Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,832 --> 00:00:35,540
CJ ENTERTAINMENT PRESENTS
2
00:00:48,782 --> 00:00:51,092
A BIDANGIL PICTURES PRODUCTION
3
00:01:06,433 --> 00:01:10,609
SONG JOONG-KI PARK BO-YOUNG
4
00:01:37,297 --> 00:01:41,268
EXECUTIVE PRODUCER JEONG TAE-SEONG
5
00:02:17,090 --> 00:02:19,050
How hideous...
6
00:02:25,470 --> 00:02:31,440
A WEREWOLF BOY
7
00:02:34,440 --> 00:02:37,110
Why do you watch TV during a meal? It's so loud.
8
00:02:37,110 --> 00:02:38,570
I am just listening.
9
00:02:38,780 --> 00:02:39,780
Did Eun-joo call?
10
00:02:39,780 --> 00:02:44,120
She called yesterday. "Is everyone fine?", "I miss Grandma." and such.
11
00:02:44,290 --> 00:02:46,660
Why she didn't speak me directly?
12
00:02:46,660 --> 00:02:49,460
When you call from Korea, it is night here.
13
00:02:49,460 --> 00:02:52,380
I suspect she has a new boyfriend.
14
00:02:52,750 --> 00:02:57,260
What? In Korea? She needs some discipline, really.
15
00:02:57,260 --> 00:03:02,140
Oh my, how can you say such things?
16
00:03:02,220 --> 00:03:08,890
She's 19, so it's absolutely normal. Even fourteen-year olds are kissing and hugging on a street.
17
00:03:09,900 --> 00:03:11,000
Hello.
18
00:03:11,650 --> 00:03:12,730
Hello.
19
00:03:12,810 --> 00:03:13,770
Yes.
20
00:03:13,770 --> 00:03:15,770
Does Mrs. Kim Sun-yi live there?
21
00:03:16,360 --> 00:03:17,480
That's right.
22
00:03:17,570 --> 00:03:19,150
May I speak to her, please?
23
00:03:19,200 --> 00:03:20,650
One moment, please.
24
00:03:21,030 --> 00:03:23,950
Mother, there is a call for you from Korea.
25
00:03:24,280 --> 00:03:25,330
It must be Eun-joo.
26
00:03:29,460 --> 00:03:31,170
Hi, Eun-joo!
27
00:03:31,420 --> 00:03:34,540
Are you Mrs. Kim Sun-yi?
28
00:03:35,340 --> 00:03:39,510
Yes, I am.
29
00:03:51,940 --> 00:03:54,520
Okay. I understand.
30
00:04:06,330 --> 00:04:08,870
Who was it?
31
00:04:09,410 --> 00:04:11,120
What's it about?
32
00:04:18,090 --> 00:04:22,630
I need to go to Korea.
33
00:04:40,190 --> 00:04:41,440
Grandmother!
34
00:04:45,950 --> 00:04:47,910
Can you believe I got a C on my midterm?
35
00:04:48,160 --> 00:04:55,330
My professors use such posh language they don't even sound Korean.
36
00:04:55,580 --> 00:05:02,260
The key is to do it over and over. That's how you learn anything.
37
00:05:05,680 --> 00:05:06,930
- Hello?
- Hi, mom.
38
00:05:07,050 --> 00:05:09,640
- Did you meet her?
- We're in the car right now.
39
00:05:09,760 --> 00:05:10,890
Where are you?
40
00:05:12,100 --> 00:05:16,980
Gangwon-do, Hwacheon-gun, Do... gae...
41
00:05:16,980 --> 00:05:18,440
- Where is that?
- Dogye...
42
00:05:18,440 --> 00:05:20,190
Put grandma on the phone.
43
00:05:20,270 --> 00:05:22,940
Okay. Mother?
44
00:05:23,780 --> 00:05:26,740
Hi, it's me.
45
00:05:27,030 --> 00:05:32,330
I had a good flight, ate well, and I didn't forget my pills.
46
00:05:32,330 --> 00:05:35,790
You should've let Eun-joo take care of it.
47
00:05:35,790 --> 00:05:37,620
It's no trouble.
48
00:05:37,620 --> 00:05:41,500
Mother, he wants you to come back soon.
49
00:05:43,840 --> 00:05:47,300
Is this where you used to live?
50
00:05:48,140 --> 00:05:51,640
Yeah, only briefly.
51
00:05:54,640 --> 00:05:59,060
It looks kind of creepy now. Like a haunted house.
52
00:05:59,150 --> 00:06:00,810
A haunted house?
53
00:06:03,150 --> 00:06:09,200
It was like that even back then. A place fit for a monster.
54
00:06:11,160 --> 00:06:12,950
How old were you?
55
00:06:16,000 --> 00:06:18,460
When I was about your age.
56
00:06:19,380 --> 00:06:21,590
When I was as pretty as you.
57
00:06:24,090 --> 00:06:25,420
Back then...
58
00:06:31,800 --> 00:06:40,690
47 years ago
59
00:07:55,720 --> 00:07:56,890
Quiet!
60
00:08:40,600 --> 00:08:43,140
I feel terrible for troubling you like this.
61
00:08:43,140 --> 00:08:45,190
- It's no trouble.
- Thank you so much.
62
00:08:45,310 --> 00:08:47,230
Thank you.
63
00:08:47,650 --> 00:08:48,940
Kim Sun-yi, get out of the way.
64
00:08:52,190 --> 00:08:54,660
You must be the younger one.
65
00:08:56,110 --> 00:08:59,080
Sun-yi, put that down. You should get some rest.
66
00:08:59,330 --> 00:09:00,490
I'm all right.
67
00:09:01,200 --> 00:09:02,830
Just that one, then.
68
00:09:03,540 --> 00:09:06,830
Oh dear, that's a heavy one.
69
00:09:07,000 --> 00:09:10,210
Neighbors should look out for each other.
70
00:09:11,300 --> 00:09:12,840
It's only right.
71
00:09:12,840 --> 00:09:16,970
Stop running around, Dong-seok. You'll break that.
72
00:09:16,970 --> 00:09:18,510
What a nice house!
73
00:09:21,270 --> 00:09:25,600
Hey, come and give us a hand here.
74
00:09:28,520 --> 00:09:31,820
Let me get that. Please don't mind him.
75
00:09:36,030 --> 00:09:40,370
What do you think? Plenty of fresh air, the house isn't all that bad either.
76
00:09:41,410 --> 00:09:44,120
My summer house is in the area, too.
77
00:09:44,200 --> 00:09:49,250
The fence was too high, so I got rid of it.
78
00:09:49,330 --> 00:09:53,550
Thank you. I'm forever in debt...
79
00:09:53,550 --> 00:09:57,010
- Stop it, mom.
- What's the matter?
80
00:09:57,340 --> 00:09:58,550
That's my ball.
81
00:09:58,550 --> 00:10:00,220
- Careful.
- Look! A pig bladder.
82
00:10:00,390 --> 00:10:02,930
Why won't you go inside, Sun-yi?
83
00:10:05,020 --> 00:10:08,940
If it wasn't for you, it would've taken us an eternity.
84
00:10:08,940 --> 00:10:12,820
- Don't mention it.
- Please help yourselves.
85
00:10:13,070 --> 00:10:15,900
Sun-yi, Sun-ja, did you say "thank you"?
86
00:10:15,990 --> 00:10:18,200
- Thank you.
- Thank you.
87
00:10:18,450 --> 00:10:21,740
Dong-seok and Dong-mi, did you thank Mrs. Kim for the food?
88
00:10:21,780 --> 00:10:23,080
- Thank you.
- Thank you.
89
00:10:23,080 --> 00:10:25,410
Half way through the meal?
90
00:10:25,500 --> 00:10:28,670
Mr. Kim is out of town?
91
00:10:32,960 --> 00:10:35,420
He passed away 2 years ago.
92
00:10:36,260 --> 00:10:40,340
I do a little proofreading to look after the girls.
93
00:10:43,140 --> 00:10:49,100
I should invite the rest of the neighbors over to say hello.
94
00:10:49,350 --> 00:10:54,610
But this is the whole village. It's just us and Dong-seok's.
95
00:10:55,070 --> 00:11:00,360
And there is a woman who lives with us but we rarely see her.
96
00:11:00,450 --> 00:11:04,410
I've been here for 5 years...
97
00:11:04,620 --> 00:11:07,120
and this is the first time I've been inside this house.
98
00:11:07,500 --> 00:11:12,420
How many bedrooms are there? You have a telephone, too.
99
00:11:13,000 --> 00:11:14,800
Nobody lived here before us?
100
00:11:14,800 --> 00:11:15,710
Well,
101
00:11:19,220 --> 00:11:23,260
there was this man but we never got to know him.
102
00:11:23,260 --> 00:11:26,810
He pretty much kept to himself. Hardly ever spoke at all.
103
00:11:26,930 --> 00:11:31,520
And then... Sweetie, can I have some more soup?
104
00:11:31,940 --> 00:11:37,320
Then, he died of a heart attack. Left undiscovered for a while, too.
105
00:11:37,360 --> 00:11:44,370
In the barn outside, he kept coyotes or wolves of some sort.
106
00:11:44,370 --> 00:11:45,530
Wow!
107
00:11:45,950 --> 00:11:51,000
Why would he...? For the meat?
108
00:11:51,080 --> 00:11:55,170
No, I think he did some kind of study on them.
109
00:11:55,670 --> 00:11:58,300
He would walk around with big books.
110
00:11:58,420 --> 00:12:03,010
What gorgeous girls you have! Schools are quite far away though.
111
00:12:03,510 --> 00:12:08,350
The little one will go to Taeryeong Elementary and the older one...
112
00:12:09,810 --> 00:12:12,850
Jeonghwa Girls' High School, right?
113
00:12:15,060 --> 00:12:17,230
Sun-yi doesn't go to school.
114
00:12:17,690 --> 00:12:23,280
I'm sorry I didn't prepare much. How is it?
115
00:12:23,280 --> 00:12:25,700
Please, we have plenty more food.
116
00:12:25,990 --> 00:12:29,790
I'm gonna get something from the yard.
117
00:12:31,370 --> 00:12:33,710
It's chilly out. Don't be too long.
118
00:12:37,920 --> 00:12:44,720
We can't really afford this big place but we had to move for Sun-yi.
119
00:12:44,800 --> 00:12:47,720
Her doctor insisted.
120
00:12:47,890 --> 00:12:49,220
What's wrong with her?
121
00:12:50,720 --> 00:12:53,730
It's her lungs.
122
00:12:53,940 --> 00:12:58,730
She studies at home for her diploma.
123
00:12:59,360 --> 00:13:05,070
I can't remember the last time I saw a smile on her face.
124
00:13:05,200 --> 00:13:07,490
She has no friends, either.
125
00:13:07,490 --> 00:13:08,660
Sun-ja...
126
00:13:09,120 --> 00:13:15,210
Poor little thing... No wonder she is as pale as a ghost.
127
00:13:15,250 --> 00:13:20,090
That's no big deal. I haven't set foot in a school my whole life.
128
00:13:21,170 --> 00:13:24,260
Who was that slimeball from earlier?
129
00:13:24,510 --> 00:13:27,300
He is the son of my late husband's business partner.
130
00:13:28,090 --> 00:13:30,100
- So, not one of yours?
- No.
131
00:13:30,220 --> 00:13:34,940
I knew it! He looked like a nasty man.
132
00:13:34,940 --> 00:13:38,940
Watching old people work with his hands in his pockets.
133
00:13:38,940 --> 00:13:40,570
What was the slimeball doing here?
134
00:13:41,480 --> 00:13:43,900
It was the slimeball that got us this place.
135
00:14:15,680 --> 00:14:20,360
Only two other families in the entire village! They seem nice though.
136
00:14:20,610 --> 00:14:26,150
I'll leave the window open and get the furnace running.
137
00:14:27,150 --> 00:14:28,030
Your medicine?
138
00:14:28,030 --> 00:14:29,820
Just took it.
139
00:14:30,490 --> 00:14:32,160
- How's the smell?
- Awful.
140
00:14:32,200 --> 00:14:33,700
- Dust?
- I don't know.
141
00:14:33,830 --> 00:14:40,540
Tomorrow, I'll give the place a thorough scrub down.
142
00:14:41,040 --> 00:14:42,340
Get some rest.
143
00:14:43,420 --> 00:14:46,880
I think I will, darling.
144
00:14:57,100 --> 00:14:59,690
Moonlight Melancholy
Do not touch! - Kim Sun-yi
145
00:15:29,670 --> 00:15:32,390
Dark shadow inside meaningless being. Rot away and perish.
146
00:15:32,470 --> 00:15:33,970
Drop dead, useless invalid!
147
00:16:01,410 --> 00:16:06,340
Wake up! There is something outside.
148
00:16:07,340 --> 00:16:09,300
Wake up, Sun-ja.
149
00:16:09,420 --> 00:16:11,840
Mom, Sun-yi won't leave me alone!
150
00:18:07,540 --> 00:18:09,960
Oh my! Sun-yi? Was that you?
151
00:18:10,750 --> 00:18:14,260
Where did that come from? Where is your sister?
152
00:18:14,550 --> 00:18:17,220
In there, mom.
153
00:18:19,090 --> 00:18:22,220
- Oh my God, what happened?
- Why didn't you wake me?
154
00:18:22,310 --> 00:18:26,060
What were you doing out?
155
00:18:26,060 --> 00:18:28,560
Are you hurt? Here?
156
00:18:30,310 --> 00:18:33,530
How horrifying! You should've called me.
157
00:18:33,610 --> 00:18:38,150
Must have been a stray wolf. Is she okay?
158
00:18:38,490 --> 00:18:41,570
Just a scratch.
159
00:18:41,570 --> 00:18:47,660
- I boiled some potatoes this morning.
- Oh, you shouldn't have!
160
00:18:47,910 --> 00:18:50,710
I'm sure it won't come back. Have a good day.
161
00:18:54,500 --> 00:18:59,760
Leave that, honey. I'd rather you do some studying...
162
00:18:59,760 --> 00:19:02,640
and get your diploma if you want to go to America.
163
00:19:02,640 --> 00:19:04,140
Mom...
164
00:19:04,600 --> 00:19:05,810
Yes?
165
00:19:07,730 --> 00:19:08,940
Look.
166
00:19:10,100 --> 00:19:11,480
What's that?
167
00:19:13,110 --> 00:19:15,690
Oh! Mr. Jeong!
168
00:19:16,690 --> 00:19:18,280
Stay still.
169
00:19:22,620 --> 00:19:24,280
Is that what you saw last night?
170
00:19:24,870 --> 00:19:27,370
It could be. I'm not sure.
171
00:19:30,460 --> 00:19:31,620
Go away.
172
00:19:33,710 --> 00:19:35,960
Shoo! Shoo!
173
00:19:45,890 --> 00:19:47,180
Come here.
174
00:19:56,020 --> 00:19:58,440
Come on out, come on.
175
00:20:05,070 --> 00:20:07,120
It's a human.
176
00:20:08,080 --> 00:20:09,330
Who are you?
177
00:20:16,000 --> 00:20:18,000
You want this?
178
00:20:19,340 --> 00:20:20,340
Mom!
179
00:20:23,340 --> 00:20:26,720
Okay... Here, take it.
180
00:20:43,360 --> 00:20:44,860
What's this smell?
181
00:20:44,950 --> 00:20:49,370
You want more? Yes?
182
00:20:49,450 --> 00:20:52,500
What are you doing, mom? Just tell him to go away.
183
00:20:52,500 --> 00:20:54,080
It's okay, sweetheart.
184
00:21:14,640 --> 00:21:16,350
Why isn't he going?
185
00:21:16,400 --> 00:21:17,690
He can't talk?
186
00:21:17,810 --> 00:21:20,900
I think he understands though.
187
00:21:20,900 --> 00:21:25,780
He is just some tramp. Just shoo him away.
188
00:21:25,780 --> 00:21:32,120
Name unknown, age undetermined... Damn!
189
00:21:32,660 --> 00:21:35,580
Do you have a pencil sharpener?
190
00:21:35,670 --> 00:21:38,580
What are you going to do about him?
191
00:21:38,960 --> 00:21:43,460
To be honest, there isn't much we can do.
192
00:21:45,380 --> 00:21:49,180
They say there are 60,000 children orphaned by the war.
193
00:21:49,890 --> 00:21:53,140
He looks about 17 or 18.
194
00:21:53,350 --> 00:21:56,390
Orphanages won't take in adolescents like him.
195
00:21:57,020 --> 00:21:59,270
Is that a cut on his face?
196
00:21:59,940 --> 00:22:04,610
Jeez! What's wrong with him? Was he abused as a child?
197
00:22:04,610 --> 00:22:10,620
Shouldn't you take him in and look into the matter?
198
00:22:10,990 --> 00:22:14,950
That's our job all right but my captain will blow his lid.
199
00:22:14,950 --> 00:22:18,040
Just throw him out.
200
00:22:27,050 --> 00:22:31,680
I'll see what I can do. Can you look after him in the mean while?
201
00:22:31,680 --> 00:22:33,640
Why should I?
202
00:22:33,640 --> 00:22:37,940
Like I said, there are some 60,000 war orphans.
203
00:22:38,140 --> 00:22:43,150
A copy of application form, 3 copies of residence certificate,
204
00:22:43,150 --> 00:22:47,070
- a copy of income certificate,
- Sorry, can you slow down?
205
00:22:47,360 --> 00:22:51,320
...certificate of taxation, certificate for a surrender of guardianship,
206
00:22:51,320 --> 00:22:53,160
status report on the child under your care.
207
00:22:53,660 --> 00:22:57,500
But I'm not his guardian...
208
00:22:57,500 --> 00:23:01,500
- Then, you should've gone to the police.
- The police sent me here.
209
00:23:01,500 --> 00:23:06,300
Just say you're the guardian and declare surrender of custody.
210
00:23:06,300 --> 00:23:08,840
Why would he go to an orphanage if he has a guardian?
211
00:23:08,840 --> 00:23:12,970
Lady, we're going around in circles.
212
00:23:18,310 --> 00:23:25,190
Then of course, there is an easier way.
213
00:23:25,610 --> 00:23:27,030
What's that?
214
00:23:27,530 --> 00:23:29,860
How much did you pay him?
215
00:23:30,200 --> 00:23:31,570
Five hundred dollars.
216
00:23:31,700 --> 00:23:36,540
Five hundred dollars? What a thief!
217
00:23:39,870 --> 00:23:42,540
We'll have to get him cleaned first.
218
00:23:43,420 --> 00:23:47,800
...and crush their ambition to communize the world.
219
00:23:48,380 --> 00:23:52,680
In his keynote speech, the director of Central Intelligence Agency announced...
220
00:23:52,680 --> 00:23:54,890
the launch of Anti-communism Center.
221
00:23:54,970 --> 00:23:57,560
Forget your dreams of taking over the world.
222
00:23:59,060 --> 00:24:00,020
What the heck!
223
00:24:00,100 --> 00:24:03,810
Sweetie, can you find some of dad's old clothes?
224
00:24:04,440 --> 00:24:05,730
You, come with me.
225
00:24:20,410 --> 00:24:26,170
Hey! What are you doing? That's for your bath. Don't drink that.
226
00:24:27,170 --> 00:24:29,630
Stop growling and take off your clothes.
227
00:24:29,710 --> 00:24:31,590
Come on. What an awful smell!
228
00:24:31,630 --> 00:24:36,180
You are not a child. I shouldn't have to do this for you.
229
00:24:36,640 --> 00:24:41,060
At least you have the decency to hold onto your pants.
230
00:24:41,310 --> 00:24:45,100
I'll scrub your back but the rest is up to you.
231
00:24:47,770 --> 00:24:50,570
Are you asleep?
232
00:24:55,240 --> 00:24:58,120
- Where's mom?
- What a stench!
233
00:25:00,700 --> 00:25:05,290
Hey, come on! Come and have your supper.
234
00:25:05,920 --> 00:25:08,460
Food, over there.
235
00:25:16,590 --> 00:25:20,640
Oh, dear... What's wrong with him?
236
00:25:28,560 --> 00:25:31,480
- The poor thing must've starved...
- What are you gonna do about him?
237
00:25:32,780 --> 00:25:37,490
I talked to the county office today. They'll get in touch soon.
238
00:25:37,530 --> 00:25:40,370
And until then?
239
00:25:42,450 --> 00:25:50,840
The officer has a lot of connections. It shouldn't take long.
240
00:25:51,000 --> 00:25:54,170
How about we take care of him till then?
241
00:25:54,170 --> 00:25:55,340
What?
242
00:25:55,720 --> 00:26:02,180
Only for a few days. Can't just ignore him now.
243
00:26:02,850 --> 00:26:07,190
Sun-yi, I promise you.
244
00:26:09,900 --> 00:26:16,530
Be a good boy and get some sleep, all right?
245
00:27:03,410 --> 00:27:06,290
Stop making funny noises.
246
00:27:06,830 --> 00:27:09,080
You shouldn't do that at night. Come down.
247
00:27:11,540 --> 00:27:13,540
Dog Training Manual
248
00:27:15,050 --> 00:27:19,760
How long is this unpacking going to take?
249
00:27:21,260 --> 00:27:23,010
Honey, it'll spoil your appetite.
250
00:27:23,720 --> 00:27:25,430
I'm not eating with him.
251
00:27:27,310 --> 00:27:29,810
I'm going to the post office.
252
00:27:30,310 --> 00:27:36,440
Are you going back to studying any time soon?
253
00:27:39,450 --> 00:27:42,870
I'm trying to find my books. Where are they?
254
00:28:14,480 --> 00:28:15,980
Go away.
255
00:28:17,820 --> 00:28:19,240
Get away from me!
256
00:28:21,030 --> 00:28:23,990
Don't you come any closer.
257
00:28:24,280 --> 00:28:25,870
Get away from me! Hey!
258
00:28:25,990 --> 00:28:27,660
Mom!
259
00:28:29,160 --> 00:28:32,000
Mom!
260
00:29:02,320 --> 00:29:04,240
Do you want this?
261
00:29:18,750 --> 00:29:19,880
Anybody home?
262
00:29:20,800 --> 00:29:23,880
You're still unpacking?
263
00:29:24,220 --> 00:29:27,340
This is why you need a man in the house.
264
00:29:27,800 --> 00:29:29,010
Move over.
265
00:29:38,400 --> 00:29:43,440
How come you're still unpacked with 3 women in the house?
266
00:29:44,450 --> 00:29:47,030
What's that thing still doing here?
267
00:29:47,070 --> 00:29:49,830
Please leave. I have to study.
268
00:29:51,450 --> 00:29:55,790
Why would you need a diploma...
269
00:29:56,920 --> 00:30:02,170
when all you gotta know is how to cook a nice dinner for me?
270
00:30:02,170 --> 00:30:04,880
- Don't touch me.
- Don't be like that.
271
00:30:04,920 --> 00:30:12,010
I'm going to Seoul for a few days. How about a proper good bye?
272
00:30:24,400 --> 00:30:27,660
What the fuck!
273
00:30:28,110 --> 00:30:29,530
Jeez!
274
00:30:31,830 --> 00:30:33,240
You...
275
00:30:33,620 --> 00:30:35,080
You...
276
00:30:35,620 --> 00:30:37,410
Creep!
277
00:30:42,800 --> 00:30:44,340
Thanks.
278
00:30:55,680 --> 00:30:59,690
- I can't get to the food.
- Work your way around.
279
00:31:01,360 --> 00:31:05,110
Hey, that's my rice! Will you calm down a little?
280
00:31:19,540 --> 00:31:22,380
Dog Training Manual
281
00:31:27,090 --> 00:31:28,920
Do you know where he is?
282
00:31:29,340 --> 00:31:30,510
Who? Cheol-soo?
283
00:31:30,840 --> 00:31:31,890
Cheol-soo?
284
00:31:32,090 --> 00:31:35,260
I decided to call him that for now.
285
00:31:35,850 --> 00:31:38,810
Your father wanted that name for a son if we ever had a boy.
286
00:31:39,020 --> 00:31:43,860
Then, Sun-ja arrived and I felt guilty even if it wasn't my fault.
287
00:31:43,980 --> 00:31:45,730
So, where is he?
288
00:31:45,860 --> 00:31:50,110
Sun-ja took him outside. Can you believe that girl?
289
00:31:50,280 --> 00:31:54,120
We've only just moved in and she's made friends with everyone.
290
00:31:58,080 --> 00:31:59,330
Dong-seok!
291
00:32:01,620 --> 00:32:03,380
Wait for me.
292
00:32:22,060 --> 00:32:23,400
You suck.
293
00:32:23,480 --> 00:32:24,730
No, I don't.
294
00:32:26,940 --> 00:32:31,110
I'll tell grandma that you left me out.
295
00:32:31,400 --> 00:32:33,070
We'll let her have a go after this.
296
00:32:34,530 --> 00:32:35,320
Okay.
297
00:32:40,410 --> 00:32:41,370
Home run!
298
00:32:41,410 --> 00:32:43,250
No, that was a two-base hit.
299
00:32:43,500 --> 00:32:47,420
Dong-mi, you're up next. Then, Cheol-soo.
300
00:32:48,800 --> 00:32:50,300
- Where did he go?
- Over there.
301
00:32:50,380 --> 00:32:52,260
Cheol-soo!
302
00:32:52,260 --> 00:32:54,050
Wow, he is fast.
303
00:32:55,180 --> 00:32:57,470
Throw me the ball.
304
00:32:58,560 --> 00:33:00,390
Throw it hard.
305
00:33:00,430 --> 00:33:02,100
Come on.
306
00:33:08,020 --> 00:33:10,230
You can't throw it like that.
307
00:33:10,570 --> 00:33:12,320
Stupid Cheol-soo.
308
00:33:13,280 --> 00:33:15,990
Guys!
309
00:33:17,700 --> 00:33:20,450
Why won't you answer me?
310
00:33:21,080 --> 00:33:22,960
Oh God...
311
00:33:25,540 --> 00:33:26,790
Didn't you hear me?
312
00:33:27,080 --> 00:33:28,460
What have you got in your pocket?
313
00:33:30,130 --> 00:33:33,800
Cheol-soo, when I say "wait",
314
00:33:34,300 --> 00:33:35,720
don't eat...
315
00:33:37,510 --> 00:33:38,930
but wait, okay?
316
00:33:39,680 --> 00:33:41,310
Here, w...
317
00:33:42,600 --> 00:33:43,390
wait.
318
00:33:43,390 --> 00:33:45,100
What is she doing?
319
00:33:47,060 --> 00:33:48,520
Let's go see the goats.
320
00:33:48,810 --> 00:33:51,650
- Goats?
- Yeah, they eat paper.
321
00:33:54,490 --> 00:34:01,660
When I say "wait", don't eat! You should wait.
322
00:34:02,370 --> 00:34:05,910
Don't... eat, got it?
323
00:34:06,790 --> 00:34:07,830
One more time.
324
00:34:09,080 --> 00:34:11,000
I said "wait", you idiot!
325
00:34:12,380 --> 00:34:15,090
What? What are you gonna do?
326
00:34:15,510 --> 00:34:18,390
No! Hey! No!
327
00:34:18,930 --> 00:34:22,810
Wait! No. Wait!
328
00:34:32,190 --> 00:34:33,320
Wait!
329
00:34:34,610 --> 00:34:38,110
See what you have done?
330
00:34:40,160 --> 00:34:44,950
You did good though. You wait like that, okay?
331
00:34:46,040 --> 00:34:50,710
Now, when I say "eat", you eat.
332
00:34:51,170 --> 00:34:54,630
When I say "eat", eat like this.
333
00:34:55,210 --> 00:34:56,220
Here.
334
00:34:58,720 --> 00:34:59,760
Here we go.
335
00:34:59,840 --> 00:35:00,840
Wait.
336
00:35:01,890 --> 00:35:03,220
Not yet...
337
00:35:03,560 --> 00:35:04,890
Not yet...
338
00:35:05,180 --> 00:35:09,060
Good...
339
00:35:09,390 --> 00:35:12,230
That's a good boy.
340
00:35:12,440 --> 00:35:13,730
Now ready?
341
00:35:15,230 --> 00:35:16,400
Eat.
342
00:35:17,690 --> 00:35:19,150
I said "eat"!
343
00:35:20,410 --> 00:35:21,950
I said "eat"!
344
00:35:22,570 --> 00:35:25,410
When I say "eat", you eat like this.
345
00:35:28,620 --> 00:35:30,500
Hold still.
346
00:35:30,620 --> 00:35:32,630
I'm supposed to do this.
347
00:35:35,630 --> 00:35:38,800
Good job, Cheol-soo.
348
00:35:39,590 --> 00:35:42,300
I'm not doing this because I like you.
349
00:35:42,390 --> 00:35:43,930
I'm trying to work out a way...
350
00:35:43,930 --> 00:35:45,680
to eat with you.
351
00:35:50,890 --> 00:35:53,810
Now, one more time.
352
00:35:55,070 --> 00:36:00,530
Who put this behind the wardrobe? Was it you?
353
00:36:00,740 --> 00:36:01,780
Don't know.
354
00:36:06,370 --> 00:36:08,200
I thought you weren't eating with him.
355
00:36:08,200 --> 00:36:10,580
It's all right. Call him.
356
00:36:14,540 --> 00:36:15,790
Dong-mi? Dong-seok?
357
00:36:19,300 --> 00:36:20,670
Guard your plates.
358
00:36:20,670 --> 00:36:21,800
Wait.
359
00:36:28,390 --> 00:36:29,430
Eat.
360
00:36:31,440 --> 00:36:32,640
Wait.
361
00:36:33,480 --> 00:36:35,310
Eat. Little at a time.
362
00:36:40,490 --> 00:36:43,910
There's a good boy.
363
00:36:48,830 --> 00:36:51,210
What? Let's eat.
364
00:36:52,040 --> 00:36:55,170
I fall into endless bottom. Death. Despair.
365
00:37:01,130 --> 00:37:02,090
No!
366
00:37:03,180 --> 00:37:05,180
Wait, you naughty boy!
367
00:37:05,550 --> 00:37:07,140
Wait!
368
00:37:11,560 --> 00:37:13,140
Well done, Cheol-soo.
369
00:37:13,770 --> 00:37:16,150
Now spit out like this.
370
00:37:21,190 --> 00:37:25,860
Fold it like this. You see?
371
00:37:27,370 --> 00:37:31,250
Put it in the wardrobe. Good job, Cheol-soo.
372
00:37:33,210 --> 00:37:37,540
...and tie the two ends. You're doing good.
373
00:37:38,040 --> 00:37:42,380
Sun-ja can't do this yet. You learn fast.
374
00:37:48,510 --> 00:37:50,470
Sure.
375
00:37:57,350 --> 00:38:01,070
When did you last cut your hair?
376
00:38:03,820 --> 00:38:04,650
Are you asleep?
377
00:38:04,650 --> 00:38:08,030
We're going to the market. Get ready.
378
00:38:08,820 --> 00:38:11,240
But I'm not done.
379
00:38:11,240 --> 00:38:13,750
He looks great. Get ready now.
380
00:38:13,830 --> 00:38:18,210
Cheol-soo, we'll be back real soon. There are some chestnuts in the kitchen.
381
00:38:18,420 --> 00:38:19,840
No, wait...
382
00:38:22,170 --> 00:38:26,930
- Mom, can he come with us?
- If you want.
383
00:38:27,050 --> 00:38:27,760
Come on.
384
00:38:27,760 --> 00:38:33,850
Why are you wearing your slippers? Put on some proper shoes. Hurry!
385
00:38:34,730 --> 00:38:37,980
What a tomboy!
386
00:38:39,770 --> 00:38:40,730
Move over.
387
00:38:41,860 --> 00:38:44,440
I'm going! Hurry!
388
00:38:44,440 --> 00:38:47,700
Cheol-soo, your sweater!
389
00:38:47,950 --> 00:38:50,320
Can I get some candy?
390
00:38:50,450 --> 00:38:53,330
No. It's bad for your teeth.
391
00:38:53,330 --> 00:38:55,450
How about this, then?
392
00:38:55,700 --> 00:38:59,830
Somebody please cover her eyes.
393
00:39:11,890 --> 00:39:13,560
Are you getting me new trainers?
394
00:39:14,260 --> 00:39:18,560
No, something for Cheol-soo. What do you think of these?
395
00:39:19,390 --> 00:39:21,020
Seriously?
396
00:39:21,310 --> 00:39:24,980
- They're old men's pants.
- Cheol-soo, darling?
397
00:39:25,150 --> 00:39:26,990
What do you think? Nice, huh?
398
00:39:28,820 --> 00:39:30,200
Where did he go?
399
00:39:30,490 --> 00:39:33,030
He was right behind us.
400
00:39:33,030 --> 00:39:35,080
- Cheol-soo!
- Cheol-soo!
401
00:39:35,330 --> 00:39:36,370
Cheol-soo!
402
00:39:36,500 --> 00:39:38,580
Cheol-soo! Kim Cheol-soo!
403
00:39:41,040 --> 00:39:42,170
He's over there.
404
00:39:45,210 --> 00:39:47,460
- Get your mom.
- But I've got money.
405
00:39:47,590 --> 00:39:49,930
There you go.
406
00:39:50,840 --> 00:39:55,850
And one for the little one here.
407
00:39:58,850 --> 00:40:01,810
Hey, what are you doing?
408
00:40:01,980 --> 00:40:03,730
You gotta pay before you eat!
409
00:40:03,730 --> 00:40:07,230
He'll pay. What are you yelling at him for?
410
00:40:07,360 --> 00:40:08,940
He's your son.
411
00:40:09,530 --> 00:40:10,950
I want one, too.
412
00:40:11,530 --> 00:40:12,860
Can we get two more?
413
00:40:13,990 --> 00:40:15,030
Go on, children.
414
00:40:15,030 --> 00:40:18,200
You have beautiful kids.
415
00:40:18,620 --> 00:40:21,160
I have two girls and a boy, myself.
416
00:40:21,540 --> 00:40:26,210
Darling, you gotta chew your food.
417
00:40:27,550 --> 00:40:28,880
- Here you go.
- Thank you.
418
00:40:28,880 --> 00:40:33,220
Don't take off like that again. Are you listening to me?
419
00:40:33,390 --> 00:40:35,680
You shouldn't wander off like that.
420
00:41:17,390 --> 00:41:21,270
I think he should see a doctor.
421
00:41:27,150 --> 00:41:32,690
He's gone a little red and got a few scratches.
422
00:41:33,280 --> 00:41:40,830
Is this the only medical facility around here? I think I should take him to a real hospital.
423
00:41:40,990 --> 00:41:45,460
- You see, this huge iron beam fell on top of him.
- Mom.
424
00:41:46,000 --> 00:41:47,170
Get out.
425
00:41:48,460 --> 00:41:51,960
- Oh, I didn't mean...
- Get out.
426
00:41:52,130 --> 00:41:58,760
I'm so sorry, I didn't mean any disrespect. It just came out wrong.
427
00:41:58,970 --> 00:42:00,680
Sit down.
428
00:42:01,140 --> 00:42:02,310
A real hospital?
429
00:42:02,970 --> 00:42:06,140
And I'm a fraud? I run a good practice.
430
00:42:06,270 --> 00:42:09,060
I've been serving this community for over 30...
431
00:42:11,020 --> 00:42:14,530
for 30 whole years...
432
00:42:22,620 --> 00:42:25,540
Is it bad?
433
00:42:25,540 --> 00:42:31,500
Take him to a bigger hospital some time.
434
00:42:33,800 --> 00:42:35,760
This is called caramel.
435
00:42:36,340 --> 00:42:38,590
We have more but have to wait till tomorrow.
436
00:42:39,010 --> 00:42:40,890
Will you give us more tomorrow?
437
00:42:41,050 --> 00:42:41,970
Sure.
438
00:42:42,680 --> 00:42:45,730
- We have dried persimmon at home.
- What's that?
439
00:42:45,980 --> 00:42:48,230
- You don't know what dried persimmon is?
- What is it?
440
00:42:48,560 --> 00:42:51,230
Dried persimmon is dried persimmon.
441
00:42:51,230 --> 00:42:53,480
Sun-yi, are you coming with us?
442
00:42:59,160 --> 00:43:02,740
You're such a bother! Where are you going?
443
00:43:02,740 --> 00:43:04,870
To see the goats. They look real scary.
444
00:43:04,950 --> 00:43:07,120
- What's your 100 meter record?
- 20 seconds.
445
00:43:08,330 --> 00:43:10,000
Cheol-soo!
446
00:43:11,460 --> 00:43:13,130
This is for you.
447
00:43:15,710 --> 00:43:18,970
It's a beanstalk. Give it water and it'll grow bigger.
448
00:43:19,300 --> 00:43:23,050
- I can easily beat you.
- Yeah, right.
449
00:43:29,690 --> 00:43:32,440
You'll get in trouble for that.
450
00:43:32,520 --> 00:43:34,230
It's okay. It's a used one.
451
00:43:35,230 --> 00:43:36,610
Get your own!
452
00:43:39,070 --> 00:43:40,410
That's not it. Look.
453
00:43:41,410 --> 00:43:43,740
No, it's like this.
454
00:43:44,160 --> 00:43:45,700
- Right, sis?
- What?
455
00:43:46,080 --> 00:43:47,160
You try.
456
00:43:47,830 --> 00:43:49,580
Try what?
457
00:43:49,620 --> 00:43:50,710
Come on.
458
00:43:58,010 --> 00:44:01,800
To me, it sounds more like...
459
00:44:11,020 --> 00:44:12,100
Don't laugh.
460
00:44:12,230 --> 00:44:13,940
Mr. Jeong is coming.
461
00:44:22,660 --> 00:44:26,080
Hey, were you laughing? What's so funny?
462
00:44:26,580 --> 00:44:28,910
You try it then. Come on! Try!
463
00:44:34,170 --> 00:44:36,250
Cheol-soo, what's with you? Be quiet!
464
00:44:36,800 --> 00:44:37,960
What are you guys doing here?
465
00:44:38,380 --> 00:44:39,710
You kids fed papers again!
466
00:44:39,800 --> 00:44:41,420
- Guys! Run!
- Run!
467
00:44:41,420 --> 00:44:43,640
Told you thousand times not to feed papers!
468
00:44:44,260 --> 00:44:45,100
Kids!
469
00:44:45,350 --> 00:44:47,760
You supposed to use them for your homeworks.
470
00:44:49,810 --> 00:44:51,480
Here I come.
471
00:44:52,810 --> 00:44:53,980
No!
472
00:44:56,230 --> 00:44:57,020
Sun-ja!
473
00:44:57,110 --> 00:44:58,900
Pass the ball.
474
00:44:59,110 --> 00:45:00,400
Go over there, Cheol-soo.
475
00:45:03,280 --> 00:45:05,490
No hands. You gotta kick it.
476
00:45:09,790 --> 00:45:14,670
No! Fetch the ball.
477
00:45:15,880 --> 00:45:18,670
Hey, wait... Yes!
478
00:45:18,670 --> 00:45:22,340
That's cheating! Cheol-soo, you're out.
479
00:45:26,300 --> 00:45:28,850
I'm fine! My ball!
480
00:45:31,520 --> 00:45:32,560
Yes.
481
00:45:32,640 --> 00:45:35,520
Come with me for a second.
482
00:45:37,360 --> 00:45:40,020
Good cooking.
483
00:45:40,690 --> 00:45:42,190
It smells delicious.
484
00:45:45,320 --> 00:45:46,240
Hot!
485
00:45:48,740 --> 00:45:52,580
- Dinner's ready.
- Dinner's ready.
486
00:45:53,290 --> 00:45:55,250
Dinner's ready.
487
00:45:55,670 --> 00:45:57,920
Dinner's ready.
488
00:46:13,140 --> 00:46:15,980
Mom, can I get a new baseball?
489
00:46:16,060 --> 00:46:17,600
Cheol-soo lost mine last time.
490
00:46:18,270 --> 00:46:19,610
Here we go again.
491
00:46:19,690 --> 00:46:24,240
He threw it so hard that it went as far as the goat pen.
492
00:46:24,400 --> 00:46:27,740
So, Cheol-soo is good at sports.
493
00:46:28,620 --> 00:46:30,160
Maybe he should become an athlete.
494
00:46:31,580 --> 00:46:35,210
How long is he going to stay with us?
495
00:46:35,500 --> 00:46:38,960
They're still trying to find a good place for him.
496
00:46:39,040 --> 00:46:42,750
There is a boy in my class who lives in an orphanage.
497
00:46:42,840 --> 00:46:45,920
He never brings lunch and wears the same clothes everyday.
498
00:46:48,010 --> 00:46:50,010
Well, it's not a nice place to live.
499
00:46:57,730 --> 00:47:00,560
How dare you look down on me?
500
00:47:01,230 --> 00:47:04,610
I have more money than all of you put together.
501
00:47:06,150 --> 00:47:09,780
What are you mumbling about?
502
00:47:09,780 --> 00:47:13,620
You think you're better than me, too?
503
00:47:14,040 --> 00:47:18,580
Anyone who dares to challenge me will be taught a lesson.
504
00:47:18,920 --> 00:47:19,870
Got that?
505
00:47:19,960 --> 00:47:25,000
Are we going to your place for another drink?
506
00:47:25,000 --> 00:47:30,340
You drink like a horse, girl. Want something other than...
507
00:47:47,940 --> 00:47:52,410
You distracted me, stupid cow!
508
00:47:53,620 --> 00:47:54,620
What's that?
509
00:47:55,660 --> 00:47:57,410
It's that damn freak again.
510
00:47:57,410 --> 00:48:01,080
- What are we gonna do?
- It's okay. He can't talk.
511
00:48:02,170 --> 00:48:05,210
This is my landlord's house.
512
00:48:08,300 --> 00:48:09,760
What just happened?
513
00:48:16,390 --> 00:48:17,600
You...
514
00:48:49,460 --> 00:48:50,630
Cheol-soo.
515
00:48:51,220 --> 00:48:53,220
You're up with the sun, aren't you?
516
00:48:53,550 --> 00:48:54,720
Come here.
517
00:49:00,640 --> 00:49:04,940
Do you want to try speaking?
518
00:49:05,730 --> 00:49:12,740
Watch carefully and follow me. "Dee-geud."
519
00:49:15,490 --> 00:49:18,080
Come on, try.
520
00:49:18,280 --> 00:49:21,830
Move your tongue like this.
521
00:49:22,160 --> 00:49:23,710
"Dee-geud."
522
00:49:25,960 --> 00:49:27,250
"Dee..."
523
00:49:27,500 --> 00:49:30,510
That's right. "Dee-geud."
524
00:49:34,760 --> 00:49:37,100
"Dee-geud."
525
00:49:43,560 --> 00:49:45,230
Stop staring at me like that.
526
00:49:45,600 --> 00:49:48,860
Write the next one.
527
00:49:53,440 --> 00:49:56,530
How hard can it be? Just write it.
528
00:49:56,530 --> 00:50:02,160
Draw a straight line, you see?
529
00:50:02,370 --> 00:50:04,660
Like so.
530
00:50:08,540 --> 00:50:10,550
Your hands are very warm.
531
00:50:12,760 --> 00:50:20,300
Keep doing it over and over and eventually, you'll get it.
532
00:50:27,150 --> 00:50:31,110
Come on, do the next one.
533
00:50:36,700 --> 00:50:40,200
I haven't played in ages.
534
00:50:40,200 --> 00:50:44,660
So I might not be as good, but I'll try anyway.
535
00:50:44,950 --> 00:50:48,250
It's a song I wrote a while ago. You can't laugh.
536
00:51:08,850 --> 00:51:14,860
All night long, I gaze out the window...
537
00:51:17,400 --> 00:51:25,120
waiting for the sun to come up.
538
00:51:25,910 --> 00:51:35,910
Because I can see him when the morning comes.
539
00:51:43,470 --> 00:51:51,060
Thank you for holding my hands.
540
00:51:52,060 --> 00:51:59,780
Thank you for gazing into my eyes.
541
00:52:01,030 --> 00:52:09,410
Thank you, prince of my dreams,
542
00:52:09,910 --> 00:52:17,920
for coming to me like this.
543
00:52:47,700 --> 00:52:50,290
There is a second verse, too.
544
00:52:56,880 --> 00:52:57,630
Hello?
545
00:52:57,630 --> 00:53:02,050
Mrs. Kim? I'm calling from the county office.
546
00:53:03,130 --> 00:53:04,300
What is this about?
547
00:53:04,300 --> 00:53:07,680
I looked into it and an orphanage looks difficult...
548
00:53:07,680 --> 00:53:12,350
but there is a facility for the disabled that could take him in.
549
00:53:13,480 --> 00:53:14,730
Mrs. Kim?
550
00:53:16,150 --> 00:53:17,400
There is no such person here.
551
00:53:22,990 --> 00:53:26,620
What are you doing? Did you stash food again?
552
00:53:26,910 --> 00:53:28,950
Don't even think about it because I won't eat it.
553
00:53:31,330 --> 00:53:34,040
How long have you been wearing the same clothes?
554
00:53:34,290 --> 00:53:39,250
Mom says she'll get you new clothes and always forgets.
555
00:53:52,430 --> 00:53:54,810
Are you decent?
556
00:53:57,520 --> 00:54:01,690
This looks better than anything you've ever put on.
557
00:54:02,030 --> 00:54:03,150
Let me see.
558
00:54:13,790 --> 00:54:15,830
You look hilarious.
559
00:54:16,540 --> 00:54:18,170
Look at me! Look at me!
560
00:54:22,300 --> 00:54:26,630
You and I, we look ridiculous. Take a look.
561
00:54:28,180 --> 00:54:30,350
Sun-yi, I'm home.
562
00:54:34,640 --> 00:54:36,390
We gotta hide. Quick!
563
00:54:37,400 --> 00:54:41,230
Where did she go? Her shoes are here.
564
00:54:41,230 --> 00:54:42,320
Shush.
565
00:54:42,320 --> 00:54:46,240
Aw, I've been holding this in for too long.
566
00:54:49,530 --> 00:54:53,450
Don't come out until I say so.
567
00:54:53,450 --> 00:54:54,870
I'm home!
568
00:54:57,250 --> 00:54:58,170
Mom?
569
00:55:00,290 --> 00:55:03,090
- Where are you?
- I'm in the toilet.
570
00:55:03,210 --> 00:55:06,220
- Hey, Sun-ja.
- When did you get here?
571
00:55:06,470 --> 00:55:08,430
I've been calling you.
572
00:55:10,090 --> 00:55:13,510
Why didn't you take this?
573
00:55:13,640 --> 00:55:16,560
But I wanted to help.
574
00:55:16,600 --> 00:55:18,060
Where's Sun-yi?
575
00:55:18,270 --> 00:55:20,100
Must be out with Cheol-soo.
576
00:55:20,440 --> 00:55:23,270
She never used to leave the house.
577
00:55:23,480 --> 00:55:26,150
I'm worried she'll collapse again.
578
00:55:30,610 --> 00:55:31,660
No, no!
579
00:55:48,420 --> 00:55:50,470
I'm gonna take some rest.
580
00:55:51,760 --> 00:55:54,970
Eat your potatoes and quit bothering me.
581
00:56:02,480 --> 00:56:04,610
You kids shouldn't do that kind of stuff.
582
00:56:05,780 --> 00:56:08,780
Poor Mr. Jeong's goats have all escaped.
583
00:56:08,820 --> 00:56:10,650
Mom, where did you find this?
584
00:56:10,700 --> 00:56:13,740
You should've looked harder before asking for a new one.
585
00:56:13,820 --> 00:56:16,120
But, I did!
586
00:56:16,160 --> 00:56:21,790
You sure did... Take a quick peek and come to me about everything.
587
00:56:21,790 --> 00:56:23,250
Have you seen my pajamas?
588
00:56:23,500 --> 00:56:27,840
What's that you're wearing? Pack your school bag and go to bed.
589
00:56:27,920 --> 00:56:29,550
I'll pack in the morning.
590
00:56:47,230 --> 00:56:49,820
Wait. Don't even think about it.
591
00:58:22,500 --> 00:58:24,040
What are you doing here at this hour?
592
00:58:24,290 --> 00:58:27,920
You should show some respect.
593
00:58:29,080 --> 00:58:36,680
Such an ungrateful brat, aren't you?
594
00:58:38,300 --> 00:58:41,760
Come with me. Let's grab a snack.
595
00:58:42,930 --> 00:58:46,770
I just want to talk to you.
596
00:58:49,440 --> 00:58:50,650
Cheol-soo, stay.
597
00:58:50,770 --> 00:58:54,150
Who've we got here?
598
00:58:55,780 --> 00:58:57,110
Come here.
599
00:58:59,030 --> 00:59:00,160
Come here.
600
00:59:01,830 --> 00:59:05,040
Why does he growl like a puppy?
601
00:59:08,620 --> 00:59:11,000
Keep messing with me, and I'll marinate you in bean sauce...
602
00:59:32,520 --> 00:59:34,650
I'm only trying to help you up.
603
00:59:35,530 --> 00:59:36,690
Don't!
604
00:59:36,900 --> 00:59:38,110
Hey, I'm not gonna eat you.
605
00:59:41,700 --> 00:59:43,160
- What the heck?
- Holy crap!
606
00:59:45,660 --> 00:59:47,000
What's that?
607
00:59:48,210 --> 00:59:49,540
What happened to him?
608
00:59:50,370 --> 00:59:51,040
What happened to him?
609
01:00:14,150 --> 01:00:15,230
Do something!
610
01:00:28,290 --> 01:00:30,580
Get away from me.
611
01:00:32,080 --> 01:00:34,000
Don't! I'm sorry.
612
01:00:34,210 --> 01:00:39,670
I won't do it again, I promise. Dad!
613
01:00:40,590 --> 01:00:41,720
Wait.
614
01:00:51,770 --> 01:00:52,900
Wait...
615
01:01:13,330 --> 01:01:14,710
A ghost?
616
01:01:16,290 --> 01:01:19,380
Sun-yi, you saw him, too.
617
01:01:20,260 --> 01:01:21,800
- Don't know what you're talking about.
- What?
618
01:01:22,130 --> 01:01:29,390
She says you broke into the house and tried to assault her.
619
01:01:29,390 --> 01:01:30,850
Let's go to the station.
620
01:01:31,060 --> 01:01:33,440
- Break in?
- Go to bed, Sun-ja.
621
01:01:36,060 --> 01:01:37,650
Into my own house?
622
01:01:37,980 --> 01:01:41,320
And look who got beat up here.
623
01:01:44,200 --> 01:01:46,200
Don't you know who pays for your hospital bills?
624
01:01:46,780 --> 01:01:49,030
And this house?
625
01:01:49,030 --> 01:01:50,450
My father!
626
01:01:51,080 --> 01:01:55,000
It was my father's business that your family joined later.
627
01:01:56,460 --> 01:02:01,260
When he passed away, you stole from the company.
628
01:02:01,670 --> 01:02:05,880
I know about things. Bringing up hospital bills or this house...
629
01:02:05,970 --> 01:02:08,930
won't do you any good. So, shut up!
630
01:02:08,930 --> 01:02:13,100
Sweetheart, what are you saying? That's enough.
631
01:02:13,100 --> 01:02:15,390
Have you lost your mind?
632
01:02:17,730 --> 01:02:19,060
That's it!
633
01:02:20,230 --> 01:02:27,320
Get rid of that freak or move out of this house.
634
01:02:27,530 --> 01:02:30,580
Fine, bring it on!
635
01:02:30,870 --> 01:02:33,910
Let's all go to the station together.
636
01:02:34,200 --> 01:02:38,710
Officer, you saw the bats and knives they wielded at me.
637
01:02:39,040 --> 01:02:43,050
Why don't you call your father, too?
638
01:02:43,260 --> 01:02:46,880
I have so many questions for him.
639
01:02:47,340 --> 01:02:57,230
If you're not going to do that, leave my family and Cheol-soo alone.
640
01:03:03,230 --> 01:03:04,400
Steady, son.
641
01:03:07,400 --> 01:03:09,990
This is fucking ludicrous.
642
01:03:12,740 --> 01:03:13,870
Think you're so smart?
643
01:03:14,080 --> 01:03:15,620
Please, Ji-tae!
644
01:03:15,620 --> 01:03:16,410
You have any idea...
645
01:03:18,000 --> 01:03:21,040
- who my father is?
- Please stop him.
646
01:03:27,170 --> 01:03:31,350
Cheol-soo, what was that earlier?
647
01:03:38,100 --> 01:03:39,520
Don't worry. It's gonna be fine.
648
01:03:44,980 --> 01:03:48,860
So you had some drinks before?
649
01:03:50,160 --> 01:03:55,370
Some rice wine... Just a little, eh?
650
01:03:55,660 --> 01:03:57,620
- Come on, stay put.
- Just a little Venus.
651
01:03:57,620 --> 01:04:04,290
Oh, Whiskey! Foreign alcohol can screw you up real bad.
652
01:04:04,290 --> 01:04:06,630
You don't believe me?
653
01:04:09,340 --> 01:04:15,850
We were minding our own business when that freak attacked us...
654
01:04:15,850 --> 01:04:21,100
and killed us all. Put the damn freak away!
655
01:04:22,150 --> 01:04:25,570
Nobody died. Just minor injuries.
656
01:04:26,190 --> 01:04:30,490
You little piece of shit! Why did you stir up trouble in the middle of the night?
657
01:04:30,650 --> 01:04:32,240
- Officer...
- Shut up!
658
01:04:33,030 --> 01:04:36,120
They're regulars here.
659
01:04:37,740 --> 01:04:42,210
The situation doesn't look so good for you.
660
01:04:42,250 --> 01:04:45,920
Destruction of private property, breaking and entering and assault...
661
01:04:47,000 --> 01:04:49,800
and it's not really my business but...
662
01:04:49,800 --> 01:04:54,970
what was that about embezzling company funds?
663
01:04:55,510 --> 01:04:57,220
Calm down, sweetheart.
664
01:04:57,510 --> 01:05:00,980
Why don't we call it a night here? Come on, let's all go home.
665
01:05:01,060 --> 01:05:04,020
- Let's not bring suits between neighbors.
- You're absolutely right, officer.
666
01:05:04,020 --> 01:05:06,770
I'm sure you can talk things out.
667
01:05:06,900 --> 01:05:08,610
Officer, can you uncuff him?
668
01:05:12,150 --> 01:05:15,870
The smell is suffocating me.
669
01:05:16,830 --> 01:05:18,410
Doesn't it bother you?
670
01:05:18,700 --> 01:05:21,080
What smell?
671
01:05:23,870 --> 01:05:26,790
What a stench!
672
01:05:53,950 --> 01:05:55,860
What are the books for?
673
01:05:55,860 --> 01:05:57,780
They belong to him.
674
01:06:02,250 --> 01:06:06,250
You didn't happen to call my father, did you?
675
01:06:06,960 --> 01:06:08,920
Of course not.
676
01:06:09,000 --> 01:06:13,590
I'm letting this pass because I don't want any more trouble.
677
01:06:13,840 --> 01:06:14,590
I know.
678
01:06:14,590 --> 01:06:20,560
Why should we fight like this when Sun-yi will marry me one day?
679
01:06:21,470 --> 01:06:24,430
Let's try to get on a little.
680
01:06:26,690 --> 01:06:29,520
Where did you find a freak like that?
681
01:06:30,770 --> 01:06:34,950
You can't let him leave this room.
682
01:06:36,070 --> 01:06:37,780
He's dangerous.
683
01:06:47,000 --> 01:06:49,540
What's all this?
684
01:06:50,290 --> 01:06:57,010
Must belong to the former owner. Last of what I found.
685
01:07:12,070 --> 01:07:13,820
Park Jong-du?
686
01:07:23,410 --> 01:07:25,830
Professor Kang?
687
01:07:26,660 --> 01:07:28,330
Who the hell are you?
688
01:07:29,920 --> 01:07:33,090
Do you know a man called Park Jong-du?
689
01:07:34,340 --> 01:07:37,050
I saw something interesting and wondered...
690
01:07:38,590 --> 01:07:42,260
if you knew anything about it.
691
01:07:54,020 --> 01:07:55,320
Sit.
692
01:07:58,200 --> 01:08:00,990
Stay down. Your legs will hurt.
693
01:08:03,910 --> 01:08:05,040
Sit...
694
01:08:05,620 --> 01:08:06,750
and wait!
695
01:08:09,870 --> 01:08:13,090
The smell won't go away no matter how hard I clean.
696
01:08:13,670 --> 01:08:16,800
It's cold out. Why don't you go inside?
697
01:08:16,880 --> 01:08:18,720
It's too stuffy inside.
698
01:08:18,720 --> 01:08:22,390
You've been working hard lately.
699
01:08:23,550 --> 01:08:27,890
That makes me feel so proud.
700
01:08:28,680 --> 01:08:33,310
To go to college. Then I will be a teacher.
701
01:08:33,860 --> 01:08:36,940
I think I'm quite talented.
702
01:08:39,490 --> 01:08:42,450
Mom, aren't you going out anywhere today?
703
01:08:43,820 --> 01:08:46,620
I'm going into town to post some manuscripts.
704
01:08:47,580 --> 01:08:49,290
You are fine with that, right?
705
01:08:51,040 --> 01:08:54,500
Sure I am... What are you talking about?
706
01:08:57,250 --> 01:09:00,840
Don't... get too attached to Cheol-soo.
707
01:09:19,990 --> 01:09:21,990
I only came in because it was getting cold.
708
01:09:25,530 --> 01:09:26,910
You can stop waiting now.
709
01:09:33,170 --> 01:09:34,580
Is that supposed to be me?
710
01:09:40,630 --> 01:09:41,970
I can't.
711
01:09:43,130 --> 01:09:45,010
I don't have that anymore.
712
01:09:47,470 --> 01:09:49,810
But I brought you something else.
713
01:09:50,020 --> 01:09:51,220
Ta-ta!
714
01:09:55,100 --> 01:10:01,030
My dad bought this for me but I never read it.
715
01:10:01,150 --> 01:10:04,320
And I won't be reading it now...
716
01:10:04,820 --> 01:10:07,030
because you're gonna read it for me.
717
01:10:08,030 --> 01:10:13,830
When you have learned to read and talk, read it to me.
718
01:10:13,960 --> 01:10:18,170
I'll stroke your hair a hundred times.
719
01:10:18,500 --> 01:10:21,340
That's an order.
720
01:10:21,340 --> 01:10:25,430
Do you know what a snow man is? Have you ever seen snow?
721
01:10:25,680 --> 01:10:30,510
You make one by rolling snow into a ball.
722
01:10:30,510 --> 01:10:32,600
We'll make one together when it snows.
723
01:10:32,680 --> 01:10:38,060
On top of the hill where we played ball. It'll be so much fun.
724
01:10:38,190 --> 01:10:39,230
Promise?
725
01:10:41,690 --> 01:10:43,360
Like this.
726
01:10:48,030 --> 01:10:50,700
Now, go back to your study.
727
01:11:05,880 --> 01:11:07,880
It's stuffy in here.
728
01:11:12,720 --> 01:11:13,680
Hey!
729
01:11:24,190 --> 01:11:26,650
Where have you been all this time?
730
01:11:27,320 --> 01:11:30,410
Why haven't you learned to talk?
731
01:11:32,200 --> 01:11:35,580
At least you're super strong.
732
01:11:35,950 --> 01:11:41,040
I'm not good at anything.
733
01:11:43,750 --> 01:11:49,680
You're a good boy, aren't you? You're never going to hurt people again.
734
01:11:50,050 --> 01:11:52,600
You have so much more to learn from me.
735
01:11:54,060 --> 01:11:56,930
Will you stay with me forever?
736
01:12:00,520 --> 01:12:02,610
Say "yes".
737
01:12:04,270 --> 01:12:07,070
Yea...
738
01:12:12,450 --> 01:12:18,870
See the pile of stones down there?
739
01:12:19,870 --> 01:12:24,090
I'll race you. Whoever gets there first wins a favor.
740
01:12:26,800 --> 01:12:29,720
We'll start at three, okay?
741
01:12:30,380 --> 01:12:33,140
One, two!
742
01:13:54,550 --> 01:13:56,720
There's nobody home.
743
01:13:59,390 --> 01:14:01,020
Dong-seok's at school.
744
01:14:24,080 --> 01:14:25,500
- Sun-yi!
- Kim Sun-yi!
745
01:14:28,500 --> 01:14:31,250
Cheol-soo! Sun-yi!
746
01:14:33,420 --> 01:14:34,670
Miss Kim Sun-yi!
747
01:14:34,670 --> 01:14:36,220
- Sun-yi! Cheol-soo!
- Kim Sun-yi!
748
01:14:36,220 --> 01:14:37,840
Where did they go?
749
01:14:37,840 --> 01:14:39,300
Look over there.
750
01:14:39,430 --> 01:14:43,680
She's with Cheol-soo. Stop crying, mom.
751
01:14:43,680 --> 01:14:51,690
I knew this was bound to happen sooner or later.
752
01:14:52,780 --> 01:14:54,780
How did he get past the lock?
753
01:14:54,860 --> 01:14:57,610
- Cheol-soo!
- Sun-yi!
754
01:14:58,780 --> 01:15:03,410
- Who are these people?
- I don't know.
755
01:15:03,500 --> 01:15:04,620
We found them.
756
01:15:04,620 --> 01:15:08,120
Where? Where are they?
757
01:15:08,250 --> 01:15:09,960
- Sun-yi!
- Where?
758
01:15:10,040 --> 01:15:11,170
Sun-yi!
759
01:15:11,170 --> 01:15:12,710
Calm down, Mrs. Kim.
760
01:15:13,050 --> 01:15:15,340
- What are you doing?
- Just stand back.
761
01:15:15,800 --> 01:15:17,130
Hey!
762
01:15:17,260 --> 01:15:19,050
- What are you doing?
- Stand back, kid.
763
01:15:19,050 --> 01:15:20,510
It's an anesthetic gun.
764
01:15:20,510 --> 01:15:22,890
You're trying to shoot him with it?
765
01:15:22,890 --> 01:15:25,270
Kiddo, it's dangerous.
766
01:15:25,350 --> 01:15:28,480
Come on, Cheol-soo. Let's go home.
767
01:15:31,560 --> 01:15:36,950
Oh my! Sun-yi! Are you all right, Sun-yi?
768
01:15:36,950 --> 01:15:38,740
Wake up, child!
769
01:15:41,820 --> 01:15:45,950
She shouldn't come this far out.
770
01:15:51,290 --> 01:15:58,300
Wolves are social predators that live in packs...
771
01:15:58,300 --> 01:16:02,760
and are known for their remarkable persistence.
772
01:16:03,010 --> 01:16:06,560
They can survive without food for a long time...
773
01:16:07,230 --> 01:16:10,690
and mate with just one partner for life.
774
01:16:10,690 --> 01:16:13,860
What on earth are you talking about?
775
01:16:14,570 --> 01:16:16,940
Was that too complicated?
776
01:16:17,860 --> 01:16:27,500
Dr. Park wanted to create super soldiers that can carry out effective infiltration.
777
01:16:28,040 --> 01:16:30,420
Where do I start?
778
01:16:30,540 --> 01:16:35,800
So, what you're saying is that's not a human-being but a beast.
779
01:16:36,130 --> 01:16:40,590
Park and I worked together in the same field...
780
01:16:40,720 --> 01:16:46,180
and we were good friends. So, he sent me this letter saying...
781
01:16:46,180 --> 01:16:51,730
Let's not talk about things that need not be mentioned.
782
01:16:56,360 --> 01:16:58,820
Can I get something to drink?
783
01:16:58,990 --> 01:16:59,900
Of course.
784
01:16:59,900 --> 01:17:05,370
His experiment had serious moral dilemmas as it involved human subjects.
785
01:17:05,410 --> 01:17:14,420
If this gets out, it'll become a huge scandal.
786
01:17:15,460 --> 01:17:20,470
Whoever commissioned this project...
787
01:17:23,760 --> 01:17:26,760
There is no evidence that the government was involved with his project.
788
01:17:26,760 --> 01:17:28,600
I never mentioned any government.
789
01:17:28,600 --> 01:17:31,600
It was entirely his private work.
790
01:17:31,770 --> 01:17:32,850
Gross.
791
01:17:32,940 --> 01:17:36,230
- Don't delve too deep into this.
- I never wanted to.
792
01:17:36,230 --> 01:17:42,280
We'll need to take Cheol-soo with us for some testing.
793
01:17:42,490 --> 01:17:46,070
I made myself clear on the matter.
794
01:17:46,410 --> 01:17:51,040
Nobody outside can know about him. He is not to leave this premise.
795
01:17:51,040 --> 01:17:55,080
Why are you so concerned about someone's private research work?
796
01:17:55,210 --> 01:17:58,670
Why do you have so many questions?
797
01:17:58,800 --> 01:18:02,880
I'm not sure of the details either.
798
01:18:04,220 --> 01:18:07,800
We'll observe him for a few days.
799
01:18:07,800 --> 01:18:11,520
If it turns out he was part of the wretched experiment,
800
01:18:11,970 --> 01:18:15,810
we have no choice but to put him down.
801
01:18:17,690 --> 01:18:18,820
You're going to kill him?
802
01:18:18,820 --> 01:18:24,070
We can't afford to let this... I mean, the boy to get out.
803
01:18:24,070 --> 01:18:29,830
I'm not following you at all.
804
01:18:29,830 --> 01:18:35,830
But you got this all wrong. Cheol-soo is a good kid even if he can't talk.
805
01:18:35,830 --> 01:18:39,290
Even after what you saw today?
806
01:18:39,840 --> 01:18:46,470
If we'd arrived a little later, he'd have eaten her.
807
01:18:49,300 --> 01:18:53,310
You should've never taken him in. Grrr!
808
01:18:54,480 --> 01:18:57,650
Careful, sweetie.
809
01:19:03,690 --> 01:19:05,490
Sun-yi, it's okay. Let's go.
810
01:19:06,780 --> 01:19:08,200
We'll be back in no time.
811
01:19:08,280 --> 01:19:10,950
Bring him his meal.
812
01:19:11,580 --> 01:19:13,120
See you later, Sun-yi.
813
01:19:15,750 --> 01:19:19,580
Let me take that.
814
01:19:30,180 --> 01:19:33,810
Practice your writing. I'll be right back, okay?
815
01:19:34,180 --> 01:19:38,310
Eat plenty and don't make noises at night.
816
01:19:51,240 --> 01:19:52,990
He's trying to escape.
817
01:19:57,790 --> 01:19:58,710
Sun-yi.
818
01:20:01,000 --> 01:20:01,790
Are you okay?
819
01:20:01,790 --> 01:20:02,920
Wait.
820
01:20:06,630 --> 01:20:10,260
Cheol-soo, wait.
821
01:20:20,940 --> 01:20:23,110
I told you he is dangerous.
822
01:20:23,560 --> 01:20:25,480
If this happens again,
823
01:20:26,440 --> 01:20:29,200
- swear to God I'll shoot him.
- Shoot him?
824
01:20:29,610 --> 01:20:35,580
Don't you touch a hair on his head.
825
01:20:41,620 --> 01:20:43,380
Let's go.
826
01:20:52,430 --> 01:20:53,640
- Hey!
- Yes, sir.
827
01:20:53,680 --> 01:20:55,640
Isn't there anything to eat?
828
01:21:01,770 --> 01:21:04,060
What on earth is he doing?
829
01:21:04,150 --> 01:21:06,610
Learning the alphabets. Ga, na, da, la...
830
01:21:06,690 --> 01:21:07,610
What for?
831
01:21:07,980 --> 01:21:10,240
You gotta learn what you don't know.
832
01:21:10,780 --> 01:21:17,330
As you see, there isn't much movement other than occasional staring at the door.
833
01:21:17,330 --> 01:21:18,700
Why isn't he eating?
834
01:21:19,000 --> 01:21:20,790
Because Sun-yi isn't here.
835
01:21:21,160 --> 01:21:22,250
Freezing!
836
01:21:24,630 --> 01:21:30,170
If he shows a hint of violent behavior,
837
01:21:30,630 --> 01:21:32,340
we'll put him down.
838
01:21:33,430 --> 01:21:39,100
I can tell from a glance whether someone is a danger or not.
839
01:21:46,020 --> 01:21:47,900
His blood type is undeterminable.
840
01:21:48,820 --> 01:21:49,650
What about other readings?
841
01:21:49,650 --> 01:21:52,950
His vision, hearing and sense of smell are all good.
842
01:21:53,360 --> 01:21:55,110
Too good, actually.
843
01:21:55,360 --> 01:21:56,740
His body temperature is a little high.
844
01:21:56,910 --> 01:21:57,950
How high?
845
01:21:58,450 --> 01:21:59,660
114.8 degrees of Fahrenheit. It's not a fever.
846
01:21:59,740 --> 01:22:02,830
He is naturally hot.
847
01:22:03,120 --> 01:22:09,300
And he has a bone density and muscle power that matches an elephant.
848
01:22:15,220 --> 01:22:19,060
If anyone asks, tell them all the readings are normal.
849
01:22:19,560 --> 01:22:20,770
Sir?
850
01:22:21,060 --> 01:22:22,980
If we don't take him with us,
851
01:22:24,060 --> 01:22:26,230
he'll be killed here.
852
01:22:27,770 --> 01:22:30,070
- Sun-ja!
- Cheol-soo!
853
01:22:30,780 --> 01:22:32,230
Wanna spin a top?
854
01:22:32,230 --> 01:22:34,570
It just rained, idiot.
855
01:22:34,950 --> 01:22:37,950
I have to stay home. Cheol-soo can't play either.
856
01:22:38,070 --> 01:22:39,080
Why not?
857
01:22:39,950 --> 01:22:43,870
Just can't... Next time, okay?
858
01:23:02,310 --> 01:23:05,270
It was a temporary shock. Nothing to worry about.
859
01:23:05,520 --> 01:23:08,440
Her conditions have improved dramatically.
860
01:23:08,440 --> 01:23:10,980
- It's amazing what a change of air can do.
- Oh, thank you, doctor!
861
01:23:11,190 --> 01:23:13,440
- I got so worried.
- Mom.
862
01:23:15,190 --> 01:23:16,530
Let's go home, mom.
863
01:23:16,950 --> 01:23:24,000
Everything is normal.
864
01:23:24,750 --> 01:23:28,120
He seems to be quite gentle by nature.
865
01:23:28,210 --> 01:23:33,630
He's one of those kids who lost parents in the war.
866
01:23:33,630 --> 01:23:35,340
There are tons of orphans like him.
867
01:23:35,460 --> 01:23:36,840
That's right.
868
01:23:36,840 --> 01:23:39,220
He's so much cleaner than me.
869
01:23:39,260 --> 01:23:41,550
I sometimes forget to brush my teeth before bed...
870
01:23:41,550 --> 01:23:43,560
but he brushes his teeth even after lunch.
871
01:23:43,560 --> 01:23:44,770
Colonel.
872
01:23:44,850 --> 01:23:46,640
What are you saying?
873
01:23:46,930 --> 01:23:49,150
You said you can tell from a glance.
874
01:23:49,480 --> 01:23:50,650
Didn't I tell you...
875
01:23:50,940 --> 01:23:53,650
that he turns into a monster?
876
01:23:53,940 --> 01:23:56,780
He is different from us.
877
01:23:56,860 --> 01:23:59,360
He can't talk and is freakishly strong.
878
01:23:59,490 --> 01:24:02,580
He is a satan.
879
01:24:03,870 --> 01:24:06,500
What do you mean by that?
880
01:24:06,790 --> 01:24:10,670
I don't have time on my hands.
881
01:24:10,790 --> 01:24:13,790
Can't be sitting around here all day.
882
01:24:41,200 --> 01:24:44,700
You can stop waiting now. Come here.
883
01:25:05,010 --> 01:25:10,850
My conclusion is that, although he lacks social skills having been raised by animals,
884
01:25:10,940 --> 01:25:14,230
he is capable of learning and has the will to learn.
885
01:25:15,060 --> 01:25:20,400
Pending further observation, hurting that boy will be...
886
01:25:20,860 --> 01:25:22,740
a meaningless murder.
887
01:25:22,740 --> 01:25:25,120
He has never displayed violent tendencies.
888
01:25:25,120 --> 01:25:29,080
If that's true, I'll report back and return to base.
889
01:25:29,160 --> 01:25:31,750
He is so handsome, too.
890
01:25:32,870 --> 01:25:35,460
He reminds me of my nephew.
891
01:25:35,580 --> 01:25:37,090
I saw him.
892
01:25:39,340 --> 01:25:41,970
I saw him hurting goats.
893
01:25:42,760 --> 01:25:43,760
When?
894
01:25:43,970 --> 01:25:47,760
A couple of weeks ago. At night.
895
01:25:47,890 --> 01:25:50,390
You were with him that night?
896
01:25:52,430 --> 01:25:53,980
What happened?
897
01:25:54,190 --> 01:25:56,980
We were driving when we saw him...
898
01:25:58,110 --> 01:26:01,530
hunting Mr. Jeong's goat.
899
01:26:01,530 --> 01:26:03,150
He was hunting a goat?
900
01:26:03,400 --> 01:26:04,530
How?
901
01:26:04,610 --> 01:26:05,280
Pardon?
902
01:26:05,280 --> 01:26:09,620
He was feasting on it like a wolf.
903
01:26:09,700 --> 01:26:12,080
Why are you telling us this now?
904
01:26:12,290 --> 01:26:14,370
I was scared he might hurt me.
905
01:26:14,370 --> 01:26:18,290
If you were there with her, why didn't you say something before?
906
01:26:19,000 --> 01:26:20,090
I'm telling you now.
907
01:26:20,090 --> 01:26:23,380
You know you're such a shitty liar.
908
01:26:23,630 --> 01:26:28,300
If you're gonna make up a story, at least make some effort.
909
01:26:28,640 --> 01:26:32,640
Who's calling who a liar?
910
01:26:33,480 --> 01:26:37,810
Mr. Jeong, you know that Cheol-soo didn't do it.
911
01:26:38,560 --> 01:26:41,570
Did you see him hurt your goat?
912
01:26:41,820 --> 01:26:45,110
- I didn't see him prey on it.
- But?
913
01:26:45,110 --> 01:26:50,120
I saw him at the goat pen that night.
914
01:26:50,120 --> 01:26:52,830
Do you still have the dead goat?
915
01:26:52,950 --> 01:26:58,250
No. But it wasn't killed by a wild animal.
916
01:26:58,250 --> 01:27:01,420
- I saw it with my own eyes.
- Stop lying.
917
01:27:01,420 --> 01:27:02,760
You little bitch...
918
01:27:02,760 --> 01:27:06,680
Hey, watch your mouth! Don't you see that I'm here?
919
01:27:06,680 --> 01:27:08,590
You have no respect.
920
01:27:11,680 --> 01:27:14,350
You all have lost your minds.
921
01:27:14,680 --> 01:27:18,690
All this nonsense because you can't put down an animal?
922
01:27:19,360 --> 01:27:23,980
We'll examine the site tomorrow. Everyone go home for now.
923
01:27:23,980 --> 01:27:25,860
Get some rest, sweetie.
924
01:27:28,200 --> 01:27:29,410
Sun-yi.
925
01:27:34,580 --> 01:27:36,710
Don't you remember when...
926
01:27:38,040 --> 01:27:43,590
we had a pinkie-swear we'd be together forever and ever.
927
01:28:03,270 --> 01:28:04,110
What do you want?
928
01:28:04,110 --> 01:28:05,650
I have something to say.
929
01:28:06,030 --> 01:28:08,400
What?
930
01:28:10,740 --> 01:28:12,990
Cheol-soo would have jumped over.
931
01:28:13,490 --> 01:28:14,620
What?
932
01:28:16,120 --> 01:28:20,420
If it was Cheol-soo, he'd have cleared it easy...
933
01:28:20,750 --> 01:28:23,540
but the fence was hacked apart.
934
01:28:25,210 --> 01:28:29,630
The dead goat had no open wounds, only broken ribs.
935
01:28:30,470 --> 01:28:32,640
Bring your car around tomorrow.
936
01:28:32,930 --> 01:28:34,390
I want to check something.
937
01:28:35,930 --> 01:28:39,640
I put some straw mats over the track.
938
01:28:39,940 --> 01:28:42,230
I'm going to show them tomorrow.
939
01:28:42,690 --> 01:28:46,940
What do you want from me?
940
01:28:46,940 --> 01:28:49,240
If you've been telling a lie, come clean...
941
01:28:49,280 --> 01:28:51,110
and I'll keep my mouth shut.
942
01:28:51,410 --> 01:28:56,080
Stop hassling good people and go back to Seoul.
943
01:29:08,960 --> 01:29:09,800
Hey, Jeong!
944
01:29:15,430 --> 01:29:16,510
Hello?
945
01:29:17,310 --> 01:29:18,140
Excuse me?
946
01:29:18,180 --> 01:29:19,060
Who is it?
947
01:29:19,060 --> 01:29:21,060
- It's a reporter.
- A reporter?
948
01:29:21,190 --> 01:29:22,980
He wants to come by for some questions tomorrow.
949
01:29:22,980 --> 01:29:25,060
Hang up the phone.
950
01:29:25,060 --> 01:29:27,690
Shouldn't you be packing? Journalists are coming.
951
01:29:27,690 --> 01:29:29,690
Don't be ridiculous.
952
01:29:29,690 --> 01:29:31,490
Change him back into his own clothes. Just in case.
953
01:30:04,480 --> 01:30:06,230
Did you...
954
01:30:09,480 --> 01:30:11,490
really hurt the goat?
955
01:30:18,740 --> 01:30:20,160
I'm going back in.
956
01:30:35,680 --> 01:30:40,140
I'm sick of these country bumpkins.
957
01:30:44,640 --> 01:30:47,230
- Go and take a look.
- Yes, sir.
958
01:30:47,230 --> 01:30:49,520
Damned blackouts.
959
01:31:17,550 --> 01:31:18,800
What the heck!
960
01:31:21,810 --> 01:31:23,180
Hey...
961
01:31:27,390 --> 01:31:29,440
Ma'am, it's completely bashed up.
962
01:31:29,440 --> 01:31:31,110
What's bashed up?
963
01:31:31,110 --> 01:31:32,820
Do you have a screw driver?
964
01:31:32,940 --> 01:31:34,190
One moment.
965
01:31:34,610 --> 01:31:38,860
I just wanted to talk to you.
966
01:31:49,330 --> 01:31:53,460
I'm sorry I've been an asshole to you.
967
01:31:55,960 --> 01:31:58,840
How are you holding up, man?
968
01:31:59,130 --> 01:32:01,510
You know what happened to the guitar?
969
01:32:01,640 --> 01:32:03,850
You know, the thing you sing along to.
970
01:32:08,770 --> 01:32:12,610
Sun-yi's been feeling down lately.
971
01:32:13,610 --> 01:32:15,150
Her guitar's gone missing.
972
01:32:16,360 --> 01:32:23,330
She can't sing, so her health is getting worse.
973
01:32:24,990 --> 01:32:27,000
She might eventually die, you know?
974
01:32:29,160 --> 01:32:31,250
You know who's taken it?
975
01:32:32,000 --> 01:32:34,170
Jeong did.
976
01:32:34,800 --> 01:32:37,630
You know, the guy that keeps goats.
977
01:32:37,710 --> 01:32:40,380
Who would do this?
978
01:32:41,510 --> 01:32:43,680
It's a secret but...
979
01:32:45,640 --> 01:32:50,020
Sun-yi doesn't really like you.
980
01:32:51,190 --> 01:32:52,650
In fact, she hates you.
981
01:33:01,820 --> 01:33:05,700
Bring the guitar back to her.
982
01:33:08,660 --> 01:33:12,920
Who knows? She might like you a little for that.
983
01:33:16,420 --> 01:33:17,920
Go get it now.
984
01:33:19,840 --> 01:33:21,050
It's back on.
985
01:33:21,050 --> 01:33:22,930
- That's a relief.
- It's back on.
986
01:33:27,220 --> 01:33:28,390
Where did he go?
987
01:33:29,350 --> 01:33:30,560
Oh my God,
988
01:33:31,560 --> 01:33:34,560
the boy has gone nuts.
989
01:33:42,820 --> 01:33:44,320
What happened to you?
990
01:33:44,410 --> 01:33:46,370
How did he get out?
991
01:33:47,830 --> 01:33:49,700
Where on earth did he go?
992
01:33:49,790 --> 01:33:50,870
We'll look for him.
993
01:33:50,950 --> 01:33:52,750
He's gone to Jeong's farm.
994
01:33:53,420 --> 01:33:55,080
He's craving the taste of meat.
995
01:33:55,080 --> 01:33:59,000
How do you know that?
996
01:33:59,760 --> 01:34:00,960
I saw him on the way here.
997
01:34:00,960 --> 01:34:03,550
Where is this place? Lead us there.
998
01:34:05,840 --> 01:34:08,430
You might want to bring the real gun.
999
01:34:22,110 --> 01:34:23,990
What's going on?
1000
01:34:24,280 --> 01:34:25,410
Who's there?
1001
01:34:27,280 --> 01:34:28,490
Cheol-soo?
1002
01:34:29,280 --> 01:34:30,990
Hey, what are you doing?
1003
01:34:31,790 --> 01:34:37,380
What's gotten into you?
1004
01:34:37,380 --> 01:34:38,790
Stop it!
1005
01:34:54,060 --> 01:34:56,060
What's happening?
1006
01:34:56,140 --> 01:34:58,770
- Colonel?
- Go get the lady.
1007
01:34:58,810 --> 01:35:01,320
- Hey!
- Are you all right, sir?
1008
01:35:01,320 --> 01:35:03,650
Mr. Jeong, are you okay?
1009
01:35:11,160 --> 01:35:12,410
What are you doing?
1010
01:35:13,410 --> 01:35:15,160
You thief!
1011
01:35:16,540 --> 01:35:18,330
Help me.
1012
01:35:21,550 --> 01:35:22,800
Kim Cheol-soo!
1013
01:35:24,170 --> 01:35:28,090
Put your hands in the air and come out of there.
1014
01:35:31,100 --> 01:35:32,720
- Come out of there now.
- This way, ma'am.
1015
01:35:33,720 --> 01:35:35,680
Oh my God! Honey?
1016
01:35:35,680 --> 01:35:39,190
What happened to you?
1017
01:35:40,810 --> 01:35:41,980
Wake up, Mr. Jeong!
1018
01:35:42,480 --> 01:35:43,480
What the hell!
1019
01:35:43,480 --> 01:35:44,690
What is she doing?
1020
01:35:44,740 --> 01:35:45,690
Hey!
1021
01:35:45,820 --> 01:35:46,820
Where are you going?
1022
01:35:47,820 --> 01:35:48,700
Stop!
1023
01:35:48,950 --> 01:35:53,580
Oh my God! Sun-yi! Come back here.
1024
01:35:53,660 --> 01:35:55,200
Let me talk to him.
1025
01:35:56,660 --> 01:35:59,000
That's my daughter. Put the rifle away.
1026
01:35:59,000 --> 01:36:00,460
Come on, shoot him.
1027
01:36:00,460 --> 01:36:02,210
Shut your mouth for once.
1028
01:36:02,380 --> 01:36:07,380
You're pointing the gun at my child. What if she gets hurt?
1029
01:36:08,590 --> 01:36:10,010
Cheol-soo...
1030
01:36:15,470 --> 01:36:17,230
It's not here.
1031
01:36:21,730 --> 01:36:22,860
Come to me.
1032
01:36:40,120 --> 01:36:41,170
What the hell! Are you crazy?
1033
01:36:41,170 --> 01:36:42,880
- Back off.
- Put the gun down.
1034
01:36:42,880 --> 01:36:45,130
- If you move, I swear I'll shoot.
- Please, Ji-tae, stop!
1035
01:36:45,630 --> 01:36:46,920
Get out of the way.
1036
01:36:47,260 --> 01:36:48,630
Put the gun down.
1037
01:36:49,170 --> 01:36:50,130
Step aside.
1038
01:36:50,130 --> 01:36:51,720
Please, stop.
1039
01:36:52,510 --> 01:36:54,890
- I'll talk to him.
- I've had enough.
1040
01:36:55,260 --> 01:36:56,140
Get out of my way.
1041
01:36:56,140 --> 01:36:59,940
Son, drop the weapon and back off.
1042
01:37:00,270 --> 01:37:01,520
Listen to me.
1043
01:37:01,560 --> 01:37:02,940
I'll count to three.
1044
01:37:03,900 --> 01:37:05,570
If you don't move, I'll shoot you, too.
1045
01:37:09,950 --> 01:37:10,950
One,
1046
01:37:11,280 --> 01:37:12,530
Cheol-soo, wait.
1047
01:37:15,910 --> 01:37:17,200
Stop it.
1048
01:37:19,450 --> 01:37:20,160
...two,
1049
01:37:20,160 --> 01:37:21,210
Stop this.
1050
01:37:24,540 --> 01:37:25,290
- Stop!
- ...three!
1051
01:37:26,290 --> 01:37:27,460
Wait!
1052
01:37:28,460 --> 01:37:31,590
Cheol-soo, wait.
1053
01:37:31,680 --> 01:37:33,470
- Sun-yi!
- Sis!
1054
01:37:34,300 --> 01:37:35,800
Think you're better than me?
1055
01:37:35,800 --> 01:37:36,680
Stop it!
1056
01:37:36,680 --> 01:37:38,930
Think I'm a laughing stock?
1057
01:37:38,930 --> 01:37:40,930
- Do something!
- Huh?
1058
01:37:42,850 --> 01:37:44,190
Look at this mess.
1059
01:37:44,650 --> 01:37:46,060
What the...
1060
01:37:51,320 --> 01:37:54,950
After all that I did for you.
1061
01:37:55,200 --> 01:37:57,200
Do you know how much I liked you?
1062
01:39:18,410 --> 01:39:23,660
Just calm down, boy.
1063
01:39:40,720 --> 01:39:43,890
Go after him and kill him.
1064
01:40:47,830 --> 01:40:49,120
Cheol-soo.
1065
01:40:49,750 --> 01:40:51,670
Are you really a freak?
1066
01:40:52,290 --> 01:40:54,380
Which is it?
1067
01:40:56,380 --> 01:41:00,220
Which is the real you?
1068
01:41:04,390 --> 01:41:05,890
It's okay.
1069
01:41:09,270 --> 01:41:18,030
I don't care if you're a freak.
1070
01:42:24,760 --> 01:42:26,890
Sun-yi!
1071
01:42:27,760 --> 01:42:29,260
It's a rock, you idiot.
1072
01:42:29,260 --> 01:42:31,140
Sun-yi!
1073
01:42:43,280 --> 01:42:45,240
You need to hide.
1074
01:42:45,780 --> 01:42:48,950
Hurry! They're coming this way.
1075
01:42:50,330 --> 01:42:54,120
I'll tell them you ran away.
1076
01:42:54,500 --> 01:42:55,960
Don't follow me.
1077
01:42:57,500 --> 01:42:59,250
Go away, you idiot!
1078
01:42:59,290 --> 01:43:02,300
If you come with me, they'll kill you.
1079
01:43:05,800 --> 01:43:07,800
We can't be together now.
1080
01:43:16,640 --> 01:43:17,810
Go!
1081
01:43:21,360 --> 01:43:22,440
Piss off!
1082
01:43:22,900 --> 01:43:25,570
I hate you.
1083
01:43:28,530 --> 01:43:30,120
Get your dirty hands off me!
1084
01:43:32,580 --> 01:43:34,950
Go, you damn fool!
1085
01:43:38,040 --> 01:43:40,130
Oh, God... I'm sorry, Cheol-soo!
1086
01:43:43,300 --> 01:43:44,670
I'm so sorry.
1087
01:43:46,470 --> 01:43:49,470
Don't follow me. I'm going.
1088
01:43:50,350 --> 01:43:52,850
Don't you follow me.
1089
01:44:05,860 --> 01:44:07,320
Don't go.
1090
01:44:21,710 --> 01:44:24,250
Go away! I'm going now.
1091
01:44:26,590 --> 01:44:28,090
Go away!
1092
01:44:30,340 --> 01:44:31,640
I'm sorry... Just don't follow me.
1093
01:44:50,530 --> 01:44:52,370
Over here, Colonel.
1094
01:44:52,370 --> 01:44:53,200
What is it?
1095
01:44:53,200 --> 01:44:56,540
She came from that way. She's on her own.
1096
01:45:04,540 --> 01:45:08,670
Are you all right? Where have you been all night?
1097
01:45:08,760 --> 01:45:10,090
Where is he?
1098
01:45:11,130 --> 01:45:12,140
I don't know.
1099
01:45:12,140 --> 01:45:13,550
What?
1100
01:45:13,680 --> 01:45:15,930
Why are you harassing her?
1101
01:45:15,930 --> 01:45:17,270
Are you lying to me?
1102
01:45:17,560 --> 01:45:19,020
I don't know.
1103
01:45:19,930 --> 01:45:21,020
He ran away.
1104
01:45:21,020 --> 01:45:23,440
How can you not know?
1105
01:45:23,440 --> 01:45:26,020
How dare you accuse my daughter of lying?
1106
01:45:26,020 --> 01:45:28,440
- How can you not know?
- Will you just stop?
1107
01:45:28,440 --> 01:45:29,940
Calm down, everyone.
1108
01:45:29,940 --> 01:45:31,280
If anything goes wrong, I swear to God...
1109
01:45:31,280 --> 01:45:33,700
We should talk.
1110
01:45:37,290 --> 01:45:38,580
What now?
1111
01:45:39,040 --> 01:45:42,790
If we expand the search, words will get out.
1112
01:45:43,500 --> 01:45:46,540
Wasn't it your plan to cover this up?
1113
01:45:47,710 --> 01:45:50,590
Journalists will arrive soon.
1114
01:45:51,550 --> 01:45:56,140
We'd better get our story straight.
1115
01:45:58,180 --> 01:46:01,810
Unless you want things to go a different way.
1116
01:46:05,690 --> 01:46:06,810
Return to base for now.
1117
01:46:14,110 --> 01:46:15,620
- Hurry.
- Yes, sir.
1118
01:46:30,590 --> 01:46:33,090
This is not the end of it.
1119
01:46:34,180 --> 01:46:37,720
If he shows up, contact me immediately.
1120
01:46:39,100 --> 01:46:40,350
All right?
1121
01:46:42,600 --> 01:46:47,110
We'll be gone, too.
1122
01:46:57,530 --> 01:46:59,370
What shall I do with this?
1123
01:47:02,540 --> 01:47:07,210
I meant to buy him some new clothes but I never got a chance.
1124
01:47:19,260 --> 01:47:21,390
Come on, Sun-yi!
1125
01:48:38,840 --> 01:48:39,970
Bye.
1126
01:48:40,340 --> 01:48:41,840
- Take care.
- Bye!
1127
01:48:43,850 --> 01:48:46,970
Dong-mi, come back here.
1128
01:48:49,730 --> 01:48:54,360
When Donghwa Trading went under,
1129
01:48:54,690 --> 01:48:57,440
the property was transferred to your mother.
1130
01:48:57,530 --> 01:49:01,780
And she left it to you when she died.
1131
01:49:01,860 --> 01:49:04,870
A new resort is coming to the area.
1132
01:49:04,990 --> 01:49:06,660
You'd want to sell it, I presume?
1133
01:49:06,870 --> 01:49:09,910
It should do well. With clean air and all that.
1134
01:49:09,910 --> 01:49:11,920
Can we stay for the night?
1135
01:49:13,290 --> 01:49:15,290
They must have rats here.
1136
01:49:15,880 --> 01:49:18,880
Why did you want to stay over?
1137
01:49:20,260 --> 01:49:21,300
Don't know.
1138
01:49:21,380 --> 01:49:23,510
You always say that.
1139
01:49:24,180 --> 01:49:26,260
Grandmother, wanna see this?
1140
01:49:27,180 --> 01:49:30,890
What a good-looking young man!
1141
01:49:30,940 --> 01:49:32,350
He is, isn't he?
1142
01:49:32,350 --> 01:49:36,480
Does he come from money?
1143
01:49:36,900 --> 01:49:38,360
I don't think so.
1144
01:49:38,650 --> 01:49:42,320
Then, just have a little fun and dump him.
1145
01:49:42,700 --> 01:49:45,910
But he's so good to me.
1146
01:49:47,580 --> 01:49:49,290
Be good to him.
1147
01:49:49,540 --> 01:49:52,040
Men love getting compliments.
1148
01:49:54,040 --> 01:49:57,550
When you grow up, you see things that you didn't use to see.
1149
01:49:59,960 --> 01:50:02,430
Knowing more might seem good...
1150
01:50:04,760 --> 01:50:08,350
but it turns you into a coward.
1151
01:50:10,980 --> 01:50:14,440
It only happens once in your lifetime.
1152
01:50:15,940 --> 01:50:19,780
And it never comes back.
1153
01:50:22,070 --> 01:50:23,530
Hello?
1154
01:50:24,410 --> 01:50:26,070
We're deep in the countryside.
1155
01:50:29,080 --> 01:50:30,370
My grandmother?
1156
01:50:31,580 --> 01:50:33,000
She is something else.
1157
01:50:42,550 --> 01:50:43,720
Yeah...
1158
01:50:46,010 --> 01:50:50,470
Let me call you back.
1159
01:50:53,390 --> 01:50:55,480
No, I'm fine. Good night.
1160
01:51:11,790 --> 01:51:13,040
What have you got there?
1161
01:51:13,450 --> 01:51:17,040
It's a stun gun that dad got me.
1162
01:51:17,460 --> 01:51:19,290
Just in case.
1163
01:56:03,790 --> 01:56:09,580
Wait. I'll come back.
1164
01:56:40,910 --> 01:56:45,120
You've been waiting for me?
1165
01:57:50,930 --> 01:57:52,810
Cheol-soo, come here.
1166
01:57:54,980 --> 01:57:56,730
You can stop waiting now.
1167
01:58:24,220 --> 01:58:27,470
I'm so sorry, Cheol-soo.
1168
01:58:30,270 --> 01:58:32,600
Why did you wait?
1169
01:58:34,060 --> 01:58:35,730
I'm so sorry.
1170
01:58:38,400 --> 01:58:40,360
I did it all.
1171
01:58:41,490 --> 01:58:49,410
I did everything I ever wanted to do.
1172
01:58:52,580 --> 01:58:55,420
All alone. Without you.
1173
01:58:57,960 --> 01:58:59,550
I am so sorry.
1174
01:59:14,560 --> 01:59:16,770
I've become an old woman now.
1175
01:59:18,610 --> 01:59:20,770
And my hair's gone all grey.
1176
01:59:21,320 --> 01:59:22,730
No.
1177
01:59:27,610 --> 01:59:29,370
You haven't changed one bit.
1178
01:59:32,790 --> 01:59:34,290
Your hands,
1179
01:59:36,420 --> 01:59:37,710
your mouth,
1180
01:59:39,130 --> 01:59:40,630
your eyes,
1181
01:59:43,210 --> 01:59:45,130
you're still beautiful.
1182
01:59:51,140 --> 01:59:55,980
I really missed you.
1183
02:00:23,960 --> 02:00:29,430
Snow man was tempted by what the dog told him...
1184
02:00:30,090 --> 02:00:37,520
and suddenly felt a heat in his heart.
1185
02:00:37,680 --> 02:00:39,230
That's really good.
1186
02:00:46,530 --> 02:00:49,700
Dark as a charcoal,
1187
02:00:50,950 --> 02:00:54,660
his body is made of brass.
1188
02:00:55,870 --> 02:00:58,210
When you put woods in his mouth,
1189
02:01:01,290 --> 02:01:07,260
it starts spitting fire.
1190
02:02:04,940 --> 02:02:06,690
We're going now?
1191
02:02:07,570 --> 02:02:10,610
Why? Did you forget something?
1192
02:02:14,990 --> 02:02:16,280
Let's go.
1193
02:02:26,290 --> 02:02:30,880
Grandmother, I saw someone last night.
1194
02:02:31,090 --> 02:02:35,140
He was watching me on the phone.
1195
02:02:35,720 --> 02:02:37,600
You think you'd be scared...
1196
02:02:37,640 --> 02:02:41,730
but for some reason, I wasn't afraid.
1197
02:02:44,100 --> 02:02:44,850
Hello?
1198
02:02:44,850 --> 02:02:47,940
Good morning, it's Kim from the county office.
1199
02:02:48,110 --> 02:02:49,610
One moment.
1200
02:02:49,730 --> 02:02:52,530
It's the officer from yesterday.
1201
02:02:57,990 --> 02:02:59,160
I'm not selling it.
1202
02:02:59,160 --> 02:03:01,660
Pardon me? You're not?
1203
02:03:03,750 --> 02:03:11,300
Thank you for holding my hands.
1204
02:03:11,960 --> 02:03:20,220
Thank you for gazing into my eyes.
1205
02:03:20,510 --> 02:03:28,770
Thank you, prince of my dreams,
1206
02:03:29,110 --> 02:03:36,820
for coming to me like this.
1207
02:03:46,540 --> 02:03:53,090
All day long, I look upon the sky...
1208
02:03:55,090 --> 02:04:03,060
waiting for the moon to come up.
1209
02:04:03,640 --> 02:04:13,640
Because I can talk to him when the night falls.
1210
02:04:20,870 --> 02:04:29,120
Don't forget our promises.
1211
02:04:29,420 --> 02:04:37,720
Don't forget our secrets.
1212
02:04:38,010 --> 02:04:46,270
Don't forget how your eyes...
1213
02:04:46,600 --> 02:04:54,690
made my heart pound.
84206
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.