:27,465
There's some tea, Carla.
237
00:21:28,560 --> 00:21:30,601
Thank you.
238
00:21:30,688 --> 00:21:35,314
Listen, I had a word with Sammy and
you can stay here as long as you like.
239
00:21:35,401 --> 00:21:37,642
Sammy's a good man.
240
00:21:38,945 --> 00:21:43,074
Nicaragua...
is where I come from.
241
00:21:43,159 --> 00:21:46,407
Nicaragua?
Right.
242
00:21:48,913 --> 00:21:51,320
Did I hurt you?
243
00:21:51,415 --> 00:21:53,823
Did you hurt me?
244
00:21:53,917 --> 00:21:56,161
No, I've had a lot
worse than that.
245
00:21:56,255 --> 00:21:58,496
- Are you sure?
- I'm sure.
246
00:22:01,300 --> 00:22:02,711
Crazy guy.
247
00:22:05,887 --> 00:22:07,050
Crazy dancer.
248
00:22:23,093 --> 00:22:24,151
All right, doll.
249
00:22:34,457 --> 00:22:35,515
Fucking stupid...
250
00:22:40,712 --> 00:22:41,771
That's fucking clever, mate.
251
00:22:43,924 --> 00:22:47,459
Did you see that there?
See the way he pulled in like that?
252
00:22:47,552 --> 00:22:50,340
- Are you blind?
- I had a fucking indicator on!
253
00:22:50,431 --> 00:22:53,135
Do you not use your mirrors?
I'm drivin' the fuckin' bus!
254
00:22:53,281 --> 00:22:55,012
You shouldn't pull into
a bus stop like that.
255
00:22:55,096 --> 00:22:57,217
Check your bloody mirrors!
256
00:22:57,251 --> 00:22:59,018
Why pull in?
The taxi's there.
257
00:22:59,105 --> 00:23:02,605
I was pulling in past the bus stop.
Do you not use your mirrors?
258
00:23:02,651 --> 00:23:06,358
I'm driving the fucking bus.
Passengers could be walking off there.
259
00:23:06,696 --> 00:23:09,650
- Never mind your passengers!
- Fucking sorry.
260
00:23:09,740 --> 00:23:12,990
I'm asking for a bit of
professional courtesy.
261
00:23:13,076 --> 00:23:17,325
- Passengers could walk in front.
- Never mind them. Look at my back light.
262
00:23:17,415 --> 00:23:21,115
- Away to fuck. You use your mirrors.
- Your punter's fucked off.
263
00:23:21,211 --> 00:23:23,451
You wee shite, get back here!
264
00:23:23,546 --> 00:23:27,329
- You're paying for my back light.
- Let's try and catch him up.
265
00:23:27,424 --> 00:23:30,046
Open this door!
Where are you going?
266
00:23:30,554 --> 00:23:32,444
- Let's just go for a wee run.
- Open this door!
267
00:23:32,847 --> 00:23:37,094
Get this door open! My money's in
that taxi! Open this door up!
268
00:23:37,748 --> 00:23:40,221
- We'll try and find him for you.
- Are you off your head?
269
00:23:40,605 --> 00:23:43,177
My money's in that fuckin' taxi!
270
00:23:43,942 --> 00:23:45,055
Calm down.
Calm down.
271
00:23:45,923 --> 00:23:47,557
Shit.
My money's in that taxi!
272
00:23:49,404 --> 00:23:53,069
- Right, stop this bus right now!
- I'm taking you on a wee tour.
273
00:23:53,157 --> 00:23:55,566
Open this door!
I want off this bus right now.
274
00:23:56,286 --> 00:23:58,173
- A magical mystery tour.
- Open this fucking door!
275
00:23:58,580 --> 00:24:03,622
Look, I'll tell everybody it's my fault.
Just pull the fuckin' bus in, will you?
276
00:24:05,796 --> 00:24:08,037
- Want off?
- Aye, I want off.
277
00:24:12,885 --> 00:24:16,930
- Sure you want off?
- Aye, I want off. Now, open the doors!
278
00:24:17,015 --> 00:24:20,098
You want to see a doctor.
You're off your fuckin' head.
279
00:24:20,183 --> 00:24:22,223
Aye, so people tell me.
280
00:24:22,478 --> 00:24:23,996
What are you waiting for now?
281
00:24:25,647 --> 00:24:28,897
You need to all get off the bus.
It's out of service.
282
00:24:30,861 --> 00:24:32,338
I'm not joking.
You need to get off.
283
00:24:34,615 --> 00:24:36,509
- The guy's a pot head.
- We could have all been killed.
284
00:24:53,340 --> 00:24:55,334
Ho.
285
00:24:56,365 --> 00:24:58,670
- Ho! Off the bus.
- What's the bus doing here?
286
00:24:58,887 --> 00:25:00,926
Just fuck off.
287
00:25:01,015 --> 00:25:03,932
OK, OK.
288
00:25:04,018 --> 00:25:07,518
- Where are we going?
- Please don't ask me questions.
289
00:25:07,605 --> 00:25:10,226
- Why?
- No questions.
290
00:26:14,294 --> 00:26:16,451
"Better by bus. "
291
00:27:06,344 --> 00:27:08,585
There we are.
292
00:27:12,682 --> 00:27:14,721
- Eh?
- Beautiful.
293
00:27:14,809 --> 00:27:16,848
Yeah.
294
00:27:18,980 --> 00:27:22,063
This mountain over here
is called Ben Lomond.
295
00:27:22,817 --> 00:27:27,775
And this is Loch Lomond.
It goes on for miles and miles.
296
00:27:27,864 --> 00:27:30,318
- It's really beautiful.
- Yeah.
297
00:27:30,407 --> 00:27:32,650
I've been here hundreds of times.
298
00:27:33,536 --> 00:27:35,882
First I came here with my grandfather,
my grandpa.
299
00:27:37,289 --> 00:27:39,863
I was just a wee, wee boy.
300
00:27:40,521 --> 00:27:41,948
He loved it here.
301
00:27:42,836 --> 00:27:48,078
The thing I like about it is it's always
changing all the time, you know?
302
00:27:48,174 --> 00:27:53,251
The sky, the water, the ferns.
303
00:27:55,182 --> 00:27:58,846
I don't know. When I'm pissed off,
it makes me peaceful.
304
00:27:59,728 --> 00:28:01,768
And then when I'm happy...
305
00:28:03,272 --> 00:28:06,522
it makes me more happy.
I don't know. I can't explain it.
306
00:28:08,611 --> 00:28:12,027
Anyway, let's have a seat.
307
00:28:17,953 --> 00:28:19,992
There we go.
308
00:28:22,124 --> 00:28:25,824
I've got a wee surprise.
You like surprises?
309
00:28:25,919 --> 00:28:27,959
- Yes.
- Good.
310
00:28:30,507 --> 00:28:33,127
A special treat.
311
00:28:34,970 --> 00:28:36,796
Da-da.
312
00:28:37,763 --> 00:28:39,804
- You like this?
- Yes.
313
00:28:39,892 --> 00:28:42,382
I love this.
314
00:28:43,310 --> 00:28:45,351
Get it off.
315
00:28:48,441 --> 00:28:50,268
Yes!
316
00:28:52,528 --> 00:28:54,355
Here.
317
00:28:58,701 --> 00:29:00,942
OK, toast.
318
00:29:01,036 --> 00:29:04,286
Make a toast and you're
bound to get good luck.
319
00:29:07,335 --> 00:29:11,035
To all my family,
to all my friends,
320
00:29:11,130 --> 00:29:16,585
to all the world,
to the band I play with,
321
00:29:16,675 --> 00:29:20,376
to the music, to the drinks.
322
00:29:21,682 --> 00:29:23,721
That's lovely.
323
00:29:23,807 --> 00:29:27,509
And... to Antonio.
324
00:29:27,603 --> 00:29:29,643
Wherever he is.
325
00:29:32,191 --> 00:29:34,682
Your... boyfriend?
326
00:29:34,777 --> 00:29:37,184
He was.
327
00:29:37,279 --> 00:29:41,941
And to Nicaragua libre.
Free Nicaragua.
328
00:29:43,660 --> 00:29:46,280
Nicaragua libre.
329
00:29:46,788 --> 00:29:48,262
In a oner.
In a oner.
330
00:30:07,182 --> 00:30:09,221
Oh, fuck.
331
00:30:15,857 --> 00:30:19,025
Ya... fuckin' bastard.
332
00:30:32,665 --> 00:30:34,704
Go on, you bastard!
333
00:30:39,255 --> 00:30:41,876
Fuck it.
334
00:30:42,070 --> 00:30:43,231
Fuck it, it's no' working.
335
00:30:45,761 --> 00:30:50,008
It's freezing. Come up the back.
It's warmer up here.
336
00:30:52,226 --> 00:30:54,052
Oh, that's better.
337
00:30:54,144 --> 00:30:55,638
Oh!
338
00:30:57,189 --> 00:30:58,980
Oh.
339
00:30:59,066 --> 00:31:03,810
Oh, your hands are cold.
Cold.
340
00:31:03,903 --> 00:31:05,895
Yeah.
341
00:31:11,577 --> 00:31:13,404
OK?
342
00:31:50,747 --> 00:31:53,443
It only happened a couple of times,
sweethart.
343
00:31:53,742 --> 00:31:56,151
And have you slept with her?
344
00:31:56,246 --> 00:31:57,952
No.
345
00:31:58,038 --> 00:32:00,077
Did you want to?
346
00:32:00,165 --> 00:32:02,407
For fuck's sake, Maureen.
347
00:32:02,501 --> 00:32:04,909
You've never ever
lied to me before.
348
00:32:06,631 --> 00:32:09,251
Probably. I don't know.
I hardly know her.
349
00:32:10,092 --> 00:32:12,131
What am I gonna do?
350
00:32:16,473 --> 00:32:19,178
Look, Maureen,
you're my best pal, but...
351
00:32:21,479 --> 00:32:24,099
I just don't want to marry you.
352
00:32:27,609 --> 00:32:30,859
I tried to kid myself on.
I just can't do it.
353
00:32:32,573 --> 00:32:34,400
My God, you mean it.
354
00:32:34,491 --> 00:32:36,898
I wish I didn't but it's true.
355
00:32:36,993 --> 00:32:40,409
Maureen.
Maureen. Maureen.
356
00:32:40,497 --> 00:32:43,582
Maureen.
357
00:32:43,666 --> 00:32:45,707
Come here, please.
358
00:33:11,277 --> 00:33:13,316
Carla?
359
00:33:33,423 --> 00:33:35,250
Carla?
360
00:33:44,517 --> 00:33:46,343
Carla?
361
00:34:22,052 --> 00:34:24,460
For God's sake.
362
00:34:24,554 --> 00:34:26,594
Fuck, fuck, fuck.
363
00:34:27,599 --> 00:34:29,639
Fuck!
364
00:34:29,726 --> 00:34:32,182
God.
Fuck.
365
00:34:33,481 --> 00:34:35,936
Get up, for fuck's sake.
366
00:34:37,275 --> 00:34:39,067
Fuck!
367
00:34:39,152 --> 00:34:42,853
Oh, fucking Jesus fucking Christ.
368
00:34:42,947 --> 00:34:45,652
Oh, Carla.
369
00:34:45,742 --> 00:34:47,983
Come on.
370
00:34:52,623 --> 00:34:55,327
Shit.
Fucking shit.
371
00:35:19,273 --> 00:35:21,978
Excuse me.
How's the lassie?
372
00:35:22,068 --> 00:35:25,318
Well, erm, she's just been
seen by the consultant
373
00:35:25,405 --> 00:35:28,987
and... well, she's not responding
as well as we'd hoped,
374
00:35:29,074 --> 00:35:33,237
so we're just going to give her a
wee bit of help with her blood pressure.
375
00:35:33,329 --> 00:35:37,114
So erm, it'll be an hour
or so before we know.
376
00:35:37,208 --> 00:35:39,000
Any chance I can sit in there?
377
00:35:39,085 --> 00:35:43,461
I'll check with the doctor. If you want
to take a seat and I'll get back to you.
378
00:35:43,547 --> 00:35:45,586
No problem.
379
00:35:53,306 --> 00:35:55,346
How's she doing?
380
00:35:55,434 --> 00:35:58,434
It's close.
Too close for comfort really.
381
00:35:59,083 --> 00:36:00,936
- Jesus Christ.
- She's been through a lot.
382
00:36:01,231 --> 00:36:03,639
Twice in six weeks is
more than most people...
383
00:36:03,733 --> 00:36:05,108
What?
384
00:36:05,193 --> 00:36:07,945
- I'm sorry. I thought you knew.
- Knew what?
385
00:36:08,028 --> 00:36:12,157
Well, she went through much
the same thing six weeks ago.
386
00:36:12,240 --> 00:36:14,862
I was on call at the time,
took her in.
387
00:36:14,952 --> 00:36:17,407
She's... I'm afraid to say.
388
00:36:18,414 --> 00:36:22,541
- I'm sorry. I'm going to have to dash.
- It's all right. Thanks a lot. Cheers.
389
00:36:26,838 --> 00:36:28,878
Fucking hell, Carla.
390
00:36:52,362 --> 00:36:56,989
"Carla's symptoms suggest
post-traumatic stress.. "
391
00:36:57,077 --> 00:36:59,994
"Dancer with group
in Nicaragua.. "
392
00:37:00,621 --> 00:37:03,643
"Said country in state of war.. "
393
00:37:06,376 --> 00:37:09,744
"Her group toured areas
of extreme danger.. "
394
00:37:09,838 --> 00:37:13,373
"Involved in some sort of
incident to do with that.. "
395
00:37:13,467 --> 00:37:17,795
"Patient becomes confused on being
questioned about it and can't... "
396
00:37:17,887 --> 00:37:20,840
"won't give account of
what actually happened. "
397
00:37:21,641 --> 00:37:23,099
Jesus.
398
00:37:23,936 --> 00:37:25,498
"Came to Europe seven
months ago with group.. "
399
00:37:26,146 --> 00:37:29,846
"intention to promote
support for cause. "
400
00:37:29,940 --> 00:37:33,606
"Stayed in UK when group
returned to Nicaragua. "
401
00:37:33,693 --> 00:37:37,644
"Joined up with Salvadorian refugees
in London for two months.. "
402
00:37:37,740 --> 00:37:39,780
"Chaotic existence.. "
403
00:37:40,764 --> 00:37:43,943
"Knew Glasgow only as
their first venue in UK.. "
404
00:37:45,539 --> 00:37:47,365
"No friends here. "
405
00:37:50,501 --> 00:37:53,871
- I'm fucking sorry, Sammy.
- It's all right.
406
00:37:53,963 --> 00:37:57,213
- Is she all right?
- I don't know if she's... She's all right.
407
00:38:05,141 --> 00:38:08,391
There was a lot of letters
lying about the floor.
408
00:38:08,581 --> 00:38:12,144
- Where'd you put 'em?
- Hung 'em up in the kitchen to dry out.
409
00:38:12,815 --> 00:38:15,269
I'm just gonna take
this wee photo.
410
00:38:15,525 --> 00:38:18,190
I don't know what the fuck it is.
It means something to her, anyway.
411
00:38:30,664 --> 00:38:32,706
What'll we do with 'em?
412
00:38:33,793 --> 00:38:35,786
Don't know.
413
00:38:36,880 --> 00:38:39,121
Get every one of them.
414
00:38:44,094 --> 00:38:46,717
These two look the best.
415
00:39:24,425 --> 00:39:26,465
Carla.
416
00:39:30,431 --> 00:39:32,257
Carla.
417
00:39:51,744 --> 00:39:54,909
- All right, darlin'?
- Fine, sweetheart. You?
418
00:39:55,289 --> 00:39:57,829
I'm OK to you.
How are you, Carla?
419
00:39:58,123 --> 00:40:00,994
- Bien.
- Bien. That's the three of us all right.
420
00:40:01,085 --> 00:40:03,789
- Come on. Up you come.
- You look lovely, Sammy.
421
00:40:03,878 --> 00:40:08,588
Aye, so do you.
Real men wear pinnies, do you not know?
422
00:40:08,675 --> 00:40:11,925
Good to see you, darlin'.
In you come. In you come.
423
00:40:12,012 --> 00:40:13,922
I'll whip that off
you later on.
424
00:40:14,014 --> 00:40:15,922
Hold on there.
Wait a minute.
425
00:40:16,016 --> 00:40:18,054
Just a wee minute.
426
00:40:20,688 --> 00:40:26,311
- Now is the time.
- Now is the time. Da-da!
427
00:40:31,030 --> 00:40:33,070
It's beautiful.
428
00:40:33,951 --> 00:40:35,777
Thank you.
429
00:40:35,869 --> 00:40:39,782
- It's nothing, darlin'.
- That's nice, Sammy boy.
430
00:40:39,873 --> 00:40:42,659
- You'd never do this for me.
- I'd do this for you.
431
00:40:42,750 --> 00:40:44,492
- Would you fuck.
- I would.
432
00:40:44,585 --> 00:40:49,793
It's really beautiful...
but there is one mistake.
433
00:40:51,342 --> 00:40:55,041
This one is A, not O.
434
00:40:55,137 --> 00:40:57,923
- You fucked it up.
- I got a wee dictionary.
435
00:40:58,014 --> 00:41:02,760
Spanish-English dictionary. Oh, well,
you can't get the grammar in everything.
436
00:41:02,853 --> 00:41:04,809
- Thank you.
- Hey, ho, ho.
437
00:41:04,896 --> 00:41:06,391
Ho, ho, ho, enough.
438
00:41:19,954 --> 00:41:23,653
No... no hands.
439
00:41:25,835 --> 00:41:27,873
Get out of that.
440
00:41:32,132 --> 00:41:34,170
Well done.
441
00:41:35,592 --> 00:41:37,632
Come here.
442
00:41:39,389 --> 00:41:42,887
- Have to cheat a wee bit.
- No hands.
443
00:42:21,679 --> 00:42:24,632
These tights are gonna be
a bit of a problem.
444
00:42:26,059 --> 00:42:28,679
Oh, fucking hell.
445
00:42:34,442 --> 00:42:37,692
My teeth are going to
go fuckin' flying out.
446
00:42:48,539 --> 00:42:50,780
- OK?
- Mm-hm.
447
00:42:50,873 --> 00:42:53,115
You need to kiss it better,
though.
448
00:43:01,717 --> 00:43:03,757
Stand up.
449
00:43:23,320 --> 00:43:25,195
Stand up.
450
00:43:26,199 --> 00:43:28,027
OK.
451
00:43:33,206 --> 00:43:35,992
Oh, no, no.
Fuck it, fuck it.
452
00:43:36,083 --> 00:43:38,954
Enough of that.
Come here.
453
00:44:00,940 --> 00:44:04,190
Fucking hell, Carla,
what happened to your back?
454
00:44:05,737 --> 00:44:08,144
I'm sorry.
455
00:44:08,239 --> 00:44:12,284
Carla... Carla, I'm sorry.
I'm really sorry.
456
00:44:12,369 --> 00:44:15,286
I'm sorry, darling, OK?
It's just a shock, OK?
457
00:44:15,371 --> 00:44:17,778
Just hold me.
458
00:44:26,007 --> 00:44:27,833
I'm sorry, Carla.
459
00:44:28,884 --> 00:44:30,710
I'm sorry, baby.
460
00:44:38,018 --> 00:44:43,012
Can... can you tell me
about the letters?
461
00:44:44,690 --> 00:44:47,097
- The letters?
- The letters.
462
00:44:48,195 --> 00:44:51,693
From Antonio...
Mi companero.
463
00:44:53,115 --> 00:44:55,820
He was... hurt.
464
00:44:57,161 --> 00:45:00,445
- Really hurt.
- He was hurt?
465
00:45:01,583 --> 00:45:03,907
Too hurt.
Too hurt.
466
00:45:04,001 --> 00:45:06,041
It's OK.
It's OK.
467
00:45:06,128 --> 00:45:08,168
Please don't cry.
468
00:45:09,213 --> 00:45:13,675
More than one letter,
I never opened them.
469
00:45:14,637 --> 00:45:17,481
After the day in
the mountain...
470
00:45:17,938 --> 00:45:21,121
I feel very strong.
471
00:45:21,831 --> 00:45:24,072
And I opened the letters.
472
00:45:25,896 --> 00:45:27,936
What did they say?
473
00:45:28,025 --> 00:45:31,273
Nothing.
And everything.
474
00:45:34,112 --> 00:45:36,900
I don't understand, darlin'.
What do you mean?
475
00:45:37,992 --> 00:45:40,068
Song.
476
00:45:40,597 --> 00:45:44,452
A simple song that
we wrote together,
477
00:45:44,487 --> 00:45:47,456
until the...
We just played.
478
00:45:48,481 --> 00:45:50,210
What happened to him?
479
00:45:54,487 --> 00:45:56,704
Carla,
what happened to Antonio?
480
00:45:58,907 --> 00:46:01,114
Promise not to ask.
481
00:46:02,139 --> 00:46:04,179
Not to ask.
482
00:46:05,809 --> 00:46:09,559
- Promise me.
- OK, OK, I promise. I promise.
483
00:46:10,815 --> 00:46:13,222
On the life of your mother.
484
00:46:14,110 --> 00:46:15,936
Say it.
485
00:46:17,134 --> 00:46:19,690
On the life of my mother,
I promise I'll never ask.
486
00:46:31,460 --> 00:46:33,867
For you, to Nicaragua?
487
00:46:33,961 --> 00:46:35,456
For me.
488
00:46:39,760 --> 00:46:42,166
- For me?
- For you.
489
00:46:46,014 --> 00:46:50,059
Listen, you can't imagine
the situation at my home.
490
00:46:50,708 --> 00:46:51,936
It's too dangerous for you.
491
00:46:53,313 --> 00:46:58,193
But listen, Carla, we can't keep running
away from this. We can't bury this.
492
00:46:59,068 --> 00:47:00,896
Am I right or am I wrong?
493
00:47:03,762 --> 00:47:06,110
- You are right.
- I scared you when I said that.
494
00:47:08,661 --> 00:47:12,157
But I don't know
where Antonio is.
495
00:47:12,833 --> 00:47:18,413
Carla, you have nightmares about this guy.
You dream about this guy.
496
00:47:19,172 --> 00:47:22,420
You don't know where he is,
whether he's hurt or he's alive,
497
00:47:22,547 --> 00:47:24,755
whether he's dead.
498
00:47:25,385 --> 00:47:27,425
We have to find him.
499
00:47:51,369 --> 00:47:53,409
- This is my mum.
- Your mum?
500
00:47:53,496 --> 00:47:54,907
Yes.
501
00:47:55,958 --> 00:47:58,451
And this is my sister...
502
00:47:58,739 --> 00:48:02,766
Lisa and Francisca.
503
00:48:02,802 --> 00:48:04,539
Goodness.
504
00:48:06,153 --> 00:48:07,717
- Who's that?
- Bradley.
505
00:48:08,635 --> 00:48:11,257
We'll find him the first.
506
00:48:11,347 --> 00:48:14,846
- Before your family?
- Yes.
507
00:48:15,851 --> 00:48:17,974
He'll help us find Antonio.
508
00:48:19,708 --> 00:48:20,789
So what does he do?
509
00:48:21,793 --> 00:48:25,481
Now he work for Acci�n Cristiana
Permanente por la Paz.
510
00:48:26,570 --> 00:48:29,025
A US voluntary group.
511
00:48:29,114 --> 00:48:31,271
So he's a human
rights campaigner?
512
00:48:31,365 --> 00:48:32,989
Yes.
513
00:48:35,702 --> 00:48:37,545
Who's that?
514
00:48:38,623 --> 00:48:40,331
Antonio.
515
00:49:18,661 --> 00:49:21,068
Hey, Carla, any of these?
516
00:49:21,164 --> 00:49:23,202
No, we can't.
517
00:49:26,460 --> 00:49:30,505
- Carla, I need a drink.
- No good for you.
518
00:49:30,590 --> 00:49:33,673
Carla, I need it.
I need it.
519
00:49:33,760 --> 00:49:36,166
You want to live in
the toilet one week?
520
00:49:36,262 --> 00:49:38,503
- No.
- No good for you. Come on.
521
00:49:38,597 --> 00:49:40,838
Fuck it.
Yeah, yeah.
522
00:49:41,557 --> 00:49:42,923
George, come on.
523
00:49:48,335 --> 00:49:49,389
Carry on, carry on.
524
00:49:49,940 --> 00:49:52,775
Carry on.
525
00:49:53,735 --> 00:49:55,527
Come on!
526
00:50:19,804 --> 00:50:23,885
George! George,
do you have money?
527
00:50:23,974 --> 00:50:25,802
- Money?
- Yeah.
528
00:50:25,893 --> 00:50:28,847
You have ticket,
you have to pay.
529
00:50:29,543 --> 00:50:33,018
- I've no' got any money.
- No money, no ticket.
530
00:50:33,983 --> 00:50:36,688
- You've got the money.
- Yeah, I know.
531
00:50:37,780 --> 00:50:40,318
Skip on for nothing.
532
00:51:02,385 --> 00:51:04,507
George?
533
00:51:07,079 --> 00:51:08,677
Let her see it.
534
00:51:12,980 --> 00:51:15,141
Carla,
tell her she can keep it.
535
00:51:15,231 --> 00:51:17,688
This is for my family.
536
00:51:17,777 --> 00:51:20,018
The bag's too heavy anyway.
537
00:51:20,695 --> 00:51:22,523
You like it?
538
00:51:26,867 --> 00:51:28,695
Here.
539
00:51:38,713 --> 00:51:40,586
OK.
540
00:51:40,672 --> 00:51:42,380
Jesus.
541
00:51:47,012 --> 00:51:49,052
- Buenas.
- Buenos d�as..
542
00:51:58,106 --> 00:52:02,353
OK. We have good luck.
He is here.
543
00:52:02,443 --> 00:52:05,065
- Bradley?
- Yeah. We have to wait.
544
00:52:05,155 --> 00:52:07,146
OK.
545
00:52:09,032 --> 00:52:12,947
The delegation that we
have coming down now...
546
00:52:13,038 --> 00:52:14,864
- Sit.
- OK.
547
00:52:14,956 --> 00:52:18,954
From Vermont we have the March 8th
National Women's Delegation.
548
00:52:19,043 --> 00:52:22,708
They're bringing down a pattern
for this woman from Colorado.
549
00:52:22,797 --> 00:52:26,130
They need to decide where they're
going to go. Women's places.
550
00:52:26,342 --> 00:52:27,798
That's him there, isn't it?
551
00:52:28,344 --> 00:52:30,086
Mm-hm.
This is Bradley.
552
00:52:30,179 --> 00:52:33,429
They were there in '84 and want
to go back and visit a family.
553
00:52:33,514 --> 00:52:35,922
- Press coverage?
- No press coverage.
554
00:52:36,018 --> 00:52:40,347
I don't think there'll be any outcome.
It's Bradley's turn to pick up reports.
555
00:52:40,438 --> 00:52:43,059
Everybody needs to turn
your reports over to him.
556
00:52:43,150 --> 00:52:45,556
- Let me have them.
- Here's my report.
557
00:52:45,652 --> 00:52:48,106
- That's mine.
- That's mine.
558
00:52:49,905 --> 00:52:54,402
- Photographs?
- Yup. Watch out, this one's...
559
00:52:57,101 --> 00:52:59,614
- So, are you going to go through 'em?
- What's this?
560
00:52:59,831 --> 00:53:01,871
I don't know which one it is.
561
00:53:01,958 --> 00:53:05,210
Uh... "An eerie silence
hangs over the scene,
562
00:53:05,295 --> 00:53:08,545
as we view the charred remains
of the house and farm
563
00:53:08,632 --> 00:53:11,882
that was once the
Enrique Schmitt Cooperative.
564
00:53:11,969 --> 00:53:16,713
Vultures fly overhead. My eyes fill with
tears as I examine the burnt-out remnants
565
00:53:16,806 --> 00:53:18,847
of their humble homes. "
566
00:53:18,934 --> 00:53:23,476
Jesus, Laura, this is Witness For Peace,
not War And Peace.
567
00:53:24,356 --> 00:53:28,981
You know, Laura, we really need specific...
specific information.
568
00:53:29,068 --> 00:53:31,309
- It's there.
- No, it's not there.
569
00:53:31,403 --> 00:53:34,987
- Did you read the rest of it?
- Tomas? Where's his last name?
570
00:53:35,074 --> 00:53:38,657
All right, now I've read it.
His name isn't there. It's Tomas who?
571
00:53:38,744 --> 00:53:40,784
How many Contras...
572
00:53:40,871 --> 00:53:42,911
Wait a minute.
Wait a minute.
573
00:53:43,478 --> 00:53:49,166
Laura, we need time, date, location,
fatalities, civilian or otherwise.
574
00:54:03,976 --> 00:54:06,931
- You want drink?
- Is the beer OK?
575
00:54:07,021 --> 00:54:11,434
Yes, it's OK.
Victoria is really good.
576
00:54:11,608 --> 00:54:13,416
I could murder a pint.
577
00:54:18,449 --> 00:54:20,489
- Carla.
- Gracias.
578
00:54:20,576 --> 00:54:22,153
Thank you.
579
00:54:22,244 --> 00:54:25,494
- Have you seen people
from the Brigadista? - No.
580
00:54:25,581 --> 00:54:27,788
- Vicky, Santiago, Ramon?
- No.
581
00:54:27,875 --> 00:54:32,204
- Rafael? - Yeah, I hear
from Rafael now and then.
582
00:54:32,295 --> 00:54:35,996
The last I heard is he's up in Esteli,
being worked to death by Norma.
583
00:54:36,257 --> 00:54:37,768
Trying to get away from her.
584
00:54:39,260 --> 00:54:42,344
I'd talk to her if she'd
give you 30 seconds.
585
00:54:43,599 --> 00:54:47,643
Rafael, he teaches literacy,
you know?
586
00:54:47,726 --> 00:54:49,719
- Reading and writing?
- Yeah.
587
00:54:49,811 --> 00:54:54,932
People from the country, campesinos,
old people, young people. Well...
588
00:55:00,322 --> 00:55:01,981
Look.
589
00:55:02,074 --> 00:55:04,695
Here we'll find Norma.
590
00:55:04,784 --> 00:55:07,655
And here is where
my family live now.
591
00:55:07,746 --> 00:55:11,246
Who has to move
out from Estel�.
592
00:55:11,333 --> 00:55:13,159
How come?
593
00:55:13,251 --> 00:55:18,246
Well, this is where my sister
went after my brothers.
594
00:55:18,568 --> 00:55:20,644
They killed one.
Mauricio.
595
00:55:21,592 --> 00:55:26,005
This is Esperanza,
where they live.
596
00:55:26,097 --> 00:55:29,512
And here the
biggest Contra camp.
597
00:55:30,163 --> 00:55:31,494
Jesus, it's tricky.
598
00:55:33,813 --> 00:55:38,521
- Hey, do that. Yeah, that.
- What do you do?
599
00:55:38,608 --> 00:55:42,309
Hang on. That's your sphincter.
The muscles around your orifice.
600
00:55:42,403 --> 00:55:43,648
- Don't.
- Hang on.
601
00:55:44,385 --> 00:55:47,847
What was the last time you were
so scared, so fucking paralysed...
602
00:55:47,952 --> 00:55:51,367
- Shut up! Bradley!
- ... you were taken over by your asshole.
603
00:55:51,454 --> 00:55:54,159
Hence the reflexive
verb to shit oneself.
604
00:55:54,248 --> 00:55:57,784
- Tricky, very tricky.
- OK. Fair enough. I get it.
605
00:56:01,380 --> 00:56:04,501
Bradley,
have you seen Antonio?
606
00:56:04,592 --> 00:56:08,838
- No, I already told you. Don't ask
me again. - Fucking callous bastard.
607
00:56:08,929 --> 00:56:11,882
You're an ignoramus.
What the fuck are you doing here?
608
00:56:11,974 --> 00:56:14,382
- Fuck you, man.
- What was that?
609
00:56:14,476 --> 00:56:17,394
I said fuck you.
Is there a fucking problem?
610
00:56:17,480 --> 00:56:19,556
Bradley!
611
00:56:26,864 --> 00:56:31,547
I'm going up north tomorrow,
in case you're still here.
612
00:56:40,001 --> 00:56:41,452
Fucking wank.
613
00:56:46,840 --> 00:56:51,467
- Forget him. He's an old friend.
- He's a fucking headcase.
614
00:56:55,807 --> 00:57:01,050
Listen,
we'll find Norma and Rafael.
615
00:57:01,146 --> 00:57:03,637
They know where Antonio is.
616
00:57:17,369 --> 00:57:21,996
Uh, he say, what do you
grow in your country?
617
00:57:22,083 --> 00:57:25,001
- What do I grow?
- Yes.
618
00:57:25,836 --> 00:57:27,711
Er... nothing.
619
00:57:29,297 --> 00:57:31,338
Any corn?
620
00:57:31,425 --> 00:57:33,668
No.
621
00:57:35,889 --> 00:57:37,679
Any beans?
622
00:57:37,764 --> 00:57:39,139
No.
623
00:57:39,849 --> 00:57:41,121
Melons?
624
00:57:41,976 --> 00:57:44,728
No melons either.
625
00:57:44,813 --> 00:57:47,731
I've got something, actually.
626
00:57:47,817 --> 00:57:50,057
Tell him.
627
00:57:50,152 --> 00:57:52,523
We grow...
It takes a long time to grow.
628
00:57:52,612 --> 00:57:55,483
It takes ten years to grow.
629
00:57:57,324 --> 00:57:59,567
In a bottle.
630
00:57:59,659 --> 00:58:01,902
Whisky.
631
00:58:04,456 --> 00:58:06,284
Try it.
632
00:58:12,005 --> 00:58:16,797
He say, "What a fucking
wonderful country. "
633
00:58:16,885 --> 00:58:19,554
A fucking wonderful country.
634
00:58:39,094 --> 00:58:40,826
Refreshments!
635
00:58:42,952 --> 00:58:44,057
Wait 10 minutes, please!
636
00:58:51,293 --> 00:58:54,380
We run a co-operative.
Show your friend.
637
00:58:55,777 --> 00:58:57,300
He'll see how title
deeds work here.
638
00:58:59,927 --> 00:59:04,173
He want that you see
these deeds for the land.
639
00:59:04,264 --> 00:59:05,972
- Deeds for the land?
- Yes.
640
00:59:06,766 --> 00:59:08,268
How did he get the land?
641
00:59:13,398 --> 00:59:16,268
The revolution gave the people
from the country...
642
00:59:24,076 --> 00:59:29,449
500 acres of land.
Now there are 40 families there.
643
00:59:35,461 --> 00:59:38,960
And he say that before
this is only for one man
644
00:59:39,048 --> 00:59:40,840
and now it's for 40 men.
645
00:59:40,925 --> 00:59:44,708
- One rich bastard owned the whole thing?
- Yes, 500 only for one people.
646
00:59:44,804 --> 00:59:49,050
Yes and now 40
families lives and...
647
00:59:49,141 --> 00:59:51,847
- So 500 for one before,
500 for 40 now. - Yes.
648
00:59:51,936 --> 00:59:55,719
What happens if the rich bastard
comes back? The one guy.
649
00:59:57,775 --> 01:00:00,391
If the owner comes back,
we're all united.
650
01:00:00,485 --> 01:00:04,561
We'll fight him with rifles
and we'll beat him off again.
651
01:00:05,032 --> 01:00:08,282
I think I know what he's saying.
Tell him to fuck off.
652
01:00:10,349 --> 01:00:14,536
- Yes, he can fuck off!
- Free country or death!
653
01:00:22,465 --> 01:00:25,356
And she... say that...
654
01:00:25,465 --> 01:00:28,981
now everybody's
happy because...
655
01:00:29,139 --> 01:00:31,755
because everybody...
656
01:00:32,010 --> 01:00:34,643
the companero...
657
01:00:35,226 --> 01:00:39,355
give the sangre,
give the blood for the revolution
658
01:00:39,438 --> 01:00:43,023
and now everybody
is in this revolution.
659
01:00:44,277 --> 01:00:48,523
We'll resist because it's our revolution
and nobody can take it away from us.
660
01:00:54,077 --> 01:00:58,326
And the revolution is new
and we defend the revolution.
661
01:00:58,416 --> 01:01:00,643
And anybody...
662
01:01:00,907 --> 01:01:03,619
come back
to Nicaragua...
663
01:01:05,715 --> 01:01:10,958
Now everybody's free
and the people from the USA,
664
01:01:11,032 --> 01:01:12,938
you know, gringos,
don't come back here.
665
01:01:23,648 --> 01:01:28,356
And she say now everybody different,
this revolution,
666
01:01:28,445 --> 01:01:31,766
because this revolution
is for people,
667
01:01:31,922 --> 01:01:34,878
young people,
children, old people,
668
01:01:34,914 --> 01:01:39,260
and everybody can't
forget everybody,
669
01:01:39,425 --> 01:01:41,690
todos los companeros.
670
01:01:41,724 --> 01:01:46,041
All the companeros that give
the life for this revolution.
671
01:01:46,315 --> 01:01:47,813
And everybody together.
672
01:01:55,054 --> 01:01:56,844
Sorry.
673
01:01:56,929 --> 01:01:58,969
- Where's the bag?
- I don't know.
674
01:01:59,056 --> 01:02:02,057
- The big bag.
- Hey!
675
01:02:02,143 --> 01:02:06,094
Hey!
Hey!
676
01:02:06,190 --> 01:02:09,724
- George, where is my bag?
- It's only a few bottles of shampoo.
677
01:02:09,818 --> 01:02:12,438
- My presents.
- I know, but the bus is away.
678
01:02:12,528 --> 01:02:17,523
You don't understand. This is people
living in the middle of the war.
679
01:02:17,617 --> 01:02:21,318
Give me my other bag.
You don't understand anything.
680
01:02:29,963 --> 01:02:32,583
- Not too bad, eh?
- No.
681
01:02:32,672 --> 01:02:35,293
Could be worse.
682
01:02:35,384 --> 01:02:38,005
Seems all right.
Mm.
683
01:02:40,764 --> 01:02:42,804
So the lights have gone down.
684
01:02:43,809 --> 01:02:48,351
- What's happening?
- Don't worry. Happens all the time.
685
01:02:49,481 --> 01:02:52,398
Ach, well, who needs lights, eh?
686
01:02:52,483 --> 01:02:55,603
Nice wee comfy bed.
We can give that a wee test.
687
01:02:55,695 --> 01:02:58,400
A wee tryout.
688
01:02:58,489 --> 01:03:01,193
- You're mad.
- Aye, it's OK, isn't it?
689
01:03:01,284 --> 01:03:03,074
Yes.
690
01:04:31,494 --> 01:04:33,534
Corre, Antonio.
691
01:05:15,204 --> 01:05:19,664
Asesinos, hijos de la gran puta!
692
01:05:30,969 --> 01:05:33,590
What's the matter?
It's OK.
693
01:05:33,679 --> 01:05:35,920
It's OK.
It's OK.
694
01:05:47,525 --> 01:05:50,525
Combatant Ronald Lopez...
695
01:05:51,280 --> 01:05:54,280
...fell in defence
of this country.
696
01:05:54,721 --> 01:05:59,077
His family and the Sandanista
National Liberation Front...
697
01:05:59,307 --> 01:06:01,682
...invite you to the
wake tonight...
698
01:06:03,166 --> 01:06:08,161
- How long have you known Norma?
- Well, we met three years ago.
699
01:06:08,255 --> 01:06:14,043
She very strong. She work with women.
Very strong.
700
01:06:22,309 --> 01:06:25,724
- I ask is... is Norma here.
- OK.
701
01:06:32,945 --> 01:06:36,152
- Can you tell me if Norma is here?
- Yes, but she's in a meeting.
702
01:06:38,617 --> 01:06:41,023
- She's here.
- OK.
703
01:06:46,248 --> 01:06:48,657
- Norma.
- Carla.
704
01:07:20,782 --> 01:07:22,489
Me?
705
01:07:22,574 --> 01:07:24,780
S�.
706
01:07:33,043 --> 01:07:35,083
All right.
For me?
707
01:07:35,545 --> 01:07:37,585
Thank you.
Thank you very much.
708
01:07:38,090 --> 01:07:42,005
Er... I'm George.
George, aye, aye.
709
01:07:42,094 --> 01:07:45,047
- Mi nombre es Carina.
- Carina. Carina.
710
01:07:45,139 --> 01:07:47,594
- Maricella.
- Maricella.
711
01:07:48,474 --> 01:07:49,992
- Jara.
- Jara. Nice names.
712
01:07:50,393 --> 01:07:52,221
- Soweta.
- Soweta.
713
01:07:52,313 --> 01:07:55,561
Mm. That's good, that.
Great. It's nice.
714
01:07:55,648 --> 01:07:58,768
- Novia? Girlfriend?
- Girlfriend?
715
01:08:00,342 --> 01:08:02,106
Er... tricky question.
716
01:08:02,364 --> 01:08:05,614
Erm... it's a long story.
Maybe, so kind of.
717
01:08:09,204 --> 01:08:11,530
Open to offers, you know.
718
01:08:12,019 --> 01:08:14,135
- George.
- Companero there.
719
01:08:14,876 --> 01:08:17,367
- Ah.
- There you go.
720
01:08:18,838 --> 01:08:19,869
He's my friend.
721
01:08:20,090 --> 01:08:22,163
- He came with you?
- Yes, from Scotland.
722
01:08:22,259 --> 01:08:24,500
Bye. Bye. Bye.
723
01:08:25,677 --> 01:08:27,256
- Hi.
- Are you OK?
724
01:08:27,346 --> 01:08:30,430
- I'm fine.
- Norma, George. George, Norma.
725
01:08:30,578 --> 01:08:32,516
- Hi, Norma.
- Nice to meat you.
726
01:08:32,664 --> 01:08:34,185
Very nice to meat you, too.
Yes.
727
01:08:34,645 --> 01:08:38,060
- Do you like our place?
- Yeah, it's very friendly.
728
01:08:38,149 --> 01:08:41,398
Many little friends,
but one big enemy.
729
01:08:41,484 --> 01:08:43,726
- You know.
- Yeah.
730
01:08:43,819 --> 01:08:45,860
So do you have
news of Antonio?
731
01:08:46,948 --> 01:08:48,823
I saw Antonio six months ago.
732
01:08:50,034 --> 01:08:53,036
Just before he left hospital.
733
01:08:53,121 --> 01:08:57,368
I've tried to make contact,
but it's difficult.
734
01:08:57,457 --> 01:08:58,833
I understand.
735
01:08:59,021 --> 01:09:03,318
- Rafael doesn't know where he is?
- No, yes, he might know.
736
01:09:03,610 --> 01:09:06,237
You can ask him,
he lives nearby.
737
01:09:07,217 --> 01:09:09,625
We could do whatever.
738
01:09:14,621 --> 01:09:17,029
Yeah, good idea.
739
01:09:18,270 --> 01:09:21,929
- What do you think?
- Yeah, I've got some new pals.
740
01:09:26,091 --> 01:09:29,228
A bus hit a mine... an ambush..
741
01:10:19,244 --> 01:10:21,653
I want you to go home, George.
742
01:10:26,752 --> 01:10:29,289
Do you mean that?
743
01:10:29,586 --> 01:10:31,591
I mean it.
744
01:10:31,902 --> 01:10:36,877
I want you to think about this,
and be honest with me.
745
01:10:39,722 --> 01:10:42,131
I'm not going to
leave you now, Carla.
746
01:10:43,788 --> 01:10:45,884
There are many
things to tell you.
747
01:10:50,234 --> 01:10:52,938
We'll see this
through together, OK?
748
01:10:53,360 --> 01:10:54,502
- Together?
- Together.
749
01:11:41,636 --> 01:11:43,716
Terrific! Great!
Keep going. That's it.
750
01:11:45,286 --> 01:11:47,626
What dou you think,
Don Tarnsito?
751
01:11:48,204 --> 01:11:48,980
Could be better.
752
01:11:51,332 --> 01:11:52,109
Your turn's coming.
753
01:11:53,001 --> 01:11:53,987
That's great, Dona Elisenda!
754
01:11:55,087 --> 01:11:57,213
Let's hear it for Dona Elisenda!
755
01:11:57,590 --> 01:11:59,300
She's the women's
representative.
756
01:12:00,091 --> 01:12:03,470
And now, let's see...
You! Don Purificacion.
757
01:12:04,574 --> 01:12:07,640
- My name's too long!
- No, come on, I'll help you.
758
01:12:08,121 --> 01:12:10,769
Like I did last time.
Step up!
759
01:12:11,873 --> 01:12:14,939
Let's write it on the board.
760
01:12:16,043 --> 01:12:18,067
Higher so we can all read it.
761
01:12:18,963 --> 01:12:20,152
- How do we start... "Puri"?
- With a "P".
762
01:12:21,154 --> 01:12:22,447
- With a "P", and then?
- "U"...
763
01:12:25,429 --> 01:12:27,659
"R"...
764
01:12:28,556 --> 01:12:29,744
- And then?
- "I".
765
01:12:35,855 --> 01:12:39,128
Now the "I"...
That's it. Terrific!
766
01:12:41,069 --> 01:12:43,300
Let's hear it for
Don Purificacion!
767
01:12:46,280 --> 01:12:48,514
Good, we'll stop there.
768
01:12:49,409 --> 01:12:51,640
You can go,
that'll be all for today.
769
01:12:53,581 --> 01:12:56,854
I'll see you all next...?
Thursday.
770
01:12:57,542 --> 01:13:03,110
Right. Thank you all for comming.
Don't forget: Thursday. Be on time, OK?
771
01:13:05,050 --> 01:13:07,280
Don't forget your notebooks.
772
01:13:09,220 --> 01:13:10,408
And don't be late.
773
01:13:18,082 --> 01:13:19,585
Hey, Skinny!
It's so great to see you.
774
01:13:20,689 --> 01:13:22,712
- Where'd you vanish to?
- It's a long story.
775
01:13:23,296 --> 01:13:24,797
So good to see you again.
776
01:13:25,381 --> 01:13:27,926
Nice to see you working
with the peasants.
777
01:13:29,032 --> 01:13:31,054
- I stayed to teach.
- That's great.
778
01:13:31,429 --> 01:13:36,266
Any news of my family?
My mum, Itza, my brother...
779
01:13:37,372 --> 01:13:41,480
Itza's just fine.
Your mother's well, but sick with worry.
780
01:13:43,106 --> 01:13:45,130
- But they're all well?
- Yes.
781
01:13:45,713 --> 01:13:47,737
They're all in San Cristobal,
don't worry.
782
01:13:48,319 --> 01:13:49,822
That's good.
And the others from the brigade?
783
01:13:50,926 --> 01:13:53,992
- Vicky, Santiago...
- All working, as usual.
784
01:13:58,747 --> 01:14:00,248
And Antonio?
785
01:14:00,978 --> 01:14:04,418
- Hey, you got real skinny..
- Cut the "skinny" stuff. And Antonio?
786
01:14:07,546 --> 01:14:09,319
Forget that, Carla.
787
01:14:09,632 --> 01:14:12,761
Fuck! How can I forget?
What happened to Antonio?
788
01:14:14,323 --> 01:14:17,974
Don't know. Ask Bradley.
He may know more than me.
789
01:14:19,015 --> 01:14:21,100
You all give me the same shit!
790
01:14:21,935 --> 01:14:24,751
"Ask Rafael".
Rafael says "Ask Bradley".
791
01:14:25,793 --> 01:14:28,921
Where are they? My friends?
Or my so-called friends?
792
01:14:29,443 --> 01:14:31,528
- We're all with you.
- What is it, then?
793
01:14:32,048 --> 01:14:33,404
I want to know about Antonio.
794
01:14:34,655 --> 01:14:37,784
What's the mystery?
He's dead?
795
01:14:40,912 --> 01:14:42,997
He's alive, he's alive.
796
01:14:44,039 --> 01:14:45,082
But he's not well.
797
01:14:46,125 --> 01:14:48,211
Where is he? What's he up to?
Who's he with?
798
01:14:49,253 --> 01:14:50,296
I saw him four months ago.
799
01:14:52,381 --> 01:14:55,510
He didn't want to know about us.
Not you or me or anyone.
800
01:14:57,595 --> 01:14:59,680
Just worry about your family.
801
01:15:00,722 --> 01:15:03,850
I'm going to see them,
but I must know how Antonio is.
802
01:15:04,894 --> 01:15:10,106
You'll see him later. Go to your mother.
They need you more.
803
01:15:17,405 --> 01:15:18,837
Nose...
804
01:15:19,265 --> 01:15:21,144
Smell... nose...
805
01:15:22,579 --> 01:15:24,354
Mouth.
806
01:15:28,873 --> 01:15:32,002
"Hands up!
This is a stick-up!"
807
01:15:35,131 --> 01:15:37,216
Yul Brynner, Magnificent Seven.
808
01:15:38,259 --> 01:15:41,386
Yul Brynner? He's crazy!
The guy's crazy, he's lying!
809
01:15:43,472 --> 01:15:46,600
It's Paul Newman that said it
in Butch Cassidy.
810
01:15:47,725 --> 01:15:48,841
Butch Cassidy?
811
01:15:49,603 --> 01:15:52,802
Paul Newman said it,
not Yul Brynner.
812
01:15:53,439 --> 01:15:54,720
No.
813
01:15:54,815 --> 01:15:58,067
Yul Brynner said that.
814
01:15:58,987 --> 01:16:00,777
Impossible!
I saw the movie.
815
01:16:01,176 --> 01:16:04,113
It was Paul Newman
in Butch Cassidy.
816
01:16:04,658 --> 01:16:06,698
He thinks I'm fucking crazy, man.
817
01:16:07,787 --> 01:16:09,827
Crazy, crazy!
Lies worse than a goat!
818
01:16:16,837 --> 01:16:19,210
- What does "corre, corre" mean?
- What?
819
01:16:19,922 --> 01:16:24,550
- "Corre, corre. "
- It means "run, run. " Why?
820
01:16:24,636 --> 01:16:26,463
Nothing.
821
01:16:30,766 --> 01:16:34,182
Fucking bastard.
822
01:16:56,251 --> 01:16:58,956
- It's OK. It's OK.
- No, no.
823
01:16:59,045 --> 01:17:01,287
Carla, come here.
It's OK. It's OK.
824
01:17:01,381 --> 01:17:04,086
No!
825
01:17:04,176 --> 01:17:05,800
Carla!
826
01:17:07,595 --> 01:17:10,845
- Jesus Christ.
- Carla! Carla! Carla!
827
01:17:10,931 --> 01:17:15,557
- For fuck's sake, man, what's happening?
- Carla, Carla, Carla, Carla.
828
01:17:19,564 --> 01:17:21,806
No!
829
01:17:24,778 --> 01:17:25,976
Can you give me a hand?
830
01:17:29,698 --> 01:17:32,949
- Bradley, is she OK, man?
- George, give me a hand, kid.
831
01:17:33,037 --> 01:17:34,945
Come on.
832
01:17:35,037 --> 01:17:37,161
- Come on.
- Got her, got her.
833
01:17:37,248 --> 01:17:40,036
- You got her?
- Yeah. Got her, got her.
834
01:17:41,127 --> 01:17:43,166
It's OK.
It's OK.
835
01:17:43,253 --> 01:17:46,505
It's OK. You're going to be OK.
You're going to be OK.
836
01:17:47,425 --> 01:17:49,465
You're going to be OK.
837
01:17:49,551 --> 01:17:52,801
No, she won't.
She won't fucking be OK.
838
01:18:59,515 --> 01:19:01,095
Why did you lie to me?
839
01:19:03,685 --> 01:19:05,268
You said you knew nothing
about Antonio.
840
01:19:09,628 --> 01:19:11,002
How is he?
841
01:19:11,628 --> 01:19:15,222
They killed... his brother.
842
01:19:15,564 --> 01:19:17,645
- Jos�?
- No, no.
843
01:19:17,761 --> 01:19:20,386
He went over to the Contras.
844
01:19:21,654 --> 01:19:23,578
The kid brother, Pedro.
845
01:19:23,613 --> 01:19:24,516
- Pedro?
- S�.
846
01:19:27,645 --> 01:19:30,877
Why'd you come back? Why?
847
01:19:32,859 --> 01:19:35,569
- Because of George.
- Shit!
848
01:19:37,760 --> 01:19:40,364
No, Bradley.
No, Bradley, he was right.
849
01:19:41,199 --> 01:19:43,286
He saved my life.
850
01:19:44,328 --> 01:19:45,372
And I love him.
851
01:19:46,935 --> 01:19:47,978
And Antonio?
852
01:19:51,105 --> 01:19:52,149
I couldn't bear it any more.
853
01:19:53,190 --> 01:19:54,755
But I can't forget him.
854
01:19:55,275 --> 01:19:56,319
It's too much, Carla.
855
01:19:57,360 --> 01:20:00,489
I have to face up to my past!
So do you.
856
01:20:01,533 --> 01:20:04,661
Don't talk to me
about the past.
857
01:20:05,703 --> 01:20:08,831
Stop running away
and face up to it.
858
01:20:13,002 --> 01:20:14,045
Where's Antonio?
859
01:20:15,399 --> 01:20:16,650
- Living with me.
- What?!
860
01:20:17,172 --> 01:20:19,779
He's living with me.
With me.
861
01:20:21,342 --> 01:20:24,470
- I'm going with you.
- No, never!
862
01:20:24,993 --> 01:20:27,078
- I must see Antonio, Bradley.
- No, never!
863
01:20:28,641 --> 01:20:33,333
I'll take you to your family.
And that's it. Nothing more!
864
01:22:25,942 --> 01:22:29,069
- What's going on?
- She's just praying.
865
01:22:29,591 --> 01:22:31,676
Move on.
Contras!
866
01:22:32,198 --> 01:22:33,761
- He's with you?
- Yes, he's with me.
867
01:22:34,283 --> 01:22:37,931
- Well, now move!
- Yes. Thanks, man.
868
01:22:48,880 --> 01:22:49,922
The petrol is leaking.
869
01:22:50,922 --> 01:22:52,963
Ah, shit.
870
01:22:53,844 --> 01:22:55,882
Piece of shit.
871
01:23:01,225 --> 01:23:03,264
Give us a look.
872
01:23:10,693 --> 01:23:12,519
Oh, Jesus Christ.
873
01:23:12,860 --> 01:23:13,904
Fuck.
874
01:23:14,320 --> 01:23:16,229
- Have you any soap?
- Soap?
875
01:23:16,323 --> 01:23:18,362
Aye, soap.
876
01:23:21,203 --> 01:23:22,533
Good.
877
01:23:28,751 --> 01:23:30,791
Ah, it's fucking pissing out.
878
01:23:30,877 --> 01:23:33,287
Ah, fuck.
879
01:23:33,381 --> 01:23:35,706
- Try starting her up.
- Yeah?
880
01:23:35,800 --> 01:23:37,840
Aye.
881
01:23:46,853 --> 01:23:48,891
How's that?
882
01:23:51,273 --> 01:23:53,313
Yes.
883
01:23:53,399 --> 01:23:55,641
Are you sure?
884
01:23:55,735 --> 01:23:57,693
Yeah, yeah, yes.
885
01:23:57,779 --> 01:24:01,479
Well, that's what a good university
education does for you.
886
01:24:29,601 --> 01:24:31,427
Hey!
887
01:25:08,764 --> 01:25:11,847
Hi!
888
01:25:34,079 --> 01:25:35,907
George.
889
01:25:35,998 --> 01:25:37,824
Come on.
890
01:25:37,917 --> 01:25:39,707
My family...
891
01:26:48,068 --> 01:26:50,524
Carla?
Nice bird.
892
01:26:52,154 --> 01:26:53,981
Aye.
Aye.
893
01:26:54,908 --> 01:26:57,779
- Mi nombre es Harry.
- Harry?
894
01:26:57,869 --> 01:26:59,493
Harry.
895
01:26:59,578 --> 01:27:03,826
Harry's a real... See, Glasgow.
It's a real Glasgow name.
896
01:27:03,917 --> 01:27:09,457
Aye. I tell you and you'll probably no'
understand this, but I fancy her. See her?
897
01:27:10,340 --> 01:27:13,652
I fancy her and, like,
she's got a big...
898
01:27:13,716 --> 01:27:17,564
mystery in her
head and her heart.
899
01:27:18,158 --> 01:27:23,179
I also wanted to tell you, I love your
T - shirt. Let's make a trade.
900
01:27:24,145 --> 01:27:28,390
What, you fancy her an' all?
Fuckin' no chance by the way, wee man.
901
01:27:29,358 --> 01:27:32,039
Let's swap T-shirts.
I really love yours.
902
01:27:32,484 --> 01:27:34,542
Take mine.
You take my Sandino T-shirt.
903
01:27:34,947 --> 01:27:37,306
You want this T-shirt?
You want my...
904
01:27:37,448 --> 01:27:40,466
Fucking no problem.
Take the T-shirt.
905
01:27:41,869 --> 01:27:44,657
You wear this with pride, son.
906
01:27:44,747 --> 01:27:47,618
- You give me this?
- S�. Mi camiseta.
907
01:27:47,707 --> 01:27:50,958
I'll fuckin' wear that wi' pride,
I'm telling you. Sandino.
908
01:27:51,045 --> 01:27:53,287
Sandino.
I know Sandino.
909
01:28:07,770 --> 01:28:12,015
That's... oh, great.
Just watch.
910
01:29:48,282 --> 01:29:49,907
Fuck.
911
01:30:30,448 --> 01:30:32,155
Harry!
912
01:30:35,994 --> 01:30:37,559
George, no!
Come back!
913
01:32:17,425 --> 01:32:20,046
Listen, I'm erm...
914
01:32:20,552 --> 01:32:24,738
You wanted me to be honest
with you and erm...
915
01:32:31,271 --> 01:32:33,310
I have to go back.
916
01:32:35,963 --> 01:32:40,609
But I want you to come with me, you know,
and we can take the baby.
917
01:32:40,863 --> 01:32:42,172
The three of us can go back.
I don't care.
918
01:32:45,347 --> 01:32:46,345
Antonio's kid?
919
01:32:48,475 --> 01:32:49,471
Yes.
920
01:32:52,041 --> 01:32:54,081
Do you know where he is?
921
01:32:56,545 --> 01:32:58,372
I do now.
922
01:32:59,466 --> 01:33:02,833
He live with Bradley
in Esperanza.
923
01:33:03,219 --> 01:33:05,649
Look, Carla,
I don't understand, you know.
924
01:33:10,016 --> 01:33:12,305
I don't understand.
I mean...
925
01:33:14,479 --> 01:33:16,581
Do you want to be with Antonio?
Do you love him?
926
01:33:17,608 --> 01:33:18,666
I don't know.
927
01:33:22,529 --> 01:33:24,569
I have to go back.
928
01:33:26,408 --> 01:33:30,505
I'm going to go to Estel�,
to the hostel.
929
01:33:31,095 --> 01:33:34,929
And I'll stay there
for one day. OK?
930
01:33:35,957 --> 01:33:38,210
I want you to
come because...
931
01:33:40,873 --> 01:33:43,667
I just can't take all
this killing, you know?
932
01:33:44,591 --> 01:33:46,631
It's fucking chaos.
933
01:34:16,913 --> 01:34:18,224
I wish the baby eas mine.
934
01:34:24,046 --> 01:34:26,085
George.
935
01:34:37,913 --> 01:34:40,056
Carla.
How are you?
936
01:34:43,127 --> 01:34:45,271
Did you tell him everything?
937
01:34:47,278 --> 01:34:48,327
No.
938
01:34:51,782 --> 01:34:55,658
- En media hora en Estel�.
- Later. To Estel�?
939
01:34:57,162 --> 01:34:59,569
George,
let me buy you a drink!
940
01:34:59,664 --> 01:35:01,492
I don't want fuck
all off of you.
941
01:35:01,582 --> 01:35:04,952
Come on, my Jeep's busted.
I'm stuck here and we need to talk.
942
01:35:05,045 --> 01:35:07,748
- Why the fuck did you lie about Antonio?
- Come on!
943
01:35:07,838 --> 01:35:11,538
- You fucking lied to me.
- Please, just come on.
944
01:35:28,984 --> 01:35:32,393
So what am I gonna get this time,
Goldilocks and the three fucking bears?
945
01:35:38,033 --> 01:35:40,655
Come on.
Why can't you just tell me the truth?
946
01:35:40,746 --> 01:35:44,113
- Say when.
- When, when. Tell me the truth.
947
01:35:44,398 --> 01:35:46,881
Ok.
Plain and simple.
948
01:35:47,252 --> 01:35:50,659
They caught Antonio in an ambush,
tied his hands behind his back
949
01:35:50,694 --> 01:35:52,331
and cut out his tongue
with a knife.
950
01:35:52,423 --> 01:35:57,417
And then when he was lying there,
they smashed his spine with rifle butts.
951
01:35:57,511 --> 01:35:59,551
Plain and simple.
952
01:36:00,722 --> 01:36:03,130
- Fuckin' animals.
- Animals, no, no.
953
01:36:03,225 --> 01:36:07,555
They're all fuckin' animals. The ones that
came here last night are fuckin' scum.
954
01:36:07,646 --> 01:36:10,730
Do you think they make this up
as they go along? Kid, grow up.
955
01:36:10,815 --> 01:36:12,854
It all came out from Langley.
956
01:36:12,943 --> 01:36:16,311
It was worked out ahead of time
from Langley fuckin' Virginia.
957
01:36:16,404 --> 01:36:19,738
Know where that is?
It's the headquarters for the CIA.
958
01:36:19,824 --> 01:36:24,451
Central Intelligence Agency. American.
Jesus Christ, look at this.
959
01:36:24,537 --> 01:36:28,320
- The fuckin' Nicaraguans came last night.
- Kid, that's right.
960
01:36:28,416 --> 01:36:31,037
One of those Contras
had this in his pocket.
961
01:36:31,335 --> 01:36:33,748
You tell me how he got this.
A satellite photo.
962
01:36:34,463 --> 01:36:39,090
Taken by US planes. All right, look at this.
School, school, school.
963
01:36:39,176 --> 01:36:42,462
That is, I think,
a healthcare centre for sure.
964
01:36:42,554 --> 01:36:44,796
That's a farm co-op, OK.
965
01:36:44,890 --> 01:36:49,516
Now, wait a minute. Now, these are
attack plans those fucks had for last night.
966
01:36:49,603 --> 01:36:51,595
They're right here, OK?
967
01:36:51,688 --> 01:36:53,515
This is here, all right?
968
01:36:54,399 --> 01:36:57,649
They came in here right over
there between those sandbags.
969
01:36:58,360 --> 01:37:00,672
These are the two targets.
Shit, you don't need to look at this.
970
01:37:01,198 --> 01:37:04,110
It's right in front of you,
what's left of the school,
971
01:37:04,377 --> 01:37:07,097
what's left of the
healthcare centre.
972
01:37:07,132 --> 01:37:08,783
Military targets...
973
01:37:10,664 --> 01:37:13,666
The CIA, kid,
runs this whole show.
974
01:37:14,314 --> 01:37:15,646
They run the whole
fuckin' thing.
975
01:37:15,837 --> 01:37:19,585
There is no Contras,
there is no war without 'em.
976
01:37:19,672 --> 01:37:23,920
You tell me what happened to Carla.
Did they rape her?
977
01:37:24,011 --> 01:37:26,050
- No.
- Did they?
978
01:37:26,136 --> 01:37:28,261
No.
979
01:37:29,057 --> 01:37:31,912
When he was lying there...
980
01:37:32,056 --> 01:37:35,658
paralysed and choking on
what was left of his tongue...
981
01:37:35,694 --> 01:37:37,768
We're talking about Antonio, OK?
982
01:37:38,274 --> 01:37:40,895
They poured acid
all over his face.
983
01:37:41,153 --> 01:37:43,856
- Oh, Jesus.
- George, George, George, George.
984
01:37:43,947 --> 01:37:45,985
George, listen to me.
985
01:37:48,076 --> 01:37:51,444
You know who watched
all of this, don't you?
986
01:37:51,537 --> 01:37:54,823
Oh, fuck.
God.
987
01:37:55,186 --> 01:37:58,158
Oh, Jesus, fuck.
988
01:38:15,935 --> 01:38:17,975
Is, er, Carla...?
989
01:38:19,063 --> 01:38:21,832
Carla's left for Esperanza,
to see Antonio.
990
01:38:22,087 --> 01:38:24,230
Carla?
She's here?
991
01:38:25,215 --> 01:38:28,402
I was surprised to see you,
I thought you'd left already.
992
01:38:30,282 --> 01:38:32,488
- Fuck, she's no' here, Carla?
- She's gone.
993
01:38:33,661 --> 01:38:35,488
- Antonio?
- Antonio.
994
01:38:35,579 --> 01:38:37,287
Oh, shit.
995
01:38:37,289 --> 01:38:39,658
Anyway,
she left a letter for you.
996
01:38:40,208 --> 01:38:42,615
- Carla?
- S�. In case you come back.
997
01:38:42,711 --> 01:38:45,712
OK.
OK.
998
01:38:47,382 --> 01:38:48,877
Oh, shit.
999
01:38:49,259 --> 01:38:54,090
I'm really sorry about what
happened between you two...
1000
01:38:54,139 --> 01:38:58,385
She's not right. She's no' well.
I need to find her. Thank you.
1001
01:38:58,622 --> 01:39:00,680
I hope it all goes well for you.
1002
01:39:05,817 --> 01:39:08,057
Hey, Bradley!
Bradley!
1003
01:39:09,153 --> 01:39:12,403
You need to help me, man.
She's in Esperanza.
1004
01:39:12,488 --> 01:39:15,110
She's gonna fuckin'
do herself in.
1005
01:39:15,201 --> 01:39:18,652
- George, what is this?
- Carla went to Esperanza to see Antonio.
1006
01:39:18,746 --> 01:39:22,333
- She's gonna kill herself. I need
your Jeep. - It's busted. I told you.
1007
01:39:22,832 --> 01:39:24,493
Piss!
1008
01:39:24,583 --> 01:39:26,623
Fuckin' bus...
1009
01:39:27,755 --> 01:39:31,337
- Jesus.
- Hey, George! George!
1010
01:39:35,011 --> 01:39:38,711
George, what the fuck are you doing?
What are you doing?
1011
01:39:38,805 --> 01:39:40,846
Kid!
Hey, hold on!
1012
01:39:40,934 --> 01:39:42,972
Hey! Hey! Hey!
1013
01:39:47,814 --> 01:39:49,854
Come on, you fucker, move.
1014
01:40:30,439 --> 01:40:34,686
George, second house on the left. My place
is at the end, that's where Antonio is.
1015
01:40:34,777 --> 01:40:36,354
- OK.
- OK.
1016
01:41:03,430 --> 01:41:05,194
Hi.
1017
01:41:05,347 --> 01:41:07,173
Hi.
1018
01:41:19,153 --> 01:41:20,979
Are you OK?
1019
01:41:26,868 --> 01:41:29,275
Do you remember these?
1020
01:41:39,212 --> 01:41:44,207
"This song... is special to us.
1021
01:41:45,677 --> 01:41:49,591
Altogether ask what's that.
1022
01:41:52,600 --> 01:41:55,685
I touch him once.
1023
01:41:56,896 --> 01:41:58,936
Just once. "
1024
01:42:01,484 --> 01:42:03,310
OK.
1025
01:42:07,073 --> 01:42:08,900
Come on.
1026
01:43:04,503 --> 01:43:06,542
Come with me.
1027
01:43:07,631 --> 01:43:10,965
- Please.
- You have to go yourself.
1028
01:43:13,095 --> 01:43:15,134
Come on.
1029
01:46:55,100 --> 01:46:58,551
Hey, wee man.
Perfecto-fucking-mente.
1030
01:46:59,813 --> 01:47:02,599
Uh, she wanted
you to have this.
1031
01:47:16,203 --> 01:47:17,746
Aye.
1032
01:47:18,747 --> 01:47:23,159
So er... what did you do?
1033
01:47:23,252 --> 01:47:28,957
CIA, Juticalpa, '81 to '84,
Honduras. You?
1034
01:47:29,923 --> 01:47:33,175
Bus driver, double-deckers,
number 72, Glasgow.
1035
01:47:37,806 --> 01:47:42,801
All this stuff, man,
it's hard to believe, eh?
1036
01:47:43,770 --> 01:47:45,810
Hard to believe, George.
1037
01:47:51,319 --> 01:47:54,404
Ah, parting gift.
1038
01:48:02,541 --> 01:48:04,391
Hey, Bradley.
1039
01:48:25,845 --> 01:48:31,286
Subtitle:
sync, fix: titler
1
00:00:41,030 --> 00:00:42,365
Gentlemen...
2
00:00:42,397 --> 00:00:43,900
We are gathered here today
as representatives...
3
00:00:43,932 --> 00:00:47,974
of some of the greatest
design teams in the world.
4
00:00:48,003 --> 00:00:50,006
We are here to listen
to a proposal...
5
00:00:50,039 --> 00:00:51,408
from a Mr. X...
6
00:00:51,439 --> 00:00:54,179
a man who is 50 years
ahead of his time...
7
00:00:54,209 --> 00:00:56,581
A man who is undoubtedly...
8
00:00:56,612 --> 00:00:59,083
the world's greatest
aircraft designer.
9
00:00:59,114 --> 00:01:00,650
The daddy of them all.
10
00:01:00,683 --> 00:01:01,651
Mr. X?
11
00:01:01,684 --> 00:01:03,554
Are you with us?
12
00:01:03,586 --> 00:01:04,754
Yes...
13
00:01:04,787 --> 00:01:06,389
l am with you,
Mr. President.
14
00:01:06,421 --> 00:01:07,791
Gentlemen, you must
forgive the extraordinary...
15
00:01:07,823 --> 00:01:10,662
security precautions
taken today.
16
00:01:10,693 --> 00:01:12,997
But when l tell you
that Mr. X...
17
00:01:13,028 --> 00:01:14,865
is none other than
the man who designed...
18
00:01:14,897 --> 00:01:16,834
the International
Rescue aircraft...
19
00:01:16,865 --> 00:01:19,771
you will understand the
importance of security.
20
00:01:19,802 --> 00:01:22,206
Mr. X has a proposition
to put to us...
21
00:01:22,237 --> 00:01:25,242
for a revolutionary
new type of aircraft.
22
00:01:25,274 --> 00:01:26,677
lt is, perhaps...
23
00:01:26,709 --> 00:01:30,282
The most exciting moment in
the history of our company.
24
00:01:30,312 --> 00:01:33,251
And now, gentlemen,
the moment has come.
25
00:01:33,282 --> 00:01:35,520
What is it to be?
26
00:01:35,551 --> 00:01:40,059
An aircraft that flies 10 times
the speed of sound...
27
00:01:43,092 --> 00:01:46,666
A space vehicle that travels
the speed of light?
28
00:01:49,999 --> 00:01:51,602
lf l were able to guess...
29
00:01:51,634 --> 00:01:53,671
Mr. X would not
be here today.
30
00:01:53,702 --> 00:01:56,474
And now, Mr. X, it is
with great excitement...
31
00:01:56,506 --> 00:01:58,141
that we await breathlessly...
32
00:01:58,173 --> 00:02:00,310
the details
of your new design.
33
00:02:00,342 --> 00:02:02,513
Well, gentlemen...
34
00:02:02,545 --> 00:02:05,416
l thought it would be
a good idea...
35
00:02:05,447 --> 00:02:08,954
in this day and age
of, uh, speed...
36
00:02:08,984 --> 00:02:11,789
And, uh, things like that...
37
00:02:11,821 --> 00:02:15,728
to build an...airship.
38
00:02:18,694 --> 00:02:20,063
An airship?
39
00:02:20,095 --> 00:02:21,631
An airship?
40
00:03:05,774 --> 00:03:09,148
A beautiful island
in the pacific...
41
00:03:09,178 --> 00:03:11,983
secret base of
International Rescue...
42
00:03:12,014 --> 00:03:14,151
So far undetected.
43
00:03:14,183 --> 00:03:17,890
Outwardly, the luxury home
of millionaire ex-astronaut...
44
00:03:17,920 --> 00:03:19,690
Jeff Tracy.
45
00:03:19,722 --> 00:03:21,826
Now, let's have a rundown...
46
00:03:21,857 --> 00:03:23,860
on the International
Rescue craft.
47
00:03:23,892 --> 00:03:25,963
At the moment, there are 5.
48
00:03:30,666 --> 00:03:34,774
Thunderbird 1...
sleek, first, and fast.
49
00:03:37,139 --> 00:03:40,078
Thunderbird 2...
giant transporter.
50
00:03:40,109 --> 00:03:42,581
Carries all the rescue
gear to the danger zone.
51
00:03:46,616 --> 00:03:50,790
Thunderbird 3...
designed for space rescue.
52
00:03:52,387 --> 00:03:54,792
Thunderbird 4...
53
00:03:54,823 --> 00:03:57,629
capable of withstanding
the pressure of the depths.
54
00:04:00,696 --> 00:04:03,635
Thunderbird 5...
space monitor.
55
00:04:03,666 --> 00:04:05,468
Capable of receiving
or intercepting...
56
00:04:05,501 --> 00:04:08,105
distress calls from
any part of the world.
57
00:04:09,404 --> 00:04:12,844
And l'm telling you, Brains,
in no uncertain terms...
58
00:04:12,875 --> 00:04:15,947
That we now need
a Thunderbird 6.
59
00:04:28,657 --> 00:04:30,561
Sure, Mr. Tracy.
60
00:04:30,593 --> 00:04:33,097
But can you give me
some sort of a steer?
61
00:04:33,128 --> 00:04:35,165
l like to work
to a specification.
62
00:04:35,197 --> 00:04:37,034
Specification?
63
00:04:37,066 --> 00:04:39,370
You didn't need to work
to a specification...
64
00:04:39,401 --> 00:04:40,570
when you designed
that airship...
65
00:04:40,603 --> 00:04:42,205
for the New World
Aircraft Corporation.
66
00:04:42,237 --> 00:04:44,675
That's right. l didn't.
67
00:04:44,707 --> 00:04:46,042
And what happened?
68
00:04:46,075 --> 00:04:47,043
They laughed.
69
00:04:47,076 --> 00:04:50,182
Yeah, that's right.
They laughed.
70
00:04:50,212 --> 00:04:51,815
And then they built it.
71
00:07:13,822 --> 00:07:15,492
There you are, Brains.
72
00:07:15,525 --> 00:07:18,998
Your specially commissioned
painting of Skyship 1.
73
00:07:19,028 --> 00:07:20,831
Thanks, Virgil.
74
00:07:20,863 --> 00:07:22,398
lt's really great.
75
00:07:22,431 --> 00:07:24,669
But l guess that's
about the nearest...
76
00:07:24,700 --> 00:07:26,937
l'm gonna get to it
for some time.
77
00:07:26,969 --> 00:07:29,106
l'm sorry about this,
Brains.
78
00:07:29,137 --> 00:07:31,576
But l've got this feeling,
and l know l'm not wrong.
79
00:07:31,607 --> 00:07:34,813
We desperately need
a Thunderbird 6.
80
00:07:34,843 --> 00:07:37,415
That's OH, Mr. Tracy.
81
00:07:37,446 --> 00:07:39,216
Of course,
l would have liked...
82
00:07:39,248 --> 00:07:40,718
to have been on
the maiden voyage.
83
00:07:40,750 --> 00:07:42,520
Sure.
84
00:07:42,552 --> 00:07:44,154
But at least
International Rescue...
85
00:07:44,186 --> 00:07:46,991
will be represented by
Alan, Tin Tin, and Penelope.
86
00:07:47,022 --> 00:07:49,092
They'll give you
a full report.
87
00:07:49,124 --> 00:07:50,660
So, you like
the painting, eh?
88
00:07:50,693 --> 00:07:52,362
Say, talking of painting...
89
00:07:54,630 --> 00:07:55,698
Alan?
90
00:07:55,731 --> 00:07:56,933
Yes, Dad?
91
00:07:56,966 --> 00:07:58,301
You better get cleaned up.
92
00:07:58,333 --> 00:08:00,270
Don't forget, it's your
farewell dinner tonight.
93
00:08:00,302 --> 00:08:02,540
Just 10 more minutes, Dad,
and l'll be through.
94
00:08:02,572 --> 00:08:03,540
How's she looking?
95
00:08:03,573 --> 00:08:06,210
Great. Just great.
96
00:08:06,241 --> 00:08:08,378
l finished our
packing, Mr. Tracy.
97
00:08:08,410 --> 00:08:10,113
Our packing?
98
00:08:10,145 --> 00:08:13,084
Tin Tin, come here a minute.
99
00:08:13,115 --> 00:08:14,785
Certainly, Mr. Tracy.
100
00:08:14,817 --> 00:08:16,520
ls there anything wrong?
101
00:08:16,552 --> 00:08:19,658
Tin Tin, Alan wanted
to travel to England...
102
00:08:19,688 --> 00:08:21,559
in an unconventional way.
103
00:08:21,591 --> 00:08:23,661
Well, l've organized that.
104
00:08:23,692 --> 00:08:25,630
But it's gonna be
a long journey...
105
00:08:25,661 --> 00:08:27,965
and not exactly the way
for a young lady to travel...
106
00:08:27,997 --> 00:08:29,366
in this day and age.
107
00:08:29,397 --> 00:08:31,435
You are traveling
by scheduled airline.
108
00:08:31,466 --> 00:08:33,704
But Mr. Tracy...
109
00:08:33,736 --> 00:08:35,773
l want to travel with Alan.
110
00:08:35,805 --> 00:08:37,608
Now, Alan leaves tomorrow...
111
00:08:37,640 --> 00:08:40,277
and you leave
in 2 weeks' time.
112
00:08:40,309 --> 00:08:41,310
Understand?
113
00:09:00,663 --> 00:09:01,965
Come on, Mother, over here.
114
00:09:01,997 --> 00:09:03,600
You'll get a good view.
115
00:09:05,367 --> 00:09:07,337
Well, l guess we've seen
a lot of launchings...
116
00:09:07,369 --> 00:09:08,972
but this will beat all.
117
00:09:09,004 --> 00:09:10,339
Say, where's Tin Tin?
118
00:09:10,372 --> 00:09:11,742
l don't know, Dad.
119
00:09:11,774 --> 00:09:13,042
Strange.
120
00:09:13,075 --> 00:09:15,580
Unusual for her
not to see Alan off.
121
00:09:31,193 --> 00:09:32,295
Here she comes.
122
00:09:51,847 --> 00:09:53,717
So long, folks.
123
00:10:42,497 --> 00:10:44,501
Dearest Brains...
124
00:10:44,533 --> 00:10:47,105
l know how much
this project means to you...
125
00:10:47,136 --> 00:10:50,475
and l feel that you, not l,
should be making this trip.
126
00:10:50,506 --> 00:10:54,647
But, of course, you are the one
person who cannot be spared.
127
00:10:54,677 --> 00:10:58,417
l shall be thinking of you.
Love, Tin Tin.
128
00:10:59,948 --> 00:11:01,384
P.S...
129
00:11:01,416 --> 00:11:03,687
l stowed aboard
the Tiger with Alan.
130
00:11:03,719 --> 00:11:05,589
She's what?
131
00:11:05,621 --> 00:11:07,958
That's right, Mr. Tracy.
132
00:11:07,990 --> 00:11:10,094
She's aboard
the Tiger with Alan.
133
00:11:18,501 --> 00:11:21,172
He flies through the air
134
00:11:21,203 --> 00:11:23,741
With the greatest of ease
135
00:11:23,773 --> 00:11:28,682
The daring young man
in his flying machine
136
00:11:28,711 --> 00:11:31,415
His movements are graceful
137
00:11:31,446 --> 00:11:34,018
All girls he can please
138
00:11:34,049 --> 00:11:38,558
And my heart is stolen away
139
00:12:36,946 --> 00:12:38,616
lsn't it a lovely ou_it?
140
00:12:38,647 --> 00:12:42,589
lt belonged to my ancestor,
the Duchess of Crighton Ward.
141
00:12:42,618 --> 00:12:44,888
Well? What do you think,
Parker?
142
00:12:44,920 --> 00:12:48,894
l think it's very elegant,
milady.
143
00:12:48,924 --> 00:12:52,196
Mind you, l prefer
mini-skirts m'self...
144
00:12:52,227 --> 00:12:54,331
but l suppose
it's appropriate...
145
00:12:54,363 --> 00:12:56,300
that you should be dressed
like that...
146
00:12:56,331 --> 00:12:59,504
For the revival of
the airship, so to speak.
147
00:12:59,535 --> 00:13:01,104
Thank you, Parker.
148
00:13:01,136 --> 00:13:03,541
And that ou_it
suits you beautifully.
149
00:13:03,572 --> 00:13:05,242
Well, if Alan's
on schedule...
150
00:13:05,274 --> 00:13:06,844
he should be arriving
at any moment.
151
00:13:06,876 --> 00:13:08,546
Yes, milady.
152
00:13:08,577 --> 00:13:11,382
l understand that he's been
on his way now for 2 weeks.
153
00:13:15,450 --> 00:13:17,020
That's him, Parker.
154
00:13:17,052 --> 00:13:19,857
We must go onto the roof
and see him land.
155
00:13:19,889 --> 00:13:21,726
Come on.
156
00:13:21,757 --> 00:13:24,328
There it is, Tin Tin.
157
00:13:24,359 --> 00:13:29,335
Yes, Alan!
It looks lovely!
158
00:13:29,364 --> 00:13:31,936
OH. You know what to do.
159
00:13:42,077 --> 00:13:44,749
l expect he's
coming in to land.
160
00:13:51,554 --> 00:13:54,726
Milady, he's coming
straight for us!
161
00:14:09,237 --> 00:14:11,943
l don't believe it.
162
00:14:15,344 --> 00:14:16,914
Hi, Penny. Hi, Parker.
163
00:14:16,946 --> 00:14:19,851
Alan, l'm so glad
you're safe.
164
00:14:19,882 --> 00:14:21,919
You gave us quite a scare.
165
00:14:21,951 --> 00:14:23,988
Gee, l like
your ou_it, Penelope.
166
00:14:24,019 --> 00:14:26,256
Yes, l was rather
pleased with it myself.
167
00:14:35,130 --> 00:14:36,967
Uh, uh, excuse me.
168
00:14:36,999 --> 00:14:38,368
All the family
send their love to you.
169
00:14:38,400 --> 00:14:40,938
Uh, excuse me,
Mr. Alan. Excuse me.
170
00:14:40,970 --> 00:14:42,072
What is it, Parker?
171
00:14:42,104 --> 00:14:45,744
Uh, your aircraft, sir.
It's got no pilot.
172
00:14:45,774 --> 00:14:48,580
l--l just thought
l'd point it out to you, sir.
173
00:14:48,611 --> 00:14:49,879
Oh, forget about it,
Parker.
174
00:14:49,912 --> 00:14:51,481
l'm finished with it now.
175
00:14:51,514 --> 00:14:52,649
Now, you were saying,
Penelope...
176
00:15:06,929 --> 00:15:09,734
Mr. Alan, please!
Don't you understand?
177
00:15:09,765 --> 00:15:11,668
lt's gonna crash
into the house!
178
00:15:11,700 --> 00:15:14,673
Parker! What has
got into you?
179
00:15:15,871 --> 00:15:17,641
Sorry about that, Alan.
180
00:15:50,305 --> 00:15:52,910
Stone the crows...
181
00:15:52,942 --> 00:15:56,181
lt's going to land
on its own.
182
00:15:56,211 --> 00:15:57,179
Parker? Milady?
183
00:15:57,212 --> 00:15:59,750
Tin Tin's
an excellent pilot.
184
00:15:59,782 --> 00:16:01,151
Don't you think, Parker?
185
00:16:20,302 --> 00:16:23,007
You should have seen
Parker's face, Tin Tin.
186
00:16:23,038 --> 00:16:26,444
lt was the funniest thing
l've ever seen in my life.
187
00:16:26,475 --> 00:16:29,347
l can just imagine it.
188
00:16:29,377 --> 00:16:32,618
Of course, l saw immediately
what Alan was up to
189
00:16:32,648 --> 00:16:34,317
because l knew
you were on board.
190
00:16:34,349 --> 00:16:35,919
Jeff called me yesterday.
191
00:16:35,951 --> 00:16:38,488
l could hardly
keep a straight face.
192
00:16:39,622 --> 00:16:40,623
Come in.
193
00:16:43,192 --> 00:16:45,095
All the baggage
is aboard, milady.
194
00:16:45,127 --> 00:16:46,530
Thank you, Parker.
195
00:16:46,562 --> 00:16:50,302
Now, there's only one thing
Ieft to do before we leave.
196
00:16:50,332 --> 00:16:51,802
Bon voyage.
197
00:16:52,968 --> 00:16:54,103
Bon voyage.
198
00:16:54,136 --> 00:16:57,375
Bon voyage, milady.
199
00:17:01,744 --> 00:17:05,217
As president of the New
World Aircraft Corporation...
200
00:17:05,247 --> 00:17:07,986
this flight is of paramount
importance to me.
201
00:17:08,017 --> 00:17:10,221
The fact that members
of International Rescue...
202
00:17:10,252 --> 00:17:11,822
will be on
the maiden flight...
203
00:17:11,854 --> 00:17:14,325
enables us to achieve
worldwide publicity.
204
00:17:14,356 --> 00:17:16,694
ln order to make this
possible in the first place...
205
00:17:16,726 --> 00:17:18,996
we have given
assurances to them...
206
00:17:19,028 --> 00:17:20,564
that the strictest
security arrangements...
207
00:17:20,596 --> 00:17:21,931
will be enforced.
208
00:17:21,964 --> 00:17:23,934
That is why the airfield is
cleared of all personnel.
209
00:17:23,966 --> 00:17:28,307
The passengers are due
to arrive in, um...
210
00:17:28,336 --> 00:17:29,773
30 minutes.
211
00:17:33,141 --> 00:17:34,645
Contact.
212
00:18:37,006 --> 00:18:39,611
Virg, l can see them
at 2 o'clock!
213
00:18:39,642 --> 00:18:42,313
OH. l've got them, Scott.
214
00:18:42,344 --> 00:18:43,780
Right.
215
00:18:43,813 --> 00:18:46,150
Operation escort, go!
216
00:19:09,237 --> 00:19:13,747
This is what l call
driving in style, milady.
217
00:19:13,776 --> 00:19:18,652
lt isn't every Rolls-Royce
that has an aircraft escort.
218
00:19:32,961 --> 00:19:35,199
OH, all checks complete.
219
00:19:35,230 --> 00:19:36,633
-Martin?
-Yes, sir.
220
00:19:36,666 --> 00:19:38,335
-Lane?
-Yes, sir.
221
00:19:38,367 --> 00:19:39,870
-Carter?
-Yes, sir.
222
00:19:39,902 --> 00:19:41,137
-Hogarth?
-Yes, sir.
223
00:19:41,170 --> 00:19:43,775
OH. Return to your posts...
224
00:19:43,806 --> 00:19:45,475
and await the arrival
of the passengers.
225
00:19:45,508 --> 00:19:46,810
Hold it right there.
226
00:19:54,116 --> 00:19:55,351
Quickly, we haven't much time.
227
00:20:53,142 --> 00:20:54,945
Scott from Penelope.
228
00:20:54,977 --> 00:20:57,549
Come aboard with the others
and have a farewell drink.
229
00:20:57,580 --> 00:20:59,249
We'll meet you
in the ballroom.
230
00:20:59,281 --> 00:21:00,383
The ballroom!
231
00:21:00,415 --> 00:21:02,485
May l book
the first dance?
232
00:21:02,518 --> 00:21:04,855
No, Scott.
It isn't what it seems.
233
00:21:04,887 --> 00:21:06,055
You'll see.
234
00:21:06,088 --> 00:21:09,427
And now, by the courtesy...
235
00:21:09,458 --> 00:21:12,130
of the New World
Aircraft Corporation...
236
00:21:12,161 --> 00:21:16,970
we bring you the
Drinking Half Hour!
237
00:21:16,999 --> 00:21:19,838
Now, milady,
what will it be?
238
00:21:19,868 --> 00:21:23,208
l think this occasion
calls for champagne...
239
00:21:23,238 --> 00:21:24,440
all around, Parker.
240
00:21:24,473 --> 00:21:26,176
All around, milady?
241
00:21:26,208 --> 00:21:28,746
All around, Parker.
242
00:21:36,619 --> 00:21:38,656
And now,
Iadies and gentlemen...
243
00:21:38,688 --> 00:21:41,392
on behalf of the New World
Aircraft Corporation...
244
00:21:41,423 --> 00:21:44,630
l welcome you aboard
Skyship 1.
245
00:21:44,660 --> 00:21:47,599
As you know, this is
the maiden flight.
246
00:21:47,630 --> 00:21:49,600
lt is, of course,
a great honor...
247
00:21:49,632 --> 00:21:52,236
for us to have such
distinguished guests.
248
00:21:52,267 --> 00:21:55,741
You can be assured that
the crew and myself...
249
00:21:55,771 --> 00:21:57,273
will do everything
in our power...
250
00:21:57,306 --> 00:22:00,078
to make this
a trip to remember.
251
00:22:00,108 --> 00:22:04,383
Well, bon voyage.
252
00:22:04,412 --> 00:22:05,381
Bon voyage!
253
00:22:05,413 --> 00:22:07,384
Godspeed, milady.
254
00:22:20,796 --> 00:22:23,400
OH, one minute to takeoff.
255
00:22:23,431 --> 00:22:26,739
Now, we know the ship
is fully automated.
256
00:22:26,769 --> 00:22:28,739
Everything is
preprogrammed--
257
00:22:28,771 --> 00:22:30,808
height, speed, course.
258
00:22:30,840 --> 00:22:33,177
We're all supposed to be
trained men.
259
00:22:33,208 --> 00:22:35,278
The only way that our cover
will be broken...
260
00:22:35,310 --> 00:22:37,414
will be if anything
goes wrong with the ship.
261
00:22:37,445 --> 00:22:39,116
Takeoff now, 30 seconds.
262
00:24:04,767 --> 00:24:06,002
Well, we're off.
263
00:24:46,341 --> 00:24:47,376
Come in.
264
00:24:49,845 --> 00:24:52,216
Dinner is served in the
bottle room, milady.
265
00:25:11,166 --> 00:25:12,836
Well, they've gone.
266
00:25:12,868 --> 00:25:14,972
May we have the blinds
drawn, Captain?
267
00:25:15,004 --> 00:25:17,208
The entire operation
of this Skyship...
268
00:25:17,239 --> 00:25:19,677
Lady Penelope, is
totally automatic.
269
00:25:19,709 --> 00:25:24,618
As the light falls, the curtains
will draw automatically.
270
00:25:24,647 --> 00:25:25,615
Of course.
271
00:25:25,648 --> 00:25:26,616
That's just
the sort of thing...
272
00:25:26,649 --> 00:25:28,184
Brains would have thought of.
273
00:25:28,217 --> 00:25:30,989
Well, it looks as if
we're all set
274
00:25:31,020 --> 00:25:33,892
for a lovely,
peaceful holiday.
275
00:26:02,150 --> 00:26:03,787
Calling Black Phantom.
276
00:26:03,819 --> 00:26:05,321
This is White Ghost.
277
00:26:05,353 --> 00:26:10,097
Calling Black Phantom,
this is White Ghost.
278
00:26:10,125 --> 00:26:11,895
Come in, Black Phantom.
279
00:26:11,927 --> 00:26:15,501
Come in, Black Phantom.
280
00:26:15,531 --> 00:26:18,002
Have disposed of cargo.
281
00:26:18,033 --> 00:26:21,573
Operation Ambush underway.
282
00:26:34,917 --> 00:26:37,421
Calling
International Rescue.
283
00:26:37,452 --> 00:26:39,155
This is Lady Penelope.
284
00:26:39,187 --> 00:26:42,762
Jeff, l want you to send
Thunderbird 1 and 2...
285
00:26:42,792 --> 00:26:44,361
to a disused airfield...
286
00:26:44,392 --> 00:26:46,531
10 miles south
of Casablanca.
287
00:26:46,562 --> 00:26:52,272
lnternational fix system
24-04. Reference E.
288
00:26:52,301 --> 00:26:56,242
Ensure that Brains is aboard.
This is imperative.
289
00:26:56,271 --> 00:26:59,176
Do not acknowledge
this transmission.
290
00:26:59,207 --> 00:27:01,078
Will call later
with further details.
291
00:27:01,110 --> 00:27:03,214
lt's going
to be difficult.
292
00:27:03,245 --> 00:27:04,881
That's what
we're paid for.
293
00:27:04,913 --> 00:27:06,917
Now, l've had this
whole place bugged.
294
00:27:06,949 --> 00:27:09,253
l want every word she
speaks on this trip...
295
00:27:09,284 --> 00:27:10,520
to be recorded.
296
00:27:10,553 --> 00:27:12,455
Whenever possible,
l'll talk to her myself...
297
00:27:12,487 --> 00:27:13,590
and maneuver
the conversation...
298
00:27:13,623 --> 00:27:14,925
in the right direction.
299
00:27:14,957 --> 00:27:16,694
Right. Get to work.
300
00:27:55,631 --> 00:27:57,367
OH, Carter,
breakfast is served.
301
00:27:57,399 --> 00:27:58,602
Start recording.
302
00:27:59,802 --> 00:28:00,770
Morning, Alan.
303
00:28:00,803 --> 00:28:01,771
Morning, Penny.
304
00:28:01,804 --> 00:28:02,772
Morning, Alan.
305
00:28:02,805 --> 00:28:04,440
Breakfast over New York.
306
00:28:04,472 --> 00:28:05,742
What an experience.
307
00:28:05,774 --> 00:28:09,448
This is really
the way to travel.
308
00:28:09,477 --> 00:28:10,881
Yeah, it's great.
309
00:28:10,913 --> 00:28:13,752
Only thing is, as the
ship's fully automated...
310
00:28:13,782 --> 00:28:16,154
if anything should go
wrong with the computer...
311
00:28:16,185 --> 00:28:18,322
we could hit one of
these skyscrapers...
312
00:28:18,353 --> 00:28:19,889
and then we'd really
be in trouble.
313
00:28:19,922 --> 00:28:21,457
Then, Alan...
314
00:28:21,489 --> 00:28:23,628
it would just be
a simple case of...
315
00:28:23,659 --> 00:28:25,796
calling
International Rescue.
316
00:28:27,930 --> 00:28:29,533
OH.
317
00:28:29,565 --> 00:28:31,902
Calling International Rescue.
318
00:28:49,284 --> 00:28:51,154
And now, gentlemen...
319
00:28:51,186 --> 00:28:57,064
it is with pride that l
present to you Thunderbird 6.
320
00:28:57,092 --> 00:28:59,396
Now, so that l'm able
to demonstrate...
321
00:28:59,428 --> 00:29:01,098
this new machine properly...
322
00:29:01,130 --> 00:29:03,969
l have built this
radio-controlled model.
323
00:29:03,999 --> 00:29:06,436
The situation?
324
00:29:06,468 --> 00:29:09,908
Man trapped in top floor
of burning skyscraper.
325
00:29:09,939 --> 00:29:13,813
Thunderbird 6
drives up to the building.
326
00:29:13,842 --> 00:29:16,615
The helium balloon
now rises...
327
00:29:16,646 --> 00:29:19,417
lifting a plastic hose
into the air.
328
00:29:19,448 --> 00:29:22,153
When the balloon reaches
the correct height...
329
00:29:22,184 --> 00:29:24,822
the reel is locked off.
330
00:29:24,853 --> 00:29:27,158
l don't get it, Brains.
What's the point?
331
00:29:27,189 --> 00:29:30,563
This is the point.
332
00:29:49,377 --> 00:29:51,583
And so you see, gentlemen...
333
00:29:51,614 --> 00:29:55,287
another international rescue
is made possible.
334
00:29:57,886 --> 00:30:00,859
Well, Mr. Tracy,
what do you think?
335
00:30:00,889 --> 00:30:05,331
Well, it's, uh, certainly
ingenious, Brains.
336
00:30:05,360 --> 00:30:07,363
But it means
building a vehicle...
337
00:30:07,395 --> 00:30:09,634
that gives us only
one means of rescue.
338
00:30:09,665 --> 00:30:13,706
The end product just doesn't
justi_ the cost.
339
00:30:13,736 --> 00:30:15,940
l--l'm sorry.
340
00:30:15,971 --> 00:30:17,541
l'm afraid you'll
have to scrap it...
341
00:30:17,573 --> 00:30:19,008
and start again.
342
00:30:19,041 --> 00:30:20,844
Too bad about
the wasted effort.
343
00:30:20,876 --> 00:30:23,213
Wasted effort, Mr. Tracy?
344
00:30:23,245 --> 00:30:27,219
Heh heh.
What's a mere 28 days...
345
00:30:27,249 --> 00:30:29,754
Working day and night...
346
00:30:29,785 --> 00:30:32,624
Think nothing of it.
347
00:30:41,429 --> 00:30:45,204
We must be descending.
l'm getting butterflies.
348
00:30:45,234 --> 00:30:47,606
l always do
when we lose height.
349
00:30:47,636 --> 00:30:49,507
You're absolutely right,
Lady Penelope.
350
00:30:49,539 --> 00:30:51,475
We'll soon be flying
over the Grand Canyon...
351
00:30:51,507 --> 00:30:52,474
at zero feet.
352
00:30:52,508 --> 00:30:54,143
An automated announcement...
353
00:30:54,176 --> 00:30:55,913
will tell us when
it's the right time.
354
00:30:55,944 --> 00:30:58,382
Don't worry,
you won't miss a thing.
355
00:30:58,413 --> 00:31:01,452
There. You can see
our exact position.
356
00:31:01,483 --> 00:31:03,721
The Grand Canyon.
357
00:31:03,753 --> 00:31:05,556
You know, l was once
hopelessly lost...
358
00:31:05,588 --> 00:31:07,324
in a jet plane,
and then, at last...
359
00:31:07,356 --> 00:31:09,093
l made contact
with the Grand.
360
00:31:09,124 --> 00:31:10,994
Was l glad to hear
that voice!
361
00:31:11,026 --> 00:31:14,198
You are directly over
the Grand Canyon.
362
00:31:14,229 --> 00:31:16,232
Your position
International fix system
363
00:31:16,265 --> 00:31:19,237
24-24, Reference E.
364
00:31:19,268 --> 00:31:21,138
Correction, Captain Foster.
365
00:31:21,169 --> 00:31:26,146
lnternational fix system
24-04. Reference E.
366
00:31:26,174 --> 00:31:29,147
Of course. 24-04.
367
00:31:29,177 --> 00:31:31,683
Heh. l didn't think
l'd ever forget that.
368
00:31:33,616 --> 00:31:34,584
Ladies and gentlemen...
369
00:31:34,617 --> 00:31:36,721
we are now approaching
the Grand Canyon.
370
00:31:36,752 --> 00:31:39,657
lf you care to take up your
positions on the balcony...
371
00:31:39,688 --> 00:31:40,657
you will be in good time...
372
00:31:40,689 --> 00:31:43,161
to get the most
advantageous view point.
373
00:32:25,901 --> 00:32:30,042
l think it's the most
beautiful sight l've ever seen.
374
00:32:30,072 --> 00:32:32,510
Come across to the
other side of the ship.
375
00:32:32,541 --> 00:32:34,411
There's an even better
view over there.
376
00:32:34,443 --> 00:32:36,313
Yes, let's do that.
377
00:32:53,095 --> 00:32:55,900
l really don't think
l like Captain Foster.
378
00:32:55,931 --> 00:32:57,868
Ah, he's just an old man.
379
00:33:11,380 --> 00:33:13,050
Thunderbirds 1 and 2...
380
00:33:35,838 --> 00:33:38,877
l trust the beaujolais was
to your liking, Parker?
381
00:33:38,908 --> 00:33:41,980
And now, how about a cigar?
382
00:34:08,103 --> 00:34:10,608
As you know, milady...
383
00:34:10,639 --> 00:34:12,777
l've been spending
quite a lot of time...
384
00:34:12,808 --> 00:34:14,443
with the stewards...
385
00:34:14,476 --> 00:34:16,781
drinking and all
that sort of thing.
386
00:34:16,812 --> 00:34:18,615
Well, what worries me--
387
00:34:18,647 --> 00:34:20,952
they--they don't seem
to know as much...
388
00:34:20,983 --> 00:34:22,352
about the ship
as they ought to.
389
00:34:22,384 --> 00:34:24,020
Thank you, Parker.
390
00:34:24,053 --> 00:34:26,457
l've had my own thoughts
on the matter.
391
00:34:26,488 --> 00:34:28,291
l'm glad you told me.
392
00:34:28,323 --> 00:34:30,628
Yes. Well, uh--
393
00:34:30,659 --> 00:34:32,630
sorry if l disturbed
you, milady.
394
00:34:32,661 --> 00:34:34,632
You were quite right,
Parker.
395
00:34:34,663 --> 00:34:35,665
Good night.
396
00:34:35,698 --> 00:34:37,333
Good night, milady.
397
00:34:51,680 --> 00:34:52,983
Yes, Penelope?
398
00:34:53,015 --> 00:34:55,119
l've just had some
information from Parker.
399
00:34:55,150 --> 00:34:57,487
l'm a little uneasy.
400
00:34:57,520 --> 00:34:59,857
Tell me, what do you
think of Captain Foster?
401
00:34:59,889 --> 00:35:01,826
l don't go for him,
Penelope.
402
00:35:01,857 --> 00:35:03,994
He's a little too smooth
for my liking.
403
00:35:04,026 --> 00:35:06,330
Tell me, Alan, has he
been questioning you...
404
00:35:06,361 --> 00:35:07,831
about International Rescue?
405
00:35:07,863 --> 00:35:10,000
As a matter of fact, he has.
406
00:35:10,032 --> 00:35:11,602
Well, not directly, mind you...
407
00:35:11,634 --> 00:35:13,403
but the conversation always
seems to lead that way.
408
00:35:13,435 --> 00:35:15,940
l think we'll have to go
into the situation...
409
00:35:15,971 --> 00:35:17,774
a little more closely.
410
00:35:17,806 --> 00:35:19,476
l don't like
the sound of it.
411
00:35:25,147 --> 00:35:27,184
The storm seems
to be getting worse.
412
00:35:27,215 --> 00:35:29,119
l think you'd
better come in here.
413
00:35:29,151 --> 00:35:30,854
We need to discuss this
right away.
414
00:35:37,492 --> 00:35:38,962
Oh, well, um...
415
00:35:38,994 --> 00:35:41,465
Perhaps we are allowing
our imaginations...
416
00:35:41,496 --> 00:35:43,968
to run away with us.
After all...
417
00:35:43,999 --> 00:35:46,804
everyone's interested
in International Rescue.
418
00:35:46,835 --> 00:35:49,140
lt's only natural
he should ask questions.
419
00:35:49,171 --> 00:35:51,208
Oh. So you don't think
there's anything...
420
00:35:51,239 --> 00:35:52,543
to worry about, Penelope?
421
00:35:52,575 --> 00:35:55,981
No. After all, they have
all been screened.
422
00:35:56,011 --> 00:35:58,115
They're carefully
selected men.
423
00:35:58,147 --> 00:36:01,152
That was a close one.
Put on the edited tape.
424
00:36:01,183 --> 00:36:02,819
Right.
425
00:36:02,851 --> 00:36:04,154
One thing's for sure.
426
00:36:04,186 --> 00:36:07,492
We gotta play this
really cool from now on.
427
00:36:07,523 --> 00:36:10,227
Lady Penelope,
l underestimated you.
428
00:36:10,258 --> 00:36:13,599
Calling International Rescue.
429
00:36:13,629 --> 00:36:17,803
Jeff, l want you to send
Thunderbirds 1 and 2.
430
00:36:18,968 --> 00:36:21,105
lnternational
fix system.
431
00:36:21,136 --> 00:36:25,110
24-04. Reference E.
432
00:36:25,140 --> 00:36:27,745
OH. Continue recording.
433
00:36:31,480 --> 00:36:34,620
Doesn't sound as if we'll
get much more tonight.
434
00:36:34,650 --> 00:36:36,954
When l was talking to you
just now, Alan...
435
00:36:36,986 --> 00:36:40,793
l discovered a bugging device
in a lamp by my bed.
436
00:36:40,823 --> 00:36:42,793
l wondered why you'd
changed your attitude...
437
00:36:42,825 --> 00:36:45,630
so abruptly.
What's our next move?
438
00:36:45,661 --> 00:36:47,463
For the moment, nothing.
439
00:36:47,496 --> 00:36:50,636
We know we're being bugged,
but we don't know why.
440
00:36:50,666 --> 00:36:52,468
We must just be on the alert.
441
00:36:52,502 --> 00:36:54,572
OH. l'll mosey around...
442
00:36:54,604 --> 00:36:55,939
and see what
l can find out.
443
00:36:57,339 --> 00:37:01,815
Of course l understand,
Mr. Tracy.
444
00:37:01,844 --> 00:37:05,483
lt isn't quite the thing
you had in mind.
445
00:37:05,515 --> 00:37:09,756
Of course l don't mind
designing yet another one.
446
00:37:09,785 --> 00:37:11,688
You know, Scott, one
of the remarkable things...
447
00:37:11,721 --> 00:37:14,927
about Brains is that he
never loses his temper.
448
00:37:14,957 --> 00:37:16,760
Well, if he did,
l wouldn't blame him...
449
00:37:16,792 --> 00:37:18,327
after all the work he's done.
450
00:37:18,360 --> 00:37:21,432
Upset? Me upset?
451
00:37:21,463 --> 00:37:23,200
Of course l'm not upset!
452
00:37:32,141 --> 00:37:34,111
Go ahead, John.
453
00:37:34,143 --> 00:37:35,445
Father, l've just
received a message...
454
00:37:35,477 --> 00:37:36,613
from Lady Penelope.
455
00:37:36,646 --> 00:37:38,516
lt was sent in scrambled
electronic code.
456
00:37:38,548 --> 00:37:39,783
Right, John. Let's have it.
457
00:37:39,815 --> 00:37:42,119
lt's just coming out
of the descrambler now.
458
00:37:42,151 --> 00:37:46,627
lt reads, ''Ship bugged.
Reason unknown.
459
00:37:46,656 --> 00:37:49,795
''Am investigating.
460
00:37:49,825 --> 00:37:53,632
''lmperative, no
communication from you.
461
00:37:53,663 --> 00:37:58,304
''Will contact you
when we have a lead.
462
00:37:58,333 --> 00:37:59,468
''Signed, Penelope.''
463
00:37:59,502 --> 00:38:01,471
F.A.B., John. Heep in touch.
464
00:38:03,172 --> 00:38:04,642
l don't like
the sound of it, Dad.
465
00:38:04,674 --> 00:38:06,644
We've gotta do
something about this.
466
00:38:06,676 --> 00:38:08,478
Yeah. But what?
467
00:38:08,511 --> 00:38:09,813
Well, why not
radio the police...
468
00:38:09,845 --> 00:38:11,247
at their next port of call?
469
00:38:11,280 --> 00:38:12,916
Have the crew interrogated.
470
00:38:12,948 --> 00:38:14,918
No. Whoever it is
on that ship...
471
00:38:14,950 --> 00:38:16,920
that is looking
for information...
472
00:38:16,952 --> 00:38:19,924
is probably an agent for
a larger organization.
473
00:38:19,955 --> 00:38:21,591
lf we're to protect
ourselves, we've gotta...
474
00:38:21,624 --> 00:38:23,493
wait for them
to show their hand.
475
00:38:25,460 --> 00:38:32,106
You lead an interesting
but secretive life.
476
00:38:32,134 --> 00:38:38,680
Your lifeline shows that you
will meet many dangers.
477
00:38:40,309 --> 00:38:48,626
You will become involved
with a handsome stranger.
478
00:38:48,651 --> 00:38:53,827
You would be well to let
your heart guide you.
479
00:39:32,027 --> 00:39:36,101
Well...stone the crows.
480
00:39:37,299 --> 00:39:39,771
Beautiful, Alan.
481
00:39:39,802 --> 00:39:41,772
But it's far
too expensive.
482
00:39:41,804 --> 00:39:43,607
Right. We'll take it.
483
00:39:43,639 --> 00:39:46,110
You won't regret it, sir.
484
00:39:46,141 --> 00:39:48,445
lt will bring you
much happiness.
485
00:39:48,476 --> 00:39:50,782
Oh, Alan, it's been
such a lovely day.
486
00:39:50,813 --> 00:39:52,816
l just wish it
could never end.
487
00:40:03,192 --> 00:40:05,964
The sari suits you
very well, Penelope.
488
00:40:05,994 --> 00:40:09,301
lt was a very kind thought,
Captain. Thank you.
489
00:40:09,331 --> 00:40:11,803
Did you get anything
interesting today, Tin Tin?
490
00:40:11,834 --> 00:40:14,639
Yes. Alan bought me
this beautiful ring.
491
00:40:14,670 --> 00:40:16,472
He paid far too much
money for it...
492
00:40:16,505 --> 00:40:17,708
but l'm very thrilled with it.
493
00:40:17,740 --> 00:40:20,144
Buying a ring for a young
Iady is prem significant...
494
00:40:20,175 --> 00:40:22,479
to me, Alan. Don't tell me
you're going to desert...
495
00:40:22,511 --> 00:40:23,881
the league of bachelors.
496
00:40:23,913 --> 00:40:26,150
l'm afraid not,
Captain Foster.
497
00:40:26,181 --> 00:40:28,653
The life l lead in
International Rescue...
498
00:40:28,684 --> 00:40:30,486
is far too dangerous
to ask anyone...
499
00:40:30,519 --> 00:40:31,822
to share it with me.
500
00:40:31,854 --> 00:40:34,191
For me, at the moment, marriage
is out of the question.112722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.