Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,924 --> 00:00:04,792
{\an7}(Fine Young Cannibals’
"She Drives Me Crazy")
2
00:00:04,792 --> 00:00:09,132
{\an7}♪ ♪
3
00:00:09,132 --> 00:00:10,495
{\an7}SINGER: ♪ I can’t stop ♪
4
00:00:10,495 --> 00:00:12,759
{\an7}Boba gets a bad rap
because it basically has
5
00:00:12,759 --> 00:00:14,924
{\an7}no nutritional value,
but most people
6
00:00:14,924 --> 00:00:17,264
{\an7}just don’t appreciate the fact
that it’s fun to drink.
7
00:00:17,264 --> 00:00:20,330
{\an7}I mean, yeah, the tapioca’s
sort of like blobs of snot,
8
00:00:20,330 --> 00:00:23,363
{\an7}but, uh, it’s delicious
blobs of snot.
9
00:00:23,363 --> 00:00:25,297
{\an7}♪ ♪
10
00:00:25,297 --> 00:00:26,627
{\an7}What?
11
00:00:26,627 --> 00:00:28,957
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hYou filibustered
a solid six minutes on boba.
12
00:00:28,957 --> 00:00:30,000
{\an7}(chuckles)
13
00:00:30,000 --> 00:00:31,957
{\an7}Before that
it was Billie Eilish,
14
00:00:31,957 --> 00:00:34,132
{\an7}the Cowboys’ running game,
and how underrated
15
00:00:34,132 --> 00:00:35,363
{\an7}was.
16
00:00:35,363 --> 00:00:37,000
{\an7}Well, Brad is magic
17
00:00:37,000 --> 00:00:39,495
{\an7}even as a baby, so...
18
00:00:39,495 --> 00:00:42,198
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\hHow long are you going
to avoid talking about it, TK?
19
00:00:42,198 --> 00:00:43,792
{\an7}What?
20
00:00:43,792 --> 00:00:45,627
{\an7}The elephant in the juice bar.
21
00:00:45,627 --> 00:00:47,693
{\an7}(music fades)
22
00:00:47,693 --> 00:00:48,858
{\an7}\h\h\h\h-Us?
-(chuckles)
23
00:00:50,462 --> 00:00:53,198
{\an7}\h\h\h\h\h\h\hWhen I saw you
in that hospital bed,
24
00:00:53,198 --> 00:00:55,330
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hnot knowing
if you’d ever wake up again,
25
00:00:55,330 --> 00:00:57,792
{\an7}I had all these feelings--
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hstrong feelings,
26
00:00:57,792 --> 00:01:00,660
{\an7}which is crazy because I still
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hbarely know you.
27
00:01:00,660 --> 00:01:03,000
{\an7}(soft dramatic music)
28
00:01:03,000 --> 00:01:05,693
{\an7}I’m just confused.
29
00:01:05,693 --> 00:01:09,660
{\an7}\h\h\h\h\h\h\hWhat are we?
Are we even a "we"?
30
00:01:12,000 --> 00:01:15,495
{\an7}Honestly,
I have no idea, Carlos.
31
00:01:15,495 --> 00:01:19,000
{\an7}"I have no idea." Yeah.
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hThat’s it.
32
00:01:19,000 --> 00:01:21,660
{\an7}Look, hey,
you think you’re confused?
33
00:01:21,660 --> 00:01:24,000
{\an7}I don’t even know
who I am anymore, all right?
34
00:01:24,000 --> 00:01:25,594
{\an7}I don’t know
if this is the life I want,
35
00:01:25,594 --> 00:01:29,330
{\an7}or I’m even in the right career
or in the right state.
36
00:01:31,198 --> 00:01:33,000
{\an7}I feel like I need
to figure that out first
37
00:01:33,000 --> 00:01:36,000
{\an7}\h\h\h\h\h-before I can--
-You can figure this out?
38
00:01:36,000 --> 00:01:38,825
{\an7}-I got it.
\h-(sighs)
39
00:01:38,825 --> 00:01:40,000
{\an7}I’m sorry.
40
00:01:40,000 --> 00:01:41,528
{\an7}I sound like such
a narcissistic dick right now.
41
00:01:41,528 --> 00:01:44,165
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h-No--
-SERVER: Thank you.
42
00:01:44,165 --> 00:01:45,693
{\an7}You sound pretty reasonable,
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hactually.
43
00:01:45,693 --> 00:01:46,693
{\an7}Hey, look, at least
let me get it.
44
00:01:46,693 --> 00:01:47,693
{\an7}\h\h\h\h\h\h-No.
-Let me get it.
45
00:01:47,693 --> 00:01:49,198
{\an7}No.
46
00:01:49,198 --> 00:01:51,363
{\an7}\h\h\hFrom what you said, you’re
about to be unemployed, so...
47
00:01:51,363 --> 00:01:54,297
{\an7}(chuckles)
I feel like you’re bummed.
48
00:01:54,297 --> 00:01:55,792
{\an7}No, I’m good.
49
00:01:55,792 --> 00:01:58,198
{\an7}If it’s not meant to be,
\h\h\hit’s not meant to be.
50
00:01:58,198 --> 00:01:59,957
{\an7}Not like it’s the end
\h\h\h\h\h\h\h\hof the world.
51
00:01:59,957 --> 00:02:02,957
{\an7}(ominous music)
52
00:02:02,957 --> 00:02:04,693
{\an7}(TK sighs)
53
00:02:04,693 --> 00:02:05,858
{\an7}(device pops)
54
00:02:05,858 --> 00:02:07,363
{\an7}Ow--the hell?
55
00:02:07,363 --> 00:02:08,363
{\an7}-TK: You okay?
-CARLOS: Yeah.
56
00:02:08,363 --> 00:02:09,429
{\an7}(car alarm beeps)
57
00:02:11,198 --> 00:02:12,759
{\an7}\h\h\h\h\h-(scooter beeps)
-CARLOS: The hell is this?
58
00:02:12,759 --> 00:02:16,363
{\an7}\h\h\h-TK: Whoa, whoa.
-PEDESTRIAN: Oh, wow.
59
00:02:16,363 --> 00:02:17,594
{\an7}Hey, are you all right?
60
00:02:17,594 --> 00:02:19,528
{\an7}\h\h\h\h\h\hMAN: Help,
this thing won’t stop.
61
00:02:19,528 --> 00:02:21,363
{\an7}Oh, my God.
62
00:02:21,363 --> 00:02:23,099
{\an7}Hey, hey, hey, hey.
Watch it, hey, hey.
63
00:02:23,099 --> 00:02:24,858
{\an7}Hey, you all right?
64
00:02:24,858 --> 00:02:25,858
{\an7}♪ ♪
65
00:02:25,858 --> 00:02:27,825
{\an7}(distant popping)
66
00:02:27,825 --> 00:02:29,429
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\hCARLOS: Hey,
why are those lights green?
67
00:02:29,429 --> 00:02:30,429
{\an7}TK: What?
68
00:02:30,429 --> 00:02:31,957
{\an7}CARLOS: Those lights are green.
69
00:02:31,957 --> 00:02:33,099
{\an7}♪ ♪
70
00:02:33,099 --> 00:02:34,330
{\an7}(transformer pops)
71
00:02:34,330 --> 00:02:36,099
{\an7}-CARLOS: Whoa, whoa, whoa.
\h\h\h\h\h-TK: What the--
72
00:02:36,099 --> 00:02:37,165
{\an7}(truck horn blares)
73
00:02:40,594 --> 00:02:43,594
{\an7}(phone vibrates)
74
00:02:43,594 --> 00:02:46,594
{\an7}(hip-hop music playing)
75
00:02:46,594 --> 00:02:49,924
{\an7}♪ ♪
76
00:02:49,924 --> 00:02:51,330
{\an7}Hey, Mom.
77
00:02:51,330 --> 00:02:53,099
{\an7}\hTHERESA: Hey, Michelle,
what are you up to, honey?
78
00:02:53,099 --> 00:02:55,759
{\an7}I’m just leaving the camp.
\h\h\h\h\hI have a shift.
79
00:02:55,759 --> 00:02:57,132
{\an7}What’s going on?
80
00:02:57,132 --> 00:02:58,924
{\an7}THERESA: Okay, so I know
\hyou’ve been laying low
81
00:02:58,924 --> 00:03:01,594
{\an7}\h\h\h\h\h\hsince we found out
about Iris, but I don’t know.
82
00:03:01,594 --> 00:03:02,924
{\an7}I was thinking it’s time we--
\h\h\h\h\h\h\h\h(car chirps)
83
00:03:02,924 --> 00:03:04,264
{\an7}Yeah?
84
00:03:04,264 --> 00:03:06,165
{\an7}THERESA: (voice distorting)
\h\h\h\h\h\hTake--a little--
85
00:03:06,165 --> 00:03:07,495
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h-Mom?
-THERESA: I found this ador--
86
00:03:07,495 --> 00:03:08,825
{\an7}Mom, you’re breaking up.
87
00:03:08,825 --> 00:03:10,660
{\an7}THERESA: Air--listen--
88
00:03:10,660 --> 00:03:12,627
{\an7}(harsh tone)
89
00:03:12,627 --> 00:03:13,825
{\an7}Mom, can you hear me?
90
00:03:13,825 --> 00:03:15,858
{\an7}-(phone beeps)
\h\h\h-(sighs)
91
00:03:15,858 --> 00:03:17,363
{\an7}(keys clatter)
92
00:03:18,858 --> 00:03:21,462
{\an7}(ominous music)
93
00:03:21,462 --> 00:03:24,462
{\an7}(crows cawing)
94
00:03:24,462 --> 00:03:31,396
{\an7}♪ ♪
95
00:03:33,693 --> 00:03:35,264
{\an7}Hey, Doc, remember me?
96
00:03:36,165 --> 00:03:38,792
{\an7}(dramatic music)
97
00:03:38,792 --> 00:03:41,726
{\an7}(espresso machine
grinds and whirs)
98
00:03:43,627 --> 00:03:46,825
{\an7}Guys, I think we have
a problem.
99
00:03:46,825 --> 00:03:48,198
{\an7}(espresso machine grinds)
100
00:03:48,198 --> 00:03:50,627
{\an7}It’s not working, and now it’s
making this "krrsshh" sound.
101
00:03:50,627 --> 00:03:53,759
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\hOoh, dude,
tell me you did not
102
00:03:53,759 --> 00:03:55,858
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hjust break
Cap’s espresso maker.
103
00:03:55,858 --> 00:03:57,594
{\an7}He had that custom-made
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hin Italy.
104
00:03:57,594 --> 00:04:00,165
{\an7}-It’s his prized possession.
\h-Think I don’t know that?
105
00:04:00,165 --> 00:04:03,660
{\an7}And besides, I didn’t break it.
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hPaul did.
106
00:04:03,660 --> 00:04:04,660
{\an7}MARJAN: Hm.
107
00:04:04,660 --> 00:04:06,330
{\an7}Mm-mm,
don’t even try it, Probie.
108
00:04:06,330 --> 00:04:07,693
{\an7}Thing was working fine
when I used it.
109
00:04:07,693 --> 00:04:09,264
{\an7}\h\h\h\hAnd you probably
packed the filter basket
110
00:04:09,264 --> 00:04:10,594
{\an7}with extra fine grounds
\h\h\h\h\h\h\hand ran it
111
00:04:10,594 --> 00:04:11,825
{\an7}on a high temp, didn’t you?
112
00:04:11,825 --> 00:04:13,165
{\an7}I enjoy a robust cup.
113
00:04:13,165 --> 00:04:14,330
{\an7}I’m not gonna apologize
for that.
114
00:04:14,330 --> 00:04:16,165
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\hHow many times
do I have to tell you?
115
00:04:16,165 --> 00:04:18,000
{\an7}It puts a strain on it.
116
00:04:18,000 --> 00:04:19,528
{\an7}(sighs)
117
00:04:19,528 --> 00:04:21,924
{\an7}Probably overheated, threw off
the water conditioning system.
118
00:04:21,924 --> 00:04:24,033
{\an7}This is why I’ve been saying we
\h\hshould just buy a coffee pot.
119
00:04:24,033 --> 00:04:25,660
{\an7}(groans)
120
00:04:25,660 --> 00:04:28,660
{\an7}(soft Western music)
121
00:04:28,660 --> 00:04:29,924
{\an7}(groans)
122
00:04:29,924 --> 00:04:31,099
{\an7}Hey, yeah, there you go.
\hGo ahead and whack it.
123
00:04:31,099 --> 00:04:32,825
{\an7}-That ought to fix it.
\h\h\h\h-(Paul laughs)
124
00:04:32,825 --> 00:04:37,264
{\an7}♪ ♪
125
00:04:37,264 --> 00:04:38,924
{\an7}Oh, God, what am I gonna do?
126
00:04:38,924 --> 00:04:40,033
{\an7}MARJAN: You’re gonna do
the right thing--
127
00:04:40,033 --> 00:04:42,627
{\an7}fall on your sword
and tell the truth.
128
00:04:42,627 --> 00:04:43,693
{\an7}Hello.
129
00:04:45,759 --> 00:04:47,759
{\an7}-Paul did it.
\h-Objection!
130
00:04:48,792 --> 00:04:50,198
{\an7}What?
131
00:04:50,198 --> 00:04:53,198
{\an7}\h\h\h\hSee, I tried to make you
one of those Cap’s half-caf cap
132
00:04:53,198 --> 00:04:57,099
{\an7}\h\h\hlike you like, but Paul
over packed the filter basket.
133
00:04:57,099 --> 00:04:58,099
{\an7}Again, wow.
134
00:04:58,099 --> 00:04:59,528
{\an7}No, it’s true.
135
00:04:59,528 --> 00:05:01,099
{\an7}\h\h\h\h\h\h\hI always try to warn him
that his grounds are too tight.
136
00:05:01,099 --> 00:05:04,759
{\an7}\hThrows off the calibration
and--he broke your machine.
137
00:05:04,759 --> 00:05:06,594
{\an7}(mouthing words)
138
00:05:06,594 --> 00:05:08,924
{\an7}\h\h\hSo unplug it.
Get it serviced.
139
00:05:11,264 --> 00:05:12,693
{\an7}So you’re not mad?
140
00:05:12,693 --> 00:05:14,594
{\an7}At a coffee maker?
\h\h\h\hWho cares?
141
00:05:17,264 --> 00:05:19,759
{\an7}Did he really just
\h\hsay "who cares"?
142
00:05:19,759 --> 00:05:22,759
{\an7}Did he really just call it
\h\h\h\ha "coffee maker"?
143
00:05:22,759 --> 00:05:25,297
{\an7}Yeah, whatever’s going on
with him this morning is--
144
00:05:25,297 --> 00:05:26,924
{\an7}It’s bad.
145
00:05:26,924 --> 00:05:32,660
{\an7}♪ ♪
146
00:05:32,660 --> 00:05:34,363
{\an7}I know how you feel, boy.
147
00:05:38,792 --> 00:05:40,594
{\an7}(sighs)
148
00:05:40,594 --> 00:05:42,297
{\an7}(tapping)
149
00:05:42,297 --> 00:05:43,759
{\an7}Hey, Cap.
150
00:05:43,759 --> 00:05:45,330
{\an7}Uh, can I help you guys?
151
00:05:46,792 --> 00:05:50,264
{\an7}Yeah, we were actually gonna
\hask you the same question.
152
00:05:50,264 --> 00:05:51,759
{\an7}OWEN: Hey, if you wanna take
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\ha crack at these
153
00:05:51,759 --> 00:05:53,957
{\an7}quarterly fire prevention
\h\h\h\h\hand training totals,
154
00:05:53,957 --> 00:05:55,462
{\an7}knock yourself out.
155
00:05:55,462 --> 00:05:57,132
{\an7}\h\h\h\hLook, I hope you’re
not expecting us to pretend
156
00:05:57,132 --> 00:05:58,297
{\an7}like we don’t see
those dark clouds
157
00:05:58,297 --> 00:05:59,363
{\an7}hanging over your head.
158
00:05:59,363 --> 00:06:02,330
{\an7}\h\h\h\hDark clouds?
There are no clouds.
159
00:06:02,330 --> 00:06:04,858
{\an7}\h\hThose frown lines between
your eyes would beg to differ.
160
00:06:04,858 --> 00:06:07,495
{\an7}\h\hHas anyone ever told you
that when you do your thing,
161
00:06:07,495 --> 00:06:09,165
{\an7}it feels a little bit
\h\hlike a violation?
162
00:06:09,165 --> 00:06:11,033
{\an7}Yes, all the time.
163
00:06:11,033 --> 00:06:13,627
{\an7}The therapy
that you forced me into--
164
00:06:13,627 --> 00:06:15,297
{\an7}my guy’s always saying
that the first step
165
00:06:15,297 --> 00:06:18,165
{\an7}to solving a problem is
admitting that there is one.
166
00:06:18,165 --> 00:06:20,033
{\an7}\h\h\h\h\h\h\hIs Cowboy Judd
really gonna force me
167
00:06:20,033 --> 00:06:22,132
{\an7}to talk about my feelings?
168
00:06:22,132 --> 00:06:24,033
{\an7}I’m as surprised as you are,
\h\h\h\h\h\h\h\h\hyou know?
169
00:06:25,957 --> 00:06:27,693
{\an7}It’s TK.
170
00:06:27,693 --> 00:06:30,297
{\an7}He may not be coming back
after his medical leave.
171
00:06:30,297 --> 00:06:32,462
{\an7}Whoa, what--was there
\h\h\ha complication?
172
00:06:32,462 --> 00:06:34,627
{\an7}No, medically, he’s gonna have
\h\h\h\h\h\h\ha full recovery.
173
00:06:34,627 --> 00:06:38,792
{\an7}\h\h\h\hHe just doesn’t know
whether he wants to do this.
174
00:06:38,792 --> 00:06:42,330
{\an7}\h\hThe kid got shot, all right?
So you gotta give him a minute.
175
00:06:42,330 --> 00:06:44,924
{\an7}Yeah, as many as he wants,
\h\h\hbut now he’s saying
176
00:06:44,924 --> 00:06:46,924
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\hhe’s not sure
that he ever wanted to do it.
177
00:06:46,924 --> 00:06:49,528
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\hThat’s crazy.
I mean, he was made to do this.
178
00:06:49,528 --> 00:06:51,165
{\an7}I agree.
179
00:06:51,165 --> 00:06:53,759
{\an7}\hEven if he doesn’t know
who he is right now, I do,
180
00:06:53,759 --> 00:06:56,000
{\an7}but I’m the one person
\hwho can’t tell him.
181
00:06:56,000 --> 00:06:57,495
{\an7}Nobody can, Cap.
182
00:06:57,495 --> 00:06:59,033
{\an7}Yeah, it’s something somebody
\h\hhas to figure on their own.
183
00:06:59,033 --> 00:07:00,033
{\an7}Exactly.
184
00:07:00,033 --> 00:07:01,825
{\an7}You want me to talk to him?
185
00:07:01,825 --> 00:07:04,330
{\an7}ROSEWATER: Sorry to interrupt,
\h\hguys, but Captain Strand,
186
00:07:04,330 --> 00:07:05,330
{\an7}is there any chance
you’ve spoken
187
00:07:05,330 --> 00:07:06,330
{\an7}with Captain Blake
this morning?
188
00:07:06,330 --> 00:07:08,528
{\an7}\h\h\h\h\h-No, why?
-She hasn’t come in.
189
00:07:08,528 --> 00:07:10,099
{\an7}We haven’t been able
to reach her all day.
190
00:07:10,099 --> 00:07:11,660
{\an7}That’s odd.
191
00:07:12,825 --> 00:07:15,396
{\an7}(electricity crackles)
192
00:07:16,660 --> 00:07:18,000
{\an7}What the hell is that?
193
00:07:18,000 --> 00:07:19,165
{\an7}Some sort of a power surge.
194
00:07:19,165 --> 00:07:23,297
{\an7}♪ ♪
195
00:07:23,297 --> 00:07:26,033
{\an7}(siren wails)
196
00:07:26,033 --> 00:07:29,033
{\an7}(Thomas Dolby’s "She Blinded
\h\h\h\h\hMe with Science")
197
00:07:29,033 --> 00:07:30,528
{\an7}Ow!
198
00:07:30,528 --> 00:07:32,858
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hSINGER:
♪ Blinded me with science ♪
199
00:07:32,858 --> 00:07:37,033
{\an7}♪ ♪
200
00:07:37,033 --> 00:07:38,033
{\an7}SINGER: ♪ Science ♪
201
00:07:38,033 --> 00:07:39,594
{\an7}♪ ♪
202
00:07:39,594 --> 00:07:42,297
{\an7}-MARJAN: Are we being hacked?
\h\h\h\h\h-OWEN: I don’t know!
203
00:07:42,297 --> 00:07:44,033
{\an7}♪ I can smell her chemicals ♪
204
00:07:44,033 --> 00:07:46,627
{\an7}Judd, get up there
and secure that ladder.
205
00:07:46,627 --> 00:07:49,033
{\an7}♪ Blinded me with science ♪
206
00:07:49,033 --> 00:07:51,858
{\an7}\h\h\h\h\hOWEN: Paul, Marjan,
kill the batteries in the rig.
207
00:07:51,858 --> 00:07:53,462
{\an7}♪ Science ♪
208
00:07:53,462 --> 00:07:57,033
{\an7}♪ ♪
209
00:07:57,033 --> 00:07:58,858
{\an7}You take care of this, Johnny.
210
00:07:58,858 --> 00:08:01,858
{\an7}(ice cubes clattering,
\h\h\hkettle whining)
211
00:08:01,858 --> 00:08:04,924
{\an7}(blender whirring)
212
00:08:04,924 --> 00:08:07,924
{\an7}(ominous music)
213
00:08:07,924 --> 00:08:13,924
{\an7}♪ ♪
214
00:08:13,924 --> 00:08:16,924
{\an7}Cap, the espresso machine
\h\h\h\h\h\h\his working.
215
00:08:16,924 --> 00:08:18,924
{\an7}OWEN: Must have reset
during the brown out.
216
00:08:18,924 --> 00:08:21,132
{\an7}♪ ♪
217
00:08:21,132 --> 00:08:22,660
{\an7}But it’s not plugged in.
218
00:08:22,660 --> 00:08:26,000
{\an7}♪ ♪
219
00:08:31,330 --> 00:08:33,000
{\an7}OWEN: Dispatch, FS-126,
\h\h\h\h\h\h\hyou copy?
220
00:08:34,000 --> 00:08:36,099
{\an7}Hey, Cap, none
of the rigs are on.
221
00:08:36,099 --> 00:08:37,330
{\an7}As far as I can tell,
the sirens
222
00:08:37,330 --> 00:08:39,495
{\an7}turned themselves on,
which is just spooky.
223
00:08:39,495 --> 00:08:40,924
{\an7}MARJAN: The ladders too.
224
00:08:40,924 --> 00:08:42,462
{\an7}Talk about ghosts
\hin the machine.
225
00:08:42,462 --> 00:08:43,825
{\an7}No such thing as ghosts.
226
00:08:43,825 --> 00:08:46,825
{\an7}Well, either way,
\h\hthis is weird.
227
00:08:46,825 --> 00:08:49,726
{\an7}(high-pitched tones)
228
00:08:51,132 --> 00:08:53,363
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h(radio static)
Dispatch, FS-126, you copy?
229
00:08:53,363 --> 00:08:55,330
{\an7}DISPATCHER: Copy that, 126.
\h\h\h\h\hThis is dispatch.
230
00:08:55,330 --> 00:08:58,198
{\an7}It’s good to hear your voice.
Have any idea what’s going on?
231
00:08:58,198 --> 00:08:59,825
{\an7}DISPATCHER: Looks like
\h\h\hwe just had a--
232
00:08:59,825 --> 00:09:01,792
{\an7}\h(radio announcer
speaking Spanish)
233
00:09:01,792 --> 00:09:04,825
{\an7}TRUCKER: 10-4, Big Papa Jay,
\h\h\hlook out for smokeys--
234
00:09:04,825 --> 00:09:06,627
{\an7}PAUL: I told you it’s spooky.
235
00:09:06,627 --> 00:09:09,627
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\hGuys!
Guys, check this out!
236
00:09:09,627 --> 00:09:11,858
{\an7}\h\h\h\h\h\hNEWSCASTER: Waves
of solar energy began hitting
237
00:09:11,858 --> 00:09:15,330
{\an7}Texas and much of the central
\h\h\h\htime zone an hour ago.
238
00:09:15,330 --> 00:09:18,528
{\an7}We’re told it’s the largest
\hsolar storm to reach Earth
239
00:09:18,528 --> 00:09:22,627
{\an7}\h\hsince an event in Quebec
in 1989 which wreaked havoc
240
00:09:22,627 --> 00:09:24,627
{\an7}on the power grid
\h\hfor 12 hours.
241
00:09:24,627 --> 00:09:27,099
{\an7}Joining us via satellite
\h\h\h\hfrom Los Angeles
242
00:09:27,099 --> 00:09:29,660
{\an7}is astrophysicist
Dr. Isabelle Wali.
243
00:09:29,660 --> 00:09:31,693
{\an7}Dr. Wali, what are we
\h\hdealing with here?
244
00:09:31,693 --> 00:09:34,924
{\an7}\h\h\h\h\hThe waves of energy
currently battering our plane
245
00:09:34,924 --> 00:09:37,264
{\an7}\h\h\h\h\h\h\hare a result
of a coronal mass ejection
246
00:09:37,264 --> 00:09:41,000
{\an7}\h\h\hor CME--an explosion
on the surface of the sun
247
00:09:41,000 --> 00:09:43,165
{\an7}which has released
\hpowerful bursts
248
00:09:43,165 --> 00:09:45,924
{\an7}of electromagnetic energy
\h\hinto the solar system.
249
00:09:45,924 --> 00:09:47,363
{\an7}So what can we expect?
250
00:09:47,363 --> 00:09:48,759
{\an7}\h\hDR. WALI: Well,
it’s been 150 years
251
00:09:48,759 --> 00:09:51,495
{\an7}since we’ve experienced
an event this powerful,
252
00:09:51,495 --> 00:09:54,165
{\an7}so we’re not really sure,
\h\h\hbut it will likely--
253
00:09:54,165 --> 00:09:55,429
{\an7}created--lar--
254
00:09:55,429 --> 00:09:57,429
{\an7}(electronic dance music)
255
00:09:57,429 --> 00:09:59,264
{\an7}(laughter)
256
00:09:59,264 --> 00:10:02,693
{\an7}♪ ♪
257
00:10:02,693 --> 00:10:04,099
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\hDISPATCHER:
9-1-1, what’s your emergency?
258
00:10:04,099 --> 00:10:05,165
{\an7}\h\h\h\h\h\h\hFEMALE CALLER:
I don’t know what happened.
259
00:10:05,165 --> 00:10:06,363
{\an7}It just started acting up.
260
00:10:06,363 --> 00:10:07,693
{\an7}\h\h\h\h\h\hMALE CALLER:
The power’s going out--
261
00:10:07,693 --> 00:10:09,033
{\an7}\h\h\h\h\hI assure you, sir,
if it was a nuclear attack,
262
00:10:09,033 --> 00:10:10,627
{\an7}\hyou and I would not
be speaking right now.
263
00:10:10,627 --> 00:10:13,462
{\an7}The power drill came to life?
No, it doesn’t sound insane.
264
00:10:13,462 --> 00:10:14,957
{\an7}You’re the third call
\h\h\h\hI’ve gotten--
265
00:10:14,957 --> 00:10:16,264
{\an7}\h\h\h\h\h\hCALLER:
"There will be signs
266
00:10:16,264 --> 00:10:17,858
{\an7}\h\h\h\h"in the sun
and moon and stars.
267
00:10:17,858 --> 00:10:21,099
{\an7}And on the Earth, distress
of nations in perplexity."
268
00:10:21,099 --> 00:10:22,528
{\an7}Sir--
269
00:10:22,528 --> 00:10:24,033
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\hCALLER:
"People fainting with fear
270
00:10:24,033 --> 00:10:25,627
{\an7}\h\h\h\h\h"of what is coming,
for the powers of the heavens
271
00:10:25,627 --> 00:10:28,462
{\an7}will be shaken."
\h\h\h\hLuke 21.
272
00:10:28,462 --> 00:10:30,792
{\an7}"But concerning that day
and hour, no one knows,
273
00:10:30,792 --> 00:10:32,957
{\an7}not even the angels in heaven,
\h\h\h\hbut only the Father."
274
00:10:32,957 --> 00:10:34,429
{\an7}Matthew 24.
275
00:10:34,429 --> 00:10:36,693
{\an7}Now, I could go all day, sir,
\h\hbut I do not have all day.
276
00:10:36,693 --> 00:10:38,132
{\an7}\h\h\h\hDo you have
an actual emergency?
277
00:10:38,132 --> 00:10:40,528
{\an7}CALLER: We all do.
Judgment is near.
278
00:10:40,528 --> 00:10:42,627
{\an7}Okay, well, it sounds like
you are all ready for it.
279
00:10:42,627 --> 00:10:43,693
{\an7}Good-bye now.
280
00:10:45,132 --> 00:10:46,759
{\an7}9-1-1, what’s your emergency?
281
00:10:46,759 --> 00:10:50,528
{\an7}CHUCK: This is Chuck Granger
\hof AirMed 0-5 niner romeo.
282
00:10:50,528 --> 00:10:52,429
{\an7}\h\hMy nav systems,
instruments, radio,
283
00:10:52,429 --> 00:10:53,759
{\an7}everything went haywire.
284
00:10:53,759 --> 00:10:54,924
{\an7}\h\h\hOkay, Chuck,
let me try to get
285
00:10:54,924 --> 00:10:56,660
{\an7}Austin-Bergstrom ATC
\h\h\h\hon the line.
286
00:10:56,660 --> 00:10:58,792
{\an7}\h\hThey can help you make
a visual approach to land.
287
00:10:58,792 --> 00:11:00,924
{\an7}It’s a little late
\hfor that, ma’am.
288
00:11:00,924 --> 00:11:03,924
{\an7}(dramatic music)
289
00:11:03,924 --> 00:11:05,594
{\an7}♪ ♪
290
00:11:05,594 --> 00:11:08,660
{\an7}(sirens blaring)
291
00:11:16,759 --> 00:11:20,132
{\an7}\h\h\h\h\h\hWhoa, somebody
did not stick the landing.
292
00:11:20,132 --> 00:11:22,099
{\an7}OWEN: All right, let’s deploy
\h\h\h\h\hthe rescue cushion.
293
00:11:22,099 --> 00:11:24,627
{\an7}Dispatch, can you hook me up
\h\h\h\h\h\hwith the pilot?
294
00:11:24,627 --> 00:11:26,924
{\an7}DISPATCHER: I’m on it,
\h\h\hCaptain Strand.
295
00:11:26,924 --> 00:11:29,165
{\an7}(electricity crackles)
296
00:11:29,165 --> 00:11:31,099
{\an7}Thought you said they turned
\h\h\h\hthe power lines off.
297
00:11:31,099 --> 00:11:32,462
{\an7}Yeah, they did.
298
00:11:32,462 --> 00:11:33,825
{\an7}That must have something
to do with the solar storm.
299
00:11:33,825 --> 00:11:35,198
{\an7}Those added electrons
in the air
300
00:11:35,198 --> 00:11:36,495
{\an7}need a way to get
to the ground.
301
00:11:36,495 --> 00:11:37,825
{\an7}\hOkay, thanks, Professor,
now help me with the bag.
302
00:11:37,825 --> 00:11:39,033
{\an7}Sorry.
303
00:11:39,033 --> 00:11:40,132
{\an7}\h\h\h\h\h\hDISPATCHER:
I’ve got you patched in
304
00:11:40,132 --> 00:11:41,297
{\an7}with the pilot now,
\h\h\h\h\h\hCaptain.
305
00:11:41,297 --> 00:11:43,000
{\an7}This is Captain Owen Strand,
\h\h\h\h\h\h\h\h\hAustin FD.
306
00:11:43,000 --> 00:11:46,297
{\an7}\h\h\h-Who am I talking to?
-CHUCK: This is Chuck Granger
307
00:11:46,297 --> 00:11:48,165
{\an7}Chuck, how many people
\h\hyou got up there?
308
00:11:48,165 --> 00:11:49,495
{\an7}Three souls, sir.
309
00:11:49,495 --> 00:11:51,495
{\an7}\h\h\h\h\h\hOWEN: All right,
we’ve deployed a rescue pad
310
00:11:51,495 --> 00:11:54,297
{\an7}\h\h\hdirectly underneath you.
I need you to open your door.
311
00:11:54,297 --> 00:11:57,132
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\hCaptain,
this is an AirMed flight.
312
00:11:57,132 --> 00:11:59,462
{\an7}One of my patients
is seriously ill.
313
00:11:59,462 --> 00:12:01,363
{\an7}\h\h\hOWEN: Yeah,
I understand that.
314
00:12:01,363 --> 00:12:03,792
{\an7}Just don’t have many options,
and we’re running out of time.
315
00:12:03,792 --> 00:12:09,957
{\an7}♪ ♪
316
00:12:09,957 --> 00:12:11,660
{\an7}Oh, my God.
317
00:12:11,660 --> 00:12:13,495
{\an7}OWEN: It’ll be over
before you know it.
318
00:12:13,495 --> 00:12:14,495
{\an7}\h\hNow, I need you
to hand the phone
319
00:12:14,495 --> 00:12:17,330
{\an7}to the next person and jump.
320
00:12:17,330 --> 00:12:19,165
{\an7}All right, all right.
321
00:12:19,165 --> 00:12:20,330
{\an7}Listen, you take the phone.
322
00:12:20,330 --> 00:12:21,825
{\an7}Just do what they say,
all right?
323
00:12:21,825 --> 00:12:25,594
{\an7}♪ ♪
324
00:12:25,594 --> 00:12:27,000
{\an7}PAUL: All right, sir.
325
00:12:27,000 --> 00:12:28,330
{\an7}All right, we’re just gonna
\htake you over to medical,
326
00:12:28,330 --> 00:12:29,528
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hall right?
Get you checked out--come on.
327
00:12:29,528 --> 00:12:31,165
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\hROSEWATER:
Yep--how do you feel, buddy?
328
00:12:32,924 --> 00:12:34,429
{\an7}Who am I talking to now?
329
00:12:34,429 --> 00:12:37,825
{\an7}\h\h\h\h-KIM: This is Kim.
-OWEN: Hi, Kim, your turn.
330
00:12:37,825 --> 00:12:39,264
{\an7}I can’t.
331
00:12:39,264 --> 00:12:41,825
{\an7}I know it’s scary, but you saw
\h\hhow easy it was for Chuck.
332
00:12:41,825 --> 00:12:42,825
{\an7}That’s not it.
333
00:12:42,825 --> 00:12:44,429
{\an7}My husband needs
a liver transplant.
334
00:12:44,429 --> 00:12:47,330
{\an7}That’s why we were flying in.
The fall could kill him.
335
00:12:47,330 --> 00:12:49,165
{\an7}This can’t be the only option!
336
00:12:49,165 --> 00:12:51,165
{\an7}We’re in the middle
\hof a solar storm.
337
00:12:51,165 --> 00:12:53,000
{\an7}These lines could go hot
\h\h\h\h\hat any second
338
00:12:53,000 --> 00:12:55,165
{\an7}with a lot more power than they
\h\h\h\hwere designed to handle.
339
00:12:55,165 --> 00:12:56,924
{\an7}It would be worse
\h\hthan the fall.
340
00:12:56,924 --> 00:12:57,924
{\an7}Believe me.
341
00:12:57,924 --> 00:12:59,528
{\an7}Can’t leave him.
342
00:12:59,528 --> 00:13:02,297
{\an7}(soft dramatic music)
343
00:13:02,297 --> 00:13:04,033
{\an7}You have kids, Kim?
344
00:13:04,033 --> 00:13:08,594
{\an7}Two boys--Tyler’s eight.
Blake’s six.
345
00:13:08,594 --> 00:13:11,429
{\an7}♪ ♪
346
00:13:11,429 --> 00:13:14,528
{\an7}Jump for them and do it now.
347
00:13:14,528 --> 00:13:16,363
{\an7}(sobs)
348
00:13:16,363 --> 00:13:17,759
{\an7}\h\h\h\hI give you my word
I’ll come up there myself
349
00:13:17,759 --> 00:13:19,363
{\an7}and get your husband down.
350
00:13:19,363 --> 00:13:22,693
{\an7}Hey, you have to jump.
351
00:13:22,693 --> 00:13:25,264
{\an7}KIM: No.
352
00:13:25,264 --> 00:13:27,297
{\an7}Tell the boys I love ’em.
353
00:13:27,297 --> 00:13:29,033
{\an7}I love you.
354
00:13:29,033 --> 00:13:32,924
{\an7}Okay, okay, okay.
355
00:13:32,924 --> 00:13:35,924
{\an7}(dramatic music)
356
00:13:35,924 --> 00:13:42,858
{\an7}♪ ♪
357
00:13:43,759 --> 00:13:45,099
{\an7}JUDD: She good?
358
00:13:45,099 --> 00:13:46,264
{\an7}-MARJAN: Yeah, she’s good.
\h\h\h\h-PAUL: She’s good.
359
00:13:46,264 --> 00:13:47,594
{\an7}MARJAN: She’s good.
360
00:13:47,594 --> 00:13:48,825
{\an7}\h\hAll right, Mateo,
rubber gauntlet gloves
361
00:13:48,825 --> 00:13:51,165
{\an7}and two harness packages.
\h\h\h\h\hMATEO: Yeah, Cap.
362
00:13:51,165 --> 00:13:52,957
{\an7}JUDD: What--you ain’t
\h\h\hgoing up there.
363
00:13:52,957 --> 00:13:54,297
{\an7}Gave her my word.
364
00:13:54,297 --> 00:13:55,924
{\an7}No, you did what you had to do
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hso those two boys
365
00:13:55,924 --> 00:13:56,957
{\an7}could grow up with a mom.
366
00:13:56,957 --> 00:13:58,792
{\an7}I gave her my word.
367
00:13:58,792 --> 00:14:01,000
{\an7}And I respect that, but look,
\h\h\h\h\h\hwe can’t get this truck
368
00:14:01,000 --> 00:14:03,759
{\an7}anywhere near there without it
turning into a lightning rod.
369
00:14:03,759 --> 00:14:05,099
{\an7}OWEN: I’m not putting
\h\h\h\h\h\h\hthe ladder up.
370
00:14:05,099 --> 00:14:06,957
{\an7}Cap, ever since that storm hit,
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hthose surges
371
00:14:06,957 --> 00:14:09,132
{\an7}have been coming through
\h\h\h\h\h\hevery few minutes.
372
00:14:09,132 --> 00:14:11,462
{\an7}Well, then it’ll be quick.
373
00:14:11,462 --> 00:14:18,396
{\an7}♪ ♪
374
00:14:35,495 --> 00:14:37,132
{\an7}OWEN: Hold on, friend,
\h\h\h\hI’m on my way.
375
00:14:37,132 --> 00:14:42,792
{\an7}♪ ♪
376
00:14:42,792 --> 00:14:44,132
{\an7}MATEO: Nice on up, Cap!
377
00:14:44,132 --> 00:14:46,957
{\an7}(electricity crackles)
378
00:14:46,957 --> 00:14:49,495
{\an7}You must be Rick.
\h\h\h\hI’m Owen.
379
00:14:49,495 --> 00:14:51,627
{\an7}Put this on you.
380
00:14:51,627 --> 00:14:55,825
{\an7}Oh, shouldn’t be difficult.
381
00:14:55,825 --> 00:14:57,363
{\an7}All right.
There you go.
382
00:14:57,363 --> 00:14:59,066
{\an7}(grunts)
383
00:15:03,924 --> 00:15:05,759
{\an7}I--I can’t, my legs.
384
00:15:05,759 --> 00:15:08,429
{\an7}-OWEN: Yeah, let me help you.
\h\h\h\h\h\h-RICK: Ah, thanks.
385
00:15:08,429 --> 00:15:10,660
{\an7}RICK: It’s a hell of a thing,
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hcirrhosis.
386
00:15:10,660 --> 00:15:12,000
{\an7}I don’t even drink.
387
00:15:12,000 --> 00:15:14,198
{\an7}Lung cancer--don’t even smoke.
388
00:15:14,198 --> 00:15:15,264
{\an7}(chuckles)
389
00:15:15,264 --> 00:15:16,924
{\an7}Know if today
has taught us anything,
390
00:15:16,924 --> 00:15:19,528
{\an7}it’s that everybody’s gonna get
thrown a curveball.
391
00:15:19,528 --> 00:15:22,396
{\an7}\h\h\h\h\h(grunts)
Oh, I’ll say.
392
00:15:23,330 --> 00:15:25,594
{\an7}You good?
All right.
393
00:15:25,594 --> 00:15:27,000
{\an7}He’s coming down.
394
00:15:27,000 --> 00:15:33,891
{\an7}♪ ♪
395
00:15:35,693 --> 00:15:38,693
{\an7}(electricity crackling)
396
00:15:38,693 --> 00:15:45,495
{\an7}♪ ♪
397
00:15:54,099 --> 00:15:55,792
{\an7}\h\h\h-MARJAN: Hey, hey.
-PAUL: Come on, come on.
398
00:15:55,792 --> 00:15:57,594
{\an7}-All right, buddy.
\h\h\h-It’s okay.
399
00:15:57,594 --> 00:16:01,132
{\an7}\h\h\hHey, hey, hey,
we got you, okay?
400
00:16:01,132 --> 00:16:02,858
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hAll right,
just gonna unclip you.
401
00:16:02,858 --> 00:16:04,528
{\an7}MATEO: These look okay, just--
402
00:16:04,528 --> 00:16:06,033
{\an7}(electricity crackling loudly)
403
00:16:06,033 --> 00:16:07,528
{\an7}MATEO: We gotta go.
\h\h\h\hWe gotta go.
404
00:16:07,528 --> 00:16:09,462
{\an7}-Cap, you gotta jump now!
\h-MATEO: Go, go, go, go!
405
00:16:09,462 --> 00:16:10,693
{\an7}PAUL: Let’s get him
\h\h\h\hout of here!
406
00:16:10,693 --> 00:16:12,099
{\an7}Go, move it!
407
00:16:12,099 --> 00:16:13,429
{\an7}-Come on, Cap!
\h-Cap, jump!
408
00:16:13,429 --> 00:16:16,198
{\an7}(electricity crackling loudly)
409
00:16:16,198 --> 00:16:23,165
{\an7}♪ ♪
410
00:16:24,627 --> 00:16:26,429
{\an7}-MARJAN: Cap!
\h-PAUL: Cap!
411
00:16:26,429 --> 00:16:28,297
{\an7}(soft dramatic music)
412
00:16:28,297 --> 00:16:30,165
{\an7}Holy crap, Cap, you all right?
413
00:16:30,165 --> 00:16:32,099
{\an7}Yeah, never better.
414
00:16:32,099 --> 00:16:35,264
{\an7}\h\hYeah, well, I give you a two
for style and a ten for timing.
415
00:16:35,264 --> 00:16:40,825
{\an7}♪ ♪
416
00:16:46,594 --> 00:16:49,594
{\an7}(car alarms blaring)
417
00:16:49,594 --> 00:16:52,594
{\an7}(dramatic music)
418
00:16:52,594 --> 00:16:55,594
{\an7}TK: Hey, just--hey, you good?
419
00:16:55,594 --> 00:16:57,594
{\an7}Hey, whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
420
00:16:57,594 --> 00:16:58,924
{\an7}\h\h\hCARLOS: Police--
stay on the sidewalk.
421
00:16:58,924 --> 00:17:00,429
{\an7}\h-TK: Hey, you guys okay?
-CARLOS: Stop, stop, stop!
422
00:17:00,429 --> 00:17:03,099
{\an7}\h\hI think we’re all okay,
but the driver--she’s stuck.
423
00:17:03,099 --> 00:17:05,264
{\an7}Hey, come on, come on, come on.
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hHey, sir, come on.
424
00:17:05,264 --> 00:17:07,099
{\an7}Grab my arm.
\h\hAll right.
425
00:17:07,099 --> 00:17:08,660
{\an7}Hey, I’m coming for you.
426
00:17:10,462 --> 00:17:12,033
{\an7}Everybody get off okay?
427
00:17:12,033 --> 00:17:13,462
{\an7}Yeah, everybody’s fine.
428
00:17:13,462 --> 00:17:14,792
{\an7}What the devil’s going on?
429
00:17:14,792 --> 00:17:16,462
{\an7}-TK: What’s your name, ma’am?
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h-Ellen.
430
00:17:16,462 --> 00:17:17,957
{\an7}\hEllen, okay.
Ellen, I’m TK.
431
00:17:17,957 --> 00:17:19,198
{\an7}I’m here to get you out,
\h\h\h\h\h\h\hall right?
432
00:17:19,198 --> 00:17:24,000
{\an7}♪ ♪
433
00:17:24,000 --> 00:17:27,462
{\an7}\h\h\h\hMy back’s wet.
It’s not blood, is it?
434
00:17:27,462 --> 00:17:28,858
{\an7}No, it’s just some water.
435
00:17:28,858 --> 00:17:30,528
{\an7}You took out a hydrant
\h\hwhen you flipped.
436
00:17:30,528 --> 00:17:31,528
{\an7}(grunts)
437
00:17:31,528 --> 00:17:32,858
{\an7}\h\hEllen, are you
in a lot of pain?
438
00:17:32,858 --> 00:17:34,660
{\an7}Fair amount--
439
00:17:34,660 --> 00:17:37,198
{\an7}\h\h\h\h\h\hI’m pretty sure
both my legs are busted up.
440
00:17:38,528 --> 00:17:40,792
{\an7}\h\hCan you wiggle
your toes for me?
441
00:17:40,792 --> 00:17:43,165
{\an7}All right, good--I don’t think
\h\hthere’s any spinal damage.
442
00:17:43,165 --> 00:17:45,000
{\an7}(strained grunt)
443
00:17:45,000 --> 00:17:46,627
{\an7}Are you a medical student?
444
00:17:46,627 --> 00:17:49,660
{\an7}No, I’m a--I was a firefighter.
445
00:17:49,660 --> 00:17:51,495
{\an7}Well, that’s convenient.
446
00:17:51,495 --> 00:17:53,660
{\an7}Yeah, it’d be convenient
if I had some equipment.
447
00:17:53,660 --> 00:17:56,000
{\an7}♪ ♪
448
00:17:56,000 --> 00:17:57,495
{\an7}(strained grunt)
449
00:17:57,495 --> 00:18:01,825
{\an7}Um...I’ll be right back, okay?
450
00:18:01,825 --> 00:18:04,330
{\an7}I’ll be right here.
451
00:18:04,330 --> 00:18:09,000
{\an7}♪ ♪
452
00:18:09,000 --> 00:18:11,561
{\an7}(inaudible)
453
00:18:15,759 --> 00:18:17,495
{\an7}-Hey, Carlos!
-CARLOS: Yeah?
454
00:18:17,495 --> 00:18:19,594
{\an7}We got a gas leak here.
\h\hKeep everybody back.
455
00:18:19,594 --> 00:18:21,033
{\an7}\h\hEverybody back!
Everybody stay back!
456
00:18:21,033 --> 00:18:22,330
{\an7}Please, everybody stay back!
457
00:18:22,330 --> 00:18:25,429
{\an7}♪ ♪
458
00:18:25,429 --> 00:18:26,693
{\an7}That’s my bumper?
459
00:18:26,693 --> 00:18:30,330
{\an7}Well, it’s no Jaws of Life,
\h\h\h\h\hbut it should do.
460
00:18:30,330 --> 00:18:31,660
{\an7}\h\h\h\h\h\h-Oh.
-TK: Okay, okay.
461
00:18:34,132 --> 00:18:36,132
{\an7}Honey, you’re bleeding.
462
00:18:36,132 --> 00:18:37,858
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\hHuh?
Oh, that’s nothing.
463
00:18:37,858 --> 00:18:39,957
{\an7}It doesn’t look like nothing.
464
00:18:39,957 --> 00:18:42,297
{\an7}I got shot.
465
00:18:42,297 --> 00:18:44,792
{\an7}\h\h\h\h\hAnd I thought
I was having a bad day.
466
00:18:44,792 --> 00:18:46,528
{\an7}No, not just now, earlier.
467
00:18:46,528 --> 00:18:48,132
{\an7}One of the stitches
must have come off.
468
00:18:48,132 --> 00:18:49,363
{\an7}(strained grunt)
469
00:18:49,363 --> 00:18:51,792
{\an7}\hOh, yes, we’re good.
We’re making progress.
470
00:18:51,792 --> 00:18:53,099
{\an7}Okay, okay.
471
00:18:54,693 --> 00:18:57,198
{\an7}I need to move you.
Can you move your leg?
472
00:18:57,198 --> 00:18:58,462
{\an7}(strained grunt)
\h\h\h\h\h\hNo.
473
00:18:58,462 --> 00:18:59,594
{\an7}Sorry, sorry.
474
00:19:00,858 --> 00:19:03,099
{\an7}TK: The water level is rising.
\h\hWe gotta get out of here!
475
00:19:03,099 --> 00:19:04,264
{\an7}(Ellen screams)
476
00:19:04,264 --> 00:19:06,858
{\an7}\hWhoa, uh, is there
a fire extinguisher?
477
00:19:06,858 --> 00:19:07,924
{\an7}There!
478
00:19:09,528 --> 00:19:10,693
{\an7}Okay, okay.
479
00:19:10,693 --> 00:19:12,099
{\an7}(coughing)
480
00:19:12,099 --> 00:19:18,627
{\an7}♪ ♪
481
00:19:18,627 --> 00:19:20,264
{\an7}Oh, come on.
482
00:19:20,264 --> 00:19:22,561
{\an7}Honey, honey, honey...
483
00:19:24,264 --> 00:19:27,264
{\an7}You’ve done everything
\h\h\h\hthat you can.
484
00:19:27,264 --> 00:19:29,330
{\an7}You need to g--go.
485
00:19:29,330 --> 00:19:31,264
{\an7}No, no, no, hey, hey, hey,
no, no, no.
486
00:19:31,264 --> 00:19:32,924
{\an7}Hey, no, no, no!
Hold your breath!
487
00:19:32,924 --> 00:19:34,099
{\an7}(breathes deeply)
488
00:19:34,099 --> 00:19:37,099
{\an7}(soft dramatic music)
489
00:19:37,099 --> 00:19:43,858
{\an7}♪ ♪
490
00:20:08,132 --> 00:20:09,627
{\an7}(X Ambassadors’ "Unsteady")
491
00:20:09,627 --> 00:20:13,198
{\an7}SINGER: ♪ Daddy, I’m alone ♪
492
00:20:13,198 --> 00:20:17,627
{\an7}\h♪ ’Cause this house
don’t feel like home ♪
493
00:20:17,627 --> 00:20:18,957
{\an7}♪ ♪
494
00:20:18,957 --> 00:20:22,033
{\an7}♪ If you love me,
\h\hdon’t let go ♪
495
00:20:22,033 --> 00:20:24,957
{\an7}♪ ♪
496
00:20:24,957 --> 00:20:27,132
{\an7}♪ Whoa ♪
497
00:20:27,132 --> 00:20:30,693
{\an7}♪ If you love me,
\h\hdon’t let go ♪
498
00:20:30,693 --> 00:20:33,858
{\an7}♪ ♪
499
00:20:33,858 --> 00:20:39,429
{\an7}♪ Hold, hold on ♪
500
00:20:39,429 --> 00:20:41,528
{\an7}♪ Hold on to me ♪
501
00:20:41,528 --> 00:20:45,000
{\an7}\h\h\h\h♪ ’Cause I’m
a little unsteady ♪
502
00:20:45,000 --> 00:20:46,429
{\an7}♪ ♪
503
00:20:46,429 --> 00:20:49,363
{\an7}♪ Little unsteady ♪
504
00:20:49,363 --> 00:20:50,495
{\an7}♪ ♪
505
00:20:50,495 --> 00:20:56,363
{\an7}♪ Hold, hold on ♪
506
00:20:56,363 --> 00:20:58,165
{\an7}♪ Hold on to me ♪
507
00:20:58,165 --> 00:21:01,198
{\an7}\h\h\h\h♪ ’Cause I’m
a little unsteady ♪
508
00:21:01,198 --> 00:21:02,924
{\an7}\hOWEN: Whoa, whoa.
Hold on right there.
509
00:21:02,924 --> 00:21:05,660
{\an7}♪ Little unsteady ♪
510
00:21:05,660 --> 00:21:08,198
{\an7}(Ellen laughing)
511
00:21:08,198 --> 00:21:11,660
{\an7}♪ Mother, I know ♪
512
00:21:11,660 --> 00:21:16,000
{\an7}♪ That you’re tired
\h\hof being alone ♪
513
00:21:16,000 --> 00:21:18,330
{\an7}Go on.
You too, son.
514
00:21:18,330 --> 00:21:20,495
{\an7}Thank you.
515
00:21:20,495 --> 00:21:23,198
{\an7}Thank you.
516
00:21:23,198 --> 00:21:24,594
{\an7}You saved us.
517
00:21:25,858 --> 00:21:28,033
{\an7}Think everybody
saved everybody here today.
518
00:21:28,033 --> 00:21:30,528
{\an7}Go on, get in there.
519
00:21:34,198 --> 00:21:35,528
{\an7}He’s an impressive guy.
520
00:21:37,693 --> 00:21:39,693
{\an7}He’s my son.
521
00:21:39,693 --> 00:21:41,825
{\an7}♪ Hold on ♪
522
00:21:43,924 --> 00:21:46,924
{\an7}(eerie music)
523
00:21:46,924 --> 00:21:50,693
{\an7}♪ ♪
524
00:21:50,693 --> 00:21:52,924
{\an7}MICHELLE: What?
525
00:21:56,198 --> 00:21:57,957
{\an7}(sighs)
526
00:21:57,957 --> 00:21:59,198
{\an7}What happened?
527
00:21:59,198 --> 00:22:02,924
{\an7}You got conked,
but I saved you.
528
00:22:02,924 --> 00:22:08,594
{\an7}♪ ♪
529
00:22:08,594 --> 00:22:09,660
{\an7}Iris?
530
00:22:09,660 --> 00:22:12,759
{\an7}(soft dramatic music)
531
00:22:12,759 --> 00:22:14,594
{\an7}Oh.
532
00:22:14,594 --> 00:22:16,099
{\an7}Oh, my God, you’re alive.
533
00:22:16,099 --> 00:22:17,165
{\an7}Mmm.
534
00:22:21,132 --> 00:22:23,594
{\an7}Oh, I’ve missed you so much.
535
00:22:23,594 --> 00:22:25,099
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWe thought
you were in an accident.
536
00:22:25,099 --> 00:22:27,660
{\an7}(chuckles)
Wade missed the turn.
537
00:22:27,660 --> 00:22:30,759
{\an7}Mandy moved her mouth,
but no words happened,
538
00:22:30,759 --> 00:22:32,330
{\an7}so I left.
539
00:22:34,132 --> 00:22:35,825
{\an7}How long have you
been living here?
540
00:22:38,099 --> 00:22:39,297
{\an7}What day is it?
541
00:22:39,297 --> 00:22:41,000
{\an7}Uh, Monday.
542
00:22:42,594 --> 00:22:44,165
{\an7}I don’t know.
543
00:22:46,165 --> 00:22:48,693
{\an7}Have you seen me here before?
544
00:22:48,693 --> 00:22:51,297
{\an7}You come alone.
It is not good.
545
00:22:51,297 --> 00:22:53,165
{\an7}So why haven’t you
\h\h\h\hsaid anything?
546
00:22:53,165 --> 00:22:54,693
{\an7}They wouldn’t like it.
547
00:22:56,792 --> 00:22:59,396
{\an7}They said dead, dread, red
if they can, and they--
548
00:23:01,033 --> 00:23:03,363
{\an7}They prefer it
when distance satisfies.
549
00:23:07,693 --> 00:23:11,495
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\hIris, I’m so sorry
that I wasn’t there for you
550
00:23:11,495 --> 00:23:13,132
{\an7}when you needed me,
551
00:23:13,132 --> 00:23:15,627
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\hwhen you tried
to call me that night.
552
00:23:15,627 --> 00:23:17,264
{\an7}I’m so sorry.
553
00:23:20,033 --> 00:23:21,891
{\an7}What night?
554
00:23:25,627 --> 00:23:27,858
{\an7}You know I’d do anything
\h\h\h\h\h\h\hto protect you...
555
00:23:29,330 --> 00:23:33,429
{\an7}From anyone, even them.
556
00:23:35,495 --> 00:23:38,495
{\an7}You can’t, and it’s okay.
557
00:23:38,495 --> 00:23:45,429
{\an7}♪ ♪
558
00:23:47,495 --> 00:23:49,891
{\an7}I chew gum sometimes.
559
00:23:57,594 --> 00:24:01,198
{\an7}Iris, will you take
a ride with me?
560
00:24:01,198 --> 00:24:03,000
{\an7}Just for a little while.
561
00:24:03,000 --> 00:24:06,858
{\an7}Uh, no, I would, but I can’t.
I can’t, um--
562
00:24:06,858 --> 00:24:09,726
{\an7}Iris, trust.
563
00:24:12,297 --> 00:24:14,627
{\an7}But that junkie stole your van.
564
00:24:14,627 --> 00:24:16,594
{\an7}What?
565
00:24:24,198 --> 00:24:26,957
{\an7}MICHELLE: You know, you got me
\h\harrested, like, 15 times.
566
00:24:26,957 --> 00:24:29,363
{\an7}What?
How did I get you arrested?
567
00:24:29,363 --> 00:24:31,528
{\an7}\h\h\h\h\h\h\hDustin filed
a restraining order
568
00:24:31,528 --> 00:24:34,033
{\an7}to avoid talking
to me about you.
569
00:24:34,033 --> 00:24:35,792
{\an7}Dustin, what a jerk.
570
00:24:35,792 --> 00:24:38,693
{\an7}\hI was a little bit pushy
with him sometimes, but--
571
00:24:38,693 --> 00:24:40,033
{\an7}Yeah, that I believe.
572
00:24:40,033 --> 00:24:41,198
{\an7}(laughter)
573
00:24:41,198 --> 00:24:42,957
{\an7}You know, I have to say,
I’m mad at Carlos
574
00:24:42,957 --> 00:24:44,693
{\an7}for not keeping you
out of trouble.
575
00:24:44,693 --> 00:24:46,924
{\an7}\h\hWho do you think
kept arresting me?
576
00:24:46,924 --> 00:24:48,792
{\an7}Oh no, he did not.
577
00:24:48,792 --> 00:24:49,792
{\an7}Oh, yes he did.
578
00:24:49,792 --> 00:24:51,264
{\an7}I’m gonna have words with him.
579
00:24:51,264 --> 00:24:52,825
{\an7}(laughter)
580
00:24:52,825 --> 00:24:55,825
{\an7}(soft dramatic music)
581
00:24:55,825 --> 00:24:58,330
{\an7}♪ ♪
582
00:24:58,330 --> 00:25:01,957
{\an7}Look at you,
my beautiful baby girl.
583
00:25:01,957 --> 00:25:04,000
{\an7}Hi, Mom.
584
00:25:04,000 --> 00:25:06,099
{\an7}I have been praying
\h\hfor this moment
585
00:25:06,099 --> 00:25:08,165
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\hevery day
for the past three years.
586
00:25:08,165 --> 00:25:10,099
{\an7}Oh, honey.
587
00:25:10,099 --> 00:25:11,891
{\an7}I love you so much.
588
00:25:12,957 --> 00:25:14,561
{\an7}I love you too.
589
00:25:17,132 --> 00:25:20,594
{\an7}Your sister tells me you’ve
been living under a bridge.
590
00:25:20,594 --> 00:25:22,825
{\an7}Um, in a tent.
591
00:25:24,924 --> 00:25:26,759
{\an7}THERESA: You did it.
592
00:25:26,759 --> 00:25:29,495
{\an7}\h\h\h\h\h\h\hYou found her
just like you said you would
593
00:25:31,759 --> 00:25:34,297
{\an7}Mm, incorrect.
594
00:25:34,297 --> 00:25:35,792
{\an7}I found her, actually.
595
00:25:35,792 --> 00:25:36,792
{\an7}That’s true.
596
00:25:36,792 --> 00:25:37,825
{\an7}(laughter)
597
00:25:37,825 --> 00:25:40,363
{\an7}Well, however it happened,
it happened.
598
00:25:40,363 --> 00:25:45,198
{\an7}It’s a miracle,
and you look so good.
599
00:25:46,462 --> 00:25:48,000
{\an7}\hMICHELLE: The doctor
gave her some medicine
600
00:25:48,000 --> 00:25:49,594
{\an7}to calm her nerves.
601
00:25:49,594 --> 00:25:53,297
{\an7}\h\h\hThey’d like to keep her
overnight for observation.
602
00:25:53,297 --> 00:25:54,957
{\an7}Well, okay,
but tomorrow morning,
603
00:25:54,957 --> 00:25:56,132
{\an7}you’re coming home with us.
604
00:25:56,132 --> 00:25:58,297
{\an7}We’re gonna put some meat
on those bones.
605
00:25:58,297 --> 00:25:59,693
{\an7}What--wait, wait, what?
606
00:25:59,693 --> 00:26:03,792
{\an7}Don’t worry, I can cook now--
no more frozen pot pies.
607
00:26:03,792 --> 00:26:06,495
{\an7}A lot has changed
since you’ve been gone, girl.
608
00:26:06,495 --> 00:26:08,198
{\an7}I can rue.
I can stew.
609
00:26:08,198 --> 00:26:09,528
{\an7}I can cook up a storm.
610
00:26:09,528 --> 00:26:11,198
{\an7}She’s been taking classes.
611
00:26:13,462 --> 00:26:14,660
{\an7}No.
612
00:26:14,660 --> 00:26:17,165
{\an7}No, I’m not going
anywhere with you.
613
00:26:17,165 --> 00:26:18,594
{\an7}I have a home.
614
00:26:18,594 --> 00:26:21,000
{\an7}Well, you don’t think
we’re gonna let you continue
615
00:26:21,000 --> 00:26:23,528
{\an7}to live under some overpass,
do you?
616
00:26:23,528 --> 00:26:26,495
{\an7}It’s not safe for you there,
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hmy love.
617
00:26:26,495 --> 00:26:29,429
{\an7}Maybe not for you,
but that’s where they want me.
618
00:26:29,429 --> 00:26:31,330
{\an7}THERESA: They?
Who’s they?
619
00:26:31,330 --> 00:26:33,429
{\an7}The ones.
The ones.
620
00:26:33,429 --> 00:26:36,264
{\an7}\h\h\h\h\hI know--I know
you wouldn’t understand,
621
00:26:36,264 --> 00:26:38,429
{\an7}but if I don’t listen to them,
\h\h\h\h\h\h\h\hit’s very bad.
622
00:26:38,429 --> 00:26:41,825
{\an7}-Iris, there is no "they."
\h\h\h\h\h\h\h\h-IRIS: No.
623
00:26:41,825 --> 00:26:43,330
{\an7}You need help, honey.
624
00:26:43,330 --> 00:26:45,363
{\an7}Tomorrow
you’re coming with us...
625
00:26:45,363 --> 00:26:47,000
{\an7}\h-MICHELLE: Mom...
-End of discussion.
626
00:26:47,000 --> 00:26:48,759
{\an7}Go easy, okay?
627
00:26:48,759 --> 00:26:51,858
{\an7}You--you lied to me.
628
00:26:51,858 --> 00:26:53,495
{\an7}You said--you said
\h\h\hthat we were
629
00:26:53,495 --> 00:26:54,858
{\an7}\h\hjust going away
for a little while!
630
00:26:54,858 --> 00:26:57,033
{\an7}\h\h\h\h\h\hYou lied!
You lied, lied, lied!
631
00:26:57,033 --> 00:26:58,033
{\an7}Iris, I did not lie.
632
00:26:58,033 --> 00:27:00,033
{\an7}-Don’t touch me!
\h\h-I’m sorry.
633
00:27:00,033 --> 00:27:01,033
{\an7}Where are you going?
634
00:27:01,033 --> 00:27:02,198
{\an7}I have to go home!
635
00:27:02,198 --> 00:27:03,264
{\an7}Call--we should call security.
636
00:27:03,264 --> 00:27:04,363
{\an7}MICHELLE: We can’t
\h\h\h\h\hmake her stay
637
00:27:04,363 --> 00:27:06,528
{\an7}if she doesn’t
want to, Mom.
638
00:27:06,528 --> 00:27:08,198
{\an7}I know where she’s going.
639
00:27:08,198 --> 00:27:11,198
{\an7}(eerie music)
640
00:27:11,198 --> 00:27:15,858
{\an7}♪ ♪
641
00:27:15,858 --> 00:27:18,462
{\an7}Iris Lynn Blake,
stop right there!
642
00:27:18,462 --> 00:27:21,462
{\an7}(tender music)
643
00:27:21,462 --> 00:27:27,627
{\an7}♪ ♪
644
00:27:27,627 --> 00:27:31,330
{\an7}If you’re gonna go back,
\h\h\h\h\hat least take this.
645
00:27:33,858 --> 00:27:35,099
{\an7}And some money.
646
00:27:35,099 --> 00:27:38,297
{\an7}♪ ♪
647
00:27:38,297 --> 00:27:40,627
{\an7}Please take care of yourself.
648
00:27:40,627 --> 00:27:47,561
{\an7}♪ ♪
649
00:27:56,759 --> 00:27:59,132
{\an7}Yes, it’s probably related
to the solar storm, ma’am.
650
00:27:59,132 --> 00:28:01,099
{\an7}\hI need you to stay back
and tell me where you are.
651
00:28:01,099 --> 00:28:02,330
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hCALLER:
We’re on the east side of--
652
00:28:02,330 --> 00:28:03,627
{\an7}(signal crackles)
653
00:28:03,627 --> 00:28:05,924
{\an7}(woman speaking Chinese)
654
00:28:05,924 --> 00:28:08,099
{\an7}Hello, who am I speaking with?
655
00:28:08,099 --> 00:28:09,594
{\an7}(woman speaking Chinese)
656
00:28:09,594 --> 00:28:12,264
{\an7}\h\h\h\h\h\hHey, I think
I got Beijing this time.
657
00:28:12,264 --> 00:28:13,627
{\an7}(signal crackles)
658
00:28:13,627 --> 00:28:16,330
{\an7}TOM: Please, can you read me?
\h\h\h\h\h\h\hIs anyone there?
659
00:28:16,330 --> 00:28:18,594
{\an7}\h\h\h\h\h\h\hHello?
Hey, sir, I’m here.
660
00:28:18,594 --> 00:28:21,132
{\an7}\hHouston, thank God,
thought I’d lost you.
661
00:28:21,132 --> 00:28:23,165
{\an7}Oh, sir this isn’t Houston.
\h\h\h\h\h\h\h\hIt’s Austin.
662
00:28:23,165 --> 00:28:24,462
{\an7}TOM: Austin, Texas?
663
00:28:24,462 --> 00:28:26,693
{\an7}Yes, sir, Austin 9-1-1
\hemergency services.
664
00:28:26,693 --> 00:28:28,528
{\an7}TOM: (chuckles)
\h\h\h\hPerfect.
665
00:28:28,528 --> 00:28:30,297
{\an7}\h\h\hWe’ve been having
some kind of solar event
666
00:28:30,297 --> 00:28:31,957
{\an7}that’s been scrambling
\h\h\h\hall our lines.
667
00:28:31,957 --> 00:28:34,198
{\an7}TOM: No kidding.
\h\h\h\h(coughs)
668
00:28:34,198 --> 00:28:35,627
{\an7}You think it’s bad there?
669
00:28:35,627 --> 00:28:36,792
{\an7}You should see it
\h\hfrom up here.
670
00:28:36,792 --> 00:28:38,495
{\an7}Sir, who am I speaking with?
671
00:28:38,495 --> 00:28:40,495
{\an7}TOM: Tom, Tom Scanlon.
672
00:28:40,495 --> 00:28:42,462
{\an7}\h\h\h\h\h\h\hOkay, Tom,
where you calling from?
673
00:28:42,462 --> 00:28:43,825
{\an7}TOM: The International
\h\h\h\hSpace Station.
674
00:28:43,825 --> 00:28:46,825
{\an7}(soft dramatic music)
675
00:28:46,825 --> 00:28:48,693
{\an7}♪ ♪
676
00:28:48,693 --> 00:28:50,957
{\an7}\h\hYou’re calling
from outer space?
677
00:28:50,957 --> 00:28:55,792
{\an7}TOM: Wish I were--
low Earth orbit...
678
00:28:55,792 --> 00:28:58,495
{\an7}Which is pretty much
\h\h\h\hthe problem.
679
00:28:58,495 --> 00:29:00,132
{\an7}We were in the path
of the solar flares
680
00:29:00,132 --> 00:29:01,693
{\an7}when the storm hit.
681
00:29:03,165 --> 00:29:04,660
{\an7}\hI was reporting
to mission control
682
00:29:04,660 --> 00:29:06,198
{\an7}when I got transferred
\h\h\h\h\h\h\hto you.
683
00:29:06,198 --> 00:29:08,561
{\an7}\h\h\h\h\h\h\hWell, let me see
if I can get you reconnected.
684
00:29:10,198 --> 00:29:11,891
{\an7}(harsh beep)
685
00:29:13,825 --> 00:29:16,000
{\an7}No, I’m sorry.
\h\h\hI can’t.
686
00:29:16,000 --> 00:29:18,198
{\an7}If you give me a few minutes,
\h\h\h\hmaybe I can try again.
687
00:29:18,198 --> 00:29:20,099
{\an7}\h\h\h\h\hI’m not sure
I have a few minutes.
688
00:29:20,099 --> 00:29:22,033
{\an7}\h\h\h\hWhat’d you say
your name was, Austin?
689
00:29:22,033 --> 00:29:24,330
{\an7}GRACE: My name is Grace.
690
00:29:24,330 --> 00:29:26,594
{\an7}\h\hTom, you wanna tell me
what’s going on up there?
691
00:29:26,594 --> 00:29:28,429
{\an7}\hIs there anything
I can help you with?
692
00:29:28,429 --> 00:29:30,858
{\an7}Not unless you can cure
acute radiation syndrome
693
00:29:30,858 --> 00:29:33,165
{\an7}from 300 miles away.
694
00:29:33,165 --> 00:29:36,000
{\an7}♪ ♪
695
00:29:36,000 --> 00:29:40,198
{\an7}GRACE: Radiation--sir,
\h\h\h\hI’m so sorry.
696
00:29:40,198 --> 00:29:43,000
{\an7}\h\h\h\h\hDon’t worry,
everybody down there’s
697
00:29:43,000 --> 00:29:44,693
{\an7}got the atmosphere
\hto protect them.
698
00:29:44,693 --> 00:29:47,297
{\an7}GRACE: Well, Tom, I can’t get
\h\h\h\h\hthrough to Houston,
699
00:29:47,297 --> 00:29:49,693
{\an7}\h\hbut maybe you can
if you wanna hang up--
700
00:29:49,693 --> 00:29:52,924
{\an7}No, please don’t hang up.
701
00:29:52,924 --> 00:29:54,000
{\an7}Okay.
702
00:29:54,858 --> 00:29:57,594
{\an7}Grace...
703
00:29:57,594 --> 00:30:02,462
{\an7}\h\h\h\h\hthere is one thing
you can do for me, actually.
704
00:30:02,462 --> 00:30:04,825
{\an7}GRACE: You name it.
705
00:30:06,462 --> 00:30:08,132
{\an7}(phone ringing)
706
00:30:08,132 --> 00:30:09,363
{\an7}MELISSA: Scanlon residence.
707
00:30:09,363 --> 00:30:11,693
{\an7}-Hi, Melissa Scanlon?
\h\h\h\h\h-MELISSA: Yes.
708
00:30:11,693 --> 00:30:15,858
{\an7}Hi, my name is Grace Ryder.
\h\h\hI’m in Austin, Texas.
709
00:30:17,033 --> 00:30:19,033
{\an7}\h\h\hMrs. Scanlon, I have
your husband on the line.
710
00:30:19,033 --> 00:30:20,528
{\an7}MELISSA: That’s impossible.
\h\h\h\h\hMy husband’s in--
711
00:30:20,528 --> 00:30:21,627
{\an7}TOM: Melissa.
712
00:30:21,627 --> 00:30:23,033
{\an7}MELISSA: Tom?
713
00:30:23,033 --> 00:30:24,264
{\an7}Melissa, I don’t have
\h\h\h\ha lot of time,
714
00:30:24,264 --> 00:30:25,924
{\an7}\hso I need you
to listen, okay?
715
00:30:25,924 --> 00:30:27,495
{\an7}\h\hNow, remember,
all the insurance
716
00:30:27,495 --> 00:30:29,759
{\an7}and bank information’s
\h\h\hon the computer.
717
00:30:29,759 --> 00:30:31,924
{\an7}MELISSA: In the folder named
\h\h\h"boring crap," I know.
718
00:30:31,924 --> 00:30:33,759
{\an7}What’s going on?
\hWhy are you--
719
00:30:33,759 --> 00:30:36,429
{\an7}(Soko’s "We Might Be Dead
\h\h\h\h\h\hby Tomorrow")
720
00:30:36,429 --> 00:30:39,264
{\an7}Oh, Tom.
721
00:30:39,264 --> 00:30:41,000
{\an7}Yeah.
722
00:30:41,000 --> 00:30:42,924
{\an7}EVIE: Is that Daddy?
723
00:30:42,924 --> 00:30:45,825
{\an7}\h\h\hMELISSA: Yep,
come say hi, honey.
724
00:30:45,825 --> 00:30:48,462
{\an7}EVIE: Hi, Daddy!
725
00:30:48,462 --> 00:30:49,759
{\an7}Hi, Evie.
726
00:30:49,759 --> 00:30:52,429
{\an7}EVIE: I miss you!
727
00:30:52,429 --> 00:30:54,330
{\an7}I miss you too, baby.
728
00:30:54,330 --> 00:30:55,924
{\an7}EVIE: When are you
\h\h\hcoming home?
729
00:30:55,924 --> 00:30:58,264
{\an7}♪ ♪
730
00:30:58,264 --> 00:31:00,132
{\an7}\h\h\h\hI’d give anything
on Earth to be down there
731
00:31:00,132 --> 00:31:01,825
{\an7}with you right now.
732
00:31:01,825 --> 00:31:03,330
{\an7}You know that, right?
733
00:31:03,330 --> 00:31:05,759
{\an7}\h\h\h\h\h\h\hEVIE: (chuckles)
But you’re not even on Earth.
734
00:31:05,759 --> 00:31:08,825
{\an7}(laughs)
735
00:31:09,627 --> 00:31:12,297
{\an7}You’re so funny.
736
00:31:12,297 --> 00:31:15,000
{\an7}\h\hEvie, can you
make me a promise?
737
00:31:15,000 --> 00:31:17,363
{\an7}\hPromise you’ll do
whatever Mommy says.
738
00:31:17,363 --> 00:31:19,693
{\an7}Always give her a hand
\hwhen she needs help.
739
00:31:19,693 --> 00:31:21,297
{\an7}EVIE: I promise.
740
00:31:21,297 --> 00:31:23,033
{\an7}TOM: Good.
741
00:31:23,033 --> 00:31:28,000
{\an7}\h\h\h\hI want you to know
I love you both so much--
742
00:31:28,000 --> 00:31:31,165
{\an7}-more than anything.
-EVIE: Mommy’s crying.
743
00:31:31,165 --> 00:31:35,000
{\an7}MELISSA: I’m not.
\hI’m not crying.
744
00:31:35,000 --> 00:31:36,957
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hSINGER:
♪ Without saying good-bye ♪
745
00:31:36,957 --> 00:31:40,957
{\an7}TOM: Look out the window
and wave up at the sky.
746
00:31:40,957 --> 00:31:43,297
{\an7}EVIE: (giggles)
\h\h\h\h\h\hWhy?
747
00:31:43,297 --> 00:31:45,165
{\an7}We can’t see you.
748
00:31:45,165 --> 00:31:48,627
{\an7}\h\hBut I can see you,
and I want you to know
749
00:31:48,627 --> 00:31:52,000
{\an7}I’ll always be up here...
750
00:31:52,000 --> 00:31:54,363
{\an7}looking over you, okay?
751
00:31:54,363 --> 00:31:56,759
{\an7}EVIE: Yes, Daddy.
\h\h\hI’m waving!
752
00:31:56,759 --> 00:31:59,198
{\an7}♪ ♪
753
00:31:59,198 --> 00:32:01,495
{\an7}I’m waving back.
754
00:32:01,495 --> 00:32:03,495
{\an7}EVIE: (laughs)
You’re silly.
755
00:32:05,099 --> 00:32:07,264
{\an7}Daddy, are you there?
756
00:32:08,759 --> 00:32:09,891
{\an7}Daddy?
757
00:32:11,924 --> 00:32:13,198
{\an7}Daddy?
758
00:32:13,198 --> 00:32:14,825
{\an7}♪ ’Cause soon enough
\h\h\h\hwe’ll die ♪
759
00:32:14,825 --> 00:32:16,495
{\an7}♪ ♪
760
00:32:16,495 --> 00:32:18,330
{\an7}♪ ’Cause soon enough
\h\h\h\hwe’ll die ♪
761
00:32:18,330 --> 00:32:21,231
{\an7}♪ ♪
762
00:32:26,429 --> 00:32:29,429
{\an7}(soft dramatic music)
763
00:32:29,429 --> 00:32:35,462
{\an7}♪ ♪
764
00:32:35,462 --> 00:32:38,528
{\an7}(truck engine roars)
765
00:32:52,627 --> 00:32:55,429
{\an7}\hMATEO: Aquaman,
back on dry land?
766
00:32:55,429 --> 00:32:58,033
{\an7}\h\h\h\hWhat are you doing here?
How’d it go at the hospital?
767
00:32:58,033 --> 00:33:01,198
{\an7}Nothing crazy--they just added
a couple extra stitches.
768
00:33:01,198 --> 00:33:02,693
{\an7}I’m good.
769
00:33:02,693 --> 00:33:05,429
{\an7}\hWhy do you look like you’re
about to jump off of a cliff?
770
00:33:07,858 --> 00:33:09,462
{\an7}TK: Hey, guys?
771
00:33:09,462 --> 00:33:12,462
{\an7}Uh, I wanted to talk to you
\h\h\h\h\h\habout something,
772
00:33:12,462 --> 00:33:15,264
{\an7}and, um, if you could,
\h\h\h\h\hbear with me
773
00:33:15,264 --> 00:33:17,825
{\an7}’cause it’s kind of a lot.
774
00:33:17,825 --> 00:33:18,924
{\an7}PAUL: Mm.
775
00:33:18,924 --> 00:33:22,660
{\an7}♪ ♪
776
00:33:22,660 --> 00:33:24,429
{\an7}-I’m an addict--
\h\h\h\h\h\h-TK.
777
00:33:24,429 --> 00:33:28,033
{\an7}No, Dad, I need to do this.
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hPlease?
778
00:33:30,429 --> 00:33:34,660
{\an7}\h\h\h\hIt’s opioids,
and a few months back,
779
00:33:34,660 --> 00:33:38,495
{\an7}in New York, I had a relapse--
\h\h\h\h\h\h\hpretty bad one.
780
00:33:38,495 --> 00:33:43,099
{\an7}I OD’d and my dad--
781
00:33:43,099 --> 00:33:47,429
{\an7}well, my captain--he found me
\h\h\h\h\h\h\h\h\hunconscious.
782
00:33:47,429 --> 00:33:51,330
{\an7}\h\h\hMy heart had stopped, and,
well, he did what he does best,
783
00:33:51,330 --> 00:33:55,264
{\an7}and he saved my life,
\hand the only reason
784
00:33:55,264 --> 00:33:57,495
{\an7}\h\h\h\h\h\hI came down here
was ’cause he forced me to.
785
00:33:58,528 --> 00:34:01,033
{\an7}You know?
786
00:34:01,033 --> 00:34:03,297
{\an7}What I’m trying to say is,
787
00:34:03,297 --> 00:34:05,363
{\an7}I never really chose this
\h\h\h\h\h\h\hfor myself.
788
00:34:06,627 --> 00:34:08,033
{\an7}Any of it.
789
00:34:09,858 --> 00:34:12,528
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\hNot even
becoming a firefighter.
790
00:34:13,825 --> 00:34:15,363
{\an7}And, uh...
791
00:34:17,297 --> 00:34:19,462
{\an7}\h-Well...
-Hey, hey.
792
00:34:19,462 --> 00:34:21,627
{\an7}Whatever you gotta say
\hright here, say it,
793
00:34:21,627 --> 00:34:22,957
{\an7}-TK: All right.
\h\h\h\h\h-Yeah?
794
00:34:22,957 --> 00:34:24,792
{\an7}He’s right, man.
We got you, fam.
795
00:34:24,792 --> 00:34:26,792
{\an7}Yeah, well, that’s the point
\h\h\h\h\h\h\h\h’cause today
796
00:34:26,792 --> 00:34:29,792
{\an7}\h\h\hat that intersection
when that woman was dying,
797
00:34:29,792 --> 00:34:33,858
{\an7}\h\h\h\hI would have given her
everything I had to save her,
798
00:34:33,858 --> 00:34:36,825
{\an7}and I did give her
everything I had,
799
00:34:36,825 --> 00:34:38,429
{\an7}but it wasn’t enough...
800
00:34:41,033 --> 00:34:42,099
{\an7}Until you showed up.
801
00:34:44,165 --> 00:34:45,495
{\an7}All you guys.
802
00:34:46,495 --> 00:34:48,693
{\an7}TK: And I knew in that instant
\h\h\h\h\h\h\h\hthat not only
803
00:34:48,693 --> 00:34:51,858
{\an7}\h\h\hwas she gonna be okay
but I was gonna be okay too
804
00:34:51,858 --> 00:34:56,000
{\an7}because this is what I wanna do
\h\h\h\hfor the rest of my life.
805
00:34:56,000 --> 00:34:58,264
{\an7}And, at least for now,
806
00:34:58,264 --> 00:35:01,528
{\an7}this is where I wanna do it--
807
00:35:01,528 --> 00:35:03,066
{\an7}With you guys, so...
808
00:35:05,264 --> 00:35:07,726
{\an7}I choose this family...
809
00:35:09,198 --> 00:35:12,759
{\an7}\h\h\hBecause this is--
this is where I belong.
810
00:35:14,363 --> 00:35:16,858
{\an7}(tender music)
811
00:35:16,858 --> 00:35:19,264
{\an7}So, um...
812
00:35:19,264 --> 00:35:21,858
{\an7}No, that’s...
\h\h(chuckles)
813
00:35:21,858 --> 00:35:23,198
{\an7}That’s all I got.
814
00:35:23,198 --> 00:35:26,033
{\an7}Aw, hey, well, group hug.
815
00:35:26,033 --> 00:35:27,099
{\an7}I don’t think that’s ne--
816
00:35:27,099 --> 00:35:28,957
{\an7}ooh, ooh, Mateo,
stitches, dude.
817
00:35:28,957 --> 00:35:31,132
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\hOw.
Ooh, someone’s ripe.
818
00:35:31,132 --> 00:35:32,297
{\an7}\h\h\h\h\h\h\hJUDD: That’s me.
TK: I’m guessing that’s Judd.
819
00:35:32,297 --> 00:35:33,429
{\an7}\h\h\h\hYeah, well,
that’s what you get
820
00:35:33,429 --> 00:35:35,528
{\an7}for showing up at the end
\h\h\h\h\hof a shift, man.
821
00:35:35,528 --> 00:35:36,792
{\an7}\h\h-Proud of you.
-Hey, thanks, man.
822
00:35:36,792 --> 00:35:39,264
{\an7}All right, everybody,
hit the showers.
823
00:35:39,264 --> 00:35:40,429
{\an7}Proud of every one of you.
824
00:35:40,429 --> 00:35:41,858
{\an7}\h\h\h\hDon’t you mean
"every one of y’all"?
825
00:35:41,858 --> 00:35:43,033
{\an7}OWEN: Yeah, that too.
826
00:35:43,033 --> 00:35:46,099
{\an7}Hey, are you sure about this?
827
00:35:47,264 --> 00:35:49,429
{\an7}It’s been a traumatic day,
an emotional time,
828
00:35:49,429 --> 00:35:51,693
{\an7}you do not have to make
this decision right now.
829
00:35:51,693 --> 00:35:54,858
{\an7}Dad, I’ve never been more sure
830
00:35:54,858 --> 00:35:57,528
{\an7}\h\h\h\habout anything
in my entire life.
831
00:36:02,429 --> 00:36:05,099
{\an7}All right, I got some paperwork
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hI’m gonna finish up,
832
00:36:05,099 --> 00:36:06,561
{\an7}then I thought maybe--
833
00:36:08,429 --> 00:36:10,957
{\an7}How many life decisions
did you make today?
834
00:36:10,957 --> 00:36:14,429
{\an7}One step at a time, Dad.
\h\h\hI’ll see you at home.
835
00:36:14,429 --> 00:36:18,429
{\an7}♪ ♪
836
00:36:18,429 --> 00:36:19,594
{\an7}(TK sighs)
837
00:36:19,594 --> 00:36:26,528
{\an7}♪ ♪
838
00:36:28,132 --> 00:36:29,495
{\an7}OWEN: Hey.
839
00:36:31,165 --> 00:36:34,198
{\an7}Your texts just came through--
\h\h\h\h\h\h\h\h\hall of ’em.
840
00:36:35,792 --> 00:36:37,924
{\an7}-Yeah, it’s a crazy day.
\h\h\h\h\h\h\h\h\h-Yeah.
841
00:36:37,924 --> 00:36:39,165
{\an7}You were out
in the middle of it.
842
00:36:40,495 --> 00:36:42,462
{\an7}-Sort of.
\h\h-Whoa.
843
00:36:42,462 --> 00:36:43,660
{\an7}What happened to you?
844
00:36:45,792 --> 00:36:48,957
{\an7}I found my sister.
\h\h\h\h\h\hShe’s alive.
845
00:36:48,957 --> 00:36:51,000
{\an7}That’s amazing!
846
00:36:51,000 --> 00:36:53,462
{\an7}And then I lost her again.
847
00:36:53,462 --> 00:36:56,330
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\hAnd I came here.
I don’t really know why.
848
00:36:56,330 --> 00:37:00,297
{\an7}I know my shift’s over, but--
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h(sighs)
849
00:37:00,297 --> 00:37:02,957
{\an7}OWEN: Well, tell me.
What’s going on?
850
00:37:02,957 --> 00:37:04,495
{\an7}♪ ♪
851
00:37:04,495 --> 00:37:07,561
{\an7}She’s been living on the street
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hthis whole time.
852
00:37:09,165 --> 00:37:10,693
{\an7}She’s sick--
853
00:37:10,693 --> 00:37:12,693
{\an7}has untreated
schizophrenia.
854
00:37:14,363 --> 00:37:16,792
{\an7}We realize now that she was
showing signs of it
855
00:37:16,792 --> 00:37:18,462
{\an7}the whole time
856
00:37:18,462 --> 00:37:20,627
{\an7}before she disappeared, but--
857
00:37:20,627 --> 00:37:23,033
{\an7}I’m so sorry.
858
00:37:23,033 --> 00:37:24,792
{\an7}She’s been living
in this homeless camp
859
00:37:24,792 --> 00:37:27,528
{\an7}where I volunteer
twice a week.
860
00:37:27,528 --> 00:37:32,000
{\an7}For years I have been searching
heaven and Earth for her,
861
00:37:32,000 --> 00:37:35,000
{\an7}and the whole time she was just
right there in front of me.
862
00:37:36,594 --> 00:37:39,693
{\an7}I mean, how many times did
I just walk right past her?
863
00:37:39,693 --> 00:37:41,825
{\an7}Well, you’d never walk past
\h\h\hsomebody who needs help,
864
00:37:41,825 --> 00:37:45,099
{\an7}\h\h\h\h\h\h\hso she probably
didn’t wanna be found.
865
00:37:45,099 --> 00:37:46,231
{\an7}Maybe.
866
00:37:48,165 --> 00:37:50,363
{\an7}My mom and I tried
to get her to come with us,
867
00:37:50,363 --> 00:37:53,429
{\an7}but she refused.
868
00:37:55,264 --> 00:37:57,429
{\an7}So what now?
869
00:37:57,429 --> 00:37:59,825
{\an7}Oh, I have no idea.
870
00:37:59,825 --> 00:38:02,165
{\an7}I could try
and get her committed,
871
00:38:02,165 --> 00:38:05,363
{\an7}but she’s been out
there for three years.
872
00:38:05,363 --> 00:38:07,924
{\an7}It’s hard to argue she can’t
take care of herself.
873
00:38:07,924 --> 00:38:09,561
{\an7}Yeah, that’d be difficult.
874
00:38:11,198 --> 00:38:14,528
{\an7}Well, I’ve recently learned
\hthat you can’t make anyone
875
00:38:14,528 --> 00:38:16,594
{\an7}do anything even if it’s
\h\h\h\h\hfor their own good.
876
00:38:17,693 --> 00:38:20,528
{\an7}Particularly if it’s
for their own good.
877
00:38:20,528 --> 00:38:22,660
{\an7}So what do you think
I should do?
878
00:38:24,759 --> 00:38:27,792
{\an7}Keep the door open.
\hKeep the light on.
879
00:38:27,792 --> 00:38:31,528
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hKeep trying.
Love her the best way you can.
880
00:38:31,528 --> 00:38:35,759
{\an7}♪ ♪
881
00:38:35,759 --> 00:38:38,099
{\an7}TK’s lucky
to have you as a dad.
882
00:38:39,792 --> 00:38:42,099
{\an7}Iris is lucky to have you
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\has a sister.
883
00:38:43,198 --> 00:38:45,264
{\an7}(chuckles)
884
00:38:52,099 --> 00:38:53,924
{\an7}(laughter)
885
00:38:53,924 --> 00:38:55,594
{\an7}Judd could not get out of here
\h\h\h\h\h\h\h\hfast enough, could he?
886
00:38:55,594 --> 00:38:57,132
{\an7}It’s ’cause he’s got someone
\h\h\h\h\h\h\hto go home to.
887
00:38:57,132 --> 00:38:58,462
{\an7}Yeah, true that.
888
00:38:58,462 --> 00:38:59,759
{\an7}I don’t know about y’all,
889
00:38:59,759 --> 00:39:01,462
{\an7}\h\h\hbut something about
facing down Armageddon
890
00:39:01,462 --> 00:39:03,627
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\hhas given me
a ferocious appetite.
891
00:39:03,627 --> 00:39:04,924
{\an7}-You guys hungry?
\h\h-I could eat.
892
00:39:04,924 --> 00:39:06,330
{\an7}You could always eat.
893
00:39:08,330 --> 00:39:09,660
{\an7}Wow.
894
00:39:11,099 --> 00:39:12,792
{\an7}It’s incredible.
895
00:39:12,792 --> 00:39:14,924
{\an7}What is that?
896
00:39:14,924 --> 00:39:17,462
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hThat might be
the most beautiful thing
897
00:39:17,462 --> 00:39:19,462
{\an7}that we will ever see.
898
00:39:19,462 --> 00:39:22,462
{\an7}\h\h\h(Lord Huron’s
"The Night We Met")
899
00:39:22,462 --> 00:39:27,330
{\an7}♪ ♪
900
00:39:27,330 --> 00:39:28,330
{\an7}MATEO: Wow.
901
00:39:28,330 --> 00:39:29,825
{\an7}MARJAN: Let’s go eat.
902
00:39:32,330 --> 00:39:34,693
{\an7}-JUDD: Hey, girl.
\h\h\h\h\h\h-Hey.
903
00:39:37,627 --> 00:39:39,627
{\an7}That’s amazing, isn’t it?
904
00:39:39,627 --> 00:39:42,330
{\an7}Out of chaos comes such beauty.
905
00:39:42,330 --> 00:39:44,462
{\an7}JUDD: Mm.
906
00:39:44,462 --> 00:39:47,132
{\an7}I spoke to somebody
\h\hup there today.
907
00:39:47,132 --> 00:39:49,132
{\an7}Yeah, I think we all did.
908
00:39:49,132 --> 00:39:53,033
{\an7}Literally, he was, um--
\h\hhe was an astronaut.
909
00:39:53,033 --> 00:39:54,462
{\an7}Oh, he was an astronaut?
910
00:39:54,462 --> 00:39:57,792
{\an7}\hSINGER: ♪ I am not
the only traveler ♪
911
00:39:57,792 --> 00:39:59,462
{\an7}JUDD: Are you for real?
912
00:39:59,462 --> 00:40:00,792
{\an7}Yeah.
913
00:40:00,792 --> 00:40:02,495
{\an7}So what did he want?
914
00:40:02,495 --> 00:40:05,066
{\an7}He wanted to say bye
\h\h\hto his family.
915
00:40:06,660 --> 00:40:08,792
{\an7}To his wife and his daughter.
916
00:40:08,792 --> 00:40:10,462
{\an7}And that was a tough one.
917
00:40:10,462 --> 00:40:11,528
{\an7}Mm.
918
00:40:12,660 --> 00:40:15,759
{\an7}Can you imagine being that far
\h\hfrom the people you love?
919
00:40:16,825 --> 00:40:19,099
{\an7}But y’all bring ’em together.
920
00:40:19,099 --> 00:40:21,528
{\an7}♪ ♪
921
00:40:21,528 --> 00:40:26,198
{\an7}♪ And then I can tell myself ♪
922
00:40:26,198 --> 00:40:28,660
{\an7}♪ ♪
923
00:40:28,660 --> 00:40:31,330
{\an7}\h\h♪ What the hell
I’m supposed to do ♪
924
00:40:31,330 --> 00:40:32,825
{\an7}What are you thinking?
925
00:40:34,693 --> 00:40:39,165
{\an7}I’m thinking...we make
a pretty good team.
926
00:40:39,165 --> 00:40:41,528
{\an7}♪ And then I can tell myself ♪
927
00:40:41,528 --> 00:40:43,528
{\an7}♪ ♪
928
00:40:43,528 --> 00:40:45,165
{\an7}We really do, don’t we?
929
00:40:46,660 --> 00:40:48,396
{\an7}Afraid so.
930
00:40:50,495 --> 00:40:53,330
{\an7}\h\h\h\h\h♪ I had all
and then most of you ♪
931
00:40:53,330 --> 00:40:55,528
{\an7}♪ Some and now none of you ♪
932
00:40:55,528 --> 00:40:58,033
{\an7}♪ ♪
933
00:40:58,033 --> 00:41:02,363
{\an7}\h\h\h\h♪ Take me back
to the night we met ♪
934
00:41:02,363 --> 00:41:05,099
{\an7}♪ ♪
935
00:41:05,099 --> 00:41:07,792
{\an7}\h\h\h\h\h\h♪ I don’t know
what I’m supposed to do ♪
936
00:41:07,792 --> 00:41:08,924
{\an7}\h\h\h♪ Haunted by
the ghost of you ♪
937
00:41:08,924 --> 00:41:10,858
{\an7}Thought you could use
\h\h\h\h\h\h\hsome supplies.
938
00:41:10,858 --> 00:41:12,297
{\an7}♪ ♪
939
00:41:12,297 --> 00:41:16,858
{\an7}\h\h♪ Oh, take me back
to the night we met ♪
940
00:41:16,858 --> 00:41:19,528
{\an7}♪ ♪
941
00:41:19,528 --> 00:41:21,264
{\an7}Thanks.
942
00:41:21,264 --> 00:41:22,693
{\an7}You’re welcome.
943
00:41:22,693 --> 00:41:26,627
{\an7}♪ ♪
944
00:41:26,627 --> 00:41:31,627
{\an7}\h\h\h\h♪ And your eyes
were filled with tears ♪
945
00:41:31,627 --> 00:41:35,033
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWell,
I’ll see you soon, okay?
946
00:41:35,033 --> 00:41:39,297
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h♪ When you
had not touched me yet ♪
947
00:41:39,297 --> 00:41:40,924
{\an7}♪ ♪
948
00:41:40,924 --> 00:41:41,924
{\an7}♪ Oh, take me back ♪
949
00:41:41,924 --> 00:41:43,165
{\an7}Goodnight.
950
00:41:43,165 --> 00:41:46,264
{\an7}♪ To the night we met ♪
951
00:41:46,264 --> 00:41:47,594
{\an7}(whispers)
Michelle.
952
00:41:47,594 --> 00:41:48,792
{\an7}♪ ♪
953
00:41:48,792 --> 00:41:50,495
{\an7}♪ I had all and then most
\h\h\h\h\h\h\h\h\hof you ♪
954
00:41:50,495 --> 00:41:52,429
{\an7}It’s a nice night
for a picnic, huh?
955
00:41:52,429 --> 00:41:55,627
{\an7}♪ ♪
956
00:41:55,627 --> 00:41:58,957
{\an7}\h\h\h\h♪ Take me back
to the night we met ♪
957
00:41:58,957 --> 00:42:00,363
{\an7}Yeah, it is.
958
00:42:02,924 --> 00:42:05,594
{\an7}\h\h\h\h\h\h♪ I don’t know
what I’m supposed to do ♪
959
00:42:05,594 --> 00:42:07,825
{\an7}\h\h\h\h\h\h♪ Haunted
by the ghost of you ♪
960
00:42:07,825 --> 00:42:10,165
{\an7}♪ ♪
961
00:42:10,165 --> 00:42:15,000
{\an7}\h\h\h\h♪ Take me back
to the night we met ♪
962
00:42:15,000 --> 00:42:17,330
{\an7}(whistles and clicks)
963
00:42:17,330 --> 00:42:20,165
{\an7}\h\h\h\h\h\h♪ I don’t know
what I’m supposed to do ♪
964
00:42:20,165 --> 00:42:21,858
{\an7}Go for a walk?
965
00:42:21,858 --> 00:42:24,462
{\an7}♪ ♪
966
00:42:24,462 --> 00:42:29,297
{\an7}\h\h\h\h♪ Take me back
to the night we met ♪
967
00:42:29,297 --> 00:42:32,627
{\an7}♪ ♪
968
00:42:32,627 --> 00:42:35,297
{\an7}Oh, boy, you seeing this?
Huh?
969
00:42:35,297 --> 00:42:38,693
{\an7}♪ ♪
970
00:42:38,693 --> 00:42:41,363
{\an7}\h\hAnd I thought the lights
in Manhattan were beautiful.
971
00:42:41,363 --> 00:42:47,924
{\an7}♪ ♪
108132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.