All language subtitles for 9-1-1.lone.star.s01e09.720p.web.x264-trump-enhi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,330 --> 00:00:04,504 But it's all about what you're putting 2 00:00:04,528 --> 00:00:06,570 in the meat, right? Let me tell you. 3 00:00:08,363 --> 00:00:10,900 Hey! Watch it, you little hellions. 4 00:00:10,924 --> 00:00:13,504 They started it, Uncle Todd. 5 00:00:13,528 --> 00:00:15,504 I don't care who drew first blood. 6 00:00:15,528 --> 00:00:17,834 Move the Jedi battle away from the grill 7 00:00:17,858 --> 00:00:19,009 before somebody gets burned. 8 00:00:23,066 --> 00:00:26,108 Man, I ain't never having kids. 9 00:00:26,132 --> 00:00:28,042 All right, everybody, get out your phones. 10 00:00:28,066 --> 00:00:29,528 It's time for the reveal. 11 00:00:30,726 --> 00:00:32,537 Benny, Charlie, Ricky. Dang it. 12 00:00:32,561 --> 00:00:33,636 You heard your mom. Get over here. 13 00:00:33,660 --> 00:00:35,306 Come on. 14 00:00:35,330 --> 00:00:37,141 Dear Lord, please let it be a girl. 15 00:00:37,165 --> 00:00:38,471 Amen. 16 00:00:38,495 --> 00:00:40,702 Okay, here we go! 17 00:00:40,726 --> 00:00:42,273 Can we get a countdown, y'all? 18 00:00:42,297 --> 00:00:45,933 Five, four, three... 19 00:00:45,957 --> 00:00:47,504 Dang it, Charlie. 20 00:00:47,528 --> 00:00:48,976 It's a girl. 21 00:00:49,000 --> 00:00:50,801 James, we're finally having a little girl! 22 00:00:50,825 --> 00:00:53,504 Sweet God, hallelujah. 23 00:01:08,594 --> 00:01:11,009 How bad? 24 00:01:11,033 --> 00:01:12,669 Well, you're very lucky that your brother-in-law 25 00:01:12,693 --> 00:01:14,339 got you into that pool so fast. 26 00:01:14,363 --> 00:01:16,801 Let's push one mil of morphine to make him comfortable. 27 00:01:16,825 --> 00:01:18,669 Yes, Cap. 28 00:01:18,693 --> 00:01:20,471 Sir, this might sting a little bit, okay? 29 00:01:20,495 --> 00:01:22,240 I'm just gonna put this sterilized gauze... 30 00:01:23,462 --> 00:01:24,982 On until you get to the hospital, okay? 31 00:01:26,264 --> 00:01:28,537 The burns look pretty superficial, actually, 32 00:01:28,561 --> 00:01:30,405 probably nothing more than a second-degree. 33 00:01:30,429 --> 00:01:32,207 But my face will be okay, right? 34 00:01:32,231 --> 00:01:33,669 I think so. 35 00:01:33,693 --> 00:01:35,042 And that eyebrow will grow back in no time. 36 00:01:35,066 --> 00:01:38,075 Wait. What's wrong with my eyebrow? 37 00:01:38,099 --> 00:01:39,132 Nice one. 38 00:01:40,627 --> 00:01:41,669 What do you say, Captain? 39 00:01:41,693 --> 00:01:43,042 - Hey, Judd. - -Hey. 40 00:01:43,066 --> 00:01:45,372 Hey, y'all, that's good. That's enough! 41 00:01:45,396 --> 00:01:46,438 Hey, Stollman, kill the pressure 42 00:01:46,462 --> 00:01:48,207 on the hose, will you? 43 00:01:48,231 --> 00:01:51,240 All right. Hey, great work, everybody. 44 00:01:51,264 --> 00:01:52,537 Let's pack it up and go. 45 00:01:54,396 --> 00:01:56,603 Whew. 46 00:01:56,627 --> 00:01:58,933 Man, who knew gender reveal dust could go out like that? 47 00:01:58,957 --> 00:02:00,933 Yeah, well, you take any starch-based powder 48 00:02:00,957 --> 00:02:03,075 and put it near an open flame, watch what happens. 49 00:02:03,099 --> 00:02:05,042 You ask me, the whole idea of a gender reveal party 50 00:02:05,066 --> 00:02:06,207 is pretty messed up, 51 00:02:06,231 --> 00:02:07,900 people filming themselves rooting 52 00:02:07,924 --> 00:02:10,273 for a girl or a boy, it's unseemly. 53 00:02:10,297 --> 00:02:11,438 Yeah, not to mention, you don't get the gender 54 00:02:11,462 --> 00:02:12,537 from the ultrasound. 55 00:02:12,561 --> 00:02:13,570 You get it from the kid. 56 00:02:13,594 --> 00:02:15,240 Sing it, brother. 57 00:02:15,264 --> 00:02:18,141 126, we're on the move. Let's go. 58 00:02:18,165 --> 00:02:20,240 - Ohh! - Miss Molly! 59 00:02:20,264 --> 00:02:21,900 Hey, what happened? 60 00:02:21,924 --> 00:02:23,273 Breathe, breathe, breathe. 61 00:02:23,297 --> 00:02:24,603 - Ma'am, are you okay? - -She's coming! 62 00:02:24,627 --> 00:02:25,867 Sir, how many months is she? 63 00:02:25,891 --> 00:02:27,801 Uh, seven months. Uh, it's too early. 64 00:02:27,825 --> 00:02:28,867 Probably induced by the stress. 65 00:02:28,891 --> 00:02:30,009 Ma'am, we're gonna get you 66 00:02:30,033 --> 00:02:31,801 - to a hospital right away. - -No time. 67 00:02:31,825 --> 00:02:33,570 - But you just went into labor. - I've had three of these, kid. 68 00:02:33,594 --> 00:02:35,438 Trust me, she's coming now. 69 00:02:36,463 --> 00:02:38,075 - Judd. - What? 70 00:02:38,099 --> 00:02:39,471 Since Cap's gone, you're in charge. 71 00:02:39,495 --> 00:02:41,141 Oh, right. Uh... oh, right. 72 00:02:41,165 --> 00:02:43,108 All right, so go inside, get... get sheets, towels, 73 00:02:43,132 --> 00:02:44,273 anything that's clean. 74 00:02:44,297 --> 00:02:45,339 - Yeah. - Get on the radio, 75 00:02:45,363 --> 00:02:47,471 tell them that we need an RA unit ASAP. 76 00:02:47,495 --> 00:02:49,768 Hey, then grab that med kit off the truck, come back with it. 77 00:02:49,792 --> 00:02:51,438 You can help Marjan with anything she needs. 78 00:02:51,462 --> 00:02:53,009 - -Me? - Yeah, you're certified, 79 00:02:53,033 --> 00:02:55,306 ain't you? 80 00:02:55,330 --> 00:02:56,976 You can do this. You're almost there. 81 00:02:57,000 --> 00:02:57,802 Take a deep breath and push. 82 00:02:57,826 --> 00:03:00,075 Oh, God! 83 00:03:00,099 --> 00:03:02,504 Push. 84 00:03:02,528 --> 00:03:04,174 - I can see it. - She's coming early. 85 00:03:04,198 --> 00:03:06,273 - Oh, she's coming early. - -You got this. 86 00:03:06,297 --> 00:03:07,438 I'm not ready for this. She's too early. 87 00:03:07,462 --> 00:03:08,801 Take a deep breath and push. 88 00:03:08,825 --> 00:03:10,976 Oh, God! 89 00:03:11,000 --> 00:03:12,438 Okay, push, push, push, push. 90 00:03:13,957 --> 00:03:15,174 I can see her! I can see her! 91 00:03:17,891 --> 00:03:18,835 - Ooh. - Ooh. 92 00:03:18,859 --> 00:03:20,636 You did, Mama. 93 00:03:20,660 --> 00:03:23,042 - Wow. - You did it. 94 00:03:23,066 --> 00:03:24,768 Aww. 95 00:03:24,792 --> 00:03:27,768 Congratulations, it's a boy. 96 00:03:27,792 --> 00:03:30,471 That's impossible. That... that cloud was pink. 97 00:03:30,495 --> 00:03:32,636 It was pink, man. 98 00:03:32,660 --> 00:03:34,768 Yay! 99 00:03:34,792 --> 00:03:36,405 Pink. 100 00:03:43,891 --> 00:03:45,867 Who misses their own son's birthday? 101 00:03:45,891 --> 00:03:47,372 One of my guys was having a hard time. 102 00:03:47,396 --> 00:03:48,867 I just couldn't bail. 103 00:03:48,891 --> 00:03:49,900 Your son was having a hard time. 104 00:03:49,924 --> 00:03:51,636 TK understands. 105 00:03:51,660 --> 00:03:53,976 Everyone at my station has lost so many people... 106 00:03:54,000 --> 00:03:56,372 So help me, Owen, if you throw 9/11 in my face 107 00:03:56,396 --> 00:03:58,009 one more time... 108 00:04:01,033 --> 00:04:03,339 They're calling it a level two coma. 109 00:04:03,363 --> 00:04:05,867 He moans a little, chews in his sleep. 110 00:04:05,891 --> 00:04:07,669 - -Mm. - He's probably starving. 111 00:04:09,627 --> 00:04:12,405 And it seems like he's gonna wake up, and he just... 112 00:04:12,429 --> 00:04:13,537 doesn't. 113 00:04:13,561 --> 00:04:15,438 Owen, I'm so sorry. 114 00:04:15,462 --> 00:04:17,768 But we were lucky... 115 00:04:17,792 --> 00:04:20,834 that the bullet didn't hit his heart or his spine. 116 00:04:20,858 --> 00:04:22,603 It's a miracle. 117 00:04:22,627 --> 00:04:25,042 It did nick a major vessel in his shoulder, 118 00:04:25,066 --> 00:04:27,570 under the sub... 119 00:04:27,594 --> 00:04:29,669 Subclavian artery. 120 00:04:29,693 --> 00:04:31,207 I had to take a couple of anatomy surveys 121 00:04:31,231 --> 00:04:32,438 in grad school, so... 122 00:04:32,462 --> 00:04:34,702 - Huh. Good recall. - -Thanks. 123 00:04:34,726 --> 00:04:36,867 And then he went into hypovolemic shock, 124 00:04:36,891 --> 00:04:40,405 and... some of his organs started to shut down. 125 00:04:40,429 --> 00:04:42,801 Oh, my God, Owen. 126 00:04:42,825 --> 00:04:46,273 But look at him, He's... he's doing better. 127 00:04:46,297 --> 00:04:48,900 He's breathing on his own. 128 00:04:48,924 --> 00:04:51,603 Everything seems to be functioning okay now. 129 00:04:53,957 --> 00:04:56,273 Come on, come meet my boy. 130 00:05:00,231 --> 00:05:01,603 Oh. 131 00:05:01,627 --> 00:05:04,075 He looks like you. 132 00:05:04,099 --> 00:05:06,306 He looks more like his mother, actually. 133 00:05:06,330 --> 00:05:07,900 Does she know yet? 134 00:05:07,924 --> 00:05:10,207 She's travelling on business in China. 135 00:05:10,231 --> 00:05:12,141 She's desperately trying to get a flight back, 136 00:05:12,165 --> 00:05:15,372 but... I told her by the time that happens, he'll be awake. 137 00:05:15,396 --> 00:05:16,340 - -Yeah. - And the doctors say 138 00:05:16,364 --> 00:05:18,174 it could be any minute. 139 00:05:18,198 --> 00:05:20,603 So I'm... I'm just waiting here. 140 00:05:24,132 --> 00:05:26,636 I'm glad you're here. 141 00:05:26,660 --> 00:05:29,306 I didn't realize how much I could use the companionship. 142 00:05:32,429 --> 00:05:33,570 - And a shower. - -Yeah. 143 00:05:33,594 --> 00:05:35,174 - -Right? - Yep. Yeah. 144 00:05:35,198 --> 00:05:37,306 - -I'm... I'm guessing. - You're pretty gamey, yeah. 145 00:05:37,330 --> 00:05:39,669 Dad. 146 00:05:39,693 --> 00:05:41,141 TK. 147 00:05:41,165 --> 00:05:42,504 TK. 148 00:05:42,528 --> 00:05:43,505 Hey... hey. 149 00:05:43,529 --> 00:05:44,768 - -Dad. - It's all right. 150 00:05:44,792 --> 00:05:45,768 - -Where am I? - It's all right. 151 00:05:45,792 --> 00:05:46,736 - -What happened? - It's all right. 152 00:05:46,760 --> 00:05:47,900 It's all right. You're okay. 153 00:05:47,924 --> 00:05:49,108 You're in the hospital, but you're okay. 154 00:05:49,132 --> 00:05:50,768 I'm here. I'm here. 155 00:05:50,792 --> 00:05:52,339 What happened? What happened? 156 00:05:53,627 --> 00:05:55,009 You were shot. 157 00:05:58,561 --> 00:05:59,768 Is she my doctor? 158 00:05:59,792 --> 00:06:01,438 Who, me? Oh, no. 159 00:06:01,462 --> 00:06:03,702 No, I'm... I'm his, uh, date. 160 00:06:06,792 --> 00:06:08,042 You brought a date? 161 00:06:17,957 --> 00:06:20,702 Last thing I remember is... 162 00:06:20,726 --> 00:06:22,900 being at the station that night, 163 00:06:22,924 --> 00:06:26,075 talking to you and petting Buttercup. 164 00:06:28,264 --> 00:06:31,372 After that, it's... it's all black. 165 00:06:31,396 --> 00:06:33,834 That's probably for the best. 166 00:06:33,858 --> 00:06:36,207 Dad, what happened? 167 00:06:36,231 --> 00:06:38,009 Who... who the hell shot me? 168 00:06:39,891 --> 00:06:42,075 We were responding to a possible cardiac event 169 00:06:42,099 --> 00:06:43,099 behind a locked door... 170 00:06:44,726 --> 00:06:46,504 Forced our way in, 171 00:06:46,528 --> 00:06:49,099 and a seven-year-old boy with his grandfather's gun shot you. 172 00:06:51,033 --> 00:06:53,636 He thought we were intruders. 173 00:06:53,660 --> 00:06:57,207 Oh, that poor kid. 174 00:06:57,231 --> 00:06:59,075 Does anybody know how he's holding up? 175 00:06:59,099 --> 00:07:02,570 I hear he's been meeting with APD counseling. 176 00:07:02,594 --> 00:07:04,900 He's come from a good family, goes to a nice church. 177 00:07:08,726 --> 00:07:10,339 It's so like you to be sitting here 178 00:07:10,363 --> 00:07:11,504 with a hole in your chest 179 00:07:11,528 --> 00:07:13,075 and still thinking about somebody else. 180 00:07:13,099 --> 00:07:14,537 Right, I'm... I'm gonna go home tomorrow, 181 00:07:14,561 --> 00:07:16,933 but I-I can't even remember it. 182 00:07:16,957 --> 00:07:18,924 Is that kid gonna be able to forget it? 183 00:07:22,693 --> 00:07:25,372 Okay, there... there is one more thing 184 00:07:25,396 --> 00:07:27,504 I have to ask you, but you got to promise 185 00:07:27,528 --> 00:07:28,801 to give it to me straight. 186 00:07:28,825 --> 00:07:32,141 Sure, anything. 187 00:07:32,165 --> 00:07:34,801 What's the deal with that hot babe, Zoe? 188 00:07:34,825 --> 00:07:37,570 First of all, she is not just a hot babe. 189 00:07:37,594 --> 00:07:39,768 She is the head of the psychology department at UT. 190 00:07:39,792 --> 00:07:41,933 Oh. 191 00:07:41,957 --> 00:07:45,603 - And she is a really hot babe. - -Yeah, she is. 192 00:07:45,627 --> 00:07:48,042 So are you gonna tell me how long you've been seeing her? 193 00:07:48,066 --> 00:07:49,570 When you tell me how long you've been seeing the cop. 194 00:07:49,594 --> 00:07:52,207 Oh, God. 195 00:07:56,924 --> 00:07:58,660 Wait. No, no, no. 196 00:08:00,462 --> 00:08:03,504 No, wait. Wait. 197 00:08:03,528 --> 00:08:05,834 You still here? 198 00:08:05,858 --> 00:08:07,174 I'm bonding with Buttercup. 199 00:08:07,198 --> 00:08:08,735 Your shift is over. 200 00:08:08,759 --> 00:08:10,108 Wait. Okay. 201 00:08:10,132 --> 00:08:11,603 Okay. 202 00:08:11,627 --> 00:08:13,801 You see how good he listens to Auntie. 203 00:08:13,825 --> 00:08:15,438 That's 'cause you love Auntie the most. 204 00:08:15,462 --> 00:08:17,438 Okay, it's because you have the doggy treats. 205 00:08:17,462 --> 00:08:18,669 Wait till TK gets back. 206 00:08:18,693 --> 00:08:19,976 We'll see how much love you get then. 207 00:08:20,000 --> 00:08:22,405 When is TK coming back? 208 00:08:22,429 --> 00:08:24,438 - -He needs to heal. - So, like, a couple weeks? 209 00:08:24,462 --> 00:08:25,603 No, sooner than that. 210 00:08:25,627 --> 00:08:27,108 He was shot. 211 00:08:27,132 --> 00:08:29,438 Yeah, I heard that a firefighter in Los Angeles 212 00:08:29,462 --> 00:08:31,735 had a piece of rebar go through his brain, 213 00:08:31,759 --> 00:08:33,504 and then he was back at work within a month. 214 00:08:33,528 --> 00:08:35,141 That's impossible. 215 00:08:35,165 --> 00:08:36,768 Well, my buddy swears it's true. 216 00:08:36,792 --> 00:08:38,438 California, man. 217 00:08:38,462 --> 00:08:39,867 When's Cap coming back? 218 00:08:39,891 --> 00:08:41,339 Soon, I hope. 219 00:08:41,363 --> 00:08:43,009 What, you don't like filling in for him? 220 00:08:43,033 --> 00:08:45,141 I mean, I like the little bump in pay, 221 00:08:45,165 --> 00:08:47,174 but y'all can keep the rest of it. 222 00:08:47,198 --> 00:08:48,471 Hey, Daddy, where you at? 223 00:08:48,495 --> 00:08:50,009 I'm at home. 224 00:08:50,033 --> 00:08:51,438 Wait, what are you doing? 225 00:08:51,462 --> 00:08:52,537 You're supposed to be running errands today, 226 00:08:52,561 --> 00:08:54,108 and plus, Grace is cooking. 227 00:08:54,132 --> 00:08:55,603 Well, I hope she didn't go 228 00:08:55,627 --> 00:08:57,273 to a lot of trouble, 'cause I'm... I'm gonna have 229 00:08:57,297 --> 00:08:59,108 to take a rain check. 230 00:08:59,132 --> 00:09:00,801 Wha... oh, you not feeling good? 231 00:09:00,825 --> 00:09:02,174 No, I'm fine. 232 00:09:02,198 --> 00:09:03,834 I just had some things 233 00:09:03,858 --> 00:09:06,372 I had to do around the house, lost track of time. 234 00:09:06,396 --> 00:09:07,603 All right, well, get in your truck, 235 00:09:07,627 --> 00:09:09,009 and, you know, we'll keep dinner warm. 236 00:09:09,033 --> 00:09:10,636 I'm just getting off of work now. 237 00:09:10,660 --> 00:09:12,537 Not tonight, Juddy. 238 00:09:12,561 --> 00:09:14,801 Think I'll stay in. 239 00:09:14,825 --> 00:09:16,405 Hey, you sound kind of funny. 240 00:09:16,429 --> 00:09:17,801 I am funny. 241 00:09:17,825 --> 00:09:19,735 Life of the party. 242 00:09:19,759 --> 00:09:21,834 Give my apologies to Grace. 243 00:09:21,858 --> 00:09:23,306 We'll talk soon. 244 00:09:23,330 --> 00:09:25,066 All right. 245 00:09:26,330 --> 00:09:27,735 All right. 246 00:09:44,099 --> 00:09:45,933 Hey, Daddy, where are you? 247 00:09:45,957 --> 00:09:48,768 Lord in Heaven. You drive all the way out here? 248 00:09:48,792 --> 00:09:50,273 Oh, man. 249 00:09:53,693 --> 00:09:56,240 Oh, for Pete's sake. 250 00:09:56,264 --> 00:09:58,372 Why didn't you tell me you needed help? 251 00:09:58,396 --> 00:10:00,504 Because I don't need any help. 252 00:10:00,528 --> 00:10:03,834 Yeah. 253 00:10:03,858 --> 00:10:05,603 How long you been laying here in the dark? 254 00:10:05,627 --> 00:10:07,933 Well... 255 00:10:07,957 --> 00:10:09,603 since the sun went down. 256 00:10:09,627 --> 00:10:11,339 Oh, so you've been laying in here all day? 257 00:10:11,363 --> 00:10:13,537 No, just from the middle of the afternoon, 258 00:10:13,561 --> 00:10:16,075 and now I've got to go relieve myself. 259 00:10:16,099 --> 00:10:18,207 Thank you very much. 260 00:10:18,231 --> 00:10:20,900 So you were just holding it all day? 261 00:10:20,924 --> 00:10:23,273 You can sniff the rug if you need to. 262 00:10:23,297 --> 00:10:24,801 Yeah, yeah. 263 00:10:24,825 --> 00:10:26,570 I'ma pass. 264 00:10:28,297 --> 00:10:29,867 So how'd that happen? 265 00:10:29,891 --> 00:10:31,405 How did it happen? 266 00:10:31,429 --> 00:10:33,438 I-I just got out of the shower, 267 00:10:33,462 --> 00:10:35,405 and I tripped over that damn rug 268 00:10:35,429 --> 00:10:37,636 while I was looking for my britches. 269 00:10:37,660 --> 00:10:40,900 Oh, here they are. 270 00:10:40,924 --> 00:10:43,405 So how come you didn't call Mr. Rick or Delores? 271 00:10:46,726 --> 00:10:48,339 What, and have them come over here 272 00:10:48,363 --> 00:10:50,108 and catch me in my skivvies? 273 00:10:50,132 --> 00:10:51,471 Well, you should have called me. 274 00:10:51,495 --> 00:10:53,009 Oh, you was at work. 275 00:10:53,033 --> 00:10:55,570 It wasn't an emergency anyway. 276 00:10:55,594 --> 00:10:58,900 Besides that, I was just fixing to get up 277 00:10:58,924 --> 00:11:00,306 when you walked in here. 278 00:11:00,330 --> 00:11:02,141 Yeah, you looked like you was just fixing to. 279 00:11:03,957 --> 00:11:06,504 You hungry? 280 00:11:06,528 --> 00:11:08,900 Oh, I-I could eat. Yeah. 281 00:11:08,924 --> 00:11:10,240 Why don't you let me fix you something? 282 00:11:10,264 --> 00:11:11,801 You got anything in there? 283 00:11:11,825 --> 00:11:14,405 There's some chorizo in the icebox, 284 00:11:14,429 --> 00:11:17,801 and, uh, I think there's some eggs in there, too. 285 00:11:17,825 --> 00:11:20,735 I thought Grace was gonna cook. 286 00:11:20,759 --> 00:11:22,867 Well, I'ma have to give her call now 287 00:11:22,891 --> 00:11:23,976 'cause she... she... 288 00:11:25,231 --> 00:11:27,273 She was making a chili... 289 00:11:29,000 --> 00:11:32,108 Hey, let... let me get rid of that old rug, will ya? 290 00:11:32,132 --> 00:11:35,108 Oh, no, your mama loved this rug. 291 00:11:35,132 --> 00:11:36,976 It ain't gonna go anywhere. 292 00:11:47,858 --> 00:11:50,141 What are you doing? 293 00:11:50,165 --> 00:11:51,834 Here you go, son. 294 00:11:51,858 --> 00:11:53,801 I'm not even halfway done with this one. 295 00:11:53,825 --> 00:11:55,801 You heard the doctor. 296 00:11:55,825 --> 00:11:57,867 You can't overhydrate. If your... 297 00:11:57,891 --> 00:12:00,141 Don't tell me what color my pee should be again. 298 00:12:00,165 --> 00:12:01,735 - What? - You need a pillow. 299 00:12:01,759 --> 00:12:02,976 - I'm fine. - -No. 300 00:12:03,000 --> 00:12:05,174 No, you look uncomfortable. 301 00:12:05,198 --> 00:12:06,240 Last thing you need is a stiff neck. 302 00:12:06,264 --> 00:12:08,231 I said I'm fine. 303 00:12:10,000 --> 00:12:11,867 Do you really plan to hover over me like a mother hen 304 00:12:11,891 --> 00:12:13,240 for the next three weeks? 305 00:12:13,264 --> 00:12:15,405 They said you might heal up in ten days, but, yeah. 306 00:12:15,429 --> 00:12:16,976 I talked to Deputy Chief Radford. 307 00:12:17,000 --> 00:12:19,240 He said to take as much time at home as I need. 308 00:12:19,264 --> 00:12:22,405 Dad, that's crazy. You should get back to work. 309 00:12:22,429 --> 00:12:23,801 What are you gonna do about food? 310 00:12:23,825 --> 00:12:24,900 You... you stocked the fridge, 311 00:12:24,924 --> 00:12:28,042 and I got a delivery app on my phone. 312 00:12:28,066 --> 00:12:30,339 I'll be okay, I promise. 313 00:12:30,363 --> 00:12:32,834 - You sure? - -I'm sure. 314 00:12:32,858 --> 00:12:35,207 You could probably make next shift. 315 00:12:35,231 --> 00:12:36,933 All right. I'll go get changed. 316 00:12:36,957 --> 00:12:38,768 Listen, Tk. 317 00:12:40,759 --> 00:12:44,273 You'll be back in no time... two weeks or less. 318 00:12:44,297 --> 00:12:46,273 Yeah, we'll see. 319 00:12:50,759 --> 00:12:52,867 Devil's Horn. 320 00:12:52,891 --> 00:12:57,867 Now, inside that cave, son, your destiny awaits. 321 00:12:57,891 --> 00:12:59,867 I always kind of pictured my destiny including. 322 00:12:59,891 --> 00:13:02,471 Wi-Fi and sunlight. 323 00:13:02,495 --> 00:13:04,306 And, Dad, I can tell you right now 324 00:13:04,330 --> 00:13:06,976 that caving is not gonna be my jam. 325 00:13:07,000 --> 00:13:09,471 Okay, how far does this thing even go? 326 00:13:09,495 --> 00:13:11,042 It's called spelunking, 327 00:13:11,066 --> 00:13:12,636 and whether it's your jam or not, 328 00:13:12,660 --> 00:13:15,240 it's good to be a little scared sometimes. 329 00:13:15,264 --> 00:13:17,372 Okay, please don't drop a quote on me. 330 00:13:17,396 --> 00:13:19,471 "Fear defeats more people than any other one thing 331 00:13:19,495 --> 00:13:20,735 in the world." 332 00:13:20,759 --> 00:13:23,273 There's a reason that people climb mountains 333 00:13:23,297 --> 00:13:24,702 or swim with sharks. 334 00:13:24,726 --> 00:13:26,976 It's because when you push yourself to the limits 335 00:13:27,000 --> 00:13:28,900 and you succeed, then you feel like 336 00:13:28,924 --> 00:13:30,801 there's nothing that you can't conquer. 337 00:13:32,627 --> 00:13:34,273 Wait. 338 00:13:34,297 --> 00:13:36,603 Is this about Trent Davis kicking my ass? 339 00:13:36,627 --> 00:13:39,735 It's not just about Trent Davis kicking your ass 340 00:13:39,759 --> 00:13:41,174 or Derek Coburn. 341 00:13:41,198 --> 00:13:43,636 It's about you being too chicken 342 00:13:43,660 --> 00:13:46,504 to turn in your résumé for the art gallery internship. 343 00:13:46,528 --> 00:13:48,009 Because I'm not like you! 344 00:13:49,825 --> 00:13:52,339 I didn't inherit your confidence. 345 00:13:52,363 --> 00:13:54,141 That's just it, Keithan. 346 00:13:54,165 --> 00:13:57,834 I wasn't born with confidence. I earned it, and you can, too. 347 00:14:00,198 --> 00:14:01,801 By crawling through a pitch-black hole 348 00:14:01,825 --> 00:14:02,985 into the bowels of the Earth? 349 00:14:04,957 --> 00:14:05,976 Yep. 350 00:14:06,000 --> 00:14:07,174 Ow. 351 00:14:07,198 --> 00:14:08,306 You doing any better now that 352 00:14:08,330 --> 00:14:09,438 we've been in here a little bit? 353 00:14:09,462 --> 00:14:10,834 No, it still feels like 354 00:14:10,858 --> 00:14:13,207 I'm crawling through a nightmare factory. 355 00:14:13,231 --> 00:14:15,108 Hey, wait. 356 00:14:15,132 --> 00:14:16,603 Don't... don't bats hang out in caves? 357 00:14:16,627 --> 00:14:18,471 There's no bats in this cave. 358 00:14:18,495 --> 00:14:22,108 Blind salamanders maybe, spiders for sure. 359 00:14:22,132 --> 00:14:24,141 You know, you could have just stopped after saying 360 00:14:24,165 --> 00:14:25,537 there weren't bats. 361 00:14:27,297 --> 00:14:28,697 Dad, this seems a little narrow, no? 362 00:14:30,165 --> 00:14:34,339 Well, they call it "the Birth Canal." 363 00:14:34,363 --> 00:14:38,042 Now, it's a tight squeeze, but just beyond this passage, 364 00:14:38,066 --> 00:14:39,438 the cave opens up 365 00:14:39,462 --> 00:14:43,075 into a beautiful cathedral of stone. 366 00:14:43,099 --> 00:14:45,702 Every time, it's like a rebirth, 367 00:14:45,726 --> 00:14:47,735 and I won't let fear... whoa! 368 00:14:47,759 --> 00:14:48,900 Whoa! Ahh! 369 00:14:48,924 --> 00:14:50,669 Dad! 370 00:14:50,693 --> 00:14:52,834 Dad! 371 00:14:52,858 --> 00:14:54,240 - Are you okay? - -I'm okay. 372 00:14:54,264 --> 00:14:56,330 I'm okay. 373 00:14:57,396 --> 00:14:59,636 Grab my legs... 374 00:14:59,660 --> 00:15:01,207 and I'll try to shimmy out of here. 375 00:15:06,330 --> 00:15:08,405 You're stuck. 376 00:15:08,429 --> 00:15:10,075 Hey, Dad, what are we gonna do? 377 00:15:10,099 --> 00:15:12,009 I need you to listen to me. 378 00:15:12,033 --> 00:15:14,834 You need to climb out of here and go get help. 379 00:15:14,858 --> 00:15:16,834 You can do this, son. 380 00:15:16,858 --> 00:15:19,702 I believe in you. Now go, okay? 381 00:15:42,264 --> 00:15:44,867 My dad and I were crawling down this tunnel when he slipped. 382 00:15:44,891 --> 00:15:46,570 He fell face-first. 383 00:15:46,594 --> 00:15:48,438 Now he's stuck up to his knees. I couldn't pull him out. 384 00:15:48,462 --> 00:15:50,273 Do you know what angle your dad got stuck at? 385 00:15:50,297 --> 00:15:52,108 Were his legs like this, this, or this? 386 00:15:52,132 --> 00:15:53,405 Uh, like... like that. 387 00:15:55,495 --> 00:15:56,735 So do you remember how far in y'all went, 388 00:15:56,759 --> 00:15:58,933 how far down, how many turns, any of that? 389 00:15:58,957 --> 00:16:00,867 No. 390 00:16:00,891 --> 00:16:03,372 No, it was dark, and... and I was scared. 391 00:16:03,396 --> 00:16:04,900 Wait. Wait! 392 00:16:04,924 --> 00:16:06,405 My dad called it "the Birth Canal." 393 00:16:06,429 --> 00:16:08,372 - -Does that help? - Yeah, it does, actually. 394 00:16:08,396 --> 00:16:10,570 That's a great job remembering that. 395 00:16:10,594 --> 00:16:12,075 Please don't let him die down there. 396 00:16:12,099 --> 00:16:14,537 We're gonna do everything we can to get him out. 397 00:16:14,561 --> 00:16:15,867 In the meantime, 398 00:16:15,891 --> 00:16:17,372 I want you to go get those cuts looked at. 399 00:16:17,396 --> 00:16:20,735 Paul, take Keithan down to EMS, have him checked out. 400 00:16:20,759 --> 00:16:21,768 - You got it, Cap. - All right. 401 00:16:21,792 --> 00:16:22,900 So? 402 00:16:22,924 --> 00:16:24,438 They got to seal this thing up. 403 00:16:24,462 --> 00:16:26,240 I've had three calls where people got stuck down there. 404 00:16:26,264 --> 00:16:28,900 Three calls? How many saves? 405 00:16:28,924 --> 00:16:30,306 How far down is it? 406 00:16:30,330 --> 00:16:31,834 Uh, to the Birth Canal is 80 feet. 407 00:16:31,858 --> 00:16:33,273 All right, let's get geared up! 408 00:16:33,297 --> 00:16:34,438 Cap, Cap. 409 00:16:34,462 --> 00:16:35,900 There's some 90-degree turns in there 410 00:16:35,924 --> 00:16:37,636 that ain't but two-feet wide. 411 00:16:37,660 --> 00:16:39,504 Well, that excludes everybody except... 412 00:16:45,330 --> 00:16:47,768 This reminds of The Descent. 413 00:16:47,792 --> 00:16:49,075 It's where these monsters just jump out 414 00:16:49,099 --> 00:16:50,933 and rip these spelunker chicks in half... 415 00:16:50,957 --> 00:16:52,273 - Hey, Mateo. - Yeah? 416 00:16:52,297 --> 00:16:54,009 Would you please stop? 417 00:16:54,033 --> 00:16:56,372 Copy that. 418 00:16:56,396 --> 00:16:58,438 Bennett! Can you hear me? 419 00:16:58,462 --> 00:16:59,801 Oh. Oh, thank God! 420 00:16:59,825 --> 00:17:01,108 Who's there? 421 00:17:01,132 --> 00:17:03,174 My name's Marjan. I have Mateo with me. 422 00:17:03,198 --> 00:17:04,603 We're from Austin FD, 423 00:17:04,627 --> 00:17:06,339 and we're gonna get you out of here, okay? 424 00:17:08,132 --> 00:17:09,471 Is Keithan okay? 425 00:17:09,495 --> 00:17:11,174 Yeah, he's doing fine. 426 00:17:11,198 --> 00:17:13,318 He'll be a lot better once you're up there, too. 427 00:17:14,627 --> 00:17:16,372 I'ma toss this down, Marjan. 428 00:17:16,396 --> 00:17:18,141 We're gonna pull you out of here, all right? 429 00:17:18,165 --> 00:17:20,042 Okay. 430 00:17:20,066 --> 00:17:22,009 You're doing good. Just hang in there. 431 00:17:23,363 --> 00:17:26,207 We're moving as fast as we can. 432 00:17:26,231 --> 00:17:27,702 All right, Mateo, I'm gonna throw this up to you. 433 00:17:27,726 --> 00:17:29,372 Ready to catch? 434 00:17:29,396 --> 00:17:30,537 Got it. 435 00:17:34,165 --> 00:17:35,207 And pull! 436 00:17:37,264 --> 00:17:38,636 Come on. 437 00:17:38,660 --> 00:17:40,339 - Ow! Ow! - Okay, stop! 438 00:17:40,363 --> 00:17:41,900 - Stop, stop, stop. - Ow! 439 00:17:41,924 --> 00:17:45,141 He's in there pretty good. 440 00:17:45,165 --> 00:17:46,735 Okay, take that back up to the surface 441 00:17:46,759 --> 00:17:48,207 and drill in rope anchors at every corner 442 00:17:48,231 --> 00:17:49,339 so it doesn't snag. 443 00:17:49,363 --> 00:17:50,900 Okay. What about you? 444 00:17:50,924 --> 00:17:53,042 I need to open this tunnel up. 445 00:17:55,396 --> 00:17:58,042 Okay, Bennett, you're gonna feel some vibrations, 446 00:17:58,066 --> 00:18:01,075 and I have to warn you, this may not feel good. 447 00:18:16,099 --> 00:18:18,240 Ow! Ow! Ow! 448 00:18:18,264 --> 00:18:19,900 We're starting to lose light up here. 449 00:18:19,924 --> 00:18:21,244 How we looking down there, Marjan? 450 00:18:23,891 --> 00:18:25,174 I just need to add a little lube, 451 00:18:25,198 --> 00:18:26,318 and we should be good to go. 452 00:18:30,066 --> 00:18:31,537 Okay. 453 00:18:31,561 --> 00:18:33,372 I'm pouring soap solution on you now 454 00:18:33,396 --> 00:18:34,636 to reduce the friction. 455 00:18:34,660 --> 00:18:35,768 How you holding up? 456 00:18:35,792 --> 00:18:38,306 Eh, I can't... I can't... 457 00:18:38,330 --> 00:18:40,372 I find it hard to breathe. 458 00:18:40,396 --> 00:18:42,273 I don't know why. My chest hurts. 459 00:18:42,297 --> 00:18:43,537 Well, your lungs weren't built to hold 460 00:18:43,561 --> 00:18:44,538 the weight of your body. 461 00:18:44,562 --> 00:18:45,976 But we're almost done. 462 00:18:46,000 --> 00:18:48,033 - -Okay. - All right. 463 00:18:49,561 --> 00:18:51,207 Here we go. Do it, Cap. 464 00:18:51,231 --> 00:18:52,768 Okay! 465 00:18:55,891 --> 00:18:58,570 It's working. It's working. 466 00:18:58,594 --> 00:19:01,273 Stop! 467 00:19:01,297 --> 00:19:02,570 Stop, stop, stop, stop, stop. 468 00:19:06,330 --> 00:19:07,669 Bennett, what happened? 469 00:19:07,693 --> 00:19:11,768 My chest... there's a rock protruding. 470 00:19:11,792 --> 00:19:14,009 Can you flex your back and lift yourself up? 471 00:19:14,033 --> 00:19:16,801 I can't breathe. 472 00:19:16,825 --> 00:19:18,976 Cap, we have a problem. 473 00:19:19,000 --> 00:19:20,240 He's snagged on a rock, 474 00:19:20,264 --> 00:19:21,438 and if he had any strength left, 475 00:19:21,462 --> 00:19:22,504 he could just lift himself clear, 476 00:19:22,528 --> 00:19:25,000 but he's about to asphyxiate. 477 00:19:26,495 --> 00:19:28,768 Put the radio next to him. 478 00:19:28,792 --> 00:19:31,636 Here, I want you to talk to your father. 479 00:19:31,660 --> 00:19:34,240 Ben, you still with me? 480 00:19:34,264 --> 00:19:36,009 Okay, my cap wants you to hear something. 481 00:19:36,033 --> 00:19:37,273 Dad? 482 00:19:39,528 --> 00:19:42,339 K-Keithan. 483 00:19:42,363 --> 00:19:45,976 Look, I know that you're tired... 484 00:19:46,000 --> 00:19:49,339 and scared and you just want to give up. 485 00:19:49,363 --> 00:19:52,504 But come on, like you said, right? 486 00:19:52,528 --> 00:19:53,768 "If we face our fears, there's nothing 487 00:19:53,792 --> 00:19:55,768 we can't conquer," right? 488 00:19:55,792 --> 00:19:57,207 Right. 489 00:19:57,231 --> 00:19:58,636 So, when they say "now," 490 00:19:58,660 --> 00:20:00,834 you got to give it everything you got. 491 00:20:00,858 --> 00:20:03,933 And, Dad... I love you. 492 00:20:05,231 --> 00:20:07,768 I love you, too. 493 00:20:10,363 --> 00:20:11,636 Good job. 494 00:20:11,660 --> 00:20:14,801 On three, everything you've got. 495 00:20:14,825 --> 00:20:16,976 One, two... 496 00:20:17,000 --> 00:20:18,207 now! 497 00:20:27,231 --> 00:20:28,957 He's clear! He's clear! 498 00:20:32,891 --> 00:20:35,372 Send down a basket so we can get him out of here. 499 00:20:39,594 --> 00:20:40,900 Dad! 500 00:20:40,924 --> 00:20:42,372 I've never been so scared in my life. 501 00:20:42,396 --> 00:20:44,372 You did it. You did it, son. 502 00:20:44,396 --> 00:20:45,735 You saved me. 503 00:20:45,759 --> 00:20:49,174 No, they did. 504 00:20:49,198 --> 00:20:51,537 Your dad's right, he wouldn't have made it without you. 505 00:20:51,561 --> 00:20:53,042 Thank you. 506 00:20:53,066 --> 00:20:55,768 Keithan, you still scared of a little internship? 507 00:20:55,792 --> 00:20:57,438 - -Hell, no. - That's my boy. 508 00:21:09,693 --> 00:21:11,900 Oh, man, I'm about fit to bust. 509 00:21:13,066 --> 00:21:15,900 Gracey, this cobbler is one of 510 00:21:15,924 --> 00:21:18,174 the many reasons that you're my favorite 511 00:21:18,198 --> 00:21:19,273 daughter-in-law. 512 00:21:21,264 --> 00:21:23,273 Well, thank you, Dad, so much. 513 00:21:23,297 --> 00:21:24,438 Daddy, let me ask you this. 514 00:21:24,462 --> 00:21:25,867 How come you always go on about her being 515 00:21:25,891 --> 00:21:27,867 your favorite daughter, but you never say anything 516 00:21:27,891 --> 00:21:30,471 about... about where I rank among your favorite sons. 517 00:21:30,495 --> 00:21:32,792 Oh, you're one of the top three. 518 00:21:34,495 --> 00:21:36,537 Top three, ah, damn. Wow. 519 00:21:36,561 --> 00:21:38,702 Thank you. You want some coffee? 520 00:21:38,726 --> 00:21:41,438 No, thanks. It's getting late. 521 00:21:41,462 --> 00:21:43,702 I guess I better be hitting the road. 522 00:21:43,726 --> 00:21:45,768 So hang on just a... Just a minute here, 523 00:21:45,792 --> 00:21:46,792 'cause... 524 00:21:48,627 --> 00:21:50,570 We wanted to talk to you just about what happened 525 00:21:50,594 --> 00:21:52,306 the other night over at your place. 526 00:21:52,330 --> 00:21:54,141 What happened? 527 00:21:54,165 --> 00:21:56,438 With you falling down and everything. 528 00:21:56,462 --> 00:21:58,933 Well, shoot, that's nothing. 529 00:21:58,957 --> 00:22:02,471 Well, you know, we were talking. 530 00:22:02,495 --> 00:22:04,900 That's the third time you fell this year, 531 00:22:04,924 --> 00:22:06,801 and that ain't including the automobile accident 532 00:22:06,825 --> 00:22:08,174 you got in last spring. 533 00:22:08,198 --> 00:22:09,504 - So... - Well, I told you 534 00:22:09,528 --> 00:22:11,768 that that's because that nitwit cut me off. 535 00:22:11,792 --> 00:22:14,570 The insurance company agrees with me. 536 00:22:14,594 --> 00:22:17,438 What... what's that got to do with anything? 537 00:22:17,462 --> 00:22:19,339 Well, we're just worried about you, Dad. 538 00:22:19,363 --> 00:22:20,570 That's all. 539 00:22:20,594 --> 00:22:22,735 There's no reason to worry about me. 540 00:22:22,759 --> 00:22:25,174 Well... 541 00:22:25,198 --> 00:22:27,273 we kind of see it different than that, you know. 542 00:22:27,297 --> 00:22:29,273 You... you being in that big-ass house 543 00:22:29,297 --> 00:22:31,141 all by yourself is worrisome. 544 00:22:31,165 --> 00:22:34,141 What's worrisome about me being in my house? 545 00:22:34,165 --> 00:22:37,339 I've been in that house for 40 years. 546 00:22:37,363 --> 00:22:39,174 I plan to die in that house. 547 00:22:39,198 --> 00:22:41,306 Well, yeah, at this rate, it ain't gonna be long. 548 00:22:41,330 --> 00:22:42,438 What the hell do you mean by that? 549 00:22:42,462 --> 00:22:43,669 You know exactly what it means. 550 00:22:43,693 --> 00:22:45,504 If I hadn't come over there the other night, 551 00:22:45,528 --> 00:22:47,174 you'd still be on your keister right now. 552 00:22:47,198 --> 00:22:48,976 What the hell you say? 553 00:22:49,000 --> 00:22:51,339 And who asked you to come over anyway? 554 00:22:51,363 --> 00:22:53,471 Oh, my God, you can be a stubborn old goat, man. 555 00:22:53,495 --> 00:22:54,801 Judd... 556 00:22:54,825 --> 00:22:56,702 What is this? 557 00:22:56,726 --> 00:22:59,042 Y'all trying to get me to move into a nursing home? 558 00:22:59,066 --> 00:23:00,471 Is that it? 559 00:23:00,495 --> 00:23:02,075 What are you talking about a nursing home? 560 00:23:02,099 --> 00:23:03,240 Hell, no, we're not. 561 00:23:03,264 --> 00:23:04,471 We're saying that we want you to have 562 00:23:04,495 --> 00:23:07,009 a-a-a more manageable house 563 00:23:07,033 --> 00:23:09,141 with fewer steps that's closer to us. 564 00:23:09,165 --> 00:23:11,867 I told you that I want to stay in my house, 565 00:23:11,891 --> 00:23:13,570 house. 566 00:23:13,594 --> 00:23:17,207 Okay. Fine. 567 00:23:17,231 --> 00:23:19,339 Would you at least let us get you some help? 568 00:23:19,363 --> 00:23:23,801 Look, I spent 30 years on the rig, offshore, 569 00:23:23,825 --> 00:23:25,570 in the Gulf of Mexico. 570 00:23:25,594 --> 00:23:27,339 - I-I've worked through heat. - -I know. 571 00:23:27,363 --> 00:23:29,372 I've worked through hurricanes... 572 00:23:29,396 --> 00:23:31,405 Yeah, I know 'cause you're a real hard son of a bitch 573 00:23:31,429 --> 00:23:32,834 and everybody knows that. 574 00:23:32,858 --> 00:23:35,207 You know what? But you're not 45 years old anymore. 575 00:23:35,231 --> 00:23:38,669 You're 81, and you got gout and you got your arthritis 576 00:23:38,693 --> 00:23:39,933 and God knows what else. 577 00:23:44,693 --> 00:23:48,735 Gracey, that... this was... 578 00:23:48,759 --> 00:23:50,009 a wonderful meal. 579 00:23:50,033 --> 00:23:53,009 You... you really outdid yourself. 580 00:23:53,033 --> 00:23:55,042 Y'all have a wonderful evening. 581 00:24:09,132 --> 00:24:10,537 A car, sir? 582 00:24:10,561 --> 00:24:11,472 Harry, come down. 583 00:24:11,496 --> 00:24:13,570 Okay, where is your son now? 584 00:24:13,594 --> 00:24:14,900 Hurry, hurry! 585 00:24:14,924 --> 00:24:16,933 He's gonna get himself killed up there. 586 00:24:21,297 --> 00:24:22,438 Hey, Harry's this way. 587 00:24:22,462 --> 00:24:23,801 He was playing in his room. 588 00:24:23,825 --> 00:24:25,636 I knew something was wrong when it got quiet. 589 00:24:25,660 --> 00:24:27,108 Too quiet? Yeah, I know that sound. 590 00:24:27,132 --> 00:24:28,702 You must be a dad, too. 591 00:24:28,726 --> 00:24:30,471 He put one of his toy cars up his nose. 592 00:24:30,495 --> 00:24:31,933 When I told him we needed to go to the emergency room, 593 00:24:31,957 --> 00:24:32,976 he bolted. 594 00:24:33,000 --> 00:24:34,273 Now he's up there. 595 00:24:34,297 --> 00:24:35,801 He's very nimble. 596 00:24:35,825 --> 00:24:37,306 All right, Judd, raise the ladder. 597 00:24:37,330 --> 00:24:38,570 Paul, you're going up. 598 00:24:42,429 --> 00:24:45,000 Hey, buddy. I'm Paul. 599 00:24:46,099 --> 00:24:47,306 I'm here to get you down. 600 00:24:49,033 --> 00:24:51,603 No, I can't. I'm too scared. 601 00:24:51,627 --> 00:24:52,801 It's bad. 602 00:24:52,825 --> 00:24:54,174 Aw, come on, now, little man. 603 00:24:54,198 --> 00:24:56,638 Let me take a look at you. It's just a toy... 604 00:24:57,297 --> 00:24:58,735 Okay. 605 00:24:58,759 --> 00:25:00,273 I told you. It's bad, huh? 606 00:25:00,297 --> 00:25:04,570 Nah, we, uh... we see stuff like this all the time. 607 00:25:04,594 --> 00:25:07,405 Mind if I, uh... 608 00:25:07,429 --> 00:25:11,768 How exactly did you get that in there? 609 00:25:11,792 --> 00:25:16,174 The tires smell like cinnamon, and I really like cinnamon. 610 00:25:16,198 --> 00:25:17,867 Apparently. 611 00:25:17,891 --> 00:25:19,372 All right, well, the good news, Harry, 612 00:25:19,396 --> 00:25:21,108 is that your airways are clear. 613 00:25:21,132 --> 00:25:22,504 So how about you let me take you down, and we can... 614 00:25:22,528 --> 00:25:24,339 No, if I go back down, 615 00:25:24,363 --> 00:25:26,339 my dad says I'll have to go to the hospital. 616 00:25:26,363 --> 00:25:27,867 What's wrong with the hospital? 617 00:25:27,891 --> 00:25:31,669 That's where my mommy went the day she got the headache. 618 00:25:31,693 --> 00:25:33,669 She never came home. 619 00:25:35,165 --> 00:25:37,537 I see. 620 00:25:37,561 --> 00:25:40,636 Look, I'm really sorry about that. 621 00:25:40,660 --> 00:25:43,339 Hey, how about we make a deal? 622 00:25:43,363 --> 00:25:45,976 If you come with me now, you won't have to go anywhere. 623 00:25:46,000 --> 00:25:49,009 - -I won't? - No, I can get it out for you. 624 00:25:49,033 --> 00:25:53,009 But this is a "limited time, expires immediately" offer. 625 00:25:53,033 --> 00:25:55,504 Okay. 626 00:25:55,528 --> 00:25:57,669 Okay, Harry, showtime. 627 00:25:57,693 --> 00:25:59,504 Now, on the count of three, I want you to blow your nose 628 00:25:59,528 --> 00:26:00,867 like you have the biggest booger 629 00:26:00,891 --> 00:26:01,802 in the world in there, okay? 630 00:26:01,826 --> 00:26:03,042 - Okay. - Okay. 631 00:26:03,066 --> 00:26:06,240 One, two, three. Blow. 632 00:26:08,264 --> 00:26:09,339 Blow, blow. 633 00:26:09,363 --> 00:26:10,405 It didn't work. 634 00:26:10,429 --> 00:26:12,009 It's okay, no worries. 635 00:26:12,033 --> 00:26:13,867 It just means we're gonna have to go to plan B, 636 00:26:13,891 --> 00:26:17,735 where I use my special "toy car removal" device. 637 00:26:17,759 --> 00:26:20,075 Promise it won't hurt, though, right? 638 00:26:20,099 --> 00:26:21,438 Uh, yep. 639 00:26:21,462 --> 00:26:24,603 - -You swear? - Do I swear? 640 00:26:26,726 --> 00:26:28,042 I swear. 641 00:26:31,264 --> 00:26:33,075 Okay, buddy. 642 00:26:33,099 --> 00:26:34,405 Here we go. 643 00:26:34,429 --> 00:26:36,108 - -Ow, ow. - Yeah, okay. 644 00:26:36,132 --> 00:26:37,834 - Ow, ow, ow. - -Yeah. 645 00:26:37,858 --> 00:26:41,537 Ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow. 646 00:26:41,561 --> 00:26:43,537 - I know. - -Ow! 647 00:26:43,561 --> 00:26:44,504 - Ow! - -Hey! 648 00:26:44,528 --> 00:26:45,505 - Got it! - -Hey. 649 00:26:45,529 --> 00:26:47,075 Huh. 650 00:26:47,099 --> 00:26:49,735 Look, there's not even any blood. 651 00:26:49,759 --> 00:26:53,405 You lied! You promised it wouldn't hurt! 652 00:26:53,429 --> 00:26:55,306 It hurts! 653 00:26:55,330 --> 00:26:56,976 I'm... I'm sorry. 654 00:26:57,000 --> 00:26:58,570 I didn't realize that it was gonna... 655 00:26:58,594 --> 00:27:00,702 - Wow, you lied to a child? - -You're a monster. 656 00:27:00,726 --> 00:27:02,438 I-I kind of feel like a monster now. 657 00:27:02,462 --> 00:27:04,231 Thank you. 658 00:27:11,792 --> 00:27:14,207 Oh, don't tell me he did it again, sir. 659 00:27:14,231 --> 00:27:15,240 Not exactly. 660 00:27:20,891 --> 00:27:22,372 How? 661 00:27:22,396 --> 00:27:24,207 After you left, I kept wondering 662 00:27:24,231 --> 00:27:26,504 how Harry got it so far up there. 663 00:27:26,528 --> 00:27:28,669 So you figured it out. 664 00:27:28,693 --> 00:27:31,066 Tweezers. 665 00:27:41,033 --> 00:27:42,570 Hi. 666 00:27:42,594 --> 00:27:44,009 - -Hey. - Thanks for coming by. 667 00:27:44,033 --> 00:27:46,339 - -Please, come in. - Yeah, don't mention it. 668 00:27:46,363 --> 00:27:49,636 I actually teach a, uh... A grad seminar down the road. 669 00:27:49,660 --> 00:27:53,009 I really love this whole new look you got going, 670 00:27:53,033 --> 00:27:55,174 without all the tubes coming out of your face. 671 00:27:55,198 --> 00:27:57,174 - -Oh. - That's a joke. 672 00:27:57,198 --> 00:27:58,438 I do that. I joke. 673 00:27:58,462 --> 00:28:00,636 Oh, right. Well, good one. 674 00:28:00,660 --> 00:28:03,504 Uh, so you're a psychology professor. 675 00:28:03,528 --> 00:28:05,174 That must be pretty fascinating, 676 00:28:05,198 --> 00:28:07,108 diving deep into people's heads, 677 00:28:07,132 --> 00:28:09,669 figuring out what motivates them and stuff. 678 00:28:09,693 --> 00:28:11,306 I dig it, yeah. 679 00:28:11,330 --> 00:28:12,834 You know, firefighting's the complete opposite, 680 00:28:12,858 --> 00:28:14,669 always something new and unexpected. 681 00:28:14,693 --> 00:28:17,141 We never get to, you know, really drill down on anything. 682 00:28:17,165 --> 00:28:19,768 Um, can I get you an iced tea? 683 00:28:19,792 --> 00:28:21,976 Sure, yeah, but I have to admit, 684 00:28:22,000 --> 00:28:24,976 no one's ever reached out through my dot-EDU email 685 00:28:25,000 --> 00:28:27,174 for iced tea before. 686 00:28:27,198 --> 00:28:31,009 Right. Um... 687 00:28:31,033 --> 00:28:32,867 - -So... - Thanks. 688 00:28:32,891 --> 00:28:34,339 You and my dad... 689 00:28:38,330 --> 00:28:39,801 Sorry, was that a question? 690 00:28:39,825 --> 00:28:41,834 You guys are good, right? 691 00:28:41,858 --> 00:28:44,009 We're having fun. 692 00:28:44,033 --> 00:28:46,801 But do you think it could be something that turns into... 693 00:28:46,825 --> 00:28:48,174 something? 694 00:28:48,198 --> 00:28:51,240 What's going on here? 695 00:28:51,264 --> 00:28:53,240 I just want my dad to be happy, 696 00:28:53,264 --> 00:28:56,976 in case, for some reason, I'm ever... not around. 697 00:28:57,000 --> 00:28:58,801 Are you planning on going into another coma? 698 00:28:58,825 --> 00:29:00,405 No, no. 699 00:29:00,429 --> 00:29:01,976 To be fair, this is the second time this year 700 00:29:02,000 --> 00:29:03,207 that I've almost died. 701 00:29:03,231 --> 00:29:05,834 That's a long story. 702 00:29:05,858 --> 00:29:07,438 What's going on? 703 00:29:07,462 --> 00:29:08,834 What do you mean? 704 00:29:08,858 --> 00:29:10,537 Why am I here? 705 00:29:12,528 --> 00:29:13,537 - Honestly? - -Uh-huh. 706 00:29:13,561 --> 00:29:15,240 I'm not sure. 707 00:29:15,264 --> 00:29:16,768 You know, I feel like I really need 708 00:29:16,792 --> 00:29:19,570 to talk someone, and, well, you're a psychologist. 709 00:29:19,594 --> 00:29:21,768 - -So... - I... mm... 710 00:29:21,792 --> 00:29:23,273 I'm a professor of psychology 711 00:29:23,297 --> 00:29:25,174 with a focus on human sexuality. 712 00:29:25,198 --> 00:29:26,504 Oh. 713 00:29:26,528 --> 00:29:29,240 But I'm also a really good listener. 714 00:29:29,264 --> 00:29:30,867 Well, thank you. 715 00:29:30,891 --> 00:29:33,504 I appreciate any professional advice. 716 00:29:33,528 --> 00:29:36,240 Okay, so who do you normally talk to 717 00:29:36,264 --> 00:29:38,273 about these things? 718 00:29:38,297 --> 00:29:40,636 Well, like, um, I guess there is my boyfriend. 719 00:29:40,660 --> 00:29:42,537 - -Oh. - Who I don't even really know 720 00:29:42,561 --> 00:29:44,240 is my boyfriend, boyfriend. 721 00:29:44,264 --> 00:29:46,702 - -Uh-huh. - It's all kind of new. 722 00:29:46,726 --> 00:29:49,570 Um, not a professional diagnosis, 723 00:29:49,594 --> 00:29:53,570 but I-I think I see what's happening here. 724 00:29:53,594 --> 00:29:56,438 You do? What's, um... 725 00:29:56,462 --> 00:29:58,042 what's... what's happening? 726 00:29:58,066 --> 00:29:59,636 Well, it's common when you have 727 00:29:59,660 --> 00:30:01,108 a near-death experience... Or two... 728 00:30:01,132 --> 00:30:02,933 - Mm-hmm. - -Um... 729 00:30:02,957 --> 00:30:04,735 you question your life choices. 730 00:30:04,759 --> 00:30:07,636 But all I've ever wanted was to be a firefighter, 731 00:30:07,660 --> 00:30:09,438 ever since I was a kid. 732 00:30:09,462 --> 00:30:13,009 I didn't mention that, actually. 733 00:30:13,033 --> 00:30:14,768 But interesting you did. 734 00:30:21,099 --> 00:30:23,603 Grace, I got a caller asking for you specifically. 735 00:30:23,627 --> 00:30:25,801 - -For me? - Won't talk to anyone else. 736 00:30:25,825 --> 00:30:27,174 Line nine. 737 00:30:27,198 --> 00:30:29,009 Okay, thank you, Zach. 738 00:30:31,627 --> 00:30:33,636 This is Grace Ryder. What's your emergency? 739 00:30:33,660 --> 00:30:36,306 Gracey, I'm... I'm cut up pretty good. 740 00:30:36,330 --> 00:30:37,504 Stuart? 741 00:30:37,528 --> 00:30:40,405 I got a little wobbly 742 00:30:40,429 --> 00:30:43,438 and... and... and fell through the coffee table. 743 00:30:43,462 --> 00:30:44,669 Are you bleeding? 744 00:30:44,693 --> 00:30:47,273 Yeah, like a stuck hog. 745 00:30:47,297 --> 00:30:48,372 Where? 746 00:30:48,396 --> 00:30:50,108 My arm a little bit, 747 00:30:50,132 --> 00:30:54,141 but the bad one is... is on my leg. 748 00:30:54,165 --> 00:30:56,141 Okay, are you bleeding above or below the knee? 749 00:30:56,165 --> 00:30:58,504 - Below. - -Well, that's better. 750 00:30:58,528 --> 00:31:01,141 Listen, um, the cabinet that's behind you 751 00:31:01,165 --> 00:31:02,702 in the dining room, can you get to it? 752 00:31:02,726 --> 00:31:05,702 - I'm... I'm right next to it. - Okay. 753 00:31:05,726 --> 00:31:08,603 Helen kept the nice tablecloths in the bottom drawer. 754 00:31:08,627 --> 00:31:10,009 Grab one, press it up 755 00:31:10,033 --> 00:31:11,339 - against the wound, okay? - -I got it. 756 00:31:11,363 --> 00:31:13,933 As hard as you can. 757 00:31:13,957 --> 00:31:15,306 Ah! 758 00:31:17,759 --> 00:31:19,900 - Is that working? - No, no, Gracey. 759 00:31:19,924 --> 00:31:22,240 It... it... I'm pressing as hard as I can, 760 00:31:22,264 --> 00:31:24,537 and it's still bleeding. 761 00:31:24,561 --> 00:31:27,141 Um... new plan. 762 00:31:27,165 --> 00:31:29,339 Grab the candlestick from the table. 763 00:31:29,363 --> 00:31:31,240 - The candlestick? - Mm-hmm. 764 00:31:31,264 --> 00:31:33,042 The brass holder. We're gonna make a tourniquet. 765 00:31:33,066 --> 00:31:35,537 Oh, o-okay. I got it. 766 00:31:35,561 --> 00:31:38,042 Okay, loop the tablecloth around your thigh. 767 00:31:38,066 --> 00:31:40,240 Place the candlestick across the loop, 768 00:31:40,264 --> 00:31:41,669 tie a knot around it. 769 00:31:41,693 --> 00:31:43,174 Okay. There. 770 00:31:44,924 --> 00:31:46,702 Okay, now rotate the stick. 771 00:31:46,726 --> 00:31:48,504 That should tighten the knot, okay? 772 00:31:48,528 --> 00:31:49,867 Keep going until the bleeding stops. 773 00:31:49,891 --> 00:31:51,042 Okay. 774 00:31:58,627 --> 00:31:59,933 It... it's working, Gracey. 775 00:31:59,957 --> 00:32:01,570 It's working. 776 00:32:01,594 --> 00:32:02,735 Okay. All right. 777 00:32:02,759 --> 00:32:04,768 Well, you just hang tight. 778 00:32:07,462 --> 00:32:11,405 The... the paramedics are here. I can hear 'em. 779 00:32:11,429 --> 00:32:13,042 Okay. 780 00:32:13,066 --> 00:32:15,207 Okay, well, they're gonna take good care of you, Dad. 781 00:32:15,231 --> 00:32:17,537 Gracey, thank you! 782 00:32:17,561 --> 00:32:20,009 You're... you're a lifesaver. 783 00:32:20,033 --> 00:32:22,075 Gracey? 784 00:32:22,099 --> 00:32:23,570 Yeah? 785 00:32:23,594 --> 00:32:26,438 Judd doesn't have to know about this, does he? 786 00:32:38,099 --> 00:32:40,240 You guys are in for a treat tonight. 787 00:32:40,264 --> 00:32:42,075 In what kind of a demented universe 788 00:32:42,099 --> 00:32:43,636 is quinoa a treat? 789 00:32:43,660 --> 00:32:45,537 I think it's farro, actually. 790 00:32:45,561 --> 00:32:47,537 Come on, it's chock-full of proteins, 791 00:32:47,561 --> 00:32:49,075 antioxidants, and vitamins. 792 00:32:49,099 --> 00:32:51,471 - You're gonna love it. - -Vitamins, yum. 793 00:32:51,495 --> 00:32:52,735 Don't knock it till you try it, 794 00:32:52,759 --> 00:32:54,306 you bunch of ingrates. 795 00:32:57,297 --> 00:32:59,471 - Yo! - Hey! 796 00:32:59,495 --> 00:33:00,504 If it isn't Sleeping Beauty. 797 00:33:00,528 --> 00:33:01,834 - Hi. - -Hey. 798 00:33:01,858 --> 00:33:03,306 - -Hi. - My man. 799 00:33:03,330 --> 00:33:04,834 - -Hey, dude. - Good to see you, man. 800 00:33:04,858 --> 00:33:06,174 Good to see you, brother. 801 00:33:06,198 --> 00:33:07,471 Thanks, guys. 802 00:33:09,825 --> 00:33:11,768 - Ooh, ooh, ooh. Mateo. - -Oh, I'm so sorry. 803 00:33:11,792 --> 00:33:13,834 - Oh. - Shoulder. 804 00:33:13,858 --> 00:33:16,141 Son, are you sure you should be on your feet? 805 00:33:16,165 --> 00:33:17,933 Yeah. Can we talk? 806 00:33:17,957 --> 00:33:20,273 Yeah, sure. 807 00:33:20,297 --> 00:33:21,570 Yeah, yeah, looking good, kiddo. 808 00:33:21,594 --> 00:33:24,075 Look who it is. Look who's back. 809 00:33:24,099 --> 00:33:27,075 Don't forget about me. Don't forget about me. 810 00:33:27,099 --> 00:33:28,240 How you doing? 811 00:33:28,264 --> 00:33:29,669 Are you okay? Is everything all right? 812 00:33:29,693 --> 00:33:30,637 Yeah, yeah, everything's fine. 813 00:33:30,661 --> 00:33:31,933 I'm good. 814 00:33:31,957 --> 00:33:34,141 TK, I know your "everything's fine" face 815 00:33:34,165 --> 00:33:35,429 and that is not it. 816 00:33:37,561 --> 00:33:39,834 I need to ask you a question. 817 00:33:39,858 --> 00:33:41,768 Sure. 818 00:33:41,792 --> 00:33:43,372 Why'd you decide to be a firefighter? 819 00:33:43,396 --> 00:33:45,042 Why? 820 00:33:45,066 --> 00:33:46,801 'Cause the Yankees wouldn't take me, 821 00:33:46,825 --> 00:33:48,339 and who wants to play for the Mets? 822 00:33:48,363 --> 00:33:49,603 Dad, I'm serious. 823 00:33:49,627 --> 00:33:51,042 Did you always know that this is 824 00:33:51,066 --> 00:33:51,977 what you wanted to do? 825 00:33:52,001 --> 00:33:53,537 Mm, not always. 826 00:33:53,561 --> 00:33:55,273 I was gonna be a lawyer. 827 00:33:55,297 --> 00:33:59,174 Really? Why did I not know this? 828 00:33:59,198 --> 00:34:00,702 Probably because I dropped out of law school 829 00:34:00,726 --> 00:34:02,141 the second year, 830 00:34:02,165 --> 00:34:05,141 joined the fire academy, and married your mom. 831 00:34:05,165 --> 00:34:07,372 One lawyer in the house was plenty. 832 00:34:07,396 --> 00:34:08,636 Hmm. 833 00:34:08,660 --> 00:34:10,900 So what changed your mind? 834 00:34:10,924 --> 00:34:13,900 Well, the summer before I dropped out, 835 00:34:13,924 --> 00:34:15,976 I had a job in East Hampton as a lifeguard. 836 00:34:16,000 --> 00:34:18,075 For the chicks. 837 00:34:18,099 --> 00:34:19,372 For the chicks. 838 00:34:19,396 --> 00:34:20,636 But mostly, I just sat in the tower 839 00:34:20,660 --> 00:34:22,900 and got very, very bronze. 840 00:34:22,924 --> 00:34:25,075 I never had any chance to even get in the water 841 00:34:25,099 --> 00:34:26,405 except one time. 842 00:34:28,165 --> 00:34:29,240 There was this little girl. 843 00:34:29,264 --> 00:34:31,174 She was probably seven or eight. 844 00:34:31,198 --> 00:34:32,471 And she was out with her mother, 845 00:34:32,495 --> 00:34:34,075 and they'd gone beyond the buoys. 846 00:34:34,099 --> 00:34:35,867 And before I had a chance to blow my whistle, 847 00:34:35,891 --> 00:34:39,207 they got caught in a riptide, and they both went under. 848 00:34:39,231 --> 00:34:41,504 Mom came up, little girl didn't. 849 00:34:41,528 --> 00:34:44,702 And I don't remember jumping in. 850 00:34:44,726 --> 00:34:45,867 I was just there. 851 00:34:45,891 --> 00:34:47,867 And, um... 852 00:34:47,891 --> 00:34:50,009 I got 'em both back to the beach. 853 00:34:50,033 --> 00:34:52,504 Little girl was not breathing. She was turning blue. 854 00:34:52,528 --> 00:34:53,768 Mm. 855 00:34:53,792 --> 00:34:56,405 And my several hours of training... 856 00:34:56,429 --> 00:34:59,339 training I thought I'd slept through... kicked in, 857 00:34:59,363 --> 00:35:03,009 CPR, mouth-to-mouth, and... 858 00:35:03,033 --> 00:35:05,009 it worked. 859 00:35:05,033 --> 00:35:08,240 I could feel myself breathing life 860 00:35:08,264 --> 00:35:12,207 into this tiny, little body. 861 00:35:12,231 --> 00:35:13,801 And when she coughed up seawater 862 00:35:13,825 --> 00:35:16,405 and started breathing on her own, 863 00:35:16,429 --> 00:35:18,768 it was the most satisfying moment of my life, 864 00:35:18,792 --> 00:35:20,735 up to that point. 865 00:35:20,759 --> 00:35:22,306 And I dropped out of law school three months later. 866 00:35:22,330 --> 00:35:25,273 You're an addict, just like me. 867 00:35:25,297 --> 00:35:27,603 You are chasing that first high. 868 00:35:27,627 --> 00:35:29,801 Well, I don't... I think it's more than that. 869 00:35:29,825 --> 00:35:33,306 I think I realized that being of service is a way 870 00:35:33,330 --> 00:35:36,240 to give my life some meaning. 871 00:35:38,462 --> 00:35:41,735 Yeah, I can see that. 872 00:35:41,759 --> 00:35:43,900 And all I've ever wanted was to be a firefighter 873 00:35:43,924 --> 00:35:46,141 for as long as I can remember. 874 00:35:46,165 --> 00:35:48,075 I didn't plan anything else. 875 00:35:48,099 --> 00:35:49,834 I didn't consider anything else. 876 00:35:49,858 --> 00:35:52,438 I knew exactly what I wanted. 877 00:35:52,462 --> 00:35:56,141 At least, I thought I did. 878 00:35:56,165 --> 00:35:58,306 Lately, I've been wondering 879 00:35:58,330 --> 00:36:03,075 if maybe what I really wanted... 880 00:36:03,099 --> 00:36:04,801 was a father. 881 00:36:04,825 --> 00:36:06,438 TK... 882 00:36:06,462 --> 00:36:07,834 Dad, you left when I was seven. 883 00:36:07,858 --> 00:36:09,504 TK, I didn't leave you. 884 00:36:09,528 --> 00:36:12,240 Yeah, you did. You left our family. 885 00:36:12,264 --> 00:36:14,438 That firehouse was your family. 886 00:36:14,462 --> 00:36:16,075 That's the family that you chose. 887 00:36:16,099 --> 00:36:19,009 Do you want me to apologize for the choices I made? 888 00:36:19,033 --> 00:36:20,471 No, no. 889 00:36:20,495 --> 00:36:24,768 343 firefighters lost their lives on that day. 890 00:36:24,792 --> 00:36:27,801 14 of them were from my house. 891 00:36:30,330 --> 00:36:32,174 I don't know what I'm trying to say, Dad. 892 00:36:32,198 --> 00:36:34,009 What you're saying is, is you're not sure 893 00:36:34,033 --> 00:36:35,504 if you want to come back. 894 00:36:35,528 --> 00:36:39,693 I'm saying I don't know if... if I can come back. 895 00:36:41,693 --> 00:36:44,976 I don't know if this is really who I am. 896 00:36:47,495 --> 00:36:48,976 That's not a question I can help you answer. 897 00:36:49,000 --> 00:36:50,174 I know. 898 00:36:52,528 --> 00:36:56,471 Well, you're right about one thing. 899 00:36:56,495 --> 00:36:59,339 The firehouse is my family... 900 00:36:59,363 --> 00:37:01,669 and the 126 is my adopted family, 901 00:37:01,693 --> 00:37:03,702 but you... 902 00:37:03,726 --> 00:37:05,976 are my kid. 903 00:37:06,000 --> 00:37:07,306 And whatever you choose, 904 00:37:07,330 --> 00:37:10,009 I'm gonna be right by your side. 905 00:37:10,033 --> 00:37:12,867 Well, good, because... 906 00:37:12,891 --> 00:37:15,726 there is something that I want you to do with me. 907 00:37:17,396 --> 00:37:19,537 Hey. Thank you for seeing us. 908 00:37:19,561 --> 00:37:21,735 I can only imagine what your family's been going through. 909 00:37:21,759 --> 00:37:23,009 Nothing compared to what 910 00:37:23,033 --> 00:37:25,900 yours has been dealing with, Captain. 911 00:37:29,066 --> 00:37:31,240 I can't tell you how sorry we are. 912 00:37:31,264 --> 00:37:33,933 I mean, Colt has just been sick over it. 913 00:37:33,957 --> 00:37:35,108 You've been in our prayers. 914 00:37:35,132 --> 00:37:37,198 Thank you. That... that means a lot. 915 00:37:40,033 --> 00:37:42,900 Colt... Mr. Strand is here to see you. 916 00:37:44,726 --> 00:37:46,240 Hey, Colt. 917 00:37:46,264 --> 00:37:48,405 How are you, buddy? 918 00:37:55,924 --> 00:37:58,735 Hey, uh, Colt. Do you mind if I join you? 919 00:38:02,495 --> 00:38:05,372 I used to love LEGOs, too. 920 00:38:05,396 --> 00:38:06,768 What are you building over there? 921 00:38:06,792 --> 00:38:08,372 Police car. 922 00:38:08,396 --> 00:38:09,768 Very cool. 923 00:38:09,792 --> 00:38:11,495 You like cops? 924 00:38:12,759 --> 00:38:13,768 They help people. 925 00:38:13,792 --> 00:38:15,141 Yes, they do. 926 00:38:17,792 --> 00:38:20,537 I think that's a... That's a three-bump one. 927 00:38:20,561 --> 00:38:22,438 I think you need a four-bump. 928 00:38:22,462 --> 00:38:23,801 Here, try this one. 929 00:38:26,957 --> 00:38:29,372 Thanks. 930 00:38:29,396 --> 00:38:32,273 Colt, do you know who I am? 931 00:38:34,264 --> 00:38:35,834 I shot you. 932 00:38:35,858 --> 00:38:37,570 Yeah, you did. 933 00:38:37,594 --> 00:38:40,273 But you know what? I'm here, and I'm okay. 934 00:38:40,297 --> 00:38:42,735 And I just want to make sure that you're okay, too. 935 00:38:42,759 --> 00:38:45,141 So you're not mad at me? 936 00:38:45,165 --> 00:38:48,768 No, no, not at all. I know it was an accident. 937 00:38:48,792 --> 00:38:51,240 Besides, you were protecting your family, 938 00:38:51,264 --> 00:38:53,834 which is super brave. 939 00:38:53,858 --> 00:38:56,174 Sorry I shot you. 940 00:38:56,198 --> 00:38:58,636 I know you are. 941 00:38:58,660 --> 00:39:00,834 I won't do it again. 942 00:39:00,858 --> 00:39:03,702 Okay. 943 00:39:03,726 --> 00:39:05,339 Deal. Deal? 944 00:39:10,165 --> 00:39:11,504 Hey, thanks for coming. 945 00:39:11,528 --> 00:39:13,471 I don't think I realized how much I needed that. 946 00:39:13,495 --> 00:39:15,141 You know, in 26 years, 947 00:39:15,165 --> 00:39:17,768 I don't think I've ever been more proud of you. 948 00:39:17,792 --> 00:39:20,306 You're gonna make a great dad someday. 949 00:39:20,330 --> 00:39:22,792 And so will you. 950 00:39:28,066 --> 00:39:30,042 Hey, Daddy. 951 00:39:31,858 --> 00:39:35,768 Look, I brought you "Suduko"... One of them puzzles you like 952 00:39:35,792 --> 00:39:38,240 and then that Tom Landry bio 953 00:39:38,264 --> 00:39:40,339 you've been trying to get through. 954 00:39:42,099 --> 00:39:43,471 You told him, huh? 955 00:39:43,495 --> 00:39:45,372 Squealer. 956 00:39:45,396 --> 00:39:47,174 I'm sorry, Dad. 957 00:39:47,198 --> 00:39:49,042 There are no secrets in this marriage. 958 00:39:49,066 --> 00:39:51,976 Have I told you lately she's my favorite? 959 00:39:52,000 --> 00:39:54,075 You and me both. 960 00:39:54,099 --> 00:39:55,207 How you feel? 961 00:39:55,231 --> 00:39:57,537 Ah, the doc says I lost 962 00:39:57,561 --> 00:40:00,537 a whole mess of red blood cells 963 00:40:00,561 --> 00:40:04,372 and I'll feel like hammered crap for a couple of weeks 964 00:40:04,396 --> 00:40:06,867 till my bone marrow makes more of them. 965 00:40:06,891 --> 00:40:09,462 Well, I just thank God that you're okay. 966 00:40:10,924 --> 00:40:13,405 Let's hear it. 967 00:40:13,429 --> 00:40:15,405 - Hear what? - Riot act. 968 00:40:15,429 --> 00:40:19,372 You're gonna tell me that I'm not fit to live by myself, 969 00:40:19,396 --> 00:40:21,504 and now you've got proof of it. 970 00:40:21,528 --> 00:40:25,504 I mean, if what you're saying is that this don't look good, 971 00:40:25,528 --> 00:40:27,363 I agree. 972 00:40:29,099 --> 00:40:33,834 Your mom and I made that house our home. 973 00:40:33,858 --> 00:40:37,669 We raised you and your brothers there. 974 00:40:37,693 --> 00:40:41,669 I'd rather die than leave it. 975 00:40:41,693 --> 00:40:44,240 Okay. 976 00:40:44,264 --> 00:40:46,372 What... what the hell does that mean... "okay"? 977 00:40:46,396 --> 00:40:48,976 It means okay. 978 00:40:49,000 --> 00:40:51,471 I responded to a call 979 00:40:51,495 --> 00:40:54,306 where a 35-year-old man put a toy car up his nose. 980 00:40:54,330 --> 00:40:56,801 Okay. 981 00:40:56,825 --> 00:40:58,702 So what I'm saying is, people are gonna do 982 00:40:58,726 --> 00:41:00,768 whatever they're gonna do wherever they are. 983 00:41:00,792 --> 00:41:02,702 You know... 984 00:41:02,726 --> 00:41:05,240 I-I can't worry about what I can't control. 985 00:41:05,264 --> 00:41:07,603 Now, if you want to live at home, Dad, 986 00:41:07,627 --> 00:41:09,933 Judd and I are all for it. 987 00:41:09,957 --> 00:41:14,141 And why is it that I smell a "but" in there somewhere? 988 00:41:14,165 --> 00:41:16,141 Mm, because we have conditions. 989 00:41:16,165 --> 00:41:18,009 Uh-huh. 990 00:41:18,033 --> 00:41:20,438 What kind of conditions? 991 00:41:20,462 --> 00:41:23,075 Well, for one, we are installing shower rails. 992 00:41:23,099 --> 00:41:24,405 Sure are, yeah. 993 00:41:24,429 --> 00:41:26,339 And, um... 994 00:41:26,363 --> 00:41:27,471 Wow. 995 00:41:27,495 --> 00:41:29,240 You get to wear this now, too. 996 00:41:29,264 --> 00:41:31,801 I don't want to hear about it. Just put it on. 997 00:41:33,627 --> 00:41:36,009 Because next time you might not make it to the phone, Dad. 998 00:41:38,429 --> 00:41:40,438 All right. 999 00:41:40,462 --> 00:41:42,636 I have a condition, too. 1000 00:41:42,660 --> 00:41:44,108 What do you want, big man? 1001 00:41:44,132 --> 00:41:46,768 When are y'all gonna give me a grandbaby? 1002 00:41:48,627 --> 00:41:51,174 Well, what the hell are you waiting for? 1003 00:41:53,033 --> 00:41:57,768 I think that, Grace, we have plenty to worry about, uh... 1004 00:41:57,792 --> 00:42:00,108 for the time being, you know, ain't that right? 1005 00:42:00,132 --> 00:42:01,636 Oh, do we? 1006 00:42:01,660 --> 00:42:03,603 That's my girl! 1007 00:42:03,627 --> 00:42:05,702 - Y'all gonna team up on me? - -I got you, Dad. 1008 00:42:05,726 --> 00:42:07,462 Don't worry. 70628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.