All language subtitles for 9-1-1.lone.star.s01e09.720p.web.x264-trump_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 {\an7} 2 00:00:02,330 --> 00:00:04,528 {\an7}TODD: But it’s all about \h\h\hwhat you’re putting 3 00:00:04,528 --> 00:00:06,594 {\an7}in the meat, right? \hLet me tell you. 4 00:00:06,594 --> 00:00:08,363 {\an7}(speaking indistinctly) 5 00:00:08,363 --> 00:00:10,924 {\an7}Hey! Watch it, you little hellions. 6 00:00:10,924 --> 00:00:13,528 {\an7}They started it, Uncle Todd. 7 00:00:13,528 --> 00:00:15,528 {\an7}I don’t care who drew first blood. 8 00:00:15,528 --> 00:00:17,858 {\an7}Move the Jedi battle away from the grill 9 00:00:17,858 --> 00:00:19,033 {\an7}before somebody gets burned. 10 00:00:19,033 --> 00:00:20,891 {\an7}(easygoing music) 11 00:00:20,891 --> 00:00:23,066 {\an7}(children giggling) 12 00:00:23,066 --> 00:00:26,132 {\an7}Man, I ain’t never having kids. 13 00:00:26,132 --> 00:00:28,066 {\an7}All right, everybody, \hget out your phones. 14 00:00:28,066 --> 00:00:29,528 {\an7}It’s time for the reveal. 15 00:00:30,726 --> 00:00:32,561 {\an7}Benny, Charlie, Ricky. \h\h\h\h\h\h\hDang it. 16 00:00:32,561 --> 00:00:33,660 {\an7}You heard your mom. Get over here. 17 00:00:33,660 --> 00:00:35,330 {\an7}Come on. 18 00:00:35,330 --> 00:00:37,165 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hDear Lord, please let it be a girl. 19 00:00:37,165 --> 00:00:38,495 {\an7}Amen. 20 00:00:38,495 --> 00:00:40,726 {\an7}Okay, here we go! 21 00:00:40,726 --> 00:00:42,297 {\an7}Can we get a countdown, y’all? 22 00:00:42,297 --> 00:00:45,957 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\hALL: Five, four, three... 23 00:00:45,957 --> 00:00:47,528 {\an7}\h\h\h\h\hJAMES: Dang it, Charlie. 24 00:00:47,528 --> 00:00:49,000 {\an7}It’s a girl. 25 00:00:49,000 --> 00:00:50,825 {\an7}James, we’re finally having \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\ha little girl! 26 00:00:50,825 --> 00:00:53,528 {\an7}Sweet God, hallelujah. \h\h\h\h\h\h\h(laughs) 27 00:00:53,528 --> 00:00:55,165 {\an7}(Molly gasps) 28 00:00:56,693 --> 00:00:58,693 {\an7}-(flames roar) -(Todd screams) 29 00:00:58,693 --> 00:01:00,231 {\an7}(all screaming) 30 00:01:00,231 --> 00:01:01,330 {\an7}(mouths word) 31 00:01:01,330 --> 00:01:04,165 {\an7}(screaming) 32 00:01:08,594 --> 00:01:11,033 {\an7}-(siren wailing) \h\h\h\h-How bad? 33 00:01:11,033 --> 00:01:12,693 {\an7}\hWell, you’re very lucky that your brother-in-law 34 00:01:12,693 --> 00:01:14,363 {\an7}got you into that pool so fast. 35 00:01:14,363 --> 00:01:16,825 {\an7}Let’s push one mil of morphine \h\h\hto make him comfortable. 36 00:01:16,825 --> 00:01:18,693 {\an7}Yes, Cap. 37 00:01:18,693 --> 00:01:20,495 {\an7}Sir, this might sting \ha little bit, okay? 38 00:01:20,495 --> 00:01:22,264 {\an7}\h\h\hI’m just gonna put this sterilized gauze... 39 00:01:22,264 --> 00:01:23,462 {\an7}(inhales sharply) 40 00:01:23,462 --> 00:01:24,924 {\an7}On until you get to the hospital, okay? 41 00:01:26,264 --> 00:01:28,561 {\an7}The burns look pretty superficial, actually, 42 00:01:28,561 --> 00:01:30,429 {\an7}probably nothing more than a second-degree. 43 00:01:30,429 --> 00:01:32,231 {\an7}But my face will be okay, \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hright? 44 00:01:32,231 --> 00:01:33,693 {\an7}I think so. 45 00:01:33,693 --> 00:01:35,066 {\an7}And that eyebrow will grow back in no time. 46 00:01:35,066 --> 00:01:38,099 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWait. What’s wrong with my eyebrow? 47 00:01:38,099 --> 00:01:39,132 {\an7}(whispers) \hNice one. 48 00:01:40,627 --> 00:01:41,693 {\an7}What do you say, Captain? 49 00:01:41,693 --> 00:01:43,066 {\an7}-Hey, Judd. \h\h\h-Hey. 50 00:01:43,066 --> 00:01:45,396 {\an7}Hey, y’all, that’s good. \h\h\h\h\hThat’s enough! 51 00:01:45,396 --> 00:01:46,462 {\an7}\hHey, Stollman, kill the pressure 52 00:01:46,462 --> 00:01:48,231 {\an7}on the hose, will you? 53 00:01:48,231 --> 00:01:51,264 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\hAll right. Hey, great work, everybody. 54 00:01:51,264 --> 00:01:52,561 {\an7}Let’s pack it up and go. 55 00:01:52,561 --> 00:01:54,396 {\an7}(indistinct chatter) 56 00:01:54,396 --> 00:01:56,627 {\an7}Whew. 57 00:01:56,627 --> 00:01:58,957 {\an7}\hMan, who knew gender reveal dust could go out like that? 58 00:01:58,957 --> 00:02:00,957 {\an7}\h\h\hYeah, well, you take any starch-based powder 59 00:02:00,957 --> 00:02:03,099 {\an7}and put it near an open flame, \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hwatch what happens. 60 00:02:03,099 --> 00:02:05,066 {\an7}You ask me, the whole idea \hof a gender reveal party 61 00:02:05,066 --> 00:02:06,231 {\an7}is pretty messed up, 62 00:02:06,231 --> 00:02:07,924 {\an7}\h\hpeople filming themselves rooting 63 00:02:07,924 --> 00:02:10,297 {\an7}for a girl or a boy, \h\h\hit’s unseemly. 64 00:02:10,297 --> 00:02:11,462 {\an7}\h\h\hYeah, not to mention, you don’t get the gender 65 00:02:11,462 --> 00:02:12,561 {\an7}from the ultrasound. 66 00:02:12,561 --> 00:02:13,594 {\an7}You get it from the kid. 67 00:02:13,594 --> 00:02:15,264 {\an7}Sing it, brother. 68 00:02:15,264 --> 00:02:18,165 {\an7}126, we’re on the move. \h\h\h\h\h\h\hLet’s go. 69 00:02:18,165 --> 00:02:20,264 {\an7}\h\h-MOLLY: Ohh! -MAN: Miss Molly! 70 00:02:20,264 --> 00:02:21,924 {\an7}-Hey, what happened? \h\h-(Molly moaning) 71 00:02:21,924 --> 00:02:23,297 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hJAMES: Breathe, breathe, breathe. 72 00:02:23,297 --> 00:02:24,627 {\an7}-Ma’am, are you okay? \h\h\h-She’s coming! 73 00:02:24,627 --> 00:02:25,891 {\an7}Sir, how many months is she? 74 00:02:25,891 --> 00:02:27,825 {\an7}\h\hUh, seven months. Uh, it’s too early. 75 00:02:27,825 --> 00:02:28,891 {\an7}Probably induced by the stress. 76 00:02:28,891 --> 00:02:30,033 {\an7}Ma’am, we’re gonna get you 77 00:02:30,033 --> 00:02:31,825 {\an7}-to a hospital right away. \h\h\h\h\h\h\h\h\h-No time. 78 00:02:31,825 --> 00:02:33,594 {\an7}-But you just went into labor. -I’ve had three of these, kid. 79 00:02:33,594 --> 00:02:35,462 {\an7}Trust me, she’s coming now. 80 00:02:35,462 --> 00:02:36,462 {\an7}(moans) 81 00:02:36,462 --> 00:02:38,099 {\an7}-Judd. -What? 82 00:02:38,099 --> 00:02:39,495 {\an7}Since Cap’s gone, you’re in charge. 83 00:02:39,495 --> 00:02:41,165 {\an7}\h\h\h\hOh, right. Uh--oh, right. 84 00:02:41,165 --> 00:02:43,132 {\an7}All right, so go inside, get--get sheets, towels, 85 00:02:43,132 --> 00:02:44,297 {\an7}anything that’s clean. 86 00:02:44,297 --> 00:02:45,363 {\an7}\h\h\h-PAUL: Yeah. -Get on the radio, 87 00:02:45,363 --> 00:02:47,495 {\an7}tell them that we need an RA unit ASAP. 88 00:02:47,495 --> 00:02:49,792 {\an7}Hey, then grab that med kit off the truck, come back with it. 89 00:02:49,792 --> 00:02:51,462 {\an7}You can help Marjan with anything she needs. 90 00:02:51,462 --> 00:02:53,033 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h-Me? -Yeah, you’re certified, 91 00:02:53,033 --> 00:02:55,330 {\an7}\h\h\h-ain’t you? -(Molly moaning) 92 00:02:55,330 --> 00:02:57,000 {\an7}MARJAN: You can do this. You’re almost there. 93 00:02:57,000 --> 00:02:57,825 {\an7}Take a deep breath and push. 94 00:02:57,825 --> 00:03:00,099 {\an7}Oh, God! 95 00:03:00,099 --> 00:03:02,528 {\an7}\h-MARJAN: Push. -(Molly moaning) 96 00:03:02,528 --> 00:03:04,198 {\an7}\h\h-MARJAN: I can see it. -MOLLY: She’s coming early. 97 00:03:04,198 --> 00:03:06,297 {\an7}-Oh, she’s coming early. \h\h\h\h\h-You got this. 98 00:03:06,297 --> 00:03:07,462 {\an7}MOLLY: I’m not ready for this. \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hShe’s too early. 99 00:03:07,462 --> 00:03:08,825 {\an7}Take a deep breath and push. 100 00:03:08,825 --> 00:03:11,000 {\an7}\hOh, God! (whimpers) 101 00:03:11,000 --> 00:03:12,462 {\an7}MARJAN: Okay, push, push, push, push. 102 00:03:12,462 --> 00:03:13,957 {\an7}(moaning) 103 00:03:13,957 --> 00:03:15,198 {\an7}I can see her! I can see her! 104 00:03:15,198 --> 00:03:16,561 {\an7}(moans) 105 00:03:16,561 --> 00:03:17,891 {\an7}(dramatic music) 106 00:03:17,891 --> 00:03:18,858 {\an7}-JUDD: Ooh. -PAUL: Ooh. 107 00:03:18,858 --> 00:03:20,660 {\an7}\h\h(laughing) You did, Mama. 108 00:03:20,660 --> 00:03:23,066 {\an7}\h\h\h\h\h-PAUL: Wow. -MARJAN: You did it. 109 00:03:23,066 --> 00:03:24,792 {\an7}MOLLY: Aww. 110 00:03:24,792 --> 00:03:27,792 {\an7}Congratulations, it’s a boy. 111 00:03:27,792 --> 00:03:30,495 {\an7}\h\h\h\hThat’s impossible. That--that cloud was pink. 112 00:03:30,495 --> 00:03:32,660 {\an7}It was pink, man. 113 00:03:32,660 --> 00:03:34,792 {\an7}ALL: Yay! 114 00:03:34,792 --> 00:03:36,429 {\an7}\h\h\h\h\h\h-JAMES: Pink. -(baby and Molly crying) 115 00:03:36,429 --> 00:03:39,363 {\an7}(tense music) 116 00:03:39,363 --> 00:03:43,891 {\an7}♪ ♪ 117 00:03:43,891 --> 00:03:45,891 {\an7}\h\h\hGWENYTH: Who misses their own son’s birthday? 118 00:03:45,891 --> 00:03:47,396 {\an7}OWEN: One of my guys was \h\hhaving a hard time. 119 00:03:47,396 --> 00:03:48,891 {\an7}I just couldn’t bail. 120 00:03:48,891 --> 00:03:49,924 {\an7}GWENYTH: Your son was \hhaving a hard time. 121 00:03:49,924 --> 00:03:51,660 {\an7}OWEN: TK understands. 122 00:03:51,660 --> 00:03:54,000 {\an7}Everyone at my station has \h\hlost so many people... 123 00:03:54,000 --> 00:03:56,396 {\an7}\hGWENYTH: So help me, Owen, if you throw 9/11 in my face 124 00:03:56,396 --> 00:03:58,033 {\an7}one more time... 125 00:03:58,033 --> 00:03:59,495 {\an7}(machine beeps) 126 00:04:01,033 --> 00:04:03,363 {\an7}OWEN: They’re calling it a level two coma. 127 00:04:03,363 --> 00:04:05,891 {\an7}He moans a little, chews in his sleep. 128 00:04:05,891 --> 00:04:07,693 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h-Mm. -He’s probably starving. 129 00:04:07,693 --> 00:04:09,627 {\an7}(monitor beeping) 130 00:04:09,627 --> 00:04:12,429 {\an7}And it seems like he’s gonna wake up, and he just... 131 00:04:12,429 --> 00:04:13,561 {\an7}doesn’t. 132 00:04:13,561 --> 00:04:15,462 {\an7}Owen, I’m so sorry. 133 00:04:15,462 --> 00:04:17,792 {\an7}(inhales deeply) But we were lucky... 134 00:04:17,792 --> 00:04:20,858 {\an7}that the bullet didn’t hit his heart or his spine. 135 00:04:20,858 --> 00:04:22,627 {\an7}It’s a miracle. 136 00:04:22,627 --> 00:04:25,066 {\an7}It did nick a major vessel in his shoulder, 137 00:04:25,066 --> 00:04:27,594 {\an7}under the sub... 138 00:04:27,594 --> 00:04:29,693 {\an7}Subclavian artery. 139 00:04:29,693 --> 00:04:31,231 {\an7}I had to take a couple \h\h\h\hof anatomy surveys 140 00:04:31,231 --> 00:04:32,462 {\an7}in grad school, so... 141 00:04:32,462 --> 00:04:34,726 {\an7}-Huh. Good recall. \h\h\h\h\h-Thanks. 142 00:04:34,726 --> 00:04:36,891 {\an7}And then he went into hypovolemic shock, 143 00:04:36,891 --> 00:04:40,429 {\an7}and...some of his organs started to shut down. 144 00:04:40,429 --> 00:04:42,825 {\an7}Oh, my God, Owen. 145 00:04:42,825 --> 00:04:46,297 {\an7}But look at him, He’s...he’s doing better. 146 00:04:46,297 --> 00:04:48,924 {\an7}He’s breathing on his own. 147 00:04:48,924 --> 00:04:51,627 {\an7}Everything seems to be functioning okay now. 148 00:04:51,627 --> 00:04:53,957 {\an7}(solemn music) 149 00:04:53,957 --> 00:04:56,297 {\an7}Come on, come meet my boy. 150 00:04:56,297 --> 00:04:57,330 {\an7}(chuckles softly) 151 00:04:57,330 --> 00:05:00,231 {\an7}♪ ♪ 152 00:05:00,231 --> 00:05:01,627 {\an7}Oh. 153 00:05:01,627 --> 00:05:04,099 {\an7}He looks like you. 154 00:05:04,099 --> 00:05:06,330 {\an7}He looks more like his mother, actually. 155 00:05:06,330 --> 00:05:07,924 {\an7}Does she know yet? 156 00:05:07,924 --> 00:05:10,231 {\an7}She’s travelling on business in China. 157 00:05:10,231 --> 00:05:12,165 {\an7}She’s desperately trying to get a flight back, 158 00:05:12,165 --> 00:05:15,396 {\an7}but...I told her by the time that happens, he’ll be awake. 159 00:05:15,396 --> 00:05:16,363 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h-Yeah. -And the doctors say 160 00:05:16,363 --> 00:05:18,198 {\an7}it could be any minute. 161 00:05:18,198 --> 00:05:20,627 {\an7}So I’m--I’m just waiting here. 162 00:05:20,627 --> 00:05:24,132 {\an7}♪ ♪ 163 00:05:24,132 --> 00:05:26,660 {\an7}I’m glad you’re here. 164 00:05:26,660 --> 00:05:29,330 {\an7}I didn’t realize how much I could use the companionship. 165 00:05:29,330 --> 00:05:32,429 {\an7}♪ ♪ 166 00:05:32,429 --> 00:05:33,594 {\an7}-And a shower. \h\h\h\h-Yeah. 167 00:05:33,594 --> 00:05:35,198 {\an7}\h\h-Right? -Yep. Yeah. 168 00:05:35,198 --> 00:05:37,330 {\an7}\h\h\h\h-I’m--I’m guessing. -You’re pretty gamey, yeah. 169 00:05:37,330 --> 00:05:39,693 {\an7}(whispers) \h\h\hDad. 170 00:05:39,693 --> 00:05:41,165 {\an7}TK. 171 00:05:41,165 --> 00:05:42,528 {\an7}TK. 172 00:05:42,528 --> 00:05:43,528 {\an7}Hey--hey. (shushes) 173 00:05:43,528 --> 00:05:44,792 {\an7}\h\h\h\h\h\h-Dad. -It’s all right. 174 00:05:44,792 --> 00:05:45,792 {\an7}\h\h-Where am I? -It’s all right. 175 00:05:45,792 --> 00:05:46,759 {\an7}\h-What happened? -It’s all right. 176 00:05:46,759 --> 00:05:47,924 {\an7}It’s all right. You’re okay. 177 00:05:47,924 --> 00:05:49,132 {\an7}You’re in the hospital, but you’re okay. 178 00:05:49,132 --> 00:05:50,792 {\an7}I’m here. I’m here. 179 00:05:50,792 --> 00:05:52,363 {\an7}What happened? What happened? 180 00:05:52,363 --> 00:05:53,627 {\an7}(panting) 181 00:05:53,627 --> 00:05:55,033 {\an7}You were shot. 182 00:05:55,033 --> 00:05:58,561 {\an7}♪ ♪ 183 00:05:58,561 --> 00:05:59,792 {\an7}Is she my doctor? 184 00:05:59,792 --> 00:06:01,462 {\an7}Who, me? \hOh, no. 185 00:06:01,462 --> 00:06:03,726 {\an7}No, I’m--I’m his, uh, date. 186 00:06:03,726 --> 00:06:06,792 {\an7}(curious music) 187 00:06:06,792 --> 00:06:08,066 {\an7}You brought a date? 188 00:06:08,066 --> 00:06:10,033 {\an7}♪ ♪ 189 00:06:15,528 --> 00:06:17,957 {\an7}(somber music) 190 00:06:17,957 --> 00:06:20,726 {\an7}Last thing I remember is... 191 00:06:20,726 --> 00:06:22,924 {\an7}being at the station that night, 192 00:06:22,924 --> 00:06:26,099 {\an7}talking to you and petting Buttercup. 193 00:06:26,099 --> 00:06:28,264 {\an7}(monitor beeping) 194 00:06:28,264 --> 00:06:31,396 {\an7}After that, it’s...it’s all black. 195 00:06:31,396 --> 00:06:33,858 {\an7}That’s probably for the best. 196 00:06:33,858 --> 00:06:36,231 {\an7}Dad, what happened? 197 00:06:36,231 --> 00:06:38,033 {\an7}Who--who the hell shot me? 198 00:06:38,033 --> 00:06:39,891 {\an7}(breathes deeply) 199 00:06:39,891 --> 00:06:42,099 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\hWe were responding to a possible cardiac event 200 00:06:42,099 --> 00:06:43,099 {\an7}behind a locked door... 201 00:06:43,099 --> 00:06:44,726 {\an7}(clicks tongue) 202 00:06:44,726 --> 00:06:46,528 {\an7}Forced our way in, 203 00:06:46,528 --> 00:06:49,099 {\an7}\h\hand a seven-year-old boy with his grandfather’s gun shot you. 204 00:06:51,033 --> 00:06:53,660 {\an7}He thought we were intruders. 205 00:06:53,660 --> 00:06:57,231 {\an7}(softly) Oh, that poor kid. 206 00:06:57,231 --> 00:06:59,099 {\an7}Does anybody know how he’s holding up? 207 00:06:59,099 --> 00:07:02,594 {\an7}I hear he’s been meeting \h\h\h\hwith APD counseling. 208 00:07:02,594 --> 00:07:04,924 {\an7}He’s come from a good family, \h\h\h\h\h\h\hgoes to a nice church. 209 00:07:04,924 --> 00:07:07,132 {\an7}♪ ♪ 210 00:07:07,132 --> 00:07:08,726 {\an7}(chuckles) 211 00:07:08,726 --> 00:07:10,363 {\an7}\h\hIt’s so like you to be sitting here 212 00:07:10,363 --> 00:07:11,528 {\an7}with a hole in your chest 213 00:07:11,528 --> 00:07:13,099 {\an7}and still thinking about \h\h\h\h\h\h\h\h\h\hsomebody else. 214 00:07:13,099 --> 00:07:14,561 {\an7}Right, I’m--I’m gonna go home tomorrow, 215 00:07:14,561 --> 00:07:16,957 {\an7}but I-I can’t even remember it. 216 00:07:16,957 --> 00:07:18,924 {\an7}Is that kid gonna be able to forget it? 217 00:07:20,627 --> 00:07:22,693 {\an7}(sighs deeply) 218 00:07:22,693 --> 00:07:25,396 {\an7}Okay, there--there is one more thing 219 00:07:25,396 --> 00:07:27,528 {\an7}I have to ask you, but you got to promise 220 00:07:27,528 --> 00:07:28,825 {\an7}to give it to me straight. 221 00:07:28,825 --> 00:07:32,165 {\an7}Sure, anything. 222 00:07:32,165 --> 00:07:34,825 {\an7}What’s the deal with that hot babe, Zoe? 223 00:07:34,825 --> 00:07:37,594 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hFirst of all, she is not just a hot babe. 224 00:07:37,594 --> 00:07:39,792 {\an7}\h\h\h\h\h\hShe is the head of the psychology department at UT. 225 00:07:39,792 --> 00:07:41,957 {\an7}Oh. 226 00:07:41,957 --> 00:07:45,627 {\an7}-And she is a really hot babe. \h\h\h\h-(laughs) Yeah, she is. 227 00:07:45,627 --> 00:07:48,066 {\an7}So are you gonna tell me how long you’ve been seeing her? 228 00:07:48,066 --> 00:07:49,594 {\an7}\h\hWhen you tell me how long you’ve been seeing the cop. 229 00:07:49,594 --> 00:07:52,231 {\an7}Oh, God. 230 00:07:52,231 --> 00:07:54,660 {\an7}(laughs) 231 00:07:54,660 --> 00:07:56,924 {\an7}(upbeat music) 232 00:07:56,924 --> 00:07:58,660 {\an7}MARJAN: Wait. \hNo, no, no. 233 00:08:00,462 --> 00:08:03,528 {\an7}No, wait. \h\h\h\hWait. 234 00:08:03,528 --> 00:08:05,858 {\an7}PAUL: You still here? 235 00:08:05,858 --> 00:08:07,198 {\an7}I’m bonding with Buttercup. 236 00:08:07,198 --> 00:08:08,759 {\an7}PAUL: Your shift is over. 237 00:08:08,759 --> 00:08:10,132 {\an7}Wait. Okay. 238 00:08:10,132 --> 00:08:11,627 {\an7}\h\h\hOkay. (laughs) 239 00:08:11,627 --> 00:08:13,825 {\an7}You see how good he listens \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hto Auntie. 240 00:08:13,825 --> 00:08:15,462 {\an7}That’s ’cause you love Auntie \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hthe most. 241 00:08:15,462 --> 00:08:17,462 {\an7}Okay, it’s because you have the doggy treats. 242 00:08:17,462 --> 00:08:18,693 {\an7}Wait till TK gets back. 243 00:08:18,693 --> 00:08:20,000 {\an7}We’ll see how much love you get then. 244 00:08:20,000 --> 00:08:22,429 {\an7}When is TK coming back? 245 00:08:22,429 --> 00:08:24,462 {\an7}\h\h\h\h-He needs to heal. -So, like, a couple weeks? 246 00:08:24,462 --> 00:08:25,627 {\an7}No, sooner than that. 247 00:08:25,627 --> 00:08:27,132 {\an7}He was shot. 248 00:08:27,132 --> 00:08:29,462 {\an7}Yeah, I heard that a firefighter in Los Angeles 249 00:08:29,462 --> 00:08:31,759 {\an7}had a piece of rebar go through his brain, 250 00:08:31,759 --> 00:08:33,528 {\an7}and then he was back at work within a month. 251 00:08:33,528 --> 00:08:35,165 {\an7}That’s impossible. 252 00:08:35,165 --> 00:08:36,792 {\an7}Well, my buddy swears it’s true. 253 00:08:36,792 --> 00:08:38,462 {\an7}\h\h\h-(chuckles) -California, man. 254 00:08:38,462 --> 00:08:39,891 {\an7}When’s Cap coming back? 255 00:08:39,891 --> 00:08:41,363 {\an7}Soon, I hope. 256 00:08:41,363 --> 00:08:43,033 {\an7}PAUL: What, you don’t like filling in for him? 257 00:08:43,033 --> 00:08:45,165 {\an7}\h\h\h\hI mean, I like the little bump in pay, 258 00:08:45,165 --> 00:08:47,198 {\an7}but y’all can keep \h\hthe rest of it. 259 00:08:47,198 --> 00:08:48,495 {\an7}\h\h(cell phone ringing) Hey, Daddy, where you at? 260 00:08:48,495 --> 00:08:50,033 {\an7}\h\hSTUART: I’m at home. 261 00:08:50,033 --> 00:08:51,462 {\an7}Wait, what are you doing? 262 00:08:51,462 --> 00:08:52,561 {\an7}\hYou’re supposed to be running errands today, 263 00:08:52,561 --> 00:08:54,132 {\an7}and plus, Grace is cooking. 264 00:08:54,132 --> 00:08:55,627 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\hSTUART: Well, I hope she didn’t go 265 00:08:55,627 --> 00:08:57,297 {\an7}\h\h\hto a lot of trouble, ’cause I’m--I’m gonna have 266 00:08:57,297 --> 00:08:59,132 {\an7}to take a rain check. 267 00:08:59,132 --> 00:09:00,825 {\an7}Wha--oh, you not feeling good? 268 00:09:00,825 --> 00:09:02,198 {\an7}\h\h\hSTUART: No, I’m fine. 269 00:09:02,198 --> 00:09:03,858 {\an7}I just had some things 270 00:09:03,858 --> 00:09:06,396 {\an7}I had to do around the house, \h\h\h\h\hlost track of time. 271 00:09:06,396 --> 00:09:07,627 {\an7}\hAll right, well, get in your truck, 272 00:09:07,627 --> 00:09:09,033 {\an7}\h\h\h\hand, you know, we’ll keep dinner warm. 273 00:09:09,033 --> 00:09:10,660 {\an7}I’m just getting off of work now. 274 00:09:10,660 --> 00:09:12,561 {\an7}\h\h\h\h\h\hSTUART: Not tonight, Juddy. 275 00:09:12,561 --> 00:09:14,825 {\an7}Think I’ll stay in. 276 00:09:14,825 --> 00:09:16,429 {\an7}Hey, you sound kind of funny. 277 00:09:16,429 --> 00:09:17,825 {\an7}\h\hSTUART: I am funny. 278 00:09:17,825 --> 00:09:19,759 {\an7}\h\h\h\h\h(laughs) Life of the party. 279 00:09:19,759 --> 00:09:21,858 {\an7}Give my apologies to Grace. 280 00:09:21,858 --> 00:09:23,330 {\an7}We’ll talk soon. 281 00:09:23,330 --> 00:09:25,066 {\an7}All right. 282 00:09:26,330 --> 00:09:27,759 {\an7}All right. 283 00:09:27,759 --> 00:09:30,759 {\an7}(dramatic music) 284 00:09:30,759 --> 00:09:33,924 {\an7}♪ ♪ 285 00:09:33,924 --> 00:09:35,099 {\an7}(knocking on door) 286 00:09:35,099 --> 00:09:41,891 {\an7}♪ ♪ 287 00:09:44,099 --> 00:09:45,957 {\an7}Hey, Daddy, where are you? 288 00:09:45,957 --> 00:09:48,792 {\an7}\h\h\h\hSTUART: Lord in Heaven. You drive all the way out here? 289 00:09:48,792 --> 00:09:50,297 {\an7}\h\hJUDD: Oh, man. 290 00:09:50,297 --> 00:09:53,693 {\an7}♪ ♪ 291 00:09:53,693 --> 00:09:56,264 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\hJUDD: Oh, for Pete’s sake. 292 00:09:56,264 --> 00:09:58,396 {\an7}Why didn’t you tell me \h\h\hyou needed help? 293 00:09:58,396 --> 00:10:00,528 {\an7}Because I don’t need \h\h\h\h\h\hany help. 294 00:10:00,528 --> 00:10:03,858 {\an7}\h\h-JUDD: Yeah. -(Stuart grunts) 295 00:10:03,858 --> 00:10:05,627 {\an7}How long you been laying here in the dark? 296 00:10:05,627 --> 00:10:07,957 {\an7}(sighs) Well... 297 00:10:07,957 --> 00:10:09,627 {\an7}since the sun went down. 298 00:10:09,627 --> 00:10:11,363 {\an7}Oh, so you’ve been laying in here all day? 299 00:10:11,363 --> 00:10:13,561 {\an7}No, just from the middle \h\h\h\h\h\h\hof the afternoon, 300 00:10:13,561 --> 00:10:16,099 {\an7}and now I’ve got to go \h\h\h\h\h\h\hrelieve myself. 301 00:10:16,099 --> 00:10:18,231 {\an7}Thank you very much. 302 00:10:18,231 --> 00:10:20,924 {\an7}So you were just holding it all day? 303 00:10:20,924 --> 00:10:23,297 {\an7}You can sniff the rug \h\h\h\h\h\hif you need to. 304 00:10:23,297 --> 00:10:24,825 {\an7}\h\h-Yeah, yeah. -(Stuart laughs) 305 00:10:24,825 --> 00:10:26,594 {\an7}\h\h-I’ma pass. -(door closes) 306 00:10:26,594 --> 00:10:28,297 {\an7}(quirky music) 307 00:10:28,297 --> 00:10:29,891 {\an7}-So how’d that happen? \h\h-(urine splashing) 308 00:10:29,891 --> 00:10:31,429 {\an7}STUART: How did it happen? 309 00:10:31,429 --> 00:10:33,462 {\an7}I-I just got out \hof the shower, 310 00:10:33,462 --> 00:10:35,429 {\an7}and I tripped over \h\hthat damn rug 311 00:10:35,429 --> 00:10:37,660 {\an7}while I was looking \h\hfor my britches. 312 00:10:37,660 --> 00:10:40,924 {\an7}\h\h\h\h\h-(toilet flushes) -STUART: Oh, here they are. 313 00:10:40,924 --> 00:10:43,429 {\an7}So how come you didn’t call \h\h\hMr. Rick or Delores? 314 00:10:43,429 --> 00:10:46,726 {\an7}♪ ♪ 315 00:10:46,726 --> 00:10:48,363 {\an7}What, and have them \h\h\h\h\hcome over here 316 00:10:48,363 --> 00:10:50,132 {\an7}and catch me in my skivvies? 317 00:10:50,132 --> 00:10:51,495 {\an7}Well, you should have \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hcalled me. 318 00:10:51,495 --> 00:10:53,033 {\an7}Oh, you was at work. 319 00:10:53,033 --> 00:10:55,594 {\an7}It wasn’t an emergency anyway. 320 00:10:55,594 --> 00:10:58,924 {\an7}Besides that, I was just fixing to get up 321 00:10:58,924 --> 00:11:00,330 {\an7}when you walked in here. 322 00:11:00,330 --> 00:11:02,165 {\an7}\hYeah, you looked like you was just fixing to. 323 00:11:02,165 --> 00:11:03,957 {\an7}(sighs) 324 00:11:03,957 --> 00:11:06,528 {\an7}You hungry? 325 00:11:06,528 --> 00:11:08,924 {\an7}Oh, I-I could eat. \h\h\h\h\h\h\hYeah. 326 00:11:08,924 --> 00:11:10,264 {\an7}Why don’t you let me \hfix you something? 327 00:11:10,264 --> 00:11:11,825 {\an7}You got anything in there? 328 00:11:11,825 --> 00:11:14,429 {\an7}There’s some chorizo \h\h\hin the icebox, 329 00:11:14,429 --> 00:11:17,825 {\an7}and, uh, I think there’s some eggs in there, too. 330 00:11:17,825 --> 00:11:20,759 {\an7}I thought Grace was \h\h\h\hgonna cook. 331 00:11:20,759 --> 00:11:22,891 {\an7}\h\h\hWell, I’ma have to give her call now 332 00:11:22,891 --> 00:11:24,000 {\an7}’cause she--she... 333 00:11:24,000 --> 00:11:25,231 {\an7}(sighs) 334 00:11:25,231 --> 00:11:27,297 {\an7}She was making a chili... 335 00:11:27,297 --> 00:11:29,000 {\an7}(metallic clang) 336 00:11:29,000 --> 00:11:32,132 {\an7}\hHey, let--let me get rid of that old rug, will ya? 337 00:11:32,132 --> 00:11:35,132 {\an7}Oh, no, your mama loved this rug. 338 00:11:35,132 --> 00:11:37,000 {\an7}It ain’t gonna go anywhere. 339 00:11:37,000 --> 00:11:43,726 {\an7}♪ ♪ 340 00:11:47,858 --> 00:11:50,165 {\an7}\h\h\hWOMAN (on TV): What are you doing? 341 00:11:50,165 --> 00:11:51,858 {\an7}Here you go, son. 342 00:11:51,858 --> 00:11:53,825 {\an7}I’m not even halfway done \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hwith this one. 343 00:11:53,825 --> 00:11:55,825 {\an7}You heard the doctor. 344 00:11:55,825 --> 00:11:57,891 {\an7}You can’t overhydrate. \h\h\h\h\h\h\hIf your-- 345 00:11:57,891 --> 00:12:00,165 {\an7}Don’t tell me what color \hmy pee should be again. 346 00:12:00,165 --> 00:12:01,759 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h-TK: What? -OWEN: You need a pillow. 347 00:12:01,759 --> 00:12:03,000 {\an7}-TK: I’m fine. \h\h\h\h\h-No. 348 00:12:03,000 --> 00:12:05,198 {\an7}No, you look uncomfortable. 349 00:12:05,198 --> 00:12:06,264 {\an7}Last thing you need is a stiff neck. 350 00:12:06,264 --> 00:12:08,231 {\an7}I said I’m fine. 351 00:12:10,000 --> 00:12:11,891 {\an7}Do you really plan to hover \h\hover me like a mother hen 352 00:12:11,891 --> 00:12:13,264 {\an7}for the next three weeks? 353 00:12:13,264 --> 00:12:15,429 {\an7}They said you might heal up in ten days, but, yeah. 354 00:12:15,429 --> 00:12:17,000 {\an7}I talked to Deputy Chief Radford. 355 00:12:17,000 --> 00:12:19,264 {\an7}He said to take as much time at home as I need. 356 00:12:19,264 --> 00:12:22,429 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hDad, that’s crazy. You should get back to work. 357 00:12:22,429 --> 00:12:23,825 {\an7}What are you gonna do about food? 358 00:12:23,825 --> 00:12:24,924 {\an7}You--you stocked the fridge, 359 00:12:24,924 --> 00:12:28,066 {\an7}and I got a delivery app \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hon my phone. 360 00:12:28,066 --> 00:12:30,363 {\an7}I’ll be okay, I promise. 361 00:12:30,363 --> 00:12:32,858 {\an7}-(sighs) You sure? \h\h\h\h-I’m sure. 362 00:12:32,858 --> 00:12:35,231 {\an7}You could probably make \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hnext shift. 363 00:12:35,231 --> 00:12:36,957 {\an7}All right. I’ll go get changed. 364 00:12:36,957 --> 00:12:38,792 {\an7}\h-(TK sighs) - Listen, Tk. 365 00:12:38,792 --> 00:12:40,759 {\an7}(dramatic music) 366 00:12:40,759 --> 00:12:44,297 {\an7}You’ll be back in no time... two weeks or less. 367 00:12:44,297 --> 00:12:46,297 {\an7}Yeah, we’ll see. 368 00:12:46,297 --> 00:12:50,759 {\an7}♪ ♪ 369 00:12:50,759 --> 00:12:52,891 {\an7}BENNETT: Devil’s Horn. 370 00:12:52,891 --> 00:12:57,891 {\an7}Now, inside that cave, son, your destiny awaits. 371 00:12:57,891 --> 00:12:59,891 {\an7}I always kind of pictured \h\h\h\h\hmy destiny including 372 00:12:59,891 --> 00:13:02,495 {\an7}Wi-Fi and sunlight. 373 00:13:02,495 --> 00:13:04,330 {\an7}And, Dad, I can tell you right now 374 00:13:04,330 --> 00:13:07,000 {\an7}that caving is not gonna be my jam. 375 00:13:07,000 --> 00:13:09,495 {\an7}Okay, how far does this thing even go? 376 00:13:09,495 --> 00:13:11,066 {\an7}It’s called spelunking, 377 00:13:11,066 --> 00:13:12,660 {\an7}and whether it’s your jam or not, 378 00:13:12,660 --> 00:13:15,264 {\an7}it’s good to be a little scared sometimes. 379 00:13:15,264 --> 00:13:17,396 {\an7}Okay, please don’t drop \h\h\h\h\h\h\h\h\ha quote on me. 380 00:13:17,396 --> 00:13:19,495 {\an7}"Fear defeats more people than any other one thing 381 00:13:19,495 --> 00:13:20,759 {\an7}in the world." 382 00:13:20,759 --> 00:13:23,297 {\an7}There’s a reason that people climb mountains 383 00:13:23,297 --> 00:13:24,726 {\an7}or swim with sharks. 384 00:13:24,726 --> 00:13:27,000 {\an7}It’s because when you push yourself to the limits 385 00:13:27,000 --> 00:13:28,924 {\an7}and you succeed, then you feel like 386 00:13:28,924 --> 00:13:30,825 {\an7}there’s nothing that you can’t conquer. 387 00:13:30,825 --> 00:13:32,627 {\an7}(curious music) 388 00:13:32,627 --> 00:13:34,297 {\an7}Wait. 389 00:13:34,297 --> 00:13:36,627 {\an7}Is this about Trent Davis \h\h\h\h\h\h\h\h\h\hkicking my ass? 390 00:13:36,627 --> 00:13:39,759 {\an7}It’s not just about Trent Davis kicking your ass 391 00:13:39,759 --> 00:13:41,198 {\an7}or Derek Coburn. 392 00:13:41,198 --> 00:13:43,660 {\an7}It’s about you being too chicken 393 00:13:43,660 --> 00:13:46,528 {\an7}to turn in your résumé for the art gallery internship. 394 00:13:46,528 --> 00:13:48,033 {\an7}Because I’m not like you! 395 00:13:48,033 --> 00:13:49,825 {\an7}(birds chirping) 396 00:13:49,825 --> 00:13:52,363 {\an7}I didn’t inherit your confidence. 397 00:13:52,363 --> 00:13:54,165 {\an7}That’s just it, Keithan. 398 00:13:54,165 --> 00:13:57,858 {\an7}I wasn’t born with confidence. I earned it, and you can, too. 399 00:13:57,858 --> 00:14:00,198 {\an7}♪ ♪ 400 00:14:00,198 --> 00:14:01,825 {\an7}By crawling through a pitch-black hole 401 00:14:01,825 --> 00:14:02,957 {\an7}into the bowels of the Earth? 402 00:14:02,957 --> 00:14:04,957 {\an7}♪ ♪ 403 00:14:04,957 --> 00:14:06,000 {\an7}Yep. 404 00:14:06,000 --> 00:14:07,198 {\an7}KEITHAN: Ow. 405 00:14:07,198 --> 00:14:08,330 {\an7}BENNETT: You doing any better \h\h\h\h\h\h\h\h\h\hnow that 406 00:14:08,330 --> 00:14:09,462 {\an7}we’ve been in here \h\h\ha little bit? 407 00:14:09,462 --> 00:14:10,858 {\an7}\h\h\h\h\h\h\hKEITHAN: No, it still feels like 408 00:14:10,858 --> 00:14:13,231 {\an7}I’m crawling through a nightmare factory. 409 00:14:13,231 --> 00:14:15,132 {\an7}(grunts softly) \h\hHey, wait. 410 00:14:15,132 --> 00:14:16,627 {\an7}Don’t--don’t bats hang out \h\h\h\h\h\h\h\h\hin caves? 411 00:14:16,627 --> 00:14:18,495 {\an7}There’s no bats in this cave. 412 00:14:18,495 --> 00:14:22,132 {\an7}Blind salamanders maybe, \h\h\h\hspiders for sure. 413 00:14:22,132 --> 00:14:24,165 {\an7}You know, you could have just stopped after saying 414 00:14:24,165 --> 00:14:25,561 {\an7}there weren’t bats. 415 00:14:25,561 --> 00:14:27,297 {\an7}(tense music) 416 00:14:27,297 --> 00:14:28,561 {\an7}Dad, this seems a little narrow, no? 417 00:14:28,561 --> 00:14:30,165 {\an7}(Bennett sighs) 418 00:14:30,165 --> 00:14:34,363 {\an7}Well, they call it "the Birth Canal." 419 00:14:34,363 --> 00:14:38,066 {\an7}\hNow, it’s a tight squeeze, but just beyond this passage, 420 00:14:38,066 --> 00:14:39,462 {\an7}the cave opens up 421 00:14:39,462 --> 00:14:43,099 {\an7}\hinto a beautiful cathedral of stone. 422 00:14:43,099 --> 00:14:45,726 {\an7}\h\h\h\h\hEvery time, it’s like a rebirth, 423 00:14:45,726 --> 00:14:47,759 {\an7}and I won’t let fear--whoa! 424 00:14:47,759 --> 00:14:48,924 {\an7}Whoa! Ahh! 425 00:14:48,924 --> 00:14:50,693 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h-Dad! -(Bennett grunting) 426 00:14:50,693 --> 00:14:52,858 {\an7}\h\h-KEITHAN: Dad! -(Bennett grunting) 427 00:14:52,858 --> 00:14:54,264 {\an7}-KEITHAN: Are you okay? \h\h\h\h\h\h-I’m okay. 428 00:14:54,264 --> 00:14:56,330 {\an7}(grunts) I’m okay. 429 00:14:57,396 --> 00:14:59,660 {\an7}Grab my legs... 430 00:14:59,660 --> 00:15:01,231 {\an7}and I’ll try to shimmy \h\h\h\h\hout of here. 431 00:15:01,231 --> 00:15:02,594 {\an7}(suspenseful music) 432 00:15:02,594 --> 00:15:04,825 {\an7}(Keithan grunting) 433 00:15:04,825 --> 00:15:06,330 {\an7}(Bennett grunts) 434 00:15:06,330 --> 00:15:08,429 {\an7}\h\h(panting) You’re stuck. 435 00:15:08,429 --> 00:15:10,099 {\an7}\h\h\h\h\h\hHey, Dad, what are we gonna do? 436 00:15:10,099 --> 00:15:12,033 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\hBENNETT: I need you to listen to me. 437 00:15:12,033 --> 00:15:14,858 {\an7}You need to climb out of here \h\h\h\h\h\hand go get help. 438 00:15:14,858 --> 00:15:16,858 {\an7}You can do this, son. 439 00:15:16,858 --> 00:15:19,726 {\an7}I believe in you. \h\hNow go, okay? 440 00:15:19,726 --> 00:15:22,792 {\an7}♪ ♪ 441 00:15:31,429 --> 00:15:35,099 {\an7}(sirens wailing, \h\h\hhorn honks) 442 00:15:35,099 --> 00:15:38,594 {\an7}(dramatic music) 443 00:15:38,594 --> 00:15:42,264 {\an7}♪ ♪ 444 00:15:42,264 --> 00:15:44,891 {\an7}My dad and I were crawling down \h\h\hthis tunnel when he slipped. 445 00:15:44,891 --> 00:15:46,594 {\an7}He fell face-first. 446 00:15:46,594 --> 00:15:48,462 {\an7}Now he’s stuck up to his knees. \h\h\h\h\hI-I couldn’t pull him out. 447 00:15:48,462 --> 00:15:50,297 {\an7}Do you know what angle your dad got stuck at? 448 00:15:50,297 --> 00:15:52,132 {\an7}\hWere his legs like this, this, or this? 449 00:15:52,132 --> 00:15:53,429 {\an7}Uh, like--like that. 450 00:15:53,429 --> 00:15:55,495 {\an7}♪ ♪ 451 00:15:55,495 --> 00:15:56,759 {\an7}So do you remember how far in y’all went, 452 00:15:56,759 --> 00:15:58,957 {\an7}how far down, how many turns, any of that? 453 00:15:58,957 --> 00:16:00,891 {\an7}KEITHAN: \h\h\h\h\hNo. 454 00:16:00,891 --> 00:16:03,396 {\an7}\h\h\h\h\h\hNo, it was dark, and--and I was scared. 455 00:16:03,396 --> 00:16:04,924 {\an7}Wait. Wait! 456 00:16:04,924 --> 00:16:06,429 {\an7}\h\hMy dad called it "the Birth Canal." 457 00:16:06,429 --> 00:16:08,396 {\an7}\h\h\h\h-Does that help? -Yeah, it does, actually. 458 00:16:08,396 --> 00:16:10,594 {\an7}That’s a great job remembering that. 459 00:16:10,594 --> 00:16:12,099 {\an7}Please don’t let him die down there. 460 00:16:12,099 --> 00:16:14,561 {\an7}We’re gonna do everything \h\h\hwe can to get him out. 461 00:16:14,561 --> 00:16:15,891 {\an7}In the meantime, 462 00:16:15,891 --> 00:16:17,396 {\an7}\hI want you to go get those cuts looked at. 463 00:16:17,396 --> 00:16:20,759 {\an7}Paul, take Keithan down to EMS, \h\h\h\h\h\h\h\h\h\hhave him checked out. 464 00:16:20,759 --> 00:16:21,792 {\an7}-PAUL: You got it, Cap. \h\h\h-OWEN: All right. 465 00:16:21,792 --> 00:16:22,924 {\an7}So? 466 00:16:22,924 --> 00:16:24,462 {\an7}They got to seal \hthis thing up. 467 00:16:24,462 --> 00:16:26,264 {\an7}\hI’ve had three calls where people got stuck down there. 468 00:16:26,264 --> 00:16:28,924 {\an7}\hThree calls? How many saves? 469 00:16:28,924 --> 00:16:30,330 {\an7}How far down is it? 470 00:16:30,330 --> 00:16:31,858 {\an7}Uh, to the Birth Canal \h\h\h\h\h\his 80 feet. 471 00:16:31,858 --> 00:16:33,297 {\an7}\h\h\h\h\hAll right, let’s get geared up! 472 00:16:33,297 --> 00:16:34,462 {\an7}Cap, Cap. 473 00:16:34,462 --> 00:16:35,924 {\an7}There’s some 90-degree turns in there 474 00:16:35,924 --> 00:16:37,660 {\an7}that ain’t but two-feet wide. 475 00:16:37,660 --> 00:16:39,528 {\an7}Well, that excludes everybody \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hexcept... 476 00:16:39,528 --> 00:16:42,627 {\an7}(tense music) 477 00:16:42,627 --> 00:16:43,858 {\an7}♪ ♪ 478 00:16:43,858 --> 00:16:45,330 {\an7}(Marjan groans) 479 00:16:45,330 --> 00:16:47,792 {\an7}This reminds of \h\h\h\h\h\h\hThe Descent. 480 00:16:47,792 --> 00:16:49,099 {\an7}It’s where these monsters \h\h\h\h\h\hjust jump out 481 00:16:49,099 --> 00:16:50,957 {\an7}and rip these spelunker chicks \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hin half-- 482 00:16:50,957 --> 00:16:52,297 {\an7}-MARJAN: Hey, Mateo. \h\h\h\h-MATEO: Yeah? 483 00:16:52,297 --> 00:16:54,033 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\hMARJAN: Would you please stop? 484 00:16:54,033 --> 00:16:56,396 {\an7}\h\hMATEO: Copy that. 485 00:16:56,396 --> 00:16:58,462 {\an7}MARJAN: Bennett! Can you hear me? 486 00:16:58,462 --> 00:16:59,825 {\an7}\h\h\h\h\hBENNETT: Oh. Oh, thank God! 487 00:16:59,825 --> 00:17:01,132 {\an7}Who’s there? 488 00:17:01,132 --> 00:17:03,198 {\an7}\h\hMy name’s Marjan. I have Mateo with me. 489 00:17:03,198 --> 00:17:04,627 {\an7}We’re from Austin FD, 490 00:17:04,627 --> 00:17:06,363 {\an7}and we’re gonna get you \h\hout of here, okay? 491 00:17:06,363 --> 00:17:08,132 {\an7}(uneasy music) 492 00:17:08,132 --> 00:17:09,495 {\an7}Is Keithan okay? 493 00:17:09,495 --> 00:17:11,198 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\hMARJAN: Yeah, he’s doing fine. 494 00:17:11,198 --> 00:17:13,132 {\an7}\h\h\hHe’ll be a lot better once you’re up there, too. 495 00:17:14,627 --> 00:17:16,396 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hMATEO: I’ma toss this down, Marjan. 496 00:17:16,396 --> 00:17:18,165 {\an7}MARJAN: We’re gonna pull you \h\h\hout of here, all right? 497 00:17:18,165 --> 00:17:20,066 {\an7}BENNETT: \h\hOkay. 498 00:17:20,066 --> 00:17:22,033 {\an7}MARJAN: You’re doing good. \h\h\h\h\h\h\hJust hang in there. 499 00:17:22,033 --> 00:17:23,363 {\an7}(grunts) 500 00:17:23,363 --> 00:17:26,231 {\an7}We’re moving as fast as we can. 501 00:17:26,231 --> 00:17:27,726 {\an7}All right, Mateo, I’m gonna \h\h\h\h\h\hthrow this up to you. 502 00:17:27,726 --> 00:17:29,396 {\an7}Ready to catch? 503 00:17:29,396 --> 00:17:30,561 {\an7}MATEO: Got it. 504 00:17:30,561 --> 00:17:34,165 {\an7}(suspenseful music) 505 00:17:34,165 --> 00:17:35,231 {\an7}\h\hMARJAN: And pull! 506 00:17:35,231 --> 00:17:37,264 {\an7}♪ ♪ 507 00:17:37,264 --> 00:17:38,660 {\an7}(Mateo grunts) \h\h\hCome on. 508 00:17:38,660 --> 00:17:40,363 {\an7}\h\h-BENNETT: Ow! Ow! -MARJAN: Okay, stop! 509 00:17:40,363 --> 00:17:41,924 {\an7}-MARJAN: Stop, stop, stop. \h\h\h\h\h\h\h-BENNETT: Ow! 510 00:17:41,924 --> 00:17:45,165 {\an7}He’s in there pretty good. 511 00:17:45,165 --> 00:17:46,759 {\an7}Okay, take that back up \h\h\h\h\h\h\h\h\hto the surface 512 00:17:46,759 --> 00:17:48,231 {\an7}and drill in rope anchors \h\h\h\h\h\h\h\h\h\hat every corner 513 00:17:48,231 --> 00:17:49,363 {\an7}so it doesn’t snag. 514 00:17:49,363 --> 00:17:50,924 {\an7}\hMATEO: Okay. What about you? 515 00:17:50,924 --> 00:17:53,066 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hI need to open this tunnel up. 516 00:17:53,066 --> 00:17:55,396 {\an7}(sighs) 517 00:17:55,396 --> 00:17:58,066 {\an7}Okay, Bennett, you’re gonna \h\h\h\h\h\hfeel some vibrations, 518 00:17:58,066 --> 00:18:01,099 {\an7}and I have to warn you, this may not feel good. 519 00:18:01,099 --> 00:18:04,924 {\an7}(chisel grinding) 520 00:18:04,924 --> 00:18:07,561 {\an7}(drill buzzing) 521 00:18:07,561 --> 00:18:09,726 {\an7}(Bennett groans) 522 00:18:09,726 --> 00:18:12,231 {\an7}(chisel grinding) 523 00:18:12,231 --> 00:18:15,066 {\an7}(dramatic music) 524 00:18:15,066 --> 00:18:16,099 {\an7}♪ ♪ 525 00:18:16,099 --> 00:18:18,264 {\an7}Ow! Ow! Ow! 526 00:18:18,264 --> 00:18:19,924 {\an7}\hOWEN: We’re starting to lose light up here. 527 00:18:19,924 --> 00:18:21,231 {\an7}How we looking down there, \h\h\h\h\h\h\h\h\h\hMarjan? 528 00:18:21,231 --> 00:18:23,891 {\an7}(grinding stops) 529 00:18:23,891 --> 00:18:25,198 {\an7}I just need to add \h\ha little lube, 530 00:18:25,198 --> 00:18:26,231 {\an7}and we should be good to go. 531 00:18:26,231 --> 00:18:30,066 {\an7}♪ ♪ 532 00:18:30,066 --> 00:18:31,561 {\an7}Okay. 533 00:18:31,561 --> 00:18:33,396 {\an7}I’m pouring soap solution \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hon you now 534 00:18:33,396 --> 00:18:34,660 {\an7}to reduce the friction. 535 00:18:34,660 --> 00:18:35,792 {\an7}How you holding up? 536 00:18:35,792 --> 00:18:38,330 {\an7}Eh, I can’t--I can’t-- 537 00:18:38,330 --> 00:18:40,396 {\an7}I find it hard to breathe. 538 00:18:40,396 --> 00:18:42,297 {\an7}I don’t know why. \hMy chest hurts. 539 00:18:42,297 --> 00:18:43,561 {\an7}MARJAN: Well, your lungs \h\h\hweren’t built to hold 540 00:18:43,561 --> 00:18:44,561 {\an7}the weight of your body. 541 00:18:44,561 --> 00:18:46,000 {\an7}But we’re almost done. 542 00:18:46,000 --> 00:18:48,033 {\an7}\h\h\h\h\h\h-Okay. -MARJAN: All right. 543 00:18:49,561 --> 00:18:51,231 {\an7}Here we go. Do it, Cap. 544 00:18:51,231 --> 00:18:52,792 {\an7}Okay! 545 00:18:52,792 --> 00:18:55,891 {\an7}(tense music) 546 00:18:55,891 --> 00:18:58,594 {\an7}It’s working. It’s working. 547 00:18:58,594 --> 00:19:01,297 {\an7}\h\h-(yelling) -MARJAN: Stop! 548 00:19:01,297 --> 00:19:02,594 {\an7}Stop, stop, stop, stop, stop. 549 00:19:02,594 --> 00:19:06,330 {\an7}♪ ♪ 550 00:19:06,330 --> 00:19:07,693 {\an7}Bennett, what happened? 551 00:19:07,693 --> 00:19:11,792 {\an7}My chest...there’s a rock \h\h\h\h\h\h\hprotruding. 552 00:19:11,792 --> 00:19:14,033 {\an7}Can you flex your back \hand lift yourself up? 553 00:19:14,033 --> 00:19:16,825 {\an7}I can’t breathe. 554 00:19:16,825 --> 00:19:19,000 {\an7}Cap, we have a problem. 555 00:19:19,000 --> 00:19:20,264 {\an7}He’s snagged on a rock, 556 00:19:20,264 --> 00:19:21,462 {\an7}\h\h\h\h\hand if he had any strength left, 557 00:19:21,462 --> 00:19:22,528 {\an7}he could just lift \h\h\h\hhimself clear, 558 00:19:22,528 --> 00:19:25,000 {\an7}but he’s about to asphyxiate. 559 00:19:26,495 --> 00:19:28,792 {\an7}Put the radio next to him. 560 00:19:28,792 --> 00:19:31,660 {\an7}Here, I want you to talk \h\h\h\h\h\h\h\h\hto your father. 561 00:19:31,660 --> 00:19:34,264 {\an7}Ben, you still with me? 562 00:19:34,264 --> 00:19:36,033 {\an7}Okay, my cap wants you to hear \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hsomething. 563 00:19:36,033 --> 00:19:37,297 {\an7}KEITHAN: \h\hDad? 564 00:19:37,297 --> 00:19:39,528 {\an7}(gasps softly) 565 00:19:39,528 --> 00:19:42,363 {\an7}K-Keithan. 566 00:19:42,363 --> 00:19:46,000 {\an7}\h\h\h\hLook, I know that you’re tired... 567 00:19:46,000 --> 00:19:49,363 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hand scared and you just want to give up. 568 00:19:49,363 --> 00:19:52,528 {\an7}\h\h\h\hBut come on, like you said, right? 569 00:19:52,528 --> 00:19:53,792 {\an7}"If we face our fears, \h\h\h\hthere’s nothing 570 00:19:53,792 --> 00:19:55,792 {\an7}we can’t conquer," right? 571 00:19:55,792 --> 00:19:57,231 {\an7}(straining) \h\hRight. 572 00:19:57,231 --> 00:19:58,660 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\hKEITHAN: So, when they say "now," 573 00:19:58,660 --> 00:20:00,858 {\an7}\hyou got to give it everything you got. 574 00:20:00,858 --> 00:20:03,957 {\an7}And, Dad...I love you. 575 00:20:03,957 --> 00:20:05,231 {\an7}(sniffles) 576 00:20:05,231 --> 00:20:07,792 {\an7}I love you, too. 577 00:20:07,792 --> 00:20:08,858 {\an7}(whimpers) 578 00:20:08,858 --> 00:20:10,363 {\an7}(stirring music) 579 00:20:10,363 --> 00:20:11,660 {\an7}Good job. 580 00:20:11,660 --> 00:20:14,825 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hOn three, everything you’ve got. 581 00:20:14,825 --> 00:20:17,000 {\an7}One, two... 582 00:20:17,000 --> 00:20:18,231 {\an7}now! 583 00:20:18,231 --> 00:20:24,825 {\an7}♪ ♪ 584 00:20:27,231 --> 00:20:28,957 {\an7}He’s clear! He’s clear! 585 00:20:30,858 --> 00:20:32,891 {\an7}(grunting) 586 00:20:32,891 --> 00:20:35,396 {\an7}Send down a basket so we can \h\h\h\h\h\h\h\hget him out of here. 587 00:20:35,396 --> 00:20:38,363 {\an7}(uplifting music) 588 00:20:38,363 --> 00:20:39,594 {\an7}♪ ♪ 589 00:20:39,594 --> 00:20:40,924 {\an7}KEITHAN: \h\hDad! 590 00:20:40,924 --> 00:20:42,396 {\an7}I’ve never been so scared \h\h\h\h\h\h\hin my life. 591 00:20:42,396 --> 00:20:44,396 {\an7}\h\h\hYou did it. You did it, son. 592 00:20:44,396 --> 00:20:45,759 {\an7}You saved me. 593 00:20:45,759 --> 00:20:49,198 {\an7}No, they did. 594 00:20:49,198 --> 00:20:51,561 {\an7}Your dad’s right, he wouldn’t \h\h\h\hhave made it without you. 595 00:20:51,561 --> 00:20:53,066 {\an7}KEITHAN: Thank you. 596 00:20:53,066 --> 00:20:55,792 {\an7}Keithan, you still scared \hof a little internship? 597 00:20:55,792 --> 00:20:57,462 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h-Hell, no. -BENNETT: That’s my boy. 598 00:20:57,462 --> 00:21:00,165 {\an7}♪ ♪ 599 00:21:07,561 --> 00:21:09,693 {\an7}(bluesy music) 600 00:21:09,693 --> 00:21:11,924 {\an7}\h\h\h\h\h\hSTUART: Oh, man, I’m about fit to bust. 601 00:21:11,924 --> 00:21:13,066 {\an7}(chuckles) 602 00:21:13,066 --> 00:21:15,924 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\hGracey, this cobbler is one of 603 00:21:15,924 --> 00:21:18,198 {\an7}the many reasons that \hyou’re my favorite 604 00:21:18,198 --> 00:21:19,297 {\an7}daughter-in-law. 605 00:21:19,297 --> 00:21:21,264 {\an7}(both laugh) 606 00:21:21,264 --> 00:21:23,297 {\an7}Well, thank you, Dad, so much. 607 00:21:23,297 --> 00:21:24,462 {\an7}Daddy, let me ask you this. 608 00:21:24,462 --> 00:21:25,891 {\an7}How come you always go on about her being 609 00:21:25,891 --> 00:21:27,891 {\an7}your favorite daughter, but you never say anything 610 00:21:27,891 --> 00:21:30,495 {\an7}about--about where I rank among your favorite sons. 611 00:21:30,495 --> 00:21:32,792 {\an7}\h\h\hOh, you’re one of the top three. 612 00:21:34,495 --> 00:21:36,561 {\an7}Top three, ah, damn. Wow. 613 00:21:36,561 --> 00:21:38,726 {\an7}Thank you. You want some coffee? 614 00:21:38,726 --> 00:21:41,462 {\an7}\h\h\h\hNo, thanks. It’s getting late. 615 00:21:41,462 --> 00:21:43,726 {\an7}I guess I better be \hhitting the road. 616 00:21:43,726 --> 00:21:45,792 {\an7}So hang on just a-- just a minute here, 617 00:21:45,792 --> 00:21:46,792 {\an7}’cause... 618 00:21:46,792 --> 00:21:48,627 {\an7}(exhales deeply) 619 00:21:48,627 --> 00:21:50,594 {\an7}We wanted to talk to you just about what happened 620 00:21:50,594 --> 00:21:52,330 {\an7}\h\hthe other night over at your place. 621 00:21:52,330 --> 00:21:54,165 {\an7}What happened? 622 00:21:54,165 --> 00:21:56,462 {\an7}With you falling down \h\h\hand everything. 623 00:21:56,462 --> 00:21:58,957 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h(chuckles) Well, shoot, that’s nothing. 624 00:21:58,957 --> 00:22:02,495 {\an7}\hWell, you know, we were talking. 625 00:22:02,495 --> 00:22:04,924 {\an7}That’s the third time \h\hyou fell this year, 626 00:22:04,924 --> 00:22:06,825 {\an7}and that ain’t including \hthe automobile accident 627 00:22:06,825 --> 00:22:08,198 {\an7}you got in last spring. 628 00:22:08,198 --> 00:22:09,528 {\an7}\h\h-JUDD: So... -Well, I told you 629 00:22:09,528 --> 00:22:11,792 {\an7}\h\h\h\hthat that’s because that nitwit cut me off. 630 00:22:11,792 --> 00:22:14,594 {\an7}The insurance company \h\h\h\h\h\hagrees with me. 631 00:22:14,594 --> 00:22:17,462 {\an7}What--what’s that got to do \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hwith anything? 632 00:22:17,462 --> 00:22:19,363 {\an7}Well, we’re just worried \h\h\h\h\habout you, Dad. 633 00:22:19,363 --> 00:22:20,594 {\an7}That’s all. 634 00:22:20,594 --> 00:22:22,759 {\an7}There’s no reason to worry about me. 635 00:22:22,759 --> 00:22:25,198 {\an7}Well... 636 00:22:25,198 --> 00:22:27,297 {\an7}we kind of see it different \h\h\h\h\h\h\hthan that, you know. 637 00:22:27,297 --> 00:22:29,297 {\an7}\hYou--you being in that big-ass house 638 00:22:29,297 --> 00:22:31,165 {\an7}all by yourself \h\his worrisome. 639 00:22:31,165 --> 00:22:34,165 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWhat’s worrisome about me being in my house? 640 00:22:34,165 --> 00:22:37,363 {\an7}I’ve been in that house \h\h\h\h\h\h\h\h\h\hfor 40 years. 641 00:22:37,363 --> 00:22:39,198 {\an7}I plan to die in that house. 642 00:22:39,198 --> 00:22:41,330 {\an7}Well, yeah, at this rate, it ain’t gonna be long. 643 00:22:41,330 --> 00:22:42,462 {\an7}\h\h\h\h\h\h\hWhat the hell do you mean by that? 644 00:22:42,462 --> 00:22:43,693 {\an7}You know exactly what it means. 645 00:22:43,693 --> 00:22:45,528 {\an7}If I hadn’t come over there the other night, 646 00:22:45,528 --> 00:22:47,198 {\an7}you’d still be on your keister right now. 647 00:22:47,198 --> 00:22:49,000 {\an7}What the hell you say? 648 00:22:49,000 --> 00:22:51,363 {\an7}\h\h\hAnd who asked you to come over anyway? 649 00:22:51,363 --> 00:22:53,495 {\an7}Oh, my God, you can be a stubborn old goat, man. 650 00:22:53,495 --> 00:22:54,825 {\an7}Judd... 651 00:22:54,825 --> 00:22:56,726 {\an7}What is this? 652 00:22:56,726 --> 00:22:59,066 {\an7}\h\h\hY’all trying to get me to move into a nursing home? 653 00:22:59,066 --> 00:23:00,495 {\an7}Is that it? 654 00:23:00,495 --> 00:23:02,099 {\an7}What are you talking about a nursing home? 655 00:23:02,099 --> 00:23:03,264 {\an7}Hell, no, we’re not. 656 00:23:03,264 --> 00:23:04,495 {\an7}\hWe’re saying that we want you to have 657 00:23:04,495 --> 00:23:07,033 {\an7}a-a-a more manageable house 658 00:23:07,033 --> 00:23:09,165 {\an7}\h\hwith fewer steps that’s closer to us. 659 00:23:09,165 --> 00:23:11,891 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hI told you that I want to stay in my house, 660 00:23:11,891 --> 00:23:13,594 {\an7}house. 661 00:23:13,594 --> 00:23:17,231 {\an7}Okay. Fine. 662 00:23:17,231 --> 00:23:19,363 {\an7}\h\h\hWould you at least let us get you some help? 663 00:23:19,363 --> 00:23:23,825 {\an7}Look, I spent 30 years \hon the rig, offshore, 664 00:23:23,825 --> 00:23:25,594 {\an7}in the Gulf of Mexico. 665 00:23:25,594 --> 00:23:27,363 {\an7}-I-I’ve worked through heat. \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h-I know. 666 00:23:27,363 --> 00:23:29,396 {\an7}I’ve worked through \h\h\h\h\h\h\hhurricanes-- 667 00:23:29,396 --> 00:23:31,429 {\an7}Yeah, I know ’cause you’re a real hard son of a bitch 668 00:23:31,429 --> 00:23:32,858 {\an7}and everybody knows that. 669 00:23:32,858 --> 00:23:35,231 {\an7}You know what? But you’re not 45 years old anymore. 670 00:23:35,231 --> 00:23:38,693 {\an7}You’re 81, and you got gout and you got your arthritis 671 00:23:38,693 --> 00:23:39,957 {\an7}and God knows what else. 672 00:23:39,957 --> 00:23:44,693 {\an7}(sighing) 673 00:23:44,693 --> 00:23:48,759 {\an7}Gracey, that--this was... 674 00:23:48,759 --> 00:23:50,033 {\an7}a wonderful meal. 675 00:23:50,033 --> 00:23:53,033 {\an7}You--you really outdid \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hyourself. 676 00:23:53,033 --> 00:23:55,066 {\an7}Y’all have a wonderful evening. 677 00:23:55,066 --> 00:24:01,099 {\an7}♪ ♪ 678 00:24:01,099 --> 00:24:04,759 {\an7}(door closes) 679 00:24:09,132 --> 00:24:10,561 {\an7}A car, sir? 680 00:24:10,561 --> 00:24:11,495 {\an7}\h\h\h\h\hANDREW: Harry, come down. 681 00:24:11,495 --> 00:24:13,594 {\an7}Okay, where is your son now? 682 00:24:13,594 --> 00:24:14,924 {\an7}-(siren wailing, horn honks) \h\h\h-ANDREW: Hurry, hurry! 683 00:24:14,924 --> 00:24:16,957 {\an7}He’s gonna get himself \h\h\hkilled up there. 684 00:24:16,957 --> 00:24:19,957 {\an7}(dramatic music) 685 00:24:19,957 --> 00:24:21,297 {\an7}♪ ♪ 686 00:24:21,297 --> 00:24:22,462 {\an7}Hey, Harry’s this way. 687 00:24:22,462 --> 00:24:23,825 {\an7}He was playing in his room. 688 00:24:23,825 --> 00:24:25,660 {\an7}I knew something was wrong \h\h\h\h\h\h\h\hwhen it got quiet. 689 00:24:25,660 --> 00:24:27,132 {\an7}Too quiet? Yeah, I know that sound. 690 00:24:27,132 --> 00:24:28,726 {\an7}You must be a dad, too. 691 00:24:28,726 --> 00:24:30,495 {\an7}He put one of his toy cars \h\h\h\h\h\h\hup his nose. 692 00:24:30,495 --> 00:24:31,957 {\an7}When I told him we needed to go \h\h\h\hto the emergency room, 693 00:24:31,957 --> 00:24:33,000 {\an7}he bolted. 694 00:24:33,000 --> 00:24:34,297 {\an7}Now he’s up there. 695 00:24:34,297 --> 00:24:35,825 {\an7}He’s very nimble. 696 00:24:35,825 --> 00:24:37,330 {\an7}All right, Judd, raise the ladder. 697 00:24:37,330 --> 00:24:38,594 {\an7}Paul, you’re going up. 698 00:24:38,594 --> 00:24:42,429 {\an7}♪ ♪ 699 00:24:42,429 --> 00:24:45,000 {\an7}PAUL: Hey, buddy. \h\h\h\h\h\h\h\hI’m Paul. 700 00:24:46,099 --> 00:24:47,330 {\an7}I’m here to get you down. 701 00:24:47,330 --> 00:24:49,033 {\an7}(indistinct radio chatter) 702 00:24:49,033 --> 00:24:51,627 {\an7}No, I can’t. I’m too scared. 703 00:24:51,627 --> 00:24:52,825 {\an7}It’s bad. 704 00:24:52,825 --> 00:24:54,198 {\an7}Aw, come on, now, little man. 705 00:24:54,198 --> 00:24:56,198 {\an7}Let me take a look at you. \h\h\h\h\h\h\h\h\hIt’s just a toy-- 706 00:24:57,297 --> 00:24:58,759 {\an7}Okay. 707 00:24:58,759 --> 00:25:00,297 {\an7}I told you. It’s bad, huh? 708 00:25:00,297 --> 00:25:04,594 {\an7}Nah, we, uh--we see stuff \h\hlike this all the time. 709 00:25:04,594 --> 00:25:07,429 {\an7}Mind if I, uh... 710 00:25:07,429 --> 00:25:11,792 {\an7}How exactly did you get \h\h\h\h\h\h\h\h\hthat in there? 711 00:25:11,792 --> 00:25:16,198 {\an7}The tires smell like cinnamon, and I really like cinnamon. 712 00:25:16,198 --> 00:25:17,891 {\an7}Apparently. 713 00:25:17,891 --> 00:25:19,396 {\an7}\h\h\h\h\hAll right, well, the good news, Harry, 714 00:25:19,396 --> 00:25:21,132 {\an7}is that your airways are clear. 715 00:25:21,132 --> 00:25:22,528 {\an7}\h\h\h\hSo how about you let me take you down, and we can-- 716 00:25:22,528 --> 00:25:24,363 {\an7}No, if I go back down, 717 00:25:24,363 --> 00:25:26,363 {\an7}my dad says I’ll have to go to the hospital. 718 00:25:26,363 --> 00:25:27,891 {\an7}What’s wrong with the hospital? 719 00:25:27,891 --> 00:25:31,693 {\an7}That’s where my mommy went the day she got the headache. 720 00:25:31,693 --> 00:25:33,693 {\an7}She never came home. 721 00:25:33,693 --> 00:25:35,165 {\an7}(somber music) 722 00:25:35,165 --> 00:25:37,561 {\an7}I see. 723 00:25:37,561 --> 00:25:40,660 {\an7}Look, I’m really sorry \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\habout that. 724 00:25:40,660 --> 00:25:43,363 {\an7}\hHey, how about we make a deal? 725 00:25:43,363 --> 00:25:46,000 {\an7}\h\h\h\h\h\hIf you come with me now, you won’t have to go anywhere. 726 00:25:46,000 --> 00:25:49,033 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h-I won’t? -No, I can get it out for you. 727 00:25:49,033 --> 00:25:53,033 {\an7}But this is a "limited time, \hexpires immediately" offer. 728 00:25:53,033 --> 00:25:55,528 {\an7}Okay. 729 00:25:55,528 --> 00:25:57,693 {\an7}Okay, Harry, showtime. 730 00:25:57,693 --> 00:25:59,528 {\an7}\hNow, on the count of three, I want you to blow your nose 731 00:25:59,528 --> 00:26:00,891 {\an7}\h\h\h\h\hlike you have the biggest booger 732 00:26:00,891 --> 00:26:01,825 {\an7}in the world in there, okay? 733 00:26:01,825 --> 00:26:03,066 {\an7}-Okay. -Okay. 734 00:26:03,066 --> 00:26:06,264 {\an7}One, two, three. \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hBlow. 735 00:26:06,264 --> 00:26:08,264 {\an7}(Harry’s nose squeaks) 736 00:26:08,264 --> 00:26:09,363 {\an7}-PAUL: Blow, blow. \h\h-(Harry sighs) 737 00:26:09,363 --> 00:26:10,429 {\an7}HARRY: It didn’t work. 738 00:26:10,429 --> 00:26:12,033 {\an7}It’s okay, no worries. 739 00:26:12,033 --> 00:26:13,891 {\an7}It just means we’re gonna have \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hto go to plan B, 740 00:26:13,891 --> 00:26:17,759 {\an7}\h\h\hwhere I use my special "toy car removal" device. 741 00:26:17,759 --> 00:26:20,099 {\an7}Promise it won’t hurt, though, right? 742 00:26:20,099 --> 00:26:21,462 {\an7}Uh, yep. 743 00:26:21,462 --> 00:26:24,627 {\an7}\h-You swear? -Do I swear? 744 00:26:24,627 --> 00:26:26,726 {\an7}(mouths words) 745 00:26:26,726 --> 00:26:28,066 {\an7}I swear. 746 00:26:28,066 --> 00:26:31,264 {\an7}♪ ♪ 747 00:26:31,264 --> 00:26:33,099 {\an7}Okay, buddy. 748 00:26:33,099 --> 00:26:34,429 {\an7}Here we go. 749 00:26:34,429 --> 00:26:36,132 {\an7}\h\h-Ow, ow. -Yeah, okay. 750 00:26:36,132 --> 00:26:37,858 {\an7}-Ow, ow, ow. \h\h\h-Yeah. 751 00:26:37,858 --> 00:26:41,561 {\an7}Ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow. 752 00:26:41,561 --> 00:26:43,561 {\an7}-I know. \h\h-Ow! 753 00:26:43,561 --> 00:26:44,528 {\an7}- (screams) Ow! \h\h\h\h\h-Hey! 754 00:26:44,528 --> 00:26:45,528 {\an7}-PAUL: Got it! \h\h\h\h\h-Hey. 755 00:26:45,528 --> 00:26:47,099 {\an7}-(Paul laughs) - ANDREW: Huh. 756 00:26:47,099 --> 00:26:49,759 {\an7}Look, there’s not even \h\h\h\h\h\hany blood. 757 00:26:49,759 --> 00:26:53,429 {\an7}You lied! You promised it wouldn’t hurt! 758 00:26:53,429 --> 00:26:55,330 {\an7}It hurts! 759 00:26:55,330 --> 00:26:57,000 {\an7}I’m--I’m sorry. 760 00:26:57,000 --> 00:26:58,594 {\an7}\hI didn’t realize that it was gonna-- 761 00:26:58,594 --> 00:27:00,726 {\an7}-Wow, you lied to a child? \h\h\h\h-You’re a monster. 762 00:27:00,726 --> 00:27:02,462 {\an7}I-I kind of feel like a monster now. 763 00:27:02,462 --> 00:27:04,231 {\an7}Thank you. 764 00:27:11,792 --> 00:27:14,231 {\an7}\h\hOh, don’t tell me he did it again, sir. 765 00:27:14,231 --> 00:27:15,264 {\an7}\h\hANDREW: Not exactly. 766 00:27:15,264 --> 00:27:17,627 {\an7}(knocking at door) 767 00:27:17,627 --> 00:27:20,891 {\an7}(dramatic music) 768 00:27:20,891 --> 00:27:22,396 {\an7}How? 769 00:27:22,396 --> 00:27:24,231 {\an7}\hAfter you left, I kept wondering 770 00:27:24,231 --> 00:27:26,528 {\an7}how Harry got it so far up there. 771 00:27:26,528 --> 00:27:28,693 {\an7}So you figured it out. 772 00:27:28,693 --> 00:27:31,066 {\an7}\h\h\h\h\h\hTweezers. (snaps fingers) 773 00:27:36,462 --> 00:27:37,858 {\an7}(doorbell rings) 774 00:27:37,858 --> 00:27:41,033 {\an7}(light music) 775 00:27:41,033 --> 00:27:42,594 {\an7}Hi. 776 00:27:42,594 --> 00:27:44,033 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h-Hey. -TK: Thanks for coming by. 777 00:27:44,033 --> 00:27:46,363 {\an7}\h\h\h\h-Please, come in. -Yeah, don’t mention it. 778 00:27:46,363 --> 00:27:49,660 {\an7}\h\h\h\h\hI actually teach a, uh-- a grad seminar down the road. 779 00:27:49,660 --> 00:27:53,033 {\an7}I really love this whole \hnew look you got going, 780 00:27:53,033 --> 00:27:55,198 {\an7}\h\h\hwithout all the tubes coming out of your face. 781 00:27:55,198 --> 00:27:57,198 {\an7}\h\h\h\h\h-Oh. -That’s a joke. 782 00:27:57,198 --> 00:27:58,462 {\an7}I do that. \h\h\hI joke. 783 00:27:58,462 --> 00:28:00,660 {\an7}Oh, right. Well, good one. 784 00:28:00,660 --> 00:28:03,528 {\an7}Uh, so you’re a psychology professor. 785 00:28:03,528 --> 00:28:05,198 {\an7}That must be pretty fascinating, 786 00:28:05,198 --> 00:28:07,132 {\an7}diving deep into people’s heads, 787 00:28:07,132 --> 00:28:09,693 {\an7}figuring out what motivates them and stuff. 788 00:28:09,693 --> 00:28:11,330 {\an7}I dig it, yeah. 789 00:28:11,330 --> 00:28:12,858 {\an7}TK: You know, firefighting’s \h\h\h\h\h\hthe complete opposite, 790 00:28:12,858 --> 00:28:14,693 {\an7}always something new \h\h\h\h\hand unexpected. 791 00:28:14,693 --> 00:28:17,165 {\an7}\h\h\h\hWe never get to, you know, really drill down on anything. 792 00:28:17,165 --> 00:28:19,792 {\an7}Um, can I get you an iced tea? 793 00:28:19,792 --> 00:28:22,000 {\an7}Sure, yeah, but I have to admit, 794 00:28:22,000 --> 00:28:25,000 {\an7}no one’s ever reached out through my dot-EDU email 795 00:28:25,000 --> 00:28:27,198 {\an7}for iced tea before. 796 00:28:27,198 --> 00:28:31,033 {\an7}Right. \hUm... 797 00:28:31,033 --> 00:28:32,891 {\an7}\h\h\h-So... -ZOE: Thanks. 798 00:28:32,891 --> 00:28:34,363 {\an7}You and my dad... 799 00:28:34,363 --> 00:28:38,330 {\an7}♪ ♪ 800 00:28:38,330 --> 00:28:39,825 {\an7}Sorry, was that a question? 801 00:28:39,825 --> 00:28:41,858 {\an7}You guys are good, right? 802 00:28:41,858 --> 00:28:44,033 {\an7}We’re having fun. 803 00:28:44,033 --> 00:28:46,825 {\an7}But do you think it could be something that turns into... 804 00:28:46,825 --> 00:28:48,198 {\an7}something? 805 00:28:48,198 --> 00:28:51,264 {\an7}What’s going on here? 806 00:28:51,264 --> 00:28:53,264 {\an7}I just want my dad \h\h\h\h\h\hto be happy, 807 00:28:53,264 --> 00:28:57,000 {\an7}in case, for some reason, \h\h\hI’m ever...not around. 808 00:28:57,000 --> 00:28:58,825 {\an7}Are you planning on going into another coma? 809 00:28:58,825 --> 00:29:00,429 {\an7}No, no. 810 00:29:00,429 --> 00:29:02,000 {\an7}\h\h\h\h\h\hTo be fair, this is the second time this year 811 00:29:02,000 --> 00:29:03,231 {\an7}that I’ve almost died. 812 00:29:03,231 --> 00:29:05,858 {\an7}That’s a long story. 813 00:29:05,858 --> 00:29:07,462 {\an7}What’s going on? 814 00:29:07,462 --> 00:29:08,858 {\an7}What do you mean? 815 00:29:08,858 --> 00:29:10,561 {\an7}Why am I here? 816 00:29:10,561 --> 00:29:12,528 {\an7}♪ ♪ 817 00:29:12,528 --> 00:29:13,561 {\an7}-Honestly? \h-Uh-huh. 818 00:29:13,561 --> 00:29:15,264 {\an7}I’m not sure. 819 00:29:15,264 --> 00:29:16,792 {\an7}You know, I feel like \h\h\h\h\h\hI-I really need 820 00:29:16,792 --> 00:29:19,594 {\an7}to talk someone, and, well, \h\h\h\h\hyou’re a psychologist. 821 00:29:19,594 --> 00:29:21,792 {\an7}\h-So... -I--mm... 822 00:29:21,792 --> 00:29:23,297 {\an7}I’m a professor of psychology 823 00:29:23,297 --> 00:29:25,198 {\an7}with a focus on human sexuality. 824 00:29:25,198 --> 00:29:26,528 {\an7}Oh. 825 00:29:26,528 --> 00:29:29,264 {\an7}But I’m also a really good listener. 826 00:29:29,264 --> 00:29:30,891 {\an7}Well, thank you. 827 00:29:30,891 --> 00:29:33,528 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hI appreciate any professional advice. 828 00:29:33,528 --> 00:29:36,264 {\an7}Okay, so who do you normally talk to 829 00:29:36,264 --> 00:29:38,297 {\an7}about these things? 830 00:29:38,297 --> 00:29:40,660 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWell, like, um, I guess there is my boyfriend. 831 00:29:40,660 --> 00:29:42,561 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h-Oh. -Who I don’t even really know 832 00:29:42,561 --> 00:29:44,264 {\an7}is my boyfriend, boyfriend. 833 00:29:44,264 --> 00:29:46,726 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h-Uh-huh. -It’s all kind of new. 834 00:29:46,726 --> 00:29:49,594 {\an7}Um, not a professional diagnosis, 835 00:29:49,594 --> 00:29:53,594 {\an7}but I-I think I see what’s happening here. 836 00:29:53,594 --> 00:29:56,462 {\an7}\h\h\h\h\h\hYou do? What’s, um... 837 00:29:56,462 --> 00:29:58,066 {\an7}what’s--what’s happening? 838 00:29:58,066 --> 00:29:59,660 {\an7}Well, it’s common when you have 839 00:29:59,660 --> 00:30:01,132 {\an7}a near-death experience-- or two... 840 00:30:01,132 --> 00:30:02,957 {\an7}-Mm-hmm. \h-Um... 841 00:30:02,957 --> 00:30:04,759 {\an7}you question your life choices. 842 00:30:04,759 --> 00:30:07,660 {\an7}But all I’ve ever wanted was to be a firefighter, 843 00:30:07,660 --> 00:30:09,462 {\an7}ever since I was a kid. 844 00:30:09,462 --> 00:30:13,033 {\an7}I didn’t mention that, actually. 845 00:30:13,033 --> 00:30:14,792 {\an7}But interesting you did. 846 00:30:14,792 --> 00:30:19,000 {\an7}♪ ♪ 847 00:30:19,000 --> 00:30:21,099 {\an7}(tense music) 848 00:30:21,099 --> 00:30:23,627 {\an7}Grace, I got a caller asking for you specifically. 849 00:30:23,627 --> 00:30:25,825 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h-For me? -Won’t talk to anyone else. 850 00:30:25,825 --> 00:30:27,198 {\an7}Line nine. 851 00:30:27,198 --> 00:30:29,033 {\an7}Okay, thank you, Zach. 852 00:30:29,033 --> 00:30:31,627 {\an7}(computer beeping) 853 00:30:31,627 --> 00:30:33,660 {\an7}\hThis is Grace Ryder. What’s your emergency? 854 00:30:33,660 --> 00:30:36,330 {\an7}\h\h\h\h\h\hSTUART: Gracey, I’m--I’m cut up pretty good. 855 00:30:36,330 --> 00:30:37,528 {\an7}Stuart? 856 00:30:37,528 --> 00:30:40,429 {\an7}\h\h\h\h\h(stammers) I got a little wobbly 857 00:30:40,429 --> 00:30:43,462 {\an7}and--and--and fell through \h\h\h\h\hthe coffee table. 858 00:30:43,462 --> 00:30:44,693 {\an7}Are you bleeding? 859 00:30:44,693 --> 00:30:47,297 {\an7}Yeah, like a stuck hog. 860 00:30:47,297 --> 00:30:48,396 {\an7}Where? 861 00:30:48,396 --> 00:30:50,132 {\an7}My arm a little bit, 862 00:30:50,132 --> 00:30:54,165 {\an7}but the bad one is-- \h\h\h\his on my leg. 863 00:30:54,165 --> 00:30:56,165 {\an7}\hOkay, are you bleeding above or below the knee? 864 00:30:56,165 --> 00:30:58,528 {\an7}\h\h\h-STUART: Below. -Well, that’s better. 865 00:30:58,528 --> 00:31:01,165 {\an7}Listen, um, the cabinet \h\h\hthat’s behind you 866 00:31:01,165 --> 00:31:02,726 {\an7}in the dining room, can you get to it? 867 00:31:02,726 --> 00:31:05,726 {\an7}-I’m--I’m right next to it. \h\h\h\h\h\h\h-GRACE: Okay. 868 00:31:05,726 --> 00:31:08,627 {\an7}Helen kept the nice tablecloths \h\h\h\h\hin the bottom drawer. 869 00:31:08,627 --> 00:31:10,033 {\an7}Grab one, press it up 870 00:31:10,033 --> 00:31:11,363 {\an7}-against the wound, okay? \h\h\h\h\h\h\h-I got it. 871 00:31:11,363 --> 00:31:13,957 {\an7}\h\h\h\h\h\h\hGRACE: As hard as you can. 872 00:31:13,957 --> 00:31:15,330 {\an7}Ah! 873 00:31:15,330 --> 00:31:17,759 {\an7}(grunts) 874 00:31:17,759 --> 00:31:19,924 {\an7}-Is that working? -No, no, Gracey. 875 00:31:19,924 --> 00:31:22,264 {\an7}It--it--I’m pressing \h\has hard as I can, 876 00:31:22,264 --> 00:31:24,561 {\an7}and it’s still bleeding. 877 00:31:24,561 --> 00:31:27,165 {\an7}Um...new plan. 878 00:31:27,165 --> 00:31:29,363 {\an7}Grab the candlestick \h\h\hfrom the table. 879 00:31:29,363 --> 00:31:31,264 {\an7}-The candlestick? \h-GRACE: Mm-hmm. 880 00:31:31,264 --> 00:31:33,066 {\an7}\h\h\h\h\h\hThe brass holder. We’re gonna make a tourniquet. 881 00:31:33,066 --> 00:31:35,561 {\an7}Oh, o-okay. \hI got it. 882 00:31:35,561 --> 00:31:38,066 {\an7}Okay, loop the tablecloth \h\h\haround your thigh. 883 00:31:38,066 --> 00:31:40,264 {\an7}Place the candlestick \h\h\hacross the loop, 884 00:31:40,264 --> 00:31:41,693 {\an7}tie a knot around it. 885 00:31:41,693 --> 00:31:43,198 {\an7}\hOkay. There. 886 00:31:43,198 --> 00:31:44,924 {\an7}(grunts) 887 00:31:44,924 --> 00:31:46,726 {\an7}Okay, now rotate the stick. 888 00:31:46,726 --> 00:31:48,528 {\an7}That should tighten \h\hthe knot, okay? 889 00:31:48,528 --> 00:31:49,891 {\an7}\hKeep going until the bleeding stops. 890 00:31:49,891 --> 00:31:51,066 {\an7}\h\hOkay. (grunts) 891 00:31:51,066 --> 00:31:54,033 {\an7}(whimpering) 892 00:31:55,858 --> 00:31:56,825 {\an7}(grunts) 893 00:31:58,627 --> 00:31:59,957 {\an7}It--it’s working, Gracey. 894 00:31:59,957 --> 00:32:01,594 {\an7}It’s working. 895 00:32:01,594 --> 00:32:02,759 {\an7}\h\h\hOkay. All right. 896 00:32:02,759 --> 00:32:04,792 {\an7}Well, you just hang tight. 897 00:32:04,792 --> 00:32:07,462 {\an7}-(siren wailing) \h\h\h-(whimpers) 898 00:32:07,462 --> 00:32:11,429 {\an7}The--the paramedics are here. \h\h\h\h\h\hI-I can hear ’em. 899 00:32:11,429 --> 00:32:13,066 {\an7}Okay. 900 00:32:13,066 --> 00:32:15,231 {\an7}\hOkay, well, they’re gonna take good care of you, Dad. 901 00:32:15,231 --> 00:32:17,561 {\an7}\h\h\h\h\hSTUART: Gracey, thank you! 902 00:32:17,561 --> 00:32:20,033 {\an7}-You’re--you’re a lifesaver. \h\h\h\h\h-(knocking at door) 903 00:32:20,033 --> 00:32:22,099 {\an7}Gracey? 904 00:32:22,099 --> 00:32:23,594 {\an7}GRACE: Yeah? 905 00:32:23,594 --> 00:32:26,462 {\an7}\h\hSTUART: Judd doesn’t have to know about this, does he? 906 00:32:26,462 --> 00:32:29,429 {\an7}(computers beeping) 907 00:32:29,429 --> 00:32:32,495 {\an7}♪ ♪ 908 00:32:38,099 --> 00:32:40,264 {\an7}You guys are in for a treat tonight. 909 00:32:40,264 --> 00:32:42,099 {\an7}\h\h\h\h\hIn what kind of a demented universe 910 00:32:42,099 --> 00:32:43,660 {\an7}is quinoa a treat? 911 00:32:43,660 --> 00:32:45,561 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h-(Paul laughs) -I think it’s farro, actually. 912 00:32:45,561 --> 00:32:47,561 {\an7}Come on, it’s chock-full \h\h\h\h\h\hof proteins, 913 00:32:47,561 --> 00:32:49,099 {\an7}antioxidants, and vitamins. 914 00:32:49,099 --> 00:32:51,495 {\an7}-You’re gonna love it. \h\h\h\h-Vitamins, yum. 915 00:32:51,495 --> 00:32:52,759 {\an7}\h\hDon’t knock it till you try it, 916 00:32:52,759 --> 00:32:54,330 {\an7}you bunch of ingrates. 917 00:32:54,330 --> 00:32:57,297 {\an7}(Buttercup whines) 918 00:32:57,297 --> 00:32:59,495 {\an7}\h-JUDD: Yo! -MARJAN: Hey! 919 00:32:59,495 --> 00:33:00,528 {\an7}If it isn’t Sleeping Beauty. 920 00:33:00,528 --> 00:33:01,858 {\an7}-TK: Hi. \h\h-Hey. 921 00:33:01,858 --> 00:33:03,330 {\an7}\h\h\h\h\h-Hi. -PAUL: My man. 922 00:33:03,330 --> 00:33:04,858 {\an7}\h\h\h\h\h\h-Hey, dude. -Good to see you, man. 923 00:33:04,858 --> 00:33:06,198 {\an7}Good to see you, brother. 924 00:33:06,198 --> 00:33:07,495 {\an7}Thanks, guys. 925 00:33:07,495 --> 00:33:09,825 {\an7}(sighs) 926 00:33:09,825 --> 00:33:11,792 {\an7}-Ooh, ooh, ooh. Mateo. \h\h-Oh, I’m so sorry. 927 00:33:11,792 --> 00:33:13,858 {\an7}\h\h-MATEO: Oh. -TK: Shoulder. 928 00:33:13,858 --> 00:33:16,165 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hSon, are you sure you should be on your feet? 929 00:33:16,165 --> 00:33:17,957 {\an7}\h\h\h\hYeah. Can we talk? 930 00:33:17,957 --> 00:33:20,297 {\an7}Yeah, sure. 931 00:33:20,297 --> 00:33:21,594 {\an7}\h\hMATEO: Yeah, yeah, looking good, kiddo. 932 00:33:21,594 --> 00:33:24,099 {\an7}MARJAN: Look who it is. Look who’s back. 933 00:33:24,099 --> 00:33:27,099 {\an7}Don’t forget about me. Don’t forget about me. 934 00:33:27,099 --> 00:33:28,264 {\an7}\h\h\h\h\hOWEN: How you doing? 935 00:33:28,264 --> 00:33:29,693 {\an7}\h\h\h\h\h\hAre you okay? Is everything all right? 936 00:33:29,693 --> 00:33:30,660 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hTK: Yeah, yeah, everything’s fine. 937 00:33:30,660 --> 00:33:31,957 {\an7}I’m good. 938 00:33:31,957 --> 00:33:34,165 {\an7}\h\h\h\h\hTK, I know your "everything’s fine" face 939 00:33:34,165 --> 00:33:35,429 {\an7}and that is not it. 940 00:33:37,561 --> 00:33:39,858 {\an7}I need to ask you a question. 941 00:33:39,858 --> 00:33:41,792 {\an7}OWEN: Sure. 942 00:33:41,792 --> 00:33:43,396 {\an7}Why’d you decide to be \h\h\h\ha firefighter? 943 00:33:43,396 --> 00:33:45,066 {\an7}Why? 944 00:33:45,066 --> 00:33:46,825 {\an7}’Cause the Yankees wouldn’t take me, 945 00:33:46,825 --> 00:33:48,363 {\an7}and who wants to play for the Mets? 946 00:33:48,363 --> 00:33:49,627 {\an7}Dad, I’m serious. 947 00:33:49,627 --> 00:33:51,066 {\an7}Did you always know \h\h\h\h\h\h\hthat this is 948 00:33:51,066 --> 00:33:52,000 {\an7}what you wanted to do? 949 00:33:52,000 --> 00:33:53,561 {\an7}Mm, not always. 950 00:33:53,561 --> 00:33:55,297 {\an7}I was gonna be a lawyer. 951 00:33:55,297 --> 00:33:59,198 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hReally? Why did I not know this? 952 00:33:59,198 --> 00:34:00,726 {\an7}Probably because I dropped out \h\h\h\h\h\h\h\h\hof law school 953 00:34:00,726 --> 00:34:02,165 {\an7}the second year, 954 00:34:02,165 --> 00:34:05,165 {\an7}joined the fire academy, \h\hand married your mom. 955 00:34:05,165 --> 00:34:07,396 {\an7}One lawyer in the house \h\h\h\h\h\hwas plenty. 956 00:34:07,396 --> 00:34:08,660 {\an7}Hmm. 957 00:34:08,660 --> 00:34:10,924 {\an7}So what changed your mind? (grunts) 958 00:34:10,924 --> 00:34:13,924 {\an7}\h\h\h\h\hWell, the summer before I dropped out, 959 00:34:13,924 --> 00:34:16,000 {\an7}I had a job in East Hampton \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\has a lifeguard. 960 00:34:16,000 --> 00:34:18,099 {\an7}For the chicks. 961 00:34:18,099 --> 00:34:19,396 {\an7}-For the chicks. \h\h-(TK laughs) 962 00:34:19,396 --> 00:34:20,660 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hBut mostly, I just sat in the tower 963 00:34:20,660 --> 00:34:22,924 {\an7}and got very, very bronze. 964 00:34:22,924 --> 00:34:25,099 {\an7}\h\hI never had any chance to even get in the water 965 00:34:25,099 --> 00:34:26,429 {\an7}except one time. 966 00:34:26,429 --> 00:34:28,165 {\an7}(solemn music) 967 00:34:28,165 --> 00:34:29,264 {\an7}There was this little girl. 968 00:34:29,264 --> 00:34:31,198 {\an7}She was probably seven \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hor eight. 969 00:34:31,198 --> 00:34:32,495 {\an7}\hAnd she was out with her mother, 970 00:34:32,495 --> 00:34:34,099 {\an7}\h\hand they’d gone beyond the buoys. 971 00:34:34,099 --> 00:34:35,891 {\an7}And before I had a chance \h\h\h\h\h\hto blow my whistle, 972 00:34:35,891 --> 00:34:39,231 {\an7}they got caught in a riptide, \h\h\h\hand they both went under. 973 00:34:39,231 --> 00:34:41,528 {\an7}\h\h\h\h\h\h\hMom came up, little girl didn’t. 974 00:34:41,528 --> 00:34:44,726 {\an7}And I don’t remember \h\h\h\h\h\h\h\h\hjumping in. 975 00:34:44,726 --> 00:34:45,891 {\an7}I was just there. 976 00:34:45,891 --> 00:34:47,891 {\an7}(clicks tongue) \h\h\h\h\hAnd, um... 977 00:34:47,891 --> 00:34:50,033 {\an7}\h\h\h\hI got ’em both back to the beach. 978 00:34:50,033 --> 00:34:52,528 {\an7}Little girl was not breathing. \h\h\h\h\h\h\h\h\hShe was turning blue. 979 00:34:52,528 --> 00:34:53,792 {\an7}Mm. 980 00:34:53,792 --> 00:34:56,429 {\an7}And my several hours \h\h\h\h\h\h\hof training-- 981 00:34:56,429 --> 00:34:59,363 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\htraining I thought I’d slept through--kicked in, 982 00:34:59,363 --> 00:35:03,033 {\an7}CPR, mouth-to-mouth, and... 983 00:35:03,033 --> 00:35:05,033 {\an7}it worked. 984 00:35:05,033 --> 00:35:08,264 {\an7}I could feel myself \h\h\h\h\hbreathing life 985 00:35:08,264 --> 00:35:12,231 {\an7}into this tiny, little body. 986 00:35:12,231 --> 00:35:13,825 {\an7}And when she coughed up \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hseawater 987 00:35:13,825 --> 00:35:16,429 {\an7}and started breathing \h\h\h\h\h\h\h\h\h\hon her own, 988 00:35:16,429 --> 00:35:18,792 {\an7}it was the most satisfying \h\h\h\h\h\h\h\hmoment of my life, 989 00:35:18,792 --> 00:35:20,759 {\an7}up to that point. 990 00:35:20,759 --> 00:35:22,330 {\an7}And I dropped out of law school \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hthree months later. 991 00:35:22,330 --> 00:35:25,297 {\an7}You’re an addict, just like me. 992 00:35:25,297 --> 00:35:27,627 {\an7}You are chasing that first high. 993 00:35:27,627 --> 00:35:29,825 {\an7}Well, I don’t--I think \h\hit’s more than that. 994 00:35:29,825 --> 00:35:33,330 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hI think I realized that being of service is a way 995 00:35:33,330 --> 00:35:36,264 {\an7}to give my life some meaning. 996 00:35:36,264 --> 00:35:38,462 {\an7}♪ ♪ 997 00:35:38,462 --> 00:35:41,759 {\an7}Yeah, I can see that. 998 00:35:41,759 --> 00:35:43,924 {\an7}And all I’ve ever wanted was to be a firefighter 999 00:35:43,924 --> 00:35:46,165 {\an7}for as long as I can remember. 1000 00:35:46,165 --> 00:35:48,099 {\an7}I didn’t plan anything else. 1001 00:35:48,099 --> 00:35:49,858 {\an7}I didn’t consider anything else. 1002 00:35:49,858 --> 00:35:52,462 {\an7}I knew exactly what I wanted. 1003 00:35:52,462 --> 00:35:56,165 {\an7}At least, I thought I did. 1004 00:35:56,165 --> 00:35:58,330 {\an7}Lately, I’ve been wondering 1005 00:35:58,330 --> 00:36:03,099 {\an7}if maybe what I really wanted... 1006 00:36:03,099 --> 00:36:04,825 {\an7}was a father. 1007 00:36:04,825 --> 00:36:06,462 {\an7}TK... 1008 00:36:06,462 --> 00:36:07,858 {\an7}Dad, you left when I was seven. 1009 00:36:07,858 --> 00:36:09,528 {\an7}TK, I didn’t leave you. 1010 00:36:09,528 --> 00:36:12,264 {\an7}Yeah, you did. You left our family. 1011 00:36:12,264 --> 00:36:14,462 {\an7}That firehouse was your family. 1012 00:36:14,462 --> 00:36:16,099 {\an7}That’s the family that you chose. 1013 00:36:16,099 --> 00:36:19,033 {\an7}Do you want me to apologize \h\h\h\hfor the choices I made? 1014 00:36:19,033 --> 00:36:20,495 {\an7}No, no. 1015 00:36:20,495 --> 00:36:24,792 {\an7}\h\h\h343 firefighters lost their lives on that day. 1016 00:36:24,792 --> 00:36:27,825 {\an7}14 of them were from my house. 1017 00:36:27,825 --> 00:36:30,330 {\an7}♪ ♪ 1018 00:36:30,330 --> 00:36:32,198 {\an7}I don’t know what I’m trying to say, Dad. 1019 00:36:32,198 --> 00:36:34,033 {\an7}What you’re saying is, \h\h\h\his you’re not sure 1020 00:36:34,033 --> 00:36:35,528 {\an7}if you want to come back. 1021 00:36:35,528 --> 00:36:39,693 {\an7}I’m saying I don’t know if--if I can come back. 1022 00:36:41,693 --> 00:36:45,000 {\an7}I don’t know if this is really who I am. 1023 00:36:45,000 --> 00:36:47,495 {\an7}♪ ♪ 1024 00:36:47,495 --> 00:36:49,000 {\an7}\hThat’s not a question I can help you answer. 1025 00:36:49,000 --> 00:36:50,198 {\an7}I know. 1026 00:36:50,198 --> 00:36:52,528 {\an7}♪ ♪ 1027 00:36:52,528 --> 00:36:56,495 {\an7}Well, you’re right \h\habout one thing. 1028 00:36:56,495 --> 00:36:59,363 {\an7}The firehouse is my family... 1029 00:36:59,363 --> 00:37:01,693 {\an7}\h\h\h\hand the 126 is my adopted family, 1030 00:37:01,693 --> 00:37:03,726 {\an7}but you... 1031 00:37:03,726 --> 00:37:06,000 {\an7}are my kid. 1032 00:37:06,000 --> 00:37:07,330 {\an7}And whatever you choose, 1033 00:37:07,330 --> 00:37:10,033 {\an7}\h\h\h\h\h\h\hI’m gonna be right by your side. 1034 00:37:10,033 --> 00:37:12,891 {\an7}Well, good, because... 1035 00:37:12,891 --> 00:37:15,726 {\an7}there is something that I want you to do with me. 1036 00:37:17,396 --> 00:37:19,561 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hHey. Thank you for seeing us. 1037 00:37:19,561 --> 00:37:21,759 {\an7}I can only imagine what your family’s been going through. 1038 00:37:21,759 --> 00:37:23,033 {\an7}Nothing compared to what 1039 00:37:23,033 --> 00:37:25,924 {\an7}yours has been dealing with, \h\h\h\h\h\h\h\h\h\hCaptain. 1040 00:37:25,924 --> 00:37:29,066 {\an7}(sighs) 1041 00:37:29,066 --> 00:37:31,264 {\an7}\hI can’t tell you how sorry we are. 1042 00:37:31,264 --> 00:37:33,957 {\an7}I mean, Colt has just been \h\h\h\h\h\h\hsick over it. 1043 00:37:33,957 --> 00:37:35,132 {\an7}You’ve been in our prayers. 1044 00:37:35,132 --> 00:37:37,198 {\an7}\h\h\h\h\h\hThank you. That--that means a lot. 1045 00:37:40,033 --> 00:37:42,924 {\an7}Colt...Mr. Strand is here to see you. 1046 00:37:42,924 --> 00:37:44,726 {\an7}(birds chirping) 1047 00:37:44,726 --> 00:37:46,264 {\an7}Hey, Colt. 1048 00:37:46,264 --> 00:37:48,429 {\an7}How are you, buddy? 1049 00:37:48,429 --> 00:37:51,132 {\an7}(gentle music) 1050 00:37:51,132 --> 00:37:55,924 {\an7}♪ ♪ 1051 00:37:55,924 --> 00:37:58,759 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hHey, uh, Colt. Do you mind if I join you? 1052 00:37:58,759 --> 00:38:02,495 {\an7}♪ ♪ 1053 00:38:02,495 --> 00:38:05,396 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h(grunts) I used to love LEGOs, too. 1054 00:38:05,396 --> 00:38:06,792 {\an7}What are you building \h\h\h\h\h\h\h\h\h\hover there? 1055 00:38:06,792 --> 00:38:08,396 {\an7}Police car. 1056 00:38:08,396 --> 00:38:09,792 {\an7}Very cool. 1057 00:38:09,792 --> 00:38:11,495 {\an7}You like cops? 1058 00:38:12,759 --> 00:38:13,792 {\an7}They help people. 1059 00:38:13,792 --> 00:38:15,165 {\an7}Yes, they do. 1060 00:38:15,165 --> 00:38:17,792 {\an7}♪ ♪ 1061 00:38:17,792 --> 00:38:20,561 {\an7}\h\h\h\h\h\hI think that’s a-- that’s a three-bump one. 1062 00:38:20,561 --> 00:38:22,462 {\an7}I think you need a four-bump. 1063 00:38:22,462 --> 00:38:23,825 {\an7}Here, try this one. 1064 00:38:23,825 --> 00:38:26,957 {\an7}♪ ♪ 1065 00:38:26,957 --> 00:38:29,396 {\an7}COLT: Thanks. 1066 00:38:29,396 --> 00:38:32,297 {\an7}Colt, do you know who I am? 1067 00:38:32,297 --> 00:38:34,264 {\an7}♪ ♪ 1068 00:38:34,264 --> 00:38:35,858 {\an7}I shot you. 1069 00:38:35,858 --> 00:38:37,594 {\an7}Yeah, you did. 1070 00:38:37,594 --> 00:38:40,297 {\an7}\h\h\h\h\hBut you know what? I’m here, and I’m okay. 1071 00:38:40,297 --> 00:38:42,759 {\an7}And I just want to make sure \h\h\h\h\h\hthat you’re okay, too. 1072 00:38:42,759 --> 00:38:45,165 {\an7}So you’re not mad at me? 1073 00:38:45,165 --> 00:38:48,792 {\an7}\h\h\h\h\h\h\hNo, no, not at all. I know it was an accident. 1074 00:38:48,792 --> 00:38:51,264 {\an7}Besides, you were protecting \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hyour family, 1075 00:38:51,264 --> 00:38:53,858 {\an7}which is super brave. 1076 00:38:53,858 --> 00:38:56,198 {\an7}Sorry I shot you. 1077 00:38:56,198 --> 00:38:58,660 {\an7}I know you are. 1078 00:38:58,660 --> 00:39:00,858 {\an7}I won’t do it again. 1079 00:39:00,858 --> 00:39:03,726 {\an7}(laughs) \h\h\hOkay. 1080 00:39:03,726 --> 00:39:05,363 {\an7}Deal. Deal? 1081 00:39:05,363 --> 00:39:10,165 {\an7}♪ ♪ 1082 00:39:10,165 --> 00:39:11,528 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hTK: Hey, thanks for coming. 1083 00:39:11,528 --> 00:39:13,495 {\an7}I don’t think I realized \hhow much I needed that. 1084 00:39:13,495 --> 00:39:15,165 {\an7}You know, in 26 years, 1085 00:39:15,165 --> 00:39:17,792 {\an7}I don’t think I’ve ever been more proud of you. 1086 00:39:17,792 --> 00:39:20,330 {\an7}You’re gonna make a great dad someday. 1087 00:39:20,330 --> 00:39:22,792 {\an7}And so will you. 1088 00:39:28,066 --> 00:39:30,066 {\an7}JUDD: Hey, Daddy. 1089 00:39:30,066 --> 00:39:31,858 {\an7}(chuckles) 1090 00:39:31,858 --> 00:39:35,792 {\an7}Look, I brought you "Suduko"-- one of them puzzles you like 1091 00:39:35,792 --> 00:39:38,264 {\an7}and then that Tom Landry bio 1092 00:39:38,264 --> 00:39:40,363 {\an7}you’ve been trying to get through. 1093 00:39:40,363 --> 00:39:42,099 {\an7}(monitor beeping) 1094 00:39:42,099 --> 00:39:43,495 {\an7}You told him, huh? 1095 00:39:43,495 --> 00:39:45,396 {\an7}-(inhales sharply) \h\h\h\h-Squealer. 1096 00:39:45,396 --> 00:39:47,198 {\an7}(chuckles) I’m sorry, Dad. 1097 00:39:47,198 --> 00:39:49,066 {\an7}There are no secrets in this marriage. 1098 00:39:49,066 --> 00:39:52,000 {\an7}Have I told you lately \h\h\h\hshe’s my favorite? 1099 00:39:52,000 --> 00:39:54,099 {\an7}-You and me both. \h\h\h-(chuckles) 1100 00:39:54,099 --> 00:39:55,231 {\an7}How you feel? 1101 00:39:55,231 --> 00:39:57,561 {\an7}Ah, the doc says I lost 1102 00:39:57,561 --> 00:40:00,561 {\an7}a whole mess of red blood cells 1103 00:40:00,561 --> 00:40:04,396 {\an7}and I’ll feel like hammered crap for a couple of weeks 1104 00:40:04,396 --> 00:40:06,891 {\an7}till my bone marrow makes more of them. 1105 00:40:06,891 --> 00:40:09,462 {\an7}Well, I just thank God that you’re okay. 1106 00:40:10,924 --> 00:40:13,429 {\an7}Let’s hear it. 1107 00:40:13,429 --> 00:40:15,429 {\an7}-Hear what? -Riot act. 1108 00:40:15,429 --> 00:40:19,396 {\an7}You’re gonna tell me that I’m \h\h\hnot fit to live by myself, 1109 00:40:19,396 --> 00:40:21,528 {\an7}and now you’ve got proof of it. 1110 00:40:21,528 --> 00:40:25,528 {\an7}I mean, if what you’re saying is that this don’t look good, 1111 00:40:25,528 --> 00:40:27,363 {\an7}I agree. 1112 00:40:29,099 --> 00:40:33,858 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hYour mom and I made that house our home. 1113 00:40:33,858 --> 00:40:37,693 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWe raised you and your brothers there. 1114 00:40:37,693 --> 00:40:41,693 {\an7}I’d rather die than leave it. 1115 00:40:41,693 --> 00:40:44,264 {\an7}Okay. 1116 00:40:44,264 --> 00:40:46,396 {\an7}What--what the hell does \h\h\h\h\h\hthat mean--"okay"? 1117 00:40:46,396 --> 00:40:49,000 {\an7}It means okay. 1118 00:40:49,000 --> 00:40:51,495 {\an7}I responded to a call 1119 00:40:51,495 --> 00:40:54,330 {\an7}where a 35-year-old man put a toy car up his nose. 1120 00:40:54,330 --> 00:40:56,825 {\an7}-(laughs) \h-Okay. 1121 00:40:56,825 --> 00:40:58,726 {\an7}So what I’m saying is, people are gonna do 1122 00:40:58,726 --> 00:41:00,792 {\an7}whatever they’re gonna do wherever they are. 1123 00:41:00,792 --> 00:41:02,726 {\an7}You know.... 1124 00:41:02,726 --> 00:41:05,264 {\an7}I-I can’t worry about what I can’t control. 1125 00:41:05,264 --> 00:41:07,627 {\an7}\h\hNow, if you want to live at home, Dad, 1126 00:41:07,627 --> 00:41:09,957 {\an7}Judd and I are all for it. 1127 00:41:09,957 --> 00:41:14,165 {\an7}\hAnd why is it that I smell a "but" in there somewhere? 1128 00:41:14,165 --> 00:41:16,165 {\an7}\h\h\h\hMm, because we have conditions. 1129 00:41:16,165 --> 00:41:18,033 {\an7}Uh-huh. 1130 00:41:18,033 --> 00:41:20,462 {\an7}What kind of conditions? 1131 00:41:20,462 --> 00:41:23,099 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\hWell, for one, we are installing shower rails. 1132 00:41:23,099 --> 00:41:24,429 {\an7}Sure are, yeah. 1133 00:41:24,429 --> 00:41:26,363 {\an7}And, um... 1134 00:41:26,363 --> 00:41:27,495 {\an7}Wow. 1135 00:41:27,495 --> 00:41:29,264 {\an7}You get to wear this now, too. 1136 00:41:29,264 --> 00:41:31,825 {\an7}I don’t want to hear about it. Just put it on. 1137 00:41:31,825 --> 00:41:33,627 {\an7}(groans and scoffs) 1138 00:41:33,627 --> 00:41:36,033 {\an7}Because next time you might not make it to the phone, Dad. 1139 00:41:36,033 --> 00:41:38,429 {\an7}(upbeat music) 1140 00:41:38,429 --> 00:41:40,462 {\an7}All right. 1141 00:41:40,462 --> 00:41:42,660 {\an7}I have a condition, too. 1142 00:41:42,660 --> 00:41:44,132 {\an7}What do you want, big man? 1143 00:41:44,132 --> 00:41:46,792 {\an7}When are y’all gonna give me \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\ha grandbaby? 1144 00:41:46,792 --> 00:41:48,627 {\an7}(laughing) 1145 00:41:48,627 --> 00:41:51,198 {\an7}\hWell, what the hell are you waiting for? 1146 00:41:51,198 --> 00:41:53,033 {\an7}(stammering) 1147 00:41:53,033 --> 00:41:57,792 {\an7}I think that, Grace, we have plenty to worry about, uh... 1148 00:41:57,792 --> 00:42:00,132 {\an7}for the time being, you know, ain’t that right? 1149 00:42:00,132 --> 00:42:01,660 {\an7}Oh, do we? 1150 00:42:01,660 --> 00:42:03,627 {\an7}That’s my girl! 1151 00:42:03,627 --> 00:42:05,726 {\an7}-Y’all gonna team up on me? \h\h\h\h\h-I got you, Dad. 1152 00:42:05,726 --> 00:42:07,462 {\an7}-Don’t worry. \h-(laughter) 126988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.