All language subtitles for 9-1-1.Lone.Star.S01E10.720p.WEB.x264-TRUMP_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,924 --> 00:00:04,792 {\an7}(Fine Young Cannibals’ "She Drives Me Crazy") 2 00:00:04,792 --> 00:00:09,132 {\an7}♪ ♪ 3 00:00:09,132 --> 00:00:10,495 {\an7}SINGER: ♪ I can’t stop ♪ 4 00:00:10,495 --> 00:00:12,759 {\an7}Boba gets a bad rap because it basically has 5 00:00:12,759 --> 00:00:14,924 {\an7}no nutritional value, but most people 6 00:00:14,924 --> 00:00:17,264 {\an7}just don’t appreciate the fact that it’s fun to drink. 7 00:00:17,264 --> 00:00:20,330 {\an7}I mean, yeah, the tapioca’s sort of like blobs of snot, 8 00:00:20,330 --> 00:00:23,363 {\an7}but, uh, it’s delicious blobs of snot. 9 00:00:23,363 --> 00:00:25,297 {\an7}♪ ♪ 10 00:00:25,297 --> 00:00:26,627 {\an7}What? 11 00:00:26,627 --> 00:00:28,957 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hYou filibustered a solid six minutes on boba. 12 00:00:28,957 --> 00:00:30,000 {\an7}(chuckles) 13 00:00:30,000 --> 00:00:31,957 {\an7}Before that it was Billie Eilish, 14 00:00:31,957 --> 00:00:34,132 {\an7}the Cowboys’ running game, and how underrated 15 00:00:34,132 --> 00:00:35,363 {\an7}was. 16 00:00:35,363 --> 00:00:37,000 {\an7}Well, Brad is magic 17 00:00:37,000 --> 00:00:39,495 {\an7}even as a baby, so... 18 00:00:39,495 --> 00:00:42,198 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\hHow long are you going to avoid talking about it, TK? 19 00:00:42,198 --> 00:00:43,792 {\an7}What? 20 00:00:43,792 --> 00:00:45,627 {\an7}The elephant in the juice bar. 21 00:00:45,627 --> 00:00:47,693 {\an7}(music fades) 22 00:00:47,693 --> 00:00:48,858 {\an7}\h\h\h\h-Us? -(chuckles) 23 00:00:50,462 --> 00:00:53,198 {\an7}\h\h\h\h\h\h\hWhen I saw you in that hospital bed, 24 00:00:53,198 --> 00:00:55,330 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hnot knowing if you’d ever wake up again, 25 00:00:55,330 --> 00:00:57,792 {\an7}I had all these feelings-- \h\h\h\h\h\h\h\h\h\hstrong feelings, 26 00:00:57,792 --> 00:01:00,660 {\an7}which is crazy because I still \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hbarely know you. 27 00:01:00,660 --> 00:01:03,000 {\an7}(soft dramatic music) 28 00:01:03,000 --> 00:01:05,693 {\an7}I’m just confused. 29 00:01:05,693 --> 00:01:09,660 {\an7}\h\h\h\h\h\h\hWhat are we? Are we even a "we"? 30 00:01:12,000 --> 00:01:15,495 {\an7}Honestly, I have no idea, Carlos. 31 00:01:15,495 --> 00:01:19,000 {\an7}"I have no idea." Yeah. \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hThat’s it. 32 00:01:19,000 --> 00:01:21,660 {\an7}Look, hey, you think you’re confused? 33 00:01:21,660 --> 00:01:24,000 {\an7}I don’t even know who I am anymore, all right? 34 00:01:24,000 --> 00:01:25,594 {\an7}I don’t know if this is the life I want, 35 00:01:25,594 --> 00:01:29,330 {\an7}or I’m even in the right career or in the right state. 36 00:01:31,198 --> 00:01:33,000 {\an7}I feel like I need to figure that out first 37 00:01:33,000 --> 00:01:36,000 {\an7}\h\h\h\h\h-before I can-- -You can figure this out? 38 00:01:36,000 --> 00:01:38,825 {\an7}-I got it. \h-(sighs) 39 00:01:38,825 --> 00:01:40,000 {\an7}I’m sorry. 40 00:01:40,000 --> 00:01:41,528 {\an7}I sound like such a narcissistic dick right now. 41 00:01:41,528 --> 00:01:44,165 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h-No-- -SERVER: Thank you. 42 00:01:44,165 --> 00:01:45,693 {\an7}You sound pretty reasonable, \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hactually. 43 00:01:45,693 --> 00:01:46,693 {\an7}Hey, look, at least let me get it. 44 00:01:46,693 --> 00:01:47,693 {\an7}\h\h\h\h\h\h-No. -Let me get it. 45 00:01:47,693 --> 00:01:49,198 {\an7}No. 46 00:01:49,198 --> 00:01:51,363 {\an7}\h\h\hFrom what you said, you’re about to be unemployed, so... 47 00:01:51,363 --> 00:01:54,297 {\an7}(chuckles) I feel like you’re bummed. 48 00:01:54,297 --> 00:01:55,792 {\an7}No, I’m good. 49 00:01:55,792 --> 00:01:58,198 {\an7}If it’s not meant to be, \h\h\hit’s not meant to be. 50 00:01:58,198 --> 00:01:59,957 {\an7}Not like it’s the end \h\h\h\h\h\h\h\hof the world. 51 00:01:59,957 --> 00:02:02,957 {\an7}(ominous music) 52 00:02:02,957 --> 00:02:04,693 {\an7}(TK sighs) 53 00:02:04,693 --> 00:02:05,858 {\an7}(device pops) 54 00:02:05,858 --> 00:02:07,363 {\an7}Ow--the hell? 55 00:02:07,363 --> 00:02:08,363 {\an7}-TK: You okay? -CARLOS: Yeah. 56 00:02:08,363 --> 00:02:09,429 {\an7}(car alarm beeps) 57 00:02:11,198 --> 00:02:12,759 {\an7}\h\h\h\h\h-(scooter beeps) -CARLOS: The hell is this? 58 00:02:12,759 --> 00:02:16,363 {\an7}\h\h\h-TK: Whoa, whoa. -PEDESTRIAN: Oh, wow. 59 00:02:16,363 --> 00:02:17,594 {\an7}Hey, are you all right? 60 00:02:17,594 --> 00:02:19,528 {\an7}\h\h\h\h\h\hMAN: Help, this thing won’t stop. 61 00:02:19,528 --> 00:02:21,363 {\an7}Oh, my God. 62 00:02:21,363 --> 00:02:23,099 {\an7}Hey, hey, hey, hey. Watch it, hey, hey. 63 00:02:23,099 --> 00:02:24,858 {\an7}Hey, you all right? 64 00:02:24,858 --> 00:02:25,858 {\an7}♪ ♪ 65 00:02:25,858 --> 00:02:27,825 {\an7}(distant popping) 66 00:02:27,825 --> 00:02:29,429 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\hCARLOS: Hey, why are those lights green? 67 00:02:29,429 --> 00:02:30,429 {\an7}TK: What? 68 00:02:30,429 --> 00:02:31,957 {\an7}CARLOS: Those lights are green. 69 00:02:31,957 --> 00:02:33,099 {\an7}♪ ♪ 70 00:02:33,099 --> 00:02:34,330 {\an7}(transformer pops) 71 00:02:34,330 --> 00:02:36,099 {\an7}-CARLOS: Whoa, whoa, whoa. \h\h\h\h\h-TK: What the-- 72 00:02:36,099 --> 00:02:37,165 {\an7}(truck horn blares) 73 00:02:40,594 --> 00:02:43,594 {\an7}(phone vibrates) 74 00:02:43,594 --> 00:02:46,594 {\an7}(hip-hop music playing) 75 00:02:46,594 --> 00:02:49,924 {\an7}♪ ♪ 76 00:02:49,924 --> 00:02:51,330 {\an7}Hey, Mom. 77 00:02:51,330 --> 00:02:53,099 {\an7}\hTHERESA: Hey, Michelle, what are you up to, honey? 78 00:02:53,099 --> 00:02:55,759 {\an7}I’m just leaving the camp. \h\h\h\h\hI have a shift. 79 00:02:55,759 --> 00:02:57,132 {\an7}What’s going on? 80 00:02:57,132 --> 00:02:58,924 {\an7}THERESA: Okay, so I know \hyou’ve been laying low 81 00:02:58,924 --> 00:03:01,594 {\an7}\h\h\h\h\h\hsince we found out about Iris, but I don’t know. 82 00:03:01,594 --> 00:03:02,924 {\an7}I was thinking it’s time we-- \h\h\h\h\h\h\h\h(car chirps) 83 00:03:02,924 --> 00:03:04,264 {\an7}Yeah? 84 00:03:04,264 --> 00:03:06,165 {\an7}THERESA: (voice distorting) \h\h\h\h\h\hTake--a little-- 85 00:03:06,165 --> 00:03:07,495 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h-Mom? -THERESA: I found this ador-- 86 00:03:07,495 --> 00:03:08,825 {\an7}Mom, you’re breaking up. 87 00:03:08,825 --> 00:03:10,660 {\an7}THERESA: Air--listen-- 88 00:03:10,660 --> 00:03:12,627 {\an7}(harsh tone) 89 00:03:12,627 --> 00:03:13,825 {\an7}Mom, can you hear me? 90 00:03:13,825 --> 00:03:15,858 {\an7}-(phone beeps) \h\h\h-(sighs) 91 00:03:15,858 --> 00:03:17,363 {\an7}(keys clatter) 92 00:03:18,858 --> 00:03:21,462 {\an7}(ominous music) 93 00:03:21,462 --> 00:03:24,462 {\an7}(crows cawing) 94 00:03:24,462 --> 00:03:31,396 {\an7}♪ ♪ 95 00:03:33,693 --> 00:03:35,264 {\an7}Hey, Doc, remember me? 96 00:03:36,165 --> 00:03:38,792 {\an7}(dramatic music) 97 00:03:38,792 --> 00:03:41,726 {\an7}(espresso machine grinds and whirs) 98 00:03:43,627 --> 00:03:46,825 {\an7}Guys, I think we have a problem. 99 00:03:46,825 --> 00:03:48,198 {\an7}(espresso machine grinds) 100 00:03:48,198 --> 00:03:50,627 {\an7}It’s not working, and now it’s making this "krrsshh" sound. 101 00:03:50,627 --> 00:03:53,759 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\hOoh, dude, tell me you did not 102 00:03:53,759 --> 00:03:55,858 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hjust break Cap’s espresso maker. 103 00:03:55,858 --> 00:03:57,594 {\an7}He had that custom-made \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hin Italy. 104 00:03:57,594 --> 00:04:00,165 {\an7}-It’s his prized possession. \h-Think I don’t know that? 105 00:04:00,165 --> 00:04:03,660 {\an7}And besides, I didn’t break it. \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hPaul did. 106 00:04:03,660 --> 00:04:04,660 {\an7}MARJAN: Hm. 107 00:04:04,660 --> 00:04:06,330 {\an7}Mm-mm, don’t even try it, Probie. 108 00:04:06,330 --> 00:04:07,693 {\an7}Thing was working fine when I used it. 109 00:04:07,693 --> 00:04:09,264 {\an7}\h\h\h\hAnd you probably packed the filter basket 110 00:04:09,264 --> 00:04:10,594 {\an7}with extra fine grounds \h\h\h\h\h\h\hand ran it 111 00:04:10,594 --> 00:04:11,825 {\an7}on a high temp, didn’t you? 112 00:04:11,825 --> 00:04:13,165 {\an7}I enjoy a robust cup. 113 00:04:13,165 --> 00:04:14,330 {\an7}I’m not gonna apologize for that. 114 00:04:14,330 --> 00:04:16,165 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\hHow many times do I have to tell you? 115 00:04:16,165 --> 00:04:18,000 {\an7}It puts a strain on it. 116 00:04:18,000 --> 00:04:19,528 {\an7}(sighs) 117 00:04:19,528 --> 00:04:21,924 {\an7}Probably overheated, threw off the water conditioning system. 118 00:04:21,924 --> 00:04:24,033 {\an7}This is why I’ve been saying we \h\hshould just buy a coffee pot. 119 00:04:24,033 --> 00:04:25,660 {\an7}(groans) 120 00:04:25,660 --> 00:04:28,660 {\an7}(soft Western music) 121 00:04:28,660 --> 00:04:29,924 {\an7}(groans) 122 00:04:29,924 --> 00:04:31,099 {\an7}Hey, yeah, there you go. \hGo ahead and whack it. 123 00:04:31,099 --> 00:04:32,825 {\an7}-That ought to fix it. \h\h\h\h-(Paul laughs) 124 00:04:32,825 --> 00:04:37,264 {\an7}♪ ♪ 125 00:04:37,264 --> 00:04:38,924 {\an7}Oh, God, what am I gonna do? 126 00:04:38,924 --> 00:04:40,033 {\an7}MARJAN: You’re gonna do the right thing-- 127 00:04:40,033 --> 00:04:42,627 {\an7}fall on your sword and tell the truth. 128 00:04:42,627 --> 00:04:43,693 {\an7}Hello. 129 00:04:45,759 --> 00:04:47,759 {\an7}-Paul did it. \h-Objection! 130 00:04:48,792 --> 00:04:50,198 {\an7}What? 131 00:04:50,198 --> 00:04:53,198 {\an7}\h\h\h\hSee, I tried to make you one of those Cap’s half-caf cap 132 00:04:53,198 --> 00:04:57,099 {\an7}\h\h\hlike you like, but Paul over packed the filter basket. 133 00:04:57,099 --> 00:04:58,099 {\an7}Again, wow. 134 00:04:58,099 --> 00:04:59,528 {\an7}No, it’s true. 135 00:04:59,528 --> 00:05:01,099 {\an7}\h\h\h\h\h\h\hI always try to warn him that his grounds are too tight. 136 00:05:01,099 --> 00:05:04,759 {\an7}\hThrows off the calibration and--he broke your machine. 137 00:05:04,759 --> 00:05:06,594 {\an7}(mouthing words) 138 00:05:06,594 --> 00:05:08,924 {\an7}\h\h\hSo unplug it. Get it serviced. 139 00:05:11,264 --> 00:05:12,693 {\an7}So you’re not mad? 140 00:05:12,693 --> 00:05:14,594 {\an7}At a coffee maker? \h\h\h\hWho cares? 141 00:05:17,264 --> 00:05:19,759 {\an7}Did he really just \h\hsay "who cares"? 142 00:05:19,759 --> 00:05:22,759 {\an7}Did he really just call it \h\h\h\ha "coffee maker"? 143 00:05:22,759 --> 00:05:25,297 {\an7}Yeah, whatever’s going on with him this morning is-- 144 00:05:25,297 --> 00:05:26,924 {\an7}It’s bad. 145 00:05:26,924 --> 00:05:32,660 {\an7}♪ ♪ 146 00:05:32,660 --> 00:05:34,363 {\an7}I know how you feel, boy. 147 00:05:38,792 --> 00:05:40,594 {\an7}(sighs) 148 00:05:40,594 --> 00:05:42,297 {\an7}(tapping) 149 00:05:42,297 --> 00:05:43,759 {\an7}Hey, Cap. 150 00:05:43,759 --> 00:05:45,330 {\an7}Uh, can I help you guys? 151 00:05:46,792 --> 00:05:50,264 {\an7}Yeah, we were actually gonna \hask you the same question. 152 00:05:50,264 --> 00:05:51,759 {\an7}OWEN: Hey, if you wanna take \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\ha crack at these 153 00:05:51,759 --> 00:05:53,957 {\an7}quarterly fire prevention \h\h\h\h\hand training totals, 154 00:05:53,957 --> 00:05:55,462 {\an7}knock yourself out. 155 00:05:55,462 --> 00:05:57,132 {\an7}\h\h\h\hLook, I hope you’re not expecting us to pretend 156 00:05:57,132 --> 00:05:58,297 {\an7}like we don’t see those dark clouds 157 00:05:58,297 --> 00:05:59,363 {\an7}hanging over your head. 158 00:05:59,363 --> 00:06:02,330 {\an7}\h\h\h\hDark clouds? There are no clouds. 159 00:06:02,330 --> 00:06:04,858 {\an7}\h\hThose frown lines between your eyes would beg to differ. 160 00:06:04,858 --> 00:06:07,495 {\an7}\h\hHas anyone ever told you that when you do your thing, 161 00:06:07,495 --> 00:06:09,165 {\an7}it feels a little bit \h\hlike a violation? 162 00:06:09,165 --> 00:06:11,033 {\an7}Yes, all the time. 163 00:06:11,033 --> 00:06:13,627 {\an7}The therapy that you forced me into-- 164 00:06:13,627 --> 00:06:15,297 {\an7}my guy’s always saying that the first step 165 00:06:15,297 --> 00:06:18,165 {\an7}to solving a problem is admitting that there is one. 166 00:06:18,165 --> 00:06:20,033 {\an7}\h\h\h\h\h\h\hIs Cowboy Judd really gonna force me 167 00:06:20,033 --> 00:06:22,132 {\an7}to talk about my feelings? 168 00:06:22,132 --> 00:06:24,033 {\an7}I’m as surprised as you are, \h\h\h\h\h\h\h\h\hyou know? 169 00:06:25,957 --> 00:06:27,693 {\an7}It’s TK. 170 00:06:27,693 --> 00:06:30,297 {\an7}He may not be coming back after his medical leave. 171 00:06:30,297 --> 00:06:32,462 {\an7}Whoa, what--was there \h\h\ha complication? 172 00:06:32,462 --> 00:06:34,627 {\an7}No, medically, he’s gonna have \h\h\h\h\h\h\ha full recovery. 173 00:06:34,627 --> 00:06:38,792 {\an7}\h\h\h\hHe just doesn’t know whether he wants to do this. 174 00:06:38,792 --> 00:06:42,330 {\an7}\h\hThe kid got shot, all right? So you gotta give him a minute. 175 00:06:42,330 --> 00:06:44,924 {\an7}Yeah, as many as he wants, \h\h\hbut now he’s saying 176 00:06:44,924 --> 00:06:46,924 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\hhe’s not sure that he ever wanted to do it. 177 00:06:46,924 --> 00:06:49,528 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\hThat’s crazy. I mean, he was made to do this. 178 00:06:49,528 --> 00:06:51,165 {\an7}I agree. 179 00:06:51,165 --> 00:06:53,759 {\an7}\hEven if he doesn’t know who he is right now, I do, 180 00:06:53,759 --> 00:06:56,000 {\an7}but I’m the one person \hwho can’t tell him. 181 00:06:56,000 --> 00:06:57,495 {\an7}Nobody can, Cap. 182 00:06:57,495 --> 00:06:59,033 {\an7}Yeah, it’s something somebody \h\hhas to figure on their own. 183 00:06:59,033 --> 00:07:00,033 {\an7}Exactly. 184 00:07:00,033 --> 00:07:01,825 {\an7}You want me to talk to him? 185 00:07:01,825 --> 00:07:04,330 {\an7}ROSEWATER: Sorry to interrupt, \h\hguys, but Captain Strand, 186 00:07:04,330 --> 00:07:05,330 {\an7}is there any chance you’ve spoken 187 00:07:05,330 --> 00:07:06,330 {\an7}with Captain Blake this morning? 188 00:07:06,330 --> 00:07:08,528 {\an7}\h\h\h\h\h-No, why? -She hasn’t come in. 189 00:07:08,528 --> 00:07:10,099 {\an7}We haven’t been able to reach her all day. 190 00:07:10,099 --> 00:07:11,660 {\an7}That’s odd. 191 00:07:12,825 --> 00:07:15,396 {\an7}(electricity crackles) 192 00:07:16,660 --> 00:07:18,000 {\an7}What the hell is that? 193 00:07:18,000 --> 00:07:19,165 {\an7}Some sort of a power surge. 194 00:07:19,165 --> 00:07:23,297 {\an7}♪ ♪ 195 00:07:23,297 --> 00:07:26,033 {\an7}(siren wails) 196 00:07:26,033 --> 00:07:29,033 {\an7}(Thomas Dolby’s "She Blinded \h\h\h\h\hMe with Science") 197 00:07:29,033 --> 00:07:30,528 {\an7}Ow! 198 00:07:30,528 --> 00:07:32,858 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hSINGER: ♪ Blinded me with science ♪ 199 00:07:32,858 --> 00:07:37,033 {\an7}♪ ♪ 200 00:07:37,033 --> 00:07:38,033 {\an7}SINGER: ♪ Science ♪ 201 00:07:38,033 --> 00:07:39,594 {\an7}♪ ♪ 202 00:07:39,594 --> 00:07:42,297 {\an7}-MARJAN: Are we being hacked? \h\h\h\h\h-OWEN: I don’t know! 203 00:07:42,297 --> 00:07:44,033 {\an7}♪ I can smell her chemicals ♪ 204 00:07:44,033 --> 00:07:46,627 {\an7}Judd, get up there and secure that ladder. 205 00:07:46,627 --> 00:07:49,033 {\an7}♪ Blinded me with science ♪ 206 00:07:49,033 --> 00:07:51,858 {\an7}\h\h\h\h\hOWEN: Paul, Marjan, kill the batteries in the rig. 207 00:07:51,858 --> 00:07:53,462 {\an7}♪ Science ♪ 208 00:07:53,462 --> 00:07:57,033 {\an7}♪ ♪ 209 00:07:57,033 --> 00:07:58,858 {\an7}You take care of this, Johnny. 210 00:07:58,858 --> 00:08:01,858 {\an7}(ice cubes clattering, \h\h\hkettle whining) 211 00:08:01,858 --> 00:08:04,924 {\an7}(blender whirring) 212 00:08:04,924 --> 00:08:07,924 {\an7}(ominous music) 213 00:08:07,924 --> 00:08:13,924 {\an7}♪ ♪ 214 00:08:13,924 --> 00:08:16,924 {\an7}Cap, the espresso machine \h\h\h\h\h\h\his working. 215 00:08:16,924 --> 00:08:18,924 {\an7}OWEN: Must have reset during the brown out. 216 00:08:18,924 --> 00:08:21,132 {\an7}♪ ♪ 217 00:08:21,132 --> 00:08:22,660 {\an7}But it’s not plugged in. 218 00:08:22,660 --> 00:08:26,000 {\an7}♪ ♪ 219 00:08:31,330 --> 00:08:33,000 {\an7}OWEN: Dispatch, FS-126, \h\h\h\h\h\h\hyou copy? 220 00:08:34,000 --> 00:08:36,099 {\an7}Hey, Cap, none of the rigs are on. 221 00:08:36,099 --> 00:08:37,330 {\an7}As far as I can tell, the sirens 222 00:08:37,330 --> 00:08:39,495 {\an7}turned themselves on, which is just spooky. 223 00:08:39,495 --> 00:08:40,924 {\an7}MARJAN: The ladders too. 224 00:08:40,924 --> 00:08:42,462 {\an7}Talk about ghosts \hin the machine. 225 00:08:42,462 --> 00:08:43,825 {\an7}No such thing as ghosts. 226 00:08:43,825 --> 00:08:46,825 {\an7}Well, either way, \h\hthis is weird. 227 00:08:46,825 --> 00:08:49,726 {\an7}(high-pitched tones) 228 00:08:51,132 --> 00:08:53,363 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h(radio static) Dispatch, FS-126, you copy? 229 00:08:53,363 --> 00:08:55,330 {\an7}DISPATCHER: Copy that, 126. \h\h\h\h\hThis is dispatch. 230 00:08:55,330 --> 00:08:58,198 {\an7}It’s good to hear your voice. Have any idea what’s going on? 231 00:08:58,198 --> 00:08:59,825 {\an7}DISPATCHER: Looks like \h\h\hwe just had a-- 232 00:08:59,825 --> 00:09:01,792 {\an7}\h(radio announcer speaking Spanish) 233 00:09:01,792 --> 00:09:04,825 {\an7}TRUCKER: 10-4, Big Papa Jay, \h\h\hlook out for smokeys-- 234 00:09:04,825 --> 00:09:06,627 {\an7}PAUL: I told you it’s spooky. 235 00:09:06,627 --> 00:09:09,627 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\hGuys! Guys, check this out! 236 00:09:09,627 --> 00:09:11,858 {\an7}\h\h\h\h\h\hNEWSCASTER: Waves of solar energy began hitting 237 00:09:11,858 --> 00:09:15,330 {\an7}Texas and much of the central \h\h\h\htime zone an hour ago. 238 00:09:15,330 --> 00:09:18,528 {\an7}We’re told it’s the largest \hsolar storm to reach Earth 239 00:09:18,528 --> 00:09:22,627 {\an7}\h\hsince an event in Quebec in 1989 which wreaked havoc 240 00:09:22,627 --> 00:09:24,627 {\an7}on the power grid \h\hfor 12 hours. 241 00:09:24,627 --> 00:09:27,099 {\an7}Joining us via satellite \h\h\h\hfrom Los Angeles 242 00:09:27,099 --> 00:09:29,660 {\an7}is astrophysicist Dr. Isabelle Wali. 243 00:09:29,660 --> 00:09:31,693 {\an7}Dr. Wali, what are we \h\hdealing with here? 244 00:09:31,693 --> 00:09:34,924 {\an7}\h\h\h\h\hThe waves of energy currently battering our plane 245 00:09:34,924 --> 00:09:37,264 {\an7}\h\h\h\h\h\h\hare a result of a coronal mass ejection 246 00:09:37,264 --> 00:09:41,000 {\an7}\h\h\hor CME--an explosion on the surface of the sun 247 00:09:41,000 --> 00:09:43,165 {\an7}which has released \hpowerful bursts 248 00:09:43,165 --> 00:09:45,924 {\an7}of electromagnetic energy \h\hinto the solar system. 249 00:09:45,924 --> 00:09:47,363 {\an7}So what can we expect? 250 00:09:47,363 --> 00:09:48,759 {\an7}\h\hDR. WALI: Well, it’s been 150 years 251 00:09:48,759 --> 00:09:51,495 {\an7}since we’ve experienced an event this powerful, 252 00:09:51,495 --> 00:09:54,165 {\an7}so we’re not really sure, \h\h\hbut it will likely-- 253 00:09:54,165 --> 00:09:55,429 {\an7}created--lar-- 254 00:09:55,429 --> 00:09:57,429 {\an7}(electronic dance music) 255 00:09:57,429 --> 00:09:59,264 {\an7}(laughter) 256 00:09:59,264 --> 00:10:02,693 {\an7}♪ ♪ 257 00:10:02,693 --> 00:10:04,099 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\hDISPATCHER: 9-1-1, what’s your emergency? 258 00:10:04,099 --> 00:10:05,165 {\an7}\h\h\h\h\h\h\hFEMALE CALLER: I don’t know what happened. 259 00:10:05,165 --> 00:10:06,363 {\an7}It just started acting up. 260 00:10:06,363 --> 00:10:07,693 {\an7}\h\h\h\h\h\hMALE CALLER: The power’s going out-- 261 00:10:07,693 --> 00:10:09,033 {\an7}\h\h\h\h\hI assure you, sir, if it was a nuclear attack, 262 00:10:09,033 --> 00:10:10,627 {\an7}\hyou and I would not be speaking right now. 263 00:10:10,627 --> 00:10:13,462 {\an7}The power drill came to life? No, it doesn’t sound insane. 264 00:10:13,462 --> 00:10:14,957 {\an7}You’re the third call \h\h\h\hI’ve gotten-- 265 00:10:14,957 --> 00:10:16,264 {\an7}\h\h\h\h\h\hCALLER: "There will be signs 266 00:10:16,264 --> 00:10:17,858 {\an7}\h\h\h\h"in the sun and moon and stars. 267 00:10:17,858 --> 00:10:21,099 {\an7}And on the Earth, distress of nations in perplexity." 268 00:10:21,099 --> 00:10:22,528 {\an7}Sir-- 269 00:10:22,528 --> 00:10:24,033 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\hCALLER: "People fainting with fear 270 00:10:24,033 --> 00:10:25,627 {\an7}\h\h\h\h\h"of what is coming, for the powers of the heavens 271 00:10:25,627 --> 00:10:28,462 {\an7}will be shaken." \h\h\h\hLuke 21. 272 00:10:28,462 --> 00:10:30,792 {\an7}"But concerning that day and hour, no one knows, 273 00:10:30,792 --> 00:10:32,957 {\an7}not even the angels in heaven, \h\h\h\hbut only the Father." 274 00:10:32,957 --> 00:10:34,429 {\an7}Matthew 24. 275 00:10:34,429 --> 00:10:36,693 {\an7}Now, I could go all day, sir, \h\hbut I do not have all day. 276 00:10:36,693 --> 00:10:38,132 {\an7}\h\h\h\hDo you have an actual emergency? 277 00:10:38,132 --> 00:10:40,528 {\an7}CALLER: We all do. Judgment is near. 278 00:10:40,528 --> 00:10:42,627 {\an7}Okay, well, it sounds like you are all ready for it. 279 00:10:42,627 --> 00:10:43,693 {\an7}Good-bye now. 280 00:10:45,132 --> 00:10:46,759 {\an7}9-1-1, what’s your emergency? 281 00:10:46,759 --> 00:10:50,528 {\an7}CHUCK: This is Chuck Granger \hof AirMed 0-5 niner romeo. 282 00:10:50,528 --> 00:10:52,429 {\an7}\h\hMy nav systems, instruments, radio, 283 00:10:52,429 --> 00:10:53,759 {\an7}everything went haywire. 284 00:10:53,759 --> 00:10:54,924 {\an7}\h\h\hOkay, Chuck, let me try to get 285 00:10:54,924 --> 00:10:56,660 {\an7}Austin-Bergstrom ATC \h\h\h\hon the line. 286 00:10:56,660 --> 00:10:58,792 {\an7}\h\hThey can help you make a visual approach to land. 287 00:10:58,792 --> 00:11:00,924 {\an7}It’s a little late \hfor that, ma’am. 288 00:11:00,924 --> 00:11:03,924 {\an7}(dramatic music) 289 00:11:03,924 --> 00:11:05,594 {\an7}♪ ♪ 290 00:11:05,594 --> 00:11:08,660 {\an7}(sirens blaring) 291 00:11:16,759 --> 00:11:20,132 {\an7}\h\h\h\h\h\hWhoa, somebody did not stick the landing. 292 00:11:20,132 --> 00:11:22,099 {\an7}OWEN: All right, let’s deploy \h\h\h\h\hthe rescue cushion. 293 00:11:22,099 --> 00:11:24,627 {\an7}Dispatch, can you hook me up \h\h\h\h\h\hwith the pilot? 294 00:11:24,627 --> 00:11:26,924 {\an7}DISPATCHER: I’m on it, \h\h\hCaptain Strand. 295 00:11:26,924 --> 00:11:29,165 {\an7}(electricity crackles) 296 00:11:29,165 --> 00:11:31,099 {\an7}Thought you said they turned \h\h\h\hthe power lines off. 297 00:11:31,099 --> 00:11:32,462 {\an7}Yeah, they did. 298 00:11:32,462 --> 00:11:33,825 {\an7}That must have something to do with the solar storm. 299 00:11:33,825 --> 00:11:35,198 {\an7}Those added electrons in the air 300 00:11:35,198 --> 00:11:36,495 {\an7}need a way to get to the ground. 301 00:11:36,495 --> 00:11:37,825 {\an7}\hOkay, thanks, Professor, now help me with the bag. 302 00:11:37,825 --> 00:11:39,033 {\an7}Sorry. 303 00:11:39,033 --> 00:11:40,132 {\an7}\h\h\h\h\h\hDISPATCHER: I’ve got you patched in 304 00:11:40,132 --> 00:11:41,297 {\an7}with the pilot now, \h\h\h\h\h\hCaptain. 305 00:11:41,297 --> 00:11:43,000 {\an7}This is Captain Owen Strand, \h\h\h\h\h\h\h\h\hAustin FD. 306 00:11:43,000 --> 00:11:46,297 {\an7}\h\h\h-Who am I talking to? -CHUCK: This is Chuck Granger 307 00:11:46,297 --> 00:11:48,165 {\an7}Chuck, how many people \h\hyou got up there? 308 00:11:48,165 --> 00:11:49,495 {\an7}Three souls, sir. 309 00:11:49,495 --> 00:11:51,495 {\an7}\h\h\h\h\h\hOWEN: All right, we’ve deployed a rescue pad 310 00:11:51,495 --> 00:11:54,297 {\an7}\h\h\hdirectly underneath you. I need you to open your door. 311 00:11:54,297 --> 00:11:57,132 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\hCaptain, this is an AirMed flight. 312 00:11:57,132 --> 00:11:59,462 {\an7}One of my patients is seriously ill. 313 00:11:59,462 --> 00:12:01,363 {\an7}\h\h\hOWEN: Yeah, I understand that. 314 00:12:01,363 --> 00:12:03,792 {\an7}Just don’t have many options, and we’re running out of time. 315 00:12:03,792 --> 00:12:09,957 {\an7}♪ ♪ 316 00:12:09,957 --> 00:12:11,660 {\an7}Oh, my God. 317 00:12:11,660 --> 00:12:13,495 {\an7}OWEN: It’ll be over before you know it. 318 00:12:13,495 --> 00:12:14,495 {\an7}\h\hNow, I need you to hand the phone 319 00:12:14,495 --> 00:12:17,330 {\an7}to the next person and jump. 320 00:12:17,330 --> 00:12:19,165 {\an7}All right, all right. 321 00:12:19,165 --> 00:12:20,330 {\an7}Listen, you take the phone. 322 00:12:20,330 --> 00:12:21,825 {\an7}Just do what they say, all right? 323 00:12:21,825 --> 00:12:25,594 {\an7}♪ ♪ 324 00:12:25,594 --> 00:12:27,000 {\an7}PAUL: All right, sir. 325 00:12:27,000 --> 00:12:28,330 {\an7}All right, we’re just gonna \htake you over to medical, 326 00:12:28,330 --> 00:12:29,528 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hall right? Get you checked out--come on. 327 00:12:29,528 --> 00:12:31,165 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\hROSEWATER: Yep--how do you feel, buddy? 328 00:12:32,924 --> 00:12:34,429 {\an7}Who am I talking to now? 329 00:12:34,429 --> 00:12:37,825 {\an7}\h\h\h\h-KIM: This is Kim. -OWEN: Hi, Kim, your turn. 330 00:12:37,825 --> 00:12:39,264 {\an7}I can’t. 331 00:12:39,264 --> 00:12:41,825 {\an7}I know it’s scary, but you saw \h\hhow easy it was for Chuck. 332 00:12:41,825 --> 00:12:42,825 {\an7}That’s not it. 333 00:12:42,825 --> 00:12:44,429 {\an7}My husband needs a liver transplant. 334 00:12:44,429 --> 00:12:47,330 {\an7}That’s why we were flying in. The fall could kill him. 335 00:12:47,330 --> 00:12:49,165 {\an7}This can’t be the only option! 336 00:12:49,165 --> 00:12:51,165 {\an7}We’re in the middle \hof a solar storm. 337 00:12:51,165 --> 00:12:53,000 {\an7}These lines could go hot \h\h\h\h\hat any second 338 00:12:53,000 --> 00:12:55,165 {\an7}with a lot more power than they \h\h\h\hwere designed to handle. 339 00:12:55,165 --> 00:12:56,924 {\an7}It would be worse \h\hthan the fall. 340 00:12:56,924 --> 00:12:57,924 {\an7}Believe me. 341 00:12:57,924 --> 00:12:59,528 {\an7}Can’t leave him. 342 00:12:59,528 --> 00:13:02,297 {\an7}(soft dramatic music) 343 00:13:02,297 --> 00:13:04,033 {\an7}You have kids, Kim? 344 00:13:04,033 --> 00:13:08,594 {\an7}Two boys--Tyler’s eight. Blake’s six. 345 00:13:08,594 --> 00:13:11,429 {\an7}♪ ♪ 346 00:13:11,429 --> 00:13:14,528 {\an7}Jump for them and do it now. 347 00:13:14,528 --> 00:13:16,363 {\an7}(sobs) 348 00:13:16,363 --> 00:13:17,759 {\an7}\h\h\h\hI give you my word I’ll come up there myself 349 00:13:17,759 --> 00:13:19,363 {\an7}and get your husband down. 350 00:13:19,363 --> 00:13:22,693 {\an7}Hey, you have to jump. 351 00:13:22,693 --> 00:13:25,264 {\an7}KIM: No. 352 00:13:25,264 --> 00:13:27,297 {\an7}Tell the boys I love ’em. 353 00:13:27,297 --> 00:13:29,033 {\an7}I love you. 354 00:13:29,033 --> 00:13:32,924 {\an7}Okay, okay, okay. 355 00:13:32,924 --> 00:13:35,924 {\an7}(dramatic music) 356 00:13:35,924 --> 00:13:42,858 {\an7}♪ ♪ 357 00:13:43,759 --> 00:13:45,099 {\an7}JUDD: She good? 358 00:13:45,099 --> 00:13:46,264 {\an7}-MARJAN: Yeah, she’s good. \h\h\h\h-PAUL: She’s good. 359 00:13:46,264 --> 00:13:47,594 {\an7}MARJAN: She’s good. 360 00:13:47,594 --> 00:13:48,825 {\an7}\h\hAll right, Mateo, rubber gauntlet gloves 361 00:13:48,825 --> 00:13:51,165 {\an7}and two harness packages. \h\h\h\h\hMATEO: Yeah, Cap. 362 00:13:51,165 --> 00:13:52,957 {\an7}JUDD: What--you ain’t \h\h\hgoing up there. 363 00:13:52,957 --> 00:13:54,297 {\an7}Gave her my word. 364 00:13:54,297 --> 00:13:55,924 {\an7}No, you did what you had to do \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hso those two boys 365 00:13:55,924 --> 00:13:56,957 {\an7}could grow up with a mom. 366 00:13:56,957 --> 00:13:58,792 {\an7}I gave her my word. 367 00:13:58,792 --> 00:14:01,000 {\an7}And I respect that, but look, \h\h\h\h\h\hwe can’t get this truck 368 00:14:01,000 --> 00:14:03,759 {\an7}anywhere near there without it turning into a lightning rod. 369 00:14:03,759 --> 00:14:05,099 {\an7}OWEN: I’m not putting \h\h\h\h\h\h\hthe ladder up. 370 00:14:05,099 --> 00:14:06,957 {\an7}Cap, ever since that storm hit, \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hthose surges 371 00:14:06,957 --> 00:14:09,132 {\an7}have been coming through \h\h\h\h\h\hevery few minutes. 372 00:14:09,132 --> 00:14:11,462 {\an7}Well, then it’ll be quick. 373 00:14:11,462 --> 00:14:18,396 {\an7}♪ ♪ 374 00:14:35,495 --> 00:14:37,132 {\an7}OWEN: Hold on, friend, \h\h\h\hI’m on my way. 375 00:14:37,132 --> 00:14:42,792 {\an7}♪ ♪ 376 00:14:42,792 --> 00:14:44,132 {\an7}MATEO: Nice on up, Cap! 377 00:14:44,132 --> 00:14:46,957 {\an7}(electricity crackles) 378 00:14:46,957 --> 00:14:49,495 {\an7}You must be Rick. \h\h\h\hI’m Owen. 379 00:14:49,495 --> 00:14:51,627 {\an7}Put this on you. 380 00:14:51,627 --> 00:14:55,825 {\an7}Oh, shouldn’t be difficult. 381 00:14:55,825 --> 00:14:57,363 {\an7}All right. There you go. 382 00:14:57,363 --> 00:14:59,066 {\an7}(grunts) 383 00:15:03,924 --> 00:15:05,759 {\an7}I--I can’t, my legs. 384 00:15:05,759 --> 00:15:08,429 {\an7}-OWEN: Yeah, let me help you. \h\h\h\h\h\h-RICK: Ah, thanks. 385 00:15:08,429 --> 00:15:10,660 {\an7}RICK: It’s a hell of a thing, \h\h\h\h\h\h\h\h\h\hcirrhosis. 386 00:15:10,660 --> 00:15:12,000 {\an7}I don’t even drink. 387 00:15:12,000 --> 00:15:14,198 {\an7}Lung cancer--don’t even smoke. 388 00:15:14,198 --> 00:15:15,264 {\an7}(chuckles) 389 00:15:15,264 --> 00:15:16,924 {\an7}Know if today has taught us anything, 390 00:15:16,924 --> 00:15:19,528 {\an7}it’s that everybody’s gonna get thrown a curveball. 391 00:15:19,528 --> 00:15:22,396 {\an7}\h\h\h\h\h(grunts) Oh, I’ll say. 392 00:15:23,330 --> 00:15:25,594 {\an7}You good? All right. 393 00:15:25,594 --> 00:15:27,000 {\an7}He’s coming down. 394 00:15:27,000 --> 00:15:33,891 {\an7}♪ ♪ 395 00:15:35,693 --> 00:15:38,693 {\an7}(electricity crackling) 396 00:15:38,693 --> 00:15:45,495 {\an7}♪ ♪ 397 00:15:54,099 --> 00:15:55,792 {\an7}\h\h\h-MARJAN: Hey, hey. -PAUL: Come on, come on. 398 00:15:55,792 --> 00:15:57,594 {\an7}-All right, buddy. \h\h\h-It’s okay. 399 00:15:57,594 --> 00:16:01,132 {\an7}\h\h\hHey, hey, hey, we got you, okay? 400 00:16:01,132 --> 00:16:02,858 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hAll right, just gonna unclip you. 401 00:16:02,858 --> 00:16:04,528 {\an7}MATEO: These look okay, just-- 402 00:16:04,528 --> 00:16:06,033 {\an7}(electricity crackling loudly) 403 00:16:06,033 --> 00:16:07,528 {\an7}MATEO: We gotta go. \h\h\h\hWe gotta go. 404 00:16:07,528 --> 00:16:09,462 {\an7}-Cap, you gotta jump now! \h-MATEO: Go, go, go, go! 405 00:16:09,462 --> 00:16:10,693 {\an7}PAUL: Let’s get him \h\h\h\hout of here! 406 00:16:10,693 --> 00:16:12,099 {\an7}Go, move it! 407 00:16:12,099 --> 00:16:13,429 {\an7}-Come on, Cap! \h-Cap, jump! 408 00:16:13,429 --> 00:16:16,198 {\an7}(electricity crackling loudly) 409 00:16:16,198 --> 00:16:23,165 {\an7}♪ ♪ 410 00:16:24,627 --> 00:16:26,429 {\an7}-MARJAN: Cap! \h-PAUL: Cap! 411 00:16:26,429 --> 00:16:28,297 {\an7}(soft dramatic music) 412 00:16:28,297 --> 00:16:30,165 {\an7}Holy crap, Cap, you all right? 413 00:16:30,165 --> 00:16:32,099 {\an7}Yeah, never better. 414 00:16:32,099 --> 00:16:35,264 {\an7}\h\hYeah, well, I give you a two for style and a ten for timing. 415 00:16:35,264 --> 00:16:40,825 {\an7}♪ ♪ 416 00:16:46,594 --> 00:16:49,594 {\an7}(car alarms blaring) 417 00:16:49,594 --> 00:16:52,594 {\an7}(dramatic music) 418 00:16:52,594 --> 00:16:55,594 {\an7}TK: Hey, just--hey, you good? 419 00:16:55,594 --> 00:16:57,594 {\an7}Hey, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 420 00:16:57,594 --> 00:16:58,924 {\an7}\h\h\hCARLOS: Police-- stay on the sidewalk. 421 00:16:58,924 --> 00:17:00,429 {\an7}\h-TK: Hey, you guys okay? -CARLOS: Stop, stop, stop! 422 00:17:00,429 --> 00:17:03,099 {\an7}\h\hI think we’re all okay, but the driver--she’s stuck. 423 00:17:03,099 --> 00:17:05,264 {\an7}Hey, come on, come on, come on. \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hHey, sir, come on. 424 00:17:05,264 --> 00:17:07,099 {\an7}Grab my arm. \h\hAll right. 425 00:17:07,099 --> 00:17:08,660 {\an7}Hey, I’m coming for you. 426 00:17:10,462 --> 00:17:12,033 {\an7}Everybody get off okay? 427 00:17:12,033 --> 00:17:13,462 {\an7}Yeah, everybody’s fine. 428 00:17:13,462 --> 00:17:14,792 {\an7}What the devil’s going on? 429 00:17:14,792 --> 00:17:16,462 {\an7}-TK: What’s your name, ma’am? \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h-Ellen. 430 00:17:16,462 --> 00:17:17,957 {\an7}\hEllen, okay. Ellen, I’m TK. 431 00:17:17,957 --> 00:17:19,198 {\an7}I’m here to get you out, \h\h\h\h\h\h\hall right? 432 00:17:19,198 --> 00:17:24,000 {\an7}♪ ♪ 433 00:17:24,000 --> 00:17:27,462 {\an7}\h\h\h\hMy back’s wet. It’s not blood, is it? 434 00:17:27,462 --> 00:17:28,858 {\an7}No, it’s just some water. 435 00:17:28,858 --> 00:17:30,528 {\an7}You took out a hydrant \h\hwhen you flipped. 436 00:17:30,528 --> 00:17:31,528 {\an7}(grunts) 437 00:17:31,528 --> 00:17:32,858 {\an7}\h\hEllen, are you in a lot of pain? 438 00:17:32,858 --> 00:17:34,660 {\an7}Fair amount-- 439 00:17:34,660 --> 00:17:37,198 {\an7}\h\h\h\h\h\hI’m pretty sure both my legs are busted up. 440 00:17:38,528 --> 00:17:40,792 {\an7}\h\hCan you wiggle your toes for me? 441 00:17:40,792 --> 00:17:43,165 {\an7}All right, good--I don’t think \h\hthere’s any spinal damage. 442 00:17:43,165 --> 00:17:45,000 {\an7}(strained grunt) 443 00:17:45,000 --> 00:17:46,627 {\an7}Are you a medical student? 444 00:17:46,627 --> 00:17:49,660 {\an7}No, I’m a--I was a firefighter. 445 00:17:49,660 --> 00:17:51,495 {\an7}Well, that’s convenient. 446 00:17:51,495 --> 00:17:53,660 {\an7}Yeah, it’d be convenient if I had some equipment. 447 00:17:53,660 --> 00:17:56,000 {\an7}♪ ♪ 448 00:17:56,000 --> 00:17:57,495 {\an7}(strained grunt) 449 00:17:57,495 --> 00:18:01,825 {\an7}Um...I’ll be right back, okay? 450 00:18:01,825 --> 00:18:04,330 {\an7}I’ll be right here. 451 00:18:04,330 --> 00:18:09,000 {\an7}♪ ♪ 452 00:18:09,000 --> 00:18:11,561 {\an7}(inaudible) 453 00:18:15,759 --> 00:18:17,495 {\an7}-Hey, Carlos! -CARLOS: Yeah? 454 00:18:17,495 --> 00:18:19,594 {\an7}We got a gas leak here. \h\hKeep everybody back. 455 00:18:19,594 --> 00:18:21,033 {\an7}\h\hEverybody back! Everybody stay back! 456 00:18:21,033 --> 00:18:22,330 {\an7}Please, everybody stay back! 457 00:18:22,330 --> 00:18:25,429 {\an7}♪ ♪ 458 00:18:25,429 --> 00:18:26,693 {\an7}That’s my bumper? 459 00:18:26,693 --> 00:18:30,330 {\an7}Well, it’s no Jaws of Life, \h\h\h\h\hbut it should do. 460 00:18:30,330 --> 00:18:31,660 {\an7}\h\h\h\h\h\h-Oh. -TK: Okay, okay. 461 00:18:34,132 --> 00:18:36,132 {\an7}Honey, you’re bleeding. 462 00:18:36,132 --> 00:18:37,858 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\hHuh? Oh, that’s nothing. 463 00:18:37,858 --> 00:18:39,957 {\an7}It doesn’t look like nothing. 464 00:18:39,957 --> 00:18:42,297 {\an7}I got shot. 465 00:18:42,297 --> 00:18:44,792 {\an7}\h\h\h\h\hAnd I thought I was having a bad day. 466 00:18:44,792 --> 00:18:46,528 {\an7}No, not just now, earlier. 467 00:18:46,528 --> 00:18:48,132 {\an7}One of the stitches must have come off. 468 00:18:48,132 --> 00:18:49,363 {\an7}(strained grunt) 469 00:18:49,363 --> 00:18:51,792 {\an7}\hOh, yes, we’re good. We’re making progress. 470 00:18:51,792 --> 00:18:53,099 {\an7}Okay, okay. 471 00:18:54,693 --> 00:18:57,198 {\an7}I need to move you. Can you move your leg? 472 00:18:57,198 --> 00:18:58,462 {\an7}(strained grunt) \h\h\h\h\h\hNo. 473 00:18:58,462 --> 00:18:59,594 {\an7}Sorry, sorry. 474 00:19:00,858 --> 00:19:03,099 {\an7}TK: The water level is rising. \h\hWe gotta get out of here! 475 00:19:03,099 --> 00:19:04,264 {\an7}(Ellen screams) 476 00:19:04,264 --> 00:19:06,858 {\an7}\hWhoa, uh, is there a fire extinguisher? 477 00:19:06,858 --> 00:19:07,924 {\an7}There! 478 00:19:09,528 --> 00:19:10,693 {\an7}Okay, okay. 479 00:19:10,693 --> 00:19:12,099 {\an7}(coughing) 480 00:19:12,099 --> 00:19:18,627 {\an7}♪ ♪ 481 00:19:18,627 --> 00:19:20,264 {\an7}Oh, come on. 482 00:19:20,264 --> 00:19:22,561 {\an7}Honey, honey, honey... 483 00:19:24,264 --> 00:19:27,264 {\an7}You’ve done everything \h\h\h\hthat you can. 484 00:19:27,264 --> 00:19:29,330 {\an7}You need to g--go. 485 00:19:29,330 --> 00:19:31,264 {\an7}No, no, no, hey, hey, hey, no, no, no. 486 00:19:31,264 --> 00:19:32,924 {\an7}Hey, no, no, no! Hold your breath! 487 00:19:32,924 --> 00:19:34,099 {\an7}(breathes deeply) 488 00:19:34,099 --> 00:19:37,099 {\an7}(soft dramatic music) 489 00:19:37,099 --> 00:19:43,858 {\an7}♪ ♪ 490 00:20:08,132 --> 00:20:09,627 {\an7}(X Ambassadors’ "Unsteady") 491 00:20:09,627 --> 00:20:13,198 {\an7}SINGER: ♪ Daddy, I’m alone ♪ 492 00:20:13,198 --> 00:20:17,627 {\an7}\h♪ ’Cause this house don’t feel like home ♪ 493 00:20:17,627 --> 00:20:18,957 {\an7}♪ ♪ 494 00:20:18,957 --> 00:20:22,033 {\an7}♪ If you love me, \h\hdon’t let go ♪ 495 00:20:22,033 --> 00:20:24,957 {\an7}♪ ♪ 496 00:20:24,957 --> 00:20:27,132 {\an7}♪ Whoa ♪ 497 00:20:27,132 --> 00:20:30,693 {\an7}♪ If you love me, \h\hdon’t let go ♪ 498 00:20:30,693 --> 00:20:33,858 {\an7}♪ ♪ 499 00:20:33,858 --> 00:20:39,429 {\an7}♪ Hold, hold on ♪ 500 00:20:39,429 --> 00:20:41,528 {\an7}♪ Hold on to me ♪ 501 00:20:41,528 --> 00:20:45,000 {\an7}\h\h\h\h♪ ’Cause I’m a little unsteady ♪ 502 00:20:45,000 --> 00:20:46,429 {\an7}♪ ♪ 503 00:20:46,429 --> 00:20:49,363 {\an7}♪ Little unsteady ♪ 504 00:20:49,363 --> 00:20:50,495 {\an7}♪ ♪ 505 00:20:50,495 --> 00:20:56,363 {\an7}♪ Hold, hold on ♪ 506 00:20:56,363 --> 00:20:58,165 {\an7}♪ Hold on to me ♪ 507 00:20:58,165 --> 00:21:01,198 {\an7}\h\h\h\h♪ ’Cause I’m a little unsteady ♪ 508 00:21:01,198 --> 00:21:02,924 {\an7}\hOWEN: Whoa, whoa. Hold on right there. 509 00:21:02,924 --> 00:21:05,660 {\an7}♪ Little unsteady ♪ 510 00:21:05,660 --> 00:21:08,198 {\an7}(Ellen laughing) 511 00:21:08,198 --> 00:21:11,660 {\an7}♪ Mother, I know ♪ 512 00:21:11,660 --> 00:21:16,000 {\an7}♪ That you’re tired \h\hof being alone ♪ 513 00:21:16,000 --> 00:21:18,330 {\an7}Go on. You too, son. 514 00:21:18,330 --> 00:21:20,495 {\an7}Thank you. 515 00:21:20,495 --> 00:21:23,198 {\an7}Thank you. 516 00:21:23,198 --> 00:21:24,594 {\an7}You saved us. 517 00:21:25,858 --> 00:21:28,033 {\an7}Think everybody saved everybody here today. 518 00:21:28,033 --> 00:21:30,528 {\an7}Go on, get in there. 519 00:21:34,198 --> 00:21:35,528 {\an7}He’s an impressive guy. 520 00:21:37,693 --> 00:21:39,693 {\an7}He’s my son. 521 00:21:39,693 --> 00:21:41,825 {\an7}♪ Hold on ♪ 522 00:21:43,924 --> 00:21:46,924 {\an7}(eerie music) 523 00:21:46,924 --> 00:21:50,693 {\an7}♪ ♪ 524 00:21:50,693 --> 00:21:52,924 {\an7}MICHELLE: What? 525 00:21:56,198 --> 00:21:57,957 {\an7}(sighs) 526 00:21:57,957 --> 00:21:59,198 {\an7}What happened? 527 00:21:59,198 --> 00:22:02,924 {\an7}You got conked, but I saved you. 528 00:22:02,924 --> 00:22:08,594 {\an7}♪ ♪ 529 00:22:08,594 --> 00:22:09,660 {\an7}Iris? 530 00:22:09,660 --> 00:22:12,759 {\an7}(soft dramatic music) 531 00:22:12,759 --> 00:22:14,594 {\an7}Oh. 532 00:22:14,594 --> 00:22:16,099 {\an7}Oh, my God, you’re alive. 533 00:22:16,099 --> 00:22:17,165 {\an7}Mmm. 534 00:22:21,132 --> 00:22:23,594 {\an7}Oh, I’ve missed you so much. 535 00:22:23,594 --> 00:22:25,099 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWe thought you were in an accident. 536 00:22:25,099 --> 00:22:27,660 {\an7}(chuckles) Wade missed the turn. 537 00:22:27,660 --> 00:22:30,759 {\an7}Mandy moved her mouth, but no words happened, 538 00:22:30,759 --> 00:22:32,330 {\an7}so I left. 539 00:22:34,132 --> 00:22:35,825 {\an7}How long have you been living here? 540 00:22:38,099 --> 00:22:39,297 {\an7}What day is it? 541 00:22:39,297 --> 00:22:41,000 {\an7}Uh, Monday. 542 00:22:42,594 --> 00:22:44,165 {\an7}I don’t know. 543 00:22:46,165 --> 00:22:48,693 {\an7}Have you seen me here before? 544 00:22:48,693 --> 00:22:51,297 {\an7}You come alone. It is not good. 545 00:22:51,297 --> 00:22:53,165 {\an7}So why haven’t you \h\h\h\hsaid anything? 546 00:22:53,165 --> 00:22:54,693 {\an7}They wouldn’t like it. 547 00:22:56,792 --> 00:22:59,396 {\an7}They said dead, dread, red if they can, and they-- 548 00:23:01,033 --> 00:23:03,363 {\an7}They prefer it when distance satisfies. 549 00:23:07,693 --> 00:23:11,495 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\hIris, I’m so sorry that I wasn’t there for you 550 00:23:11,495 --> 00:23:13,132 {\an7}when you needed me, 551 00:23:13,132 --> 00:23:15,627 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\hwhen you tried to call me that night. 552 00:23:15,627 --> 00:23:17,264 {\an7}I’m so sorry. 553 00:23:20,033 --> 00:23:21,891 {\an7}What night? 554 00:23:25,627 --> 00:23:27,858 {\an7}You know I’d do anything \h\h\h\h\h\h\hto protect you... 555 00:23:29,330 --> 00:23:33,429 {\an7}From anyone, even them. 556 00:23:35,495 --> 00:23:38,495 {\an7}You can’t, and it’s okay. 557 00:23:38,495 --> 00:23:45,429 {\an7}♪ ♪ 558 00:23:47,495 --> 00:23:49,891 {\an7}I chew gum sometimes. 559 00:23:57,594 --> 00:24:01,198 {\an7}Iris, will you take a ride with me? 560 00:24:01,198 --> 00:24:03,000 {\an7}Just for a little while. 561 00:24:03,000 --> 00:24:06,858 {\an7}Uh, no, I would, but I can’t. I can’t, um-- 562 00:24:06,858 --> 00:24:09,726 {\an7}Iris, trust. 563 00:24:12,297 --> 00:24:14,627 {\an7}But that junkie stole your van. 564 00:24:14,627 --> 00:24:16,594 {\an7}What? 565 00:24:24,198 --> 00:24:26,957 {\an7}MICHELLE: You know, you got me \h\harrested, like, 15 times. 566 00:24:26,957 --> 00:24:29,363 {\an7}What? How did I get you arrested? 567 00:24:29,363 --> 00:24:31,528 {\an7}\h\h\h\h\h\h\hDustin filed a restraining order 568 00:24:31,528 --> 00:24:34,033 {\an7}to avoid talking to me about you. 569 00:24:34,033 --> 00:24:35,792 {\an7}Dustin, what a jerk. 570 00:24:35,792 --> 00:24:38,693 {\an7}\hI was a little bit pushy with him sometimes, but-- 571 00:24:38,693 --> 00:24:40,033 {\an7}Yeah, that I believe. 572 00:24:40,033 --> 00:24:41,198 {\an7}(laughter) 573 00:24:41,198 --> 00:24:42,957 {\an7}You know, I have to say, I’m mad at Carlos 574 00:24:42,957 --> 00:24:44,693 {\an7}for not keeping you out of trouble. 575 00:24:44,693 --> 00:24:46,924 {\an7}\h\hWho do you think kept arresting me? 576 00:24:46,924 --> 00:24:48,792 {\an7}Oh no, he did not. 577 00:24:48,792 --> 00:24:49,792 {\an7}Oh, yes he did. 578 00:24:49,792 --> 00:24:51,264 {\an7}I’m gonna have words with him. 579 00:24:51,264 --> 00:24:52,825 {\an7}(laughter) 580 00:24:52,825 --> 00:24:55,825 {\an7}(soft dramatic music) 581 00:24:55,825 --> 00:24:58,330 {\an7}♪ ♪ 582 00:24:58,330 --> 00:25:01,957 {\an7}Look at you, my beautiful baby girl. 583 00:25:01,957 --> 00:25:04,000 {\an7}Hi, Mom. 584 00:25:04,000 --> 00:25:06,099 {\an7}I have been praying \h\hfor this moment 585 00:25:06,099 --> 00:25:08,165 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\hevery day for the past three years. 586 00:25:08,165 --> 00:25:10,099 {\an7}Oh, honey. 587 00:25:10,099 --> 00:25:11,891 {\an7}I love you so much. 588 00:25:12,957 --> 00:25:14,561 {\an7}I love you too. 589 00:25:17,132 --> 00:25:20,594 {\an7}Your sister tells me you’ve been living under a bridge. 590 00:25:20,594 --> 00:25:22,825 {\an7}Um, in a tent. 591 00:25:24,924 --> 00:25:26,759 {\an7}THERESA: You did it. 592 00:25:26,759 --> 00:25:29,495 {\an7}\h\h\h\h\h\h\hYou found her just like you said you would 593 00:25:31,759 --> 00:25:34,297 {\an7}Mm, incorrect. 594 00:25:34,297 --> 00:25:35,792 {\an7}I found her, actually. 595 00:25:35,792 --> 00:25:36,792 {\an7}That’s true. 596 00:25:36,792 --> 00:25:37,825 {\an7}(laughter) 597 00:25:37,825 --> 00:25:40,363 {\an7}Well, however it happened, it happened. 598 00:25:40,363 --> 00:25:45,198 {\an7}It’s a miracle, and you look so good. 599 00:25:46,462 --> 00:25:48,000 {\an7}\hMICHELLE: The doctor gave her some medicine 600 00:25:48,000 --> 00:25:49,594 {\an7}to calm her nerves. 601 00:25:49,594 --> 00:25:53,297 {\an7}\h\h\hThey’d like to keep her overnight for observation. 602 00:25:53,297 --> 00:25:54,957 {\an7}Well, okay, but tomorrow morning, 603 00:25:54,957 --> 00:25:56,132 {\an7}you’re coming home with us. 604 00:25:56,132 --> 00:25:58,297 {\an7}We’re gonna put some meat on those bones. 605 00:25:58,297 --> 00:25:59,693 {\an7}What--wait, wait, what? 606 00:25:59,693 --> 00:26:03,792 {\an7}Don’t worry, I can cook now-- no more frozen pot pies. 607 00:26:03,792 --> 00:26:06,495 {\an7}A lot has changed since you’ve been gone, girl. 608 00:26:06,495 --> 00:26:08,198 {\an7}I can rue. I can stew. 609 00:26:08,198 --> 00:26:09,528 {\an7}I can cook up a storm. 610 00:26:09,528 --> 00:26:11,198 {\an7}She’s been taking classes. 611 00:26:13,462 --> 00:26:14,660 {\an7}No. 612 00:26:14,660 --> 00:26:17,165 {\an7}No, I’m not going anywhere with you. 613 00:26:17,165 --> 00:26:18,594 {\an7}I have a home. 614 00:26:18,594 --> 00:26:21,000 {\an7}Well, you don’t think we’re gonna let you continue 615 00:26:21,000 --> 00:26:23,528 {\an7}to live under some overpass, do you? 616 00:26:23,528 --> 00:26:26,495 {\an7}It’s not safe for you there, \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hmy love. 617 00:26:26,495 --> 00:26:29,429 {\an7}Maybe not for you, but that’s where they want me. 618 00:26:29,429 --> 00:26:31,330 {\an7}THERESA: They? Who’s they? 619 00:26:31,330 --> 00:26:33,429 {\an7}The ones. The ones. 620 00:26:33,429 --> 00:26:36,264 {\an7}\h\h\h\h\hI know--I know you wouldn’t understand, 621 00:26:36,264 --> 00:26:38,429 {\an7}but if I don’t listen to them, \h\h\h\h\h\h\h\hit’s very bad. 622 00:26:38,429 --> 00:26:41,825 {\an7}-Iris, there is no "they." \h\h\h\h\h\h\h\h-IRIS: No. 623 00:26:41,825 --> 00:26:43,330 {\an7}You need help, honey. 624 00:26:43,330 --> 00:26:45,363 {\an7}Tomorrow you’re coming with us... 625 00:26:45,363 --> 00:26:47,000 {\an7}\h-MICHELLE: Mom... -End of discussion. 626 00:26:47,000 --> 00:26:48,759 {\an7}Go easy, okay? 627 00:26:48,759 --> 00:26:51,858 {\an7}You--you lied to me. 628 00:26:51,858 --> 00:26:53,495 {\an7}You said--you said \h\h\hthat we were 629 00:26:53,495 --> 00:26:54,858 {\an7}\h\hjust going away for a little while! 630 00:26:54,858 --> 00:26:57,033 {\an7}\h\h\h\h\h\hYou lied! You lied, lied, lied! 631 00:26:57,033 --> 00:26:58,033 {\an7}Iris, I did not lie. 632 00:26:58,033 --> 00:27:00,033 {\an7}-Don’t touch me! \h\h-I’m sorry. 633 00:27:00,033 --> 00:27:01,033 {\an7}Where are you going? 634 00:27:01,033 --> 00:27:02,198 {\an7}I have to go home! 635 00:27:02,198 --> 00:27:03,264 {\an7}Call--we should call security. 636 00:27:03,264 --> 00:27:04,363 {\an7}MICHELLE: We can’t \h\h\h\h\hmake her stay 637 00:27:04,363 --> 00:27:06,528 {\an7}if she doesn’t want to, Mom. 638 00:27:06,528 --> 00:27:08,198 {\an7}I know where she’s going. 639 00:27:08,198 --> 00:27:11,198 {\an7}(eerie music) 640 00:27:11,198 --> 00:27:15,858 {\an7}♪ ♪ 641 00:27:15,858 --> 00:27:18,462 {\an7}Iris Lynn Blake, stop right there! 642 00:27:18,462 --> 00:27:21,462 {\an7}(tender music) 643 00:27:21,462 --> 00:27:27,627 {\an7}♪ ♪ 644 00:27:27,627 --> 00:27:31,330 {\an7}If you’re gonna go back, \h\h\h\h\hat least take this. 645 00:27:33,858 --> 00:27:35,099 {\an7}And some money. 646 00:27:35,099 --> 00:27:38,297 {\an7}♪ ♪ 647 00:27:38,297 --> 00:27:40,627 {\an7}Please take care of yourself. 648 00:27:40,627 --> 00:27:47,561 {\an7}♪ ♪ 649 00:27:56,759 --> 00:27:59,132 {\an7}Yes, it’s probably related to the solar storm, ma’am. 650 00:27:59,132 --> 00:28:01,099 {\an7}\hI need you to stay back and tell me where you are. 651 00:28:01,099 --> 00:28:02,330 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hCALLER: We’re on the east side of-- 652 00:28:02,330 --> 00:28:03,627 {\an7}(signal crackles) 653 00:28:03,627 --> 00:28:05,924 {\an7}(woman speaking Chinese) 654 00:28:05,924 --> 00:28:08,099 {\an7}Hello, who am I speaking with? 655 00:28:08,099 --> 00:28:09,594 {\an7}(woman speaking Chinese) 656 00:28:09,594 --> 00:28:12,264 {\an7}\h\h\h\h\h\hHey, I think I got Beijing this time. 657 00:28:12,264 --> 00:28:13,627 {\an7}(signal crackles) 658 00:28:13,627 --> 00:28:16,330 {\an7}TOM: Please, can you read me? \h\h\h\h\h\h\hIs anyone there? 659 00:28:16,330 --> 00:28:18,594 {\an7}\h\h\h\h\h\h\hHello? Hey, sir, I’m here. 660 00:28:18,594 --> 00:28:21,132 {\an7}\hHouston, thank God, thought I’d lost you. 661 00:28:21,132 --> 00:28:23,165 {\an7}Oh, sir this isn’t Houston. \h\h\h\h\h\h\h\hIt’s Austin. 662 00:28:23,165 --> 00:28:24,462 {\an7}TOM: Austin, Texas? 663 00:28:24,462 --> 00:28:26,693 {\an7}Yes, sir, Austin 9-1-1 \hemergency services. 664 00:28:26,693 --> 00:28:28,528 {\an7}TOM: (chuckles) \h\h\h\hPerfect. 665 00:28:28,528 --> 00:28:30,297 {\an7}\h\h\hWe’ve been having some kind of solar event 666 00:28:30,297 --> 00:28:31,957 {\an7}that’s been scrambling \h\h\h\hall our lines. 667 00:28:31,957 --> 00:28:34,198 {\an7}TOM: No kidding. \h\h\h\h(coughs) 668 00:28:34,198 --> 00:28:35,627 {\an7}You think it’s bad there? 669 00:28:35,627 --> 00:28:36,792 {\an7}You should see it \h\hfrom up here. 670 00:28:36,792 --> 00:28:38,495 {\an7}Sir, who am I speaking with? 671 00:28:38,495 --> 00:28:40,495 {\an7}TOM: Tom, Tom Scanlon. 672 00:28:40,495 --> 00:28:42,462 {\an7}\h\h\h\h\h\h\hOkay, Tom, where you calling from? 673 00:28:42,462 --> 00:28:43,825 {\an7}TOM: The International \h\h\h\hSpace Station. 674 00:28:43,825 --> 00:28:46,825 {\an7}(soft dramatic music) 675 00:28:46,825 --> 00:28:48,693 {\an7}♪ ♪ 676 00:28:48,693 --> 00:28:50,957 {\an7}\h\hYou’re calling from outer space? 677 00:28:50,957 --> 00:28:55,792 {\an7}TOM: Wish I were-- low Earth orbit... 678 00:28:55,792 --> 00:28:58,495 {\an7}Which is pretty much \h\h\h\hthe problem. 679 00:28:58,495 --> 00:29:00,132 {\an7}We were in the path of the solar flares 680 00:29:00,132 --> 00:29:01,693 {\an7}when the storm hit. 681 00:29:03,165 --> 00:29:04,660 {\an7}\hI was reporting to mission control 682 00:29:04,660 --> 00:29:06,198 {\an7}when I got transferred \h\h\h\h\h\h\hto you. 683 00:29:06,198 --> 00:29:08,561 {\an7}\h\h\h\h\h\h\hWell, let me see if I can get you reconnected. 684 00:29:10,198 --> 00:29:11,891 {\an7}(harsh beep) 685 00:29:13,825 --> 00:29:16,000 {\an7}No, I’m sorry. \h\h\hI can’t. 686 00:29:16,000 --> 00:29:18,198 {\an7}If you give me a few minutes, \h\h\h\hmaybe I can try again. 687 00:29:18,198 --> 00:29:20,099 {\an7}\h\h\h\h\hI’m not sure I have a few minutes. 688 00:29:20,099 --> 00:29:22,033 {\an7}\h\h\h\hWhat’d you say your name was, Austin? 689 00:29:22,033 --> 00:29:24,330 {\an7}GRACE: My name is Grace. 690 00:29:24,330 --> 00:29:26,594 {\an7}\h\hTom, you wanna tell me what’s going on up there? 691 00:29:26,594 --> 00:29:28,429 {\an7}\hIs there anything I can help you with? 692 00:29:28,429 --> 00:29:30,858 {\an7}Not unless you can cure acute radiation syndrome 693 00:29:30,858 --> 00:29:33,165 {\an7}from 300 miles away. 694 00:29:33,165 --> 00:29:36,000 {\an7}♪ ♪ 695 00:29:36,000 --> 00:29:40,198 {\an7}GRACE: Radiation--sir, \h\h\h\hI’m so sorry. 696 00:29:40,198 --> 00:29:43,000 {\an7}\h\h\h\h\hDon’t worry, everybody down there’s 697 00:29:43,000 --> 00:29:44,693 {\an7}got the atmosphere \hto protect them. 698 00:29:44,693 --> 00:29:47,297 {\an7}GRACE: Well, Tom, I can’t get \h\h\h\h\hthrough to Houston, 699 00:29:47,297 --> 00:29:49,693 {\an7}\h\hbut maybe you can if you wanna hang up-- 700 00:29:49,693 --> 00:29:52,924 {\an7}No, please don’t hang up. 701 00:29:52,924 --> 00:29:54,000 {\an7}Okay. 702 00:29:54,858 --> 00:29:57,594 {\an7}Grace... 703 00:29:57,594 --> 00:30:02,462 {\an7}\h\h\h\h\hthere is one thing you can do for me, actually. 704 00:30:02,462 --> 00:30:04,825 {\an7}GRACE: You name it. 705 00:30:06,462 --> 00:30:08,132 {\an7}(phone ringing) 706 00:30:08,132 --> 00:30:09,363 {\an7}MELISSA: Scanlon residence. 707 00:30:09,363 --> 00:30:11,693 {\an7}-Hi, Melissa Scanlon? \h\h\h\h\h-MELISSA: Yes. 708 00:30:11,693 --> 00:30:15,858 {\an7}Hi, my name is Grace Ryder. \h\h\hI’m in Austin, Texas. 709 00:30:17,033 --> 00:30:19,033 {\an7}\h\h\hMrs. Scanlon, I have your husband on the line. 710 00:30:19,033 --> 00:30:20,528 {\an7}MELISSA: That’s impossible. \h\h\h\h\hMy husband’s in-- 711 00:30:20,528 --> 00:30:21,627 {\an7}TOM: Melissa. 712 00:30:21,627 --> 00:30:23,033 {\an7}MELISSA: Tom? 713 00:30:23,033 --> 00:30:24,264 {\an7}Melissa, I don’t have \h\h\h\ha lot of time, 714 00:30:24,264 --> 00:30:25,924 {\an7}\hso I need you to listen, okay? 715 00:30:25,924 --> 00:30:27,495 {\an7}\h\hNow, remember, all the insurance 716 00:30:27,495 --> 00:30:29,759 {\an7}and bank information’s \h\h\hon the computer. 717 00:30:29,759 --> 00:30:31,924 {\an7}MELISSA: In the folder named \h\h\h"boring crap," I know. 718 00:30:31,924 --> 00:30:33,759 {\an7}What’s going on? \hWhy are you-- 719 00:30:33,759 --> 00:30:36,429 {\an7}(Soko’s "We Might Be Dead \h\h\h\h\h\hby Tomorrow") 720 00:30:36,429 --> 00:30:39,264 {\an7}Oh, Tom. 721 00:30:39,264 --> 00:30:41,000 {\an7}Yeah. 722 00:30:41,000 --> 00:30:42,924 {\an7}EVIE: Is that Daddy? 723 00:30:42,924 --> 00:30:45,825 {\an7}\h\h\hMELISSA: Yep, come say hi, honey. 724 00:30:45,825 --> 00:30:48,462 {\an7}EVIE: Hi, Daddy! 725 00:30:48,462 --> 00:30:49,759 {\an7}Hi, Evie. 726 00:30:49,759 --> 00:30:52,429 {\an7}EVIE: I miss you! 727 00:30:52,429 --> 00:30:54,330 {\an7}I miss you too, baby. 728 00:30:54,330 --> 00:30:55,924 {\an7}EVIE: When are you \h\h\hcoming home? 729 00:30:55,924 --> 00:30:58,264 {\an7}♪ ♪ 730 00:30:58,264 --> 00:31:00,132 {\an7}\h\h\h\hI’d give anything on Earth to be down there 731 00:31:00,132 --> 00:31:01,825 {\an7}with you right now. 732 00:31:01,825 --> 00:31:03,330 {\an7}You know that, right? 733 00:31:03,330 --> 00:31:05,759 {\an7}\h\h\h\h\h\h\hEVIE: (chuckles) But you’re not even on Earth. 734 00:31:05,759 --> 00:31:08,825 {\an7}(laughs) 735 00:31:09,627 --> 00:31:12,297 {\an7}You’re so funny. 736 00:31:12,297 --> 00:31:15,000 {\an7}\h\hEvie, can you make me a promise? 737 00:31:15,000 --> 00:31:17,363 {\an7}\hPromise you’ll do whatever Mommy says. 738 00:31:17,363 --> 00:31:19,693 {\an7}Always give her a hand \hwhen she needs help. 739 00:31:19,693 --> 00:31:21,297 {\an7}EVIE: I promise. 740 00:31:21,297 --> 00:31:23,033 {\an7}TOM: Good. 741 00:31:23,033 --> 00:31:28,000 {\an7}\h\h\h\hI want you to know I love you both so much-- 742 00:31:28,000 --> 00:31:31,165 {\an7}-more than anything. -EVIE: Mommy’s crying. 743 00:31:31,165 --> 00:31:35,000 {\an7}MELISSA: I’m not. \hI’m not crying. 744 00:31:35,000 --> 00:31:36,957 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hSINGER: ♪ Without saying good-bye ♪ 745 00:31:36,957 --> 00:31:40,957 {\an7}TOM: Look out the window and wave up at the sky. 746 00:31:40,957 --> 00:31:43,297 {\an7}EVIE: (giggles) \h\h\h\h\h\hWhy? 747 00:31:43,297 --> 00:31:45,165 {\an7}We can’t see you. 748 00:31:45,165 --> 00:31:48,627 {\an7}\h\hBut I can see you, and I want you to know 749 00:31:48,627 --> 00:31:52,000 {\an7}I’ll always be up here... 750 00:31:52,000 --> 00:31:54,363 {\an7}looking over you, okay? 751 00:31:54,363 --> 00:31:56,759 {\an7}EVIE: Yes, Daddy. \h\h\hI’m waving! 752 00:31:56,759 --> 00:31:59,198 {\an7}♪ ♪ 753 00:31:59,198 --> 00:32:01,495 {\an7}I’m waving back. 754 00:32:01,495 --> 00:32:03,495 {\an7}EVIE: (laughs) You’re silly. 755 00:32:05,099 --> 00:32:07,264 {\an7}Daddy, are you there? 756 00:32:08,759 --> 00:32:09,891 {\an7}Daddy? 757 00:32:11,924 --> 00:32:13,198 {\an7}Daddy? 758 00:32:13,198 --> 00:32:14,825 {\an7}♪ ’Cause soon enough \h\h\h\hwe’ll die ♪ 759 00:32:14,825 --> 00:32:16,495 {\an7}♪ ♪ 760 00:32:16,495 --> 00:32:18,330 {\an7}♪ ’Cause soon enough \h\h\h\hwe’ll die ♪ 761 00:32:18,330 --> 00:32:21,231 {\an7}♪ ♪ 762 00:32:26,429 --> 00:32:29,429 {\an7}(soft dramatic music) 763 00:32:29,429 --> 00:32:35,462 {\an7}♪ ♪ 764 00:32:35,462 --> 00:32:38,528 {\an7}(truck engine roars) 765 00:32:52,627 --> 00:32:55,429 {\an7}\hMATEO: Aquaman, back on dry land? 766 00:32:55,429 --> 00:32:58,033 {\an7}\h\h\h\hWhat are you doing here? How’d it go at the hospital? 767 00:32:58,033 --> 00:33:01,198 {\an7}Nothing crazy--they just added a couple extra stitches. 768 00:33:01,198 --> 00:33:02,693 {\an7}I’m good. 769 00:33:02,693 --> 00:33:05,429 {\an7}\hWhy do you look like you’re about to jump off of a cliff? 770 00:33:07,858 --> 00:33:09,462 {\an7}TK: Hey, guys? 771 00:33:09,462 --> 00:33:12,462 {\an7}Uh, I wanted to talk to you \h\h\h\h\h\habout something, 772 00:33:12,462 --> 00:33:15,264 {\an7}and, um, if you could, \h\h\h\h\hbear with me 773 00:33:15,264 --> 00:33:17,825 {\an7}’cause it’s kind of a lot. 774 00:33:17,825 --> 00:33:18,924 {\an7}PAUL: Mm. 775 00:33:18,924 --> 00:33:22,660 {\an7}♪ ♪ 776 00:33:22,660 --> 00:33:24,429 {\an7}-I’m an addict-- \h\h\h\h\h\h-TK. 777 00:33:24,429 --> 00:33:28,033 {\an7}No, Dad, I need to do this. \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hPlease? 778 00:33:30,429 --> 00:33:34,660 {\an7}\h\h\h\hIt’s opioids, and a few months back, 779 00:33:34,660 --> 00:33:38,495 {\an7}in New York, I had a relapse-- \h\h\h\h\h\h\hpretty bad one. 780 00:33:38,495 --> 00:33:43,099 {\an7}I OD’d and my dad-- 781 00:33:43,099 --> 00:33:47,429 {\an7}well, my captain--he found me \h\h\h\h\h\h\h\h\hunconscious. 782 00:33:47,429 --> 00:33:51,330 {\an7}\h\h\hMy heart had stopped, and, well, he did what he does best, 783 00:33:51,330 --> 00:33:55,264 {\an7}and he saved my life, \hand the only reason 784 00:33:55,264 --> 00:33:57,495 {\an7}\h\h\h\h\h\hI came down here was ’cause he forced me to. 785 00:33:58,528 --> 00:34:01,033 {\an7}You know? 786 00:34:01,033 --> 00:34:03,297 {\an7}What I’m trying to say is, 787 00:34:03,297 --> 00:34:05,363 {\an7}I never really chose this \h\h\h\h\h\h\hfor myself. 788 00:34:06,627 --> 00:34:08,033 {\an7}Any of it. 789 00:34:09,858 --> 00:34:12,528 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\hNot even becoming a firefighter. 790 00:34:13,825 --> 00:34:15,363 {\an7}And, uh... 791 00:34:17,297 --> 00:34:19,462 {\an7}\h-Well... -Hey, hey. 792 00:34:19,462 --> 00:34:21,627 {\an7}Whatever you gotta say \hright here, say it, 793 00:34:21,627 --> 00:34:22,957 {\an7}-TK: All right. \h\h\h\h\h-Yeah? 794 00:34:22,957 --> 00:34:24,792 {\an7}He’s right, man. We got you, fam. 795 00:34:24,792 --> 00:34:26,792 {\an7}Yeah, well, that’s the point \h\h\h\h\h\h\h\h’cause today 796 00:34:26,792 --> 00:34:29,792 {\an7}\h\h\hat that intersection when that woman was dying, 797 00:34:29,792 --> 00:34:33,858 {\an7}\h\h\h\hI would have given her everything I had to save her, 798 00:34:33,858 --> 00:34:36,825 {\an7}and I did give her everything I had, 799 00:34:36,825 --> 00:34:38,429 {\an7}but it wasn’t enough... 800 00:34:41,033 --> 00:34:42,099 {\an7}Until you showed up. 801 00:34:44,165 --> 00:34:45,495 {\an7}All you guys. 802 00:34:46,495 --> 00:34:48,693 {\an7}TK: And I knew in that instant \h\h\h\h\h\h\h\hthat not only 803 00:34:48,693 --> 00:34:51,858 {\an7}\h\h\hwas she gonna be okay but I was gonna be okay too 804 00:34:51,858 --> 00:34:56,000 {\an7}because this is what I wanna do \h\h\h\hfor the rest of my life. 805 00:34:56,000 --> 00:34:58,264 {\an7}And, at least for now, 806 00:34:58,264 --> 00:35:01,528 {\an7}this is where I wanna do it-- 807 00:35:01,528 --> 00:35:03,066 {\an7}With you guys, so... 808 00:35:05,264 --> 00:35:07,726 {\an7}I choose this family... 809 00:35:09,198 --> 00:35:12,759 {\an7}\h\h\hBecause this is-- this is where I belong. 810 00:35:14,363 --> 00:35:16,858 {\an7}(tender music) 811 00:35:16,858 --> 00:35:19,264 {\an7}So, um... 812 00:35:19,264 --> 00:35:21,858 {\an7}No, that’s... \h\h(chuckles) 813 00:35:21,858 --> 00:35:23,198 {\an7}That’s all I got. 814 00:35:23,198 --> 00:35:26,033 {\an7}Aw, hey, well, group hug. 815 00:35:26,033 --> 00:35:27,099 {\an7}I don’t think that’s ne-- 816 00:35:27,099 --> 00:35:28,957 {\an7}ooh, ooh, Mateo, stitches, dude. 817 00:35:28,957 --> 00:35:31,132 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\hOw. Ooh, someone’s ripe. 818 00:35:31,132 --> 00:35:32,297 {\an7}\h\h\h\h\h\h\hJUDD: That’s me. TK: I’m guessing that’s Judd. 819 00:35:32,297 --> 00:35:33,429 {\an7}\h\h\h\hYeah, well, that’s what you get 820 00:35:33,429 --> 00:35:35,528 {\an7}for showing up at the end \h\h\h\h\hof a shift, man. 821 00:35:35,528 --> 00:35:36,792 {\an7}\h\h-Proud of you. -Hey, thanks, man. 822 00:35:36,792 --> 00:35:39,264 {\an7}All right, everybody, hit the showers. 823 00:35:39,264 --> 00:35:40,429 {\an7}Proud of every one of you. 824 00:35:40,429 --> 00:35:41,858 {\an7}\h\h\h\hDon’t you mean "every one of y’all"? 825 00:35:41,858 --> 00:35:43,033 {\an7}OWEN: Yeah, that too. 826 00:35:43,033 --> 00:35:46,099 {\an7}Hey, are you sure about this? 827 00:35:47,264 --> 00:35:49,429 {\an7}It’s been a traumatic day, an emotional time, 828 00:35:49,429 --> 00:35:51,693 {\an7}you do not have to make this decision right now. 829 00:35:51,693 --> 00:35:54,858 {\an7}Dad, I’ve never been more sure 830 00:35:54,858 --> 00:35:57,528 {\an7}\h\h\h\habout anything in my entire life. 831 00:36:02,429 --> 00:36:05,099 {\an7}All right, I got some paperwork \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hI’m gonna finish up, 832 00:36:05,099 --> 00:36:06,561 {\an7}then I thought maybe-- 833 00:36:08,429 --> 00:36:10,957 {\an7}How many life decisions did you make today? 834 00:36:10,957 --> 00:36:14,429 {\an7}One step at a time, Dad. \h\h\hI’ll see you at home. 835 00:36:14,429 --> 00:36:18,429 {\an7}♪ ♪ 836 00:36:18,429 --> 00:36:19,594 {\an7}(TK sighs) 837 00:36:19,594 --> 00:36:26,528 {\an7}♪ ♪ 838 00:36:28,132 --> 00:36:29,495 {\an7}OWEN: Hey. 839 00:36:31,165 --> 00:36:34,198 {\an7}Your texts just came through-- \h\h\h\h\h\h\h\h\hall of ’em. 840 00:36:35,792 --> 00:36:37,924 {\an7}-Yeah, it’s a crazy day. \h\h\h\h\h\h\h\h\h-Yeah. 841 00:36:37,924 --> 00:36:39,165 {\an7}You were out in the middle of it. 842 00:36:40,495 --> 00:36:42,462 {\an7}-Sort of. \h\h-Whoa. 843 00:36:42,462 --> 00:36:43,660 {\an7}What happened to you? 844 00:36:45,792 --> 00:36:48,957 {\an7}I found my sister. \h\h\h\h\h\hShe’s alive. 845 00:36:48,957 --> 00:36:51,000 {\an7}That’s amazing! 846 00:36:51,000 --> 00:36:53,462 {\an7}And then I lost her again. 847 00:36:53,462 --> 00:36:56,330 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\hAnd I came here. I don’t really know why. 848 00:36:56,330 --> 00:37:00,297 {\an7}I know my shift’s over, but-- \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h(sighs) 849 00:37:00,297 --> 00:37:02,957 {\an7}OWEN: Well, tell me. What’s going on? 850 00:37:02,957 --> 00:37:04,495 {\an7}♪ ♪ 851 00:37:04,495 --> 00:37:07,561 {\an7}She’s been living on the street \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hthis whole time. 852 00:37:09,165 --> 00:37:10,693 {\an7}She’s sick-- 853 00:37:10,693 --> 00:37:12,693 {\an7}has untreated schizophrenia. 854 00:37:14,363 --> 00:37:16,792 {\an7}We realize now that she was showing signs of it 855 00:37:16,792 --> 00:37:18,462 {\an7}the whole time 856 00:37:18,462 --> 00:37:20,627 {\an7}before she disappeared, but-- 857 00:37:20,627 --> 00:37:23,033 {\an7}I’m so sorry. 858 00:37:23,033 --> 00:37:24,792 {\an7}She’s been living in this homeless camp 859 00:37:24,792 --> 00:37:27,528 {\an7}where I volunteer twice a week. 860 00:37:27,528 --> 00:37:32,000 {\an7}For years I have been searching heaven and Earth for her, 861 00:37:32,000 --> 00:37:35,000 {\an7}and the whole time she was just right there in front of me. 862 00:37:36,594 --> 00:37:39,693 {\an7}I mean, how many times did I just walk right past her? 863 00:37:39,693 --> 00:37:41,825 {\an7}Well, you’d never walk past \h\h\hsomebody who needs help, 864 00:37:41,825 --> 00:37:45,099 {\an7}\h\h\h\h\h\h\hso she probably didn’t wanna be found. 865 00:37:45,099 --> 00:37:46,231 {\an7}Maybe. 866 00:37:48,165 --> 00:37:50,363 {\an7}My mom and I tried to get her to come with us, 867 00:37:50,363 --> 00:37:53,429 {\an7}but she refused. 868 00:37:55,264 --> 00:37:57,429 {\an7}So what now? 869 00:37:57,429 --> 00:37:59,825 {\an7}Oh, I have no idea. 870 00:37:59,825 --> 00:38:02,165 {\an7}I could try and get her committed, 871 00:38:02,165 --> 00:38:05,363 {\an7}but she’s been out there for three years. 872 00:38:05,363 --> 00:38:07,924 {\an7}It’s hard to argue she can’t take care of herself. 873 00:38:07,924 --> 00:38:09,561 {\an7}Yeah, that’d be difficult. 874 00:38:11,198 --> 00:38:14,528 {\an7}Well, I’ve recently learned \hthat you can’t make anyone 875 00:38:14,528 --> 00:38:16,594 {\an7}do anything even if it’s \h\h\h\h\hfor their own good. 876 00:38:17,693 --> 00:38:20,528 {\an7}Particularly if it’s for their own good. 877 00:38:20,528 --> 00:38:22,660 {\an7}So what do you think I should do? 878 00:38:24,759 --> 00:38:27,792 {\an7}Keep the door open. \hKeep the light on. 879 00:38:27,792 --> 00:38:31,528 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hKeep trying. Love her the best way you can. 880 00:38:31,528 --> 00:38:35,759 {\an7}♪ ♪ 881 00:38:35,759 --> 00:38:38,099 {\an7}TK’s lucky to have you as a dad. 882 00:38:39,792 --> 00:38:42,099 {\an7}Iris is lucky to have you \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\has a sister. 883 00:38:43,198 --> 00:38:45,264 {\an7}(chuckles) 884 00:38:52,099 --> 00:38:53,924 {\an7}(laughter) 885 00:38:53,924 --> 00:38:55,594 {\an7}Judd could not get out of here \h\h\h\h\h\h\h\hfast enough, could he? 886 00:38:55,594 --> 00:38:57,132 {\an7}It’s ’cause he’s got someone \h\h\h\h\h\h\hto go home to. 887 00:38:57,132 --> 00:38:58,462 {\an7}Yeah, true that. 888 00:38:58,462 --> 00:38:59,759 {\an7}I don’t know about y’all, 889 00:38:59,759 --> 00:39:01,462 {\an7}\h\h\hbut something about facing down Armageddon 890 00:39:01,462 --> 00:39:03,627 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\hhas given me a ferocious appetite. 891 00:39:03,627 --> 00:39:04,924 {\an7}-You guys hungry? \h\h-I could eat. 892 00:39:04,924 --> 00:39:06,330 {\an7}You could always eat. 893 00:39:08,330 --> 00:39:09,660 {\an7}Wow. 894 00:39:11,099 --> 00:39:12,792 {\an7}It’s incredible. 895 00:39:12,792 --> 00:39:14,924 {\an7}What is that? 896 00:39:14,924 --> 00:39:17,462 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hThat might be the most beautiful thing 897 00:39:17,462 --> 00:39:19,462 {\an7}that we will ever see. 898 00:39:19,462 --> 00:39:22,462 {\an7}\h\h\h(Lord Huron’s "The Night We Met") 899 00:39:22,462 --> 00:39:27,330 {\an7}♪ ♪ 900 00:39:27,330 --> 00:39:28,330 {\an7}MATEO: Wow. 901 00:39:28,330 --> 00:39:29,825 {\an7}MARJAN: Let’s go eat. 902 00:39:32,330 --> 00:39:34,693 {\an7}-JUDD: Hey, girl. \h\h\h\h\h\h-Hey. 903 00:39:37,627 --> 00:39:39,627 {\an7}That’s amazing, isn’t it? 904 00:39:39,627 --> 00:39:42,330 {\an7}Out of chaos comes such beauty. 905 00:39:42,330 --> 00:39:44,462 {\an7}JUDD: Mm. 906 00:39:44,462 --> 00:39:47,132 {\an7}I spoke to somebody \h\hup there today. 907 00:39:47,132 --> 00:39:49,132 {\an7}Yeah, I think we all did. 908 00:39:49,132 --> 00:39:53,033 {\an7}Literally, he was, um-- \h\hhe was an astronaut. 909 00:39:53,033 --> 00:39:54,462 {\an7}Oh, he was an astronaut? 910 00:39:54,462 --> 00:39:57,792 {\an7}\hSINGER: ♪ I am not the only traveler ♪ 911 00:39:57,792 --> 00:39:59,462 {\an7}JUDD: Are you for real? 912 00:39:59,462 --> 00:40:00,792 {\an7}Yeah. 913 00:40:00,792 --> 00:40:02,495 {\an7}So what did he want? 914 00:40:02,495 --> 00:40:05,066 {\an7}He wanted to say bye \h\h\hto his family. 915 00:40:06,660 --> 00:40:08,792 {\an7}To his wife and his daughter. 916 00:40:08,792 --> 00:40:10,462 {\an7}And that was a tough one. 917 00:40:10,462 --> 00:40:11,528 {\an7}Mm. 918 00:40:12,660 --> 00:40:15,759 {\an7}Can you imagine being that far \h\hfrom the people you love? 919 00:40:16,825 --> 00:40:19,099 {\an7}But y’all bring ’em together. 920 00:40:19,099 --> 00:40:21,528 {\an7}♪ ♪ 921 00:40:21,528 --> 00:40:26,198 {\an7}♪ And then I can tell myself ♪ 922 00:40:26,198 --> 00:40:28,660 {\an7}♪ ♪ 923 00:40:28,660 --> 00:40:31,330 {\an7}\h\h♪ What the hell I’m supposed to do ♪ 924 00:40:31,330 --> 00:40:32,825 {\an7}What are you thinking? 925 00:40:34,693 --> 00:40:39,165 {\an7}I’m thinking...we make a pretty good team. 926 00:40:39,165 --> 00:40:41,528 {\an7}♪ And then I can tell myself ♪ 927 00:40:41,528 --> 00:40:43,528 {\an7}♪ ♪ 928 00:40:43,528 --> 00:40:45,165 {\an7}We really do, don’t we? 929 00:40:46,660 --> 00:40:48,396 {\an7}Afraid so. 930 00:40:50,495 --> 00:40:53,330 {\an7}\h\h\h\h\h♪ I had all and then most of you ♪ 931 00:40:53,330 --> 00:40:55,528 {\an7}♪ Some and now none of you ♪ 932 00:40:55,528 --> 00:40:58,033 {\an7}♪ ♪ 933 00:40:58,033 --> 00:41:02,363 {\an7}\h\h\h\h♪ Take me back to the night we met ♪ 934 00:41:02,363 --> 00:41:05,099 {\an7}♪ ♪ 935 00:41:05,099 --> 00:41:07,792 {\an7}\h\h\h\h\h\h♪ I don’t know what I’m supposed to do ♪ 936 00:41:07,792 --> 00:41:08,924 {\an7}\h\h\h♪ Haunted by the ghost of you ♪ 937 00:41:08,924 --> 00:41:10,858 {\an7}Thought you could use \h\h\h\h\h\h\hsome supplies. 938 00:41:10,858 --> 00:41:12,297 {\an7}♪ ♪ 939 00:41:12,297 --> 00:41:16,858 {\an7}\h\h♪ Oh, take me back to the night we met ♪ 940 00:41:16,858 --> 00:41:19,528 {\an7}♪ ♪ 941 00:41:19,528 --> 00:41:21,264 {\an7}Thanks. 942 00:41:21,264 --> 00:41:22,693 {\an7}You’re welcome. 943 00:41:22,693 --> 00:41:26,627 {\an7}♪ ♪ 944 00:41:26,627 --> 00:41:31,627 {\an7}\h\h\h\h♪ And your eyes were filled with tears ♪ 945 00:41:31,627 --> 00:41:35,033 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWell, I’ll see you soon, okay? 946 00:41:35,033 --> 00:41:39,297 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h♪ When you had not touched me yet ♪ 947 00:41:39,297 --> 00:41:40,924 {\an7}♪ ♪ 948 00:41:40,924 --> 00:41:41,924 {\an7}♪ Oh, take me back ♪ 949 00:41:41,924 --> 00:41:43,165 {\an7}Goodnight. 950 00:41:43,165 --> 00:41:46,264 {\an7}♪ To the night we met ♪ 951 00:41:46,264 --> 00:41:47,594 {\an7}(whispers) Michelle. 952 00:41:47,594 --> 00:41:48,792 {\an7}♪ ♪ 953 00:41:48,792 --> 00:41:50,495 {\an7}♪ I had all and then most \h\h\h\h\h\h\h\h\hof you ♪ 954 00:41:50,495 --> 00:41:52,429 {\an7}It’s a nice night for a picnic, huh? 955 00:41:52,429 --> 00:41:55,627 {\an7}♪ ♪ 956 00:41:55,627 --> 00:41:58,957 {\an7}\h\h\h\h♪ Take me back to the night we met ♪ 957 00:41:58,957 --> 00:42:00,363 {\an7}Yeah, it is. 958 00:42:02,924 --> 00:42:05,594 {\an7}\h\h\h\h\h\h♪ I don’t know what I’m supposed to do ♪ 959 00:42:05,594 --> 00:42:07,825 {\an7}\h\h\h\h\h\h♪ Haunted by the ghost of you ♪ 960 00:42:07,825 --> 00:42:10,165 {\an7}♪ ♪ 961 00:42:10,165 --> 00:42:15,000 {\an7}\h\h\h\h♪ Take me back to the night we met ♪ 962 00:42:15,000 --> 00:42:17,330 {\an7}(whistles and clicks) 963 00:42:17,330 --> 00:42:20,165 {\an7}\h\h\h\h\h\h♪ I don’t know what I’m supposed to do ♪ 964 00:42:20,165 --> 00:42:21,858 {\an7}Go for a walk? 965 00:42:21,858 --> 00:42:24,462 {\an7}♪ ♪ 966 00:42:24,462 --> 00:42:29,297 {\an7}\h\h\h\h♪ Take me back to the night we met ♪ 967 00:42:29,297 --> 00:42:32,627 {\an7}♪ ♪ 968 00:42:32,627 --> 00:42:35,297 {\an7}Oh, boy, you seeing this? Huh? 969 00:42:35,297 --> 00:42:38,693 {\an7}♪ ♪ 970 00:42:38,693 --> 00:42:41,363 {\an7}\h\hAnd I thought the lights in Manhattan were beautiful. 971 00:42:41,363 --> 00:42:47,924 {\an7}♪ ♪ 108132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.