Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,920 --> 00:00:04,790
(Fine Young Cannibals’
"She Drives Me Crazy")
2
00:00:04,790 --> 00:00:09,130
♪ ♪
3
00:00:09,130 --> 00:00:10,490
SINGER: ♪ I can’t stop ♪
4
00:00:10,490 --> 00:00:12,750
Boba gets a bad rap
because it basically has
5
00:00:12,750 --> 00:00:14,920
no nutritional value,
but most people
6
00:00:14,920 --> 00:00:17,260
just don’t appreciate the fact
that it’s fun to drink.
7
00:00:17,260 --> 00:00:20,330
I mean, yeah, the tapioca’s
sort of like blobs of snot,
8
00:00:20,330 --> 00:00:23,360
but, uh, it’s delicious
blobs of snot.
9
00:00:23,360 --> 00:00:25,290
♪ ♪
10
00:00:25,290 --> 00:00:26,620
What?
11
00:00:26,620 --> 00:00:28,950
You filibustered
a solid six minutes on boba.
12
00:00:28,950 --> 00:00:30,000
(chuckles)
13
00:00:30,000 --> 00:00:31,950
Before that
it was Billie Eilish,
14
00:00:31,950 --> 00:00:34,130
the Cowboys’ running game,
and how underrated
15
00:00:34,130 --> 00:00:35,360
was.
16
00:00:35,360 --> 00:00:37,000
Well, Brad is magic
17
00:00:37,000 --> 00:00:39,490
even as a baby, so...
18
00:00:39,490 --> 00:00:42,190
How long are you going
to avoid talking about it, TK?
19
00:00:42,190 --> 00:00:43,790
What?
20
00:00:43,790 --> 00:00:45,620
The elephant in the juice bar.
21
00:00:45,620 --> 00:00:47,690
(music fades)
22
00:00:47,690 --> 00:00:48,850
-Us?
-(chuckles)
23
00:00:50,460 --> 00:00:53,190
When I saw you
in that hospital bed,
24
00:00:53,190 --> 00:00:55,330
not knowing
if you’d ever wake up again,
25
00:00:55,330 --> 00:00:57,790
I had all these feelings--
strong feelings,
26
00:00:57,790 --> 00:01:00,660
which is crazy because I still
barely know you.
27
00:01:00,660 --> 00:01:03,000
(soft dramatic music)
28
00:01:03,000 --> 00:01:05,690
I’m just confused.
29
00:01:05,690 --> 00:01:09,660
What are we?
Are we even a "we"?
30
00:01:12,000 --> 00:01:15,490
Honestly,
I have no idea, Carlos.
31
00:01:15,490 --> 00:01:19,000
"I have no idea." Yeah.
That’s it.
32
00:01:19,000 --> 00:01:21,660
Look, hey,
you think you’re confused?
33
00:01:21,660 --> 00:01:24,000
I don’t even know
who I am anymore, all right?
34
00:01:24,000 --> 00:01:25,590
I don’t know
if this is the life I want,
35
00:01:25,590 --> 00:01:29,330
or I’m even in the right career
or in the right state.
36
00:01:31,190 --> 00:01:33,000
I feel like I need
to figure that out first
37
00:01:33,000 --> 00:01:36,000
-before I can--
-You can figure this out?
38
00:01:36,000 --> 00:01:38,820
-I got it.
-(sighs)
39
00:01:38,820 --> 00:01:40,000
I’m sorry.
40
00:01:40,000 --> 00:01:41,520
I sound like such
a narcissistic dick right now.
41
00:01:41,520 --> 00:01:44,160
-No--
-SERVER: Thank you.
42
00:01:44,160 --> 00:01:45,690
You sound pretty reasonable,
actually.
43
00:01:45,690 --> 00:01:46,690
Hey, look, at least
let me get it.
44
00:01:46,690 --> 00:01:47,690
-No.
-Let me get it.
45
00:01:47,690 --> 00:01:49,190
No.
46
00:01:49,190 --> 00:01:51,360
From what you said, you’re
about to be unemployed, so...
47
00:01:51,360 --> 00:01:54,290
(chuckles)
I feel like you’re bummed.
48
00:01:54,290 --> 00:01:55,790
No, I’m good.
49
00:01:55,790 --> 00:01:58,190
If it’s not meant to be,
it’s not meant to be.
50
00:01:58,190 --> 00:01:59,950
Not like it’s the end
of the world.
51
00:01:59,950 --> 00:02:02,950
(ominous music)
52
00:02:02,950 --> 00:02:04,690
(TK sighs)
53
00:02:04,690 --> 00:02:05,850
(device pops)
54
00:02:05,850 --> 00:02:07,360
Ow--the hell?
55
00:02:07,360 --> 00:02:08,360
-TK: You okay?
-CARLOS: Yeah.
56
00:02:08,360 --> 00:02:09,420
(car alarm beeps)
57
00:02:11,190 --> 00:02:12,750
-(scooter beeps)
-CARLOS: The hell is this?
58
00:02:12,750 --> 00:02:16,360
-TK: Whoa, whoa.
-PEDESTRIAN: Oh, wow.
59
00:02:16,360 --> 00:02:17,590
Hey, are you all right?
60
00:02:17,590 --> 00:02:19,520
MAN: Help,
this thing won’t stop.
61
00:02:19,520 --> 00:02:21,360
Oh, my God.
62
00:02:21,360 --> 00:02:23,090
Hey, hey, hey, hey.
Watch it, hey, hey.
63
00:02:23,090 --> 00:02:24,850
Hey, you all right?
64
00:02:24,850 --> 00:02:25,850
♪ ♪
65
00:02:25,850 --> 00:02:27,820
(distant popping)
66
00:02:27,820 --> 00:02:29,420
CARLOS: Hey,
why are those lights green?
67
00:02:29,420 --> 00:02:30,420
TK: What?
68
00:02:30,420 --> 00:02:31,950
CARLOS: Those lights are green.
69
00:02:31,950 --> 00:02:33,090
♪ ♪
70
00:02:33,090 --> 00:02:34,330
(transformer pops)
71
00:02:34,330 --> 00:02:36,090
-CARLOS: Whoa, whoa, whoa.
-TK: What the--
72
00:02:36,090 --> 00:02:37,160
(truck horn blares)
73
00:02:40,590 --> 00:02:43,590
(phone vibrates)
74
00:02:43,590 --> 00:02:46,590
(hip-hop music playing)
75
00:02:46,590 --> 00:02:49,920
♪ ♪
76
00:02:49,920 --> 00:02:51,330
Hey, Mom.
77
00:02:51,330 --> 00:02:53,090
THERESA: Hey, Michelle,
what are you up to, honey?
78
00:02:53,090 --> 00:02:55,750
I’m just leaving the camp.
I have a shift.
79
00:02:55,750 --> 00:02:57,130
What’s going on?
80
00:02:57,130 --> 00:02:58,920
THERESA: Okay, so I know
you’ve been laying low
81
00:02:58,920 --> 00:03:01,590
since we found out
about Iris, but I don’t know.
82
00:03:01,590 --> 00:03:02,920
I was thinking it’s time we--
(car chirps)
83
00:03:02,920 --> 00:03:04,260
Yeah?
84
00:03:04,260 --> 00:03:06,160
THERESA: (voice distorting)
Take--a little--
85
00:03:06,160 --> 00:03:07,490
-Mom?
-THERESA: I found this ador--
86
00:03:07,490 --> 00:03:08,820
Mom, you’re breaking up.
87
00:03:08,820 --> 00:03:10,660
THERESA: Air--listen--
88
00:03:10,660 --> 00:03:12,620
(harsh tone)
89
00:03:12,620 --> 00:03:13,820
Mom, can you hear me?
90
00:03:13,820 --> 00:03:15,850
-(phone beeps)
-(sighs)
91
00:03:15,850 --> 00:03:17,360
(keys clatter)
92
00:03:18,850 --> 00:03:21,460
(ominous music)
93
00:03:21,460 --> 00:03:24,460
(crows cawing)
94
00:03:24,460 --> 00:03:31,390
♪ ♪
95
00:03:33,690 --> 00:03:35,260
Hey, Doc, remember me?
96
00:03:36,160 --> 00:03:38,790
(dramatic music)
97
00:03:38,790 --> 00:03:41,720
(espresso machine
grinds and whirs)
98
00:03:43,620 --> 00:03:46,820
Guys, I think we have
a problem.
99
00:03:46,820 --> 00:03:48,190
(espresso machine grinds)
100
00:03:48,190 --> 00:03:50,620
It’s not working, and now it’s
making this "krrsshh" sound.
101
00:03:50,620 --> 00:03:53,750
Ooh, dude,
tell me you did not
102
00:03:53,750 --> 00:03:55,850
just break
Cap’s espresso maker.
103
00:03:55,850 --> 00:03:57,590
He had that custom-made
in Italy.
104
00:03:57,590 --> 00:04:00,160
-It’s his prized possession.
-Think I don’t know that?
105
00:04:00,160 --> 00:04:03,660
And besides, I didn’t break it.
Paul did.
106
00:04:03,660 --> 00:04:04,660
MARJAN: Hm.
107
00:04:04,660 --> 00:04:06,330
Mm-mm,
don’t even try it, Probie.
108
00:04:06,330 --> 00:04:07,690
Thing was working fine
when I used it.
109
00:04:07,690 --> 00:04:09,260
And you probably
packed the filter basket
110
00:04:09,260 --> 00:04:10,590
with extra fine grounds
and ran it
111
00:04:10,590 --> 00:04:11,820
on a high temp, didn’t you?
112
00:04:11,820 --> 00:04:13,160
I enjoy a robust cup.
113
00:04:13,160 --> 00:04:14,330
I’m not gonna apologize
for that.
114
00:04:14,330 --> 00:04:16,160
How many times
do I have to tell you?
115
00:04:16,160 --> 00:04:18,000
It puts a strain on it.
116
00:04:18,000 --> 00:04:19,520
(sighs)
117
00:04:19,520 --> 00:04:21,920
Probably overheated, threw off
the water conditioning system.
118
00:04:21,920 --> 00:04:24,030
This is why I’ve been saying we
should just buy a coffee pot.
119
00:04:24,030 --> 00:04:25,660
(groans)
120
00:04:25,660 --> 00:04:28,660
(soft Western music)
121
00:04:28,660 --> 00:04:29,920
(groans)
122
00:04:29,920 --> 00:04:31,090
Hey, yeah, there you go.
Go ahead and whack it.
123
00:04:31,090 --> 00:04:32,820
-That ought to fix it.
-(Paul laughs)
124
00:04:32,820 --> 00:04:37,260
♪ ♪
125
00:04:37,260 --> 00:04:38,920
Oh, God, what am I gonna do?
126
00:04:38,920 --> 00:04:40,030
MARJAN: You’re gonna do
the right thing--
127
00:04:40,030 --> 00:04:42,620
fall on your sword
and tell the truth.
128
00:04:42,620 --> 00:04:43,690
Hello.
129
00:04:45,750 --> 00:04:47,750
-Paul did it.
-Objection!
130
00:04:48,790 --> 00:04:50,190
What?
131
00:04:50,190 --> 00:04:53,190
See, I tried to make you
one of those Cap’s half-caf cap
132
00:04:53,190 --> 00:04:57,090
like you like, but Paul
over packed the filter basket.
133
00:04:57,090 --> 00:04:58,090
Again, wow.
134
00:04:58,090 --> 00:04:59,520
No, it’s true.
135
00:04:59,520 --> 00:05:01,090
I always try to warn him
that his grounds are too tight.
136
00:05:01,090 --> 00:05:04,750
Throws off the calibration
and--he broke your machine.
137
00:05:04,750 --> 00:05:06,590
(mouthing words)
138
00:05:06,590 --> 00:05:08,920
So unplug it.
Get it serviced.
139
00:05:11,260 --> 00:05:12,690
So you’re not mad?
140
00:05:12,690 --> 00:05:14,590
At a coffee maker?
Who cares?
141
00:05:17,260 --> 00:05:19,750
Did he really just
say "who cares"?
142
00:05:19,750 --> 00:05:22,750
Did he really just call it
a "coffee maker"?
143
00:05:22,750 --> 00:05:25,290
Yeah, whatever’s going on
with him this morning is--
144
00:05:25,290 --> 00:05:26,920
It’s bad.
145
00:05:26,920 --> 00:05:32,660
♪ ♪
146
00:05:32,660 --> 00:05:34,360
I know how you feel, boy.
147
00:05:38,790 --> 00:05:40,590
(sighs)
148
00:05:40,590 --> 00:05:42,290
(tapping)
149
00:05:42,290 --> 00:05:43,750
Hey, Cap.
150
00:05:43,750 --> 00:05:45,330
Uh, can I help you guys?
151
00:05:46,790 --> 00:05:50,260
Yeah, we were actually gonna
ask you the same question.
152
00:05:50,260 --> 00:05:51,750
OWEN: Hey, if you wanna take
a crack at these
153
00:05:51,750 --> 00:05:53,950
quarterly fire prevention
and training totals,
154
00:05:53,950 --> 00:05:55,460
knock yourself out.
155
00:05:55,460 --> 00:05:57,130
Look, I hope you’re
not expecting us to pretend
156
00:05:57,130 --> 00:05:58,290
like we don’t see
those dark clouds
157
00:05:58,290 --> 00:05:59,360
hanging over your head.
158
00:05:59,360 --> 00:06:02,330
Dark clouds?
There are no clouds.
159
00:06:02,330 --> 00:06:04,850
Those frown lines between
your eyes would beg to differ.
160
00:06:04,850 --> 00:06:07,490
Has anyone ever told you
that when you do your thing,
161
00:06:07,490 --> 00:06:09,160
it feels a little bit
like a violation?
162
00:06:09,160 --> 00:06:11,030
Yes, all the time.
163
00:06:11,030 --> 00:06:13,620
The therapy
that you forced me into--
164
00:06:13,620 --> 00:06:15,290
my guy’s always saying
that the first step
165
00:06:15,290 --> 00:06:18,160
to solving a problem is
admitting that there is one.
166
00:06:18,160 --> 00:06:20,030
Is Cowboy Judd
really gonna force me
167
00:06:20,030 --> 00:06:22,130
to talk about my feelings?
168
00:06:22,130 --> 00:06:24,030
I’m as surprised as you are,
you know?
169
00:06:25,950 --> 00:06:27,690
It’s TK.
170
00:06:27,690 --> 00:06:30,290
He may not be coming back
after his medical leave.
171
00:06:30,290 --> 00:06:32,460
Whoa, what--was there
a complication?
172
00:06:32,460 --> 00:06:34,620
No, medically, he’s gonna have
a full recovery.
173
00:06:34,620 --> 00:06:38,790
He just doesn’t know
whether he wants to do this.
174
00:06:38,790 --> 00:06:42,330
The kid got shot, all right?
So you gotta give him a minute.
175
00:06:42,330 --> 00:06:44,920
Yeah, as many as he wants,
but now he’s saying
176
00:06:44,920 --> 00:06:46,920
he’s not sure
that he ever wanted to do it.
177
00:06:46,920 --> 00:06:49,520
That’s crazy.
I mean, he was made to do this.
178
00:06:49,520 --> 00:06:51,160
I agree.
179
00:06:51,160 --> 00:06:53,750
Even if he doesn’t know
who he is right now, I do,
180
00:06:53,750 --> 00:06:56,000
but I’m the one person
who can’t tell him.
181
00:06:56,000 --> 00:06:57,490
Nobody can, Cap.
182
00:06:57,490 --> 00:06:59,030
Yeah, it’s something somebody
has to figure on their own.
183
00:06:59,030 --> 00:07:00,030
Exactly.
184
00:07:00,030 --> 00:07:01,820
You want me to talk to him?
185
00:07:01,820 --> 00:07:04,330
ROSEWATER: Sorry to interrupt,
guys, but Captain Strand,
186
00:07:04,330 --> 00:07:05,330
is there any chance
you’ve spoken
187
00:07:05,330 --> 00:07:06,330
with Captain Blake
this morning?
188
00:07:06,330 --> 00:07:08,520
-No, why?
-She hasn’t come in.
189
00:07:08,520 --> 00:07:10,090
We haven’t been able
to reach her all day.
190
00:07:10,090 --> 00:07:11,660
That’s odd.
191
00:07:12,820 --> 00:07:15,390
(electricity crackles)
192
00:07:16,660 --> 00:07:18,000
What the hell is that?
193
00:07:18,000 --> 00:07:19,160
Some sort of a power surge.
194
00:07:19,160 --> 00:07:23,290
♪ ♪
195
00:07:23,290 --> 00:07:26,030
(siren wails)
196
00:07:26,030 --> 00:07:29,030
(Thomas Dolby’s "She Blinded
Me with Science")
197
00:07:29,030 --> 00:07:30,520
Ow!
198
00:07:30,520 --> 00:07:32,850
SINGER:
♪ Blinded me with science ♪
199
00:07:32,850 --> 00:07:37,030
♪ ♪
200
00:07:37,030 --> 00:07:38,030
SINGER: ♪ Science ♪
201
00:07:38,030 --> 00:07:39,590
♪ ♪
202
00:07:39,590 --> 00:07:42,290
-MARJAN: Are we being hacked?
-OWEN: I don’t know!
203
00:07:42,290 --> 00:07:44,030
♪ I can smell her chemicals ♪
204
00:07:44,030 --> 00:07:46,620
Judd, get up there
and secure that ladder.
205
00:07:46,620 --> 00:07:49,030
♪ Blinded me with science ♪
206
00:07:49,030 --> 00:07:51,850
OWEN: Paul, Marjan,
kill the batteries in the rig.
207
00:07:51,850 --> 00:07:53,460
♪ Science ♪
208
00:07:53,460 --> 00:07:57,030
♪ ♪
209
00:07:57,030 --> 00:07:58,850
You take care of this, Johnny.
210
00:07:58,850 --> 00:08:01,850
(ice cubes clattering,
kettle whining)
211
00:08:01,850 --> 00:08:04,920
(blender whirring)
212
00:08:04,920 --> 00:08:07,920
(ominous music)
213
00:08:07,920 --> 00:08:13,920
♪ ♪
214
00:08:13,920 --> 00:08:16,920
Cap, the espresso machine
is working.
215
00:08:16,920 --> 00:08:18,920
OWEN: Must have reset
during the brown out.
216
00:08:18,920 --> 00:08:21,130
♪ ♪
217
00:08:21,130 --> 00:08:22,660
But it’s not plugged in.
218
00:08:22,660 --> 00:08:26,000
♪ ♪
219
00:08:31,330 --> 00:08:33,000
OWEN: Dispatch, FS-126,
you copy?
220
00:08:34,000 --> 00:08:36,090
Hey, Cap, none
of the rigs are on.
221
00:08:36,090 --> 00:08:37,330
As far as I can tell,
the sirens
222
00:08:37,330 --> 00:08:39,490
turned themselves on,
which is just spooky.
223
00:08:39,490 --> 00:08:40,920
MARJAN: The ladders too.
224
00:08:40,920 --> 00:08:42,460
Talk about ghosts
in the machine.
225
00:08:42,460 --> 00:08:43,820
No such thing as ghosts.
226
00:08:43,820 --> 00:08:46,820
Well, either way,
this is weird.
227
00:08:46,820 --> 00:08:49,720
(high-pitched tones)
228
00:08:51,130 --> 00:08:53,360
(radio static)
Dispatch, FS-126, you copy?
229
00:08:53,360 --> 00:08:55,330
DISPATCHER: Copy that, 126.
This is dispatch.
230
00:08:55,330 --> 00:08:58,190
It’s good to hear your voice.
Have any idea what’s going on?
231
00:08:58,190 --> 00:08:59,820
DISPATCHER: Looks like
we just had a--
232
00:08:59,820 --> 00:09:01,790
(radio announcer
speaking Spanish)
233
00:09:01,790 --> 00:09:04,820
TRUCKER: 10-4, Big Papa Jay,
look out for smokeys--
234
00:09:04,820 --> 00:09:06,620
PAUL: I told you it’s spooky.
235
00:09:06,620 --> 00:09:09,620
Guys!
Guys, check this out!
236
00:09:09,620 --> 00:09:11,850
NEWSCASTER: Waves
of solar energy began hitting
237
00:09:11,850 --> 00:09:15,330
Texas and much of the central
time zone an hour ago.
238
00:09:15,330 --> 00:09:18,520
We’re told it’s the largest
solar storm to reach Earth
239
00:09:18,520 --> 00:09:22,620
since an event in Quebec
in 1989 which wreaked havoc
240
00:09:22,620 --> 00:09:24,620
on the power grid
for 12 hours.
241
00:09:24,620 --> 00:09:27,090
Joining us via satellite
from Los Angeles
242
00:09:27,090 --> 00:09:29,660
is astrophysicist
Dr. Isabelle Wali.
243
00:09:29,660 --> 00:09:31,690
Dr. Wali, what are we
dealing with here?
244
00:09:31,690 --> 00:09:34,920
The waves of energy
currently battering our plane
245
00:09:34,920 --> 00:09:37,260
are a result
of a coronal mass ejection
246
00:09:37,260 --> 00:09:41,000
or CME--an explosion
on the surface of the sun
247
00:09:41,000 --> 00:09:43,160
which has released
powerful bursts
248
00:09:43,160 --> 00:09:45,920
of electromagnetic energy
into the solar system.
249
00:09:45,920 --> 00:09:47,360
So what can we expect?
250
00:09:47,360 --> 00:09:48,750
DR. WALI: Well,
it’s been 150 years
251
00:09:48,750 --> 00:09:51,490
since we’ve experienced
an event this powerful,
252
00:09:51,490 --> 00:09:54,160
so we’re not really sure,
but it will likely--
253
00:09:54,160 --> 00:09:55,420
created--lar--
254
00:09:55,420 --> 00:09:57,420
(electronic dance music)
255
00:09:57,420 --> 00:09:59,260
(laughter)
256
00:09:59,260 --> 00:10:02,690
♪ ♪
257
00:10:02,690 --> 00:10:04,090
DISPATCHER:
9-1-1, what’s your emergency?
258
00:10:04,090 --> 00:10:05,160
FEMALE CALLER:
I don’t know what happened.
259
00:10:05,160 --> 00:10:06,360
It just started acting up.
260
00:10:06,360 --> 00:10:07,690
MALE CALLER:
The power’s going out--
261
00:10:07,690 --> 00:10:09,030
I assure you, sir,
if it was a nuclear attack,
262
00:10:09,030 --> 00:10:10,620
you and I would not
be speaking right now.
263
00:10:10,620 --> 00:10:13,460
The power drill came to life?
No, it doesn’t sound insane.
264
00:10:13,460 --> 00:10:14,950
You’re the third call
I’ve gotten--
265
00:10:14,950 --> 00:10:16,260
CALLER:
"There will be signs
266
00:10:16,260 --> 00:10:17,850
"in the sun
and moon and stars.
267
00:10:17,850 --> 00:10:21,090
And on the Earth, distress
of nations in perplexity."
268
00:10:21,090 --> 00:10:22,520
Sir--
269
00:10:22,520 --> 00:10:24,030
CALLER:
"People fainting with fear
270
00:10:24,030 --> 00:10:25,620
"of what is coming,
for the powers of the heavens
271
00:10:25,620 --> 00:10:28,460
will be shaken."
Luke 21.
272
00:10:28,460 --> 00:10:30,790
"But concerning that day
and hour, no one knows,
273
00:10:30,790 --> 00:10:32,950
not even the angels in heaven,
but only the Father."
274
00:10:32,950 --> 00:10:34,420
Matthew 24.
275
00:10:34,420 --> 00:10:36,690
Now, I could go all day, sir,
but I do not have all day.
276
00:10:36,690 --> 00:10:38,130
Do you have
an actual emergency?
277
00:10:38,130 --> 00:10:40,520
CALLER: We all do.
Judgment is near.
278
00:10:40,520 --> 00:10:42,620
Okay, well, it sounds like
you are all ready for it.
279
00:10:42,620 --> 00:10:43,690
Good-bye now.
280
00:10:45,130 --> 00:10:46,750
9-1-1, what’s your emergency?
281
00:10:46,750 --> 00:10:50,520
CHUCK: This is Chuck Granger
of AirMed 0-5 niner romeo.
282
00:10:50,520 --> 00:10:52,420
My nav systems,
instruments, radio,
283
00:10:52,420 --> 00:10:53,750
everything went haywire.
284
00:10:53,750 --> 00:10:54,920
Okay, Chuck,
let me try to get
285
00:10:54,920 --> 00:10:56,660
Austin-Bergstrom ATC
on the line.
286
00:10:56,660 --> 00:10:58,790
They can help you make
a visual approach to land.
287
00:10:58,790 --> 00:11:00,920
It’s a little late
for that, ma’am.
288
00:11:00,920 --> 00:11:03,920
(dramatic music)
289
00:11:03,920 --> 00:11:05,590
♪ ♪
290
00:11:05,590 --> 00:11:08,660
(sirens blaring)
291
00:11:16,750 --> 00:11:20,130
Whoa, somebody
did not stick the landing.
292
00:11:20,130 --> 00:11:22,090
OWEN: All right, let’s deploy
the rescue cushion.
293
00:11:22,090 --> 00:11:24,620
Dispatch, can you hook me up
with the pilot?
294
00:11:24,620 --> 00:11:26,920
DISPATCHER: I’m on it,
Captain Strand.
295
00:11:26,920 --> 00:11:29,160
(electricity crackles)
296
00:11:29,160 --> 00:11:31,090
Thought you said they turned
the power lines off.
297
00:11:31,090 --> 00:11:32,460
Yeah, they did.
298
00:11:32,460 --> 00:11:33,820
That must have something
to do with the solar storm.
299
00:11:33,820 --> 00:11:35,190
Those added electrons
in the air
300
00:11:35,190 --> 00:11:36,490
need a way to get
to the ground.
301
00:11:36,490 --> 00:11:37,820
Okay, thanks, Professor,
now help me with the bag.
302
00:11:37,820 --> 00:11:39,030
Sorry.
303
00:11:39,030 --> 00:11:40,130
DISPATCHER:
I’ve got you patched in
304
00:11:40,130 --> 00:11:41,290
with the pilot now,
Captain.
305
00:11:41,290 --> 00:11:43,000
This is Captain Owen Strand,
Austin FD.
306
00:11:43,000 --> 00:11:46,290
-Who am I talking to?
-CHUCK: This is Chuck Granger
307
00:11:46,290 --> 00:11:48,160
Chuck, how many people
you got up there?
308
00:11:48,160 --> 00:11:49,490
Three souls, sir.
309
00:11:49,490 --> 00:11:51,490
OWEN: All right,
we’ve deployed a rescue pad
310
00:11:51,490 --> 00:11:54,290
directly underneath you.
I need you to open your door.
311
00:11:54,290 --> 00:11:57,130
Captain,
this is an AirMed flight.
312
00:11:57,130 --> 00:11:59,460
One of my patients
is seriously ill.
313
00:11:59,460 --> 00:12:01,360
OWEN: Yeah,
I understand that.
314
00:12:01,360 --> 00:12:03,790
Just don’t have many options,
and we’re running out of time.
315
00:12:03,790 --> 00:12:09,950
♪ ♪
316
00:12:09,950 --> 00:12:11,660
Oh, my God.
317
00:12:11,660 --> 00:12:13,490
OWEN: It’ll be over
before you know it.
318
00:12:13,490 --> 00:12:14,490
Now, I need you
to hand the phone
319
00:12:14,490 --> 00:12:17,330
to the next person and jump.
320
00:12:17,330 --> 00:12:19,160
All right, all right.
321
00:12:19,160 --> 00:12:20,330
Listen, you take the phone.
322
00:12:20,330 --> 00:12:21,820
Just do what they say,
all right?
323
00:12:21,820 --> 00:12:25,590
♪ ♪
324
00:12:25,590 --> 00:12:27,000
PAUL: All right, sir.
325
00:12:27,000 --> 00:12:28,330
All right, we’re just gonna
take you over to medical,
326
00:12:28,330 --> 00:12:29,520
all right?
Get you checked out--come on.
327
00:12:29,520 --> 00:12:31,160
ROSEWATER:
Yep--how do you feel, buddy?
328
00:12:32,920 --> 00:12:34,420
Who am I talking to now?
329
00:12:34,420 --> 00:12:37,820
-KIM: This is Kim.
-OWEN: Hi, Kim, your turn.
330
00:12:37,820 --> 00:12:39,260
I can’t.
331
00:12:39,260 --> 00:12:41,820
I know it’s scary, but you saw
how easy it was for Chuck.
332
00:12:41,820 --> 00:12:42,820
That’s not it.
333
00:12:42,820 --> 00:12:44,420
My husband needs
a liver transplant.
334
00:12:44,420 --> 00:12:47,330
That’s why we were flying in.
The fall could kill him.
335
00:12:47,330 --> 00:12:49,160
This can’t be the only option!
336
00:12:49,160 --> 00:12:51,160
We’re in the middle
of a solar storm.
337
00:12:51,160 --> 00:12:53,000
These lines could go hot
at any second
338
00:12:53,000 --> 00:12:55,160
with a lot more power than they
were designed to handle.
339
00:12:55,160 --> 00:12:56,920
It would be worse
than the fall.
340
00:12:56,920 --> 00:12:57,920
Believe me.
341
00:12:57,920 --> 00:12:59,520
Can’t leave him.
342
00:12:59,520 --> 00:13:02,290
(soft dramatic music)
343
00:13:02,290 --> 00:13:04,030
You have kids, Kim?
344
00:13:04,030 --> 00:13:08,590
Two boys--Tyler’s eight.
Blake’s six.
345
00:13:08,590 --> 00:13:11,420
♪ ♪
346
00:13:11,420 --> 00:13:14,520
Jump for them and do it now.
347
00:13:14,520 --> 00:13:16,360
(sobs)
348
00:13:16,360 --> 00:13:17,750
I give you my word
I’ll come up there myself
349
00:13:17,750 --> 00:13:19,360
and get your husband down.
350
00:13:19,360 --> 00:13:22,690
Hey, you have to jump.
351
00:13:22,690 --> 00:13:25,260
KIM: No.
352
00:13:25,260 --> 00:13:27,290
Tell the boys I love ’em.
353
00:13:27,290 --> 00:13:29,030
I love you.
354
00:13:29,030 --> 00:13:32,920
Okay, okay, okay.
355
00:13:32,920 --> 00:13:35,920
(dramatic music)
356
00:13:35,920 --> 00:13:42,850
♪ ♪
357
00:13:43,750 --> 00:13:45,090
JUDD: She good?
358
00:13:45,090 --> 00:13:46,260
-MARJAN: Yeah, she’s good.
-PAUL: She’s good.
359
00:13:46,260 --> 00:13:47,590
MARJAN: She’s good.
360
00:13:47,590 --> 00:13:48,820
All right, Mateo,
rubber gauntlet gloves
361
00:13:48,820 --> 00:13:51,160
and two harness packages.
MATEO: Yeah, Cap.
362
00:13:51,160 --> 00:13:52,950
JUDD: What--you ain’t
going up there.
363
00:13:52,950 --> 00:13:54,290
Gave her my word.
364
00:13:54,290 --> 00:13:55,920
No, you did what you had to do
so those two boys
365
00:13:55,920 --> 00:13:56,950
could grow up with a mom.
366
00:13:56,950 --> 00:13:58,790
I gave her my word.
367
00:13:58,790 --> 00:14:01,000
And I respect that, but look,
we can’t get this truck
368
00:14:01,000 --> 00:14:03,750
anywhere near there without it
turning into a lightning rod.
369
00:14:03,750 --> 00:14:05,090
OWEN: I’m not putting
the ladder up.
370
00:14:05,090 --> 00:14:06,950
Cap, ever since that storm hit,
those surges
371
00:14:06,950 --> 00:14:09,130
have been coming through
every few minutes.
372
00:14:09,130 --> 00:14:11,460
Well, then it’ll be quick.
373
00:14:11,460 --> 00:14:18,390
♪ ♪
374
00:14:35,490 --> 00:14:37,130
OWEN: Hold on, friend,
I’m on my way.
375
00:14:37,130 --> 00:14:42,790
♪ ♪
376
00:14:42,790 --> 00:14:44,130
MATEO: Nice on up, Cap!
377
00:14:44,130 --> 00:14:46,950
(electricity crackles)
378
00:14:46,950 --> 00:14:49,490
You must be Rick.
I’m Owen.
379
00:14:49,490 --> 00:14:51,620
Put this on you.
380
00:14:51,620 --> 00:14:55,820
Oh, shouldn’t be difficult.
381
00:14:55,820 --> 00:14:57,360
All right.
There you go.
382
00:14:57,360 --> 00:14:59,060
(grunts)
383
00:15:03,920 --> 00:15:05,750
I--I can’t, my legs.
384
00:15:05,750 --> 00:15:08,420
-OWEN: Yeah, let me help you.
-RICK: Ah, thanks.
385
00:15:08,420 --> 00:15:10,660
RICK: It’s a hell of a thing,
cirrhosis.
386
00:15:10,660 --> 00:15:12,000
I don’t even drink.
387
00:15:12,000 --> 00:15:14,190
Lung cancer--don’t even smoke.
388
00:15:14,190 --> 00:15:15,260
(chuckles)
389
00:15:15,260 --> 00:15:16,920
Know if today
has taught us anything,
390
00:15:16,920 --> 00:15:19,520
it’s that everybody’s gonna get
thrown a curveball.
391
00:15:19,520 --> 00:15:22,390
(grunts)
Oh, I’ll say.
392
00:15:23,330 --> 00:15:25,590
You good?
All right.
393
00:15:25,590 --> 00:15:27,000
He’s coming down.
394
00:15:27,000 --> 00:15:33,890
♪ ♪
395
00:15:35,690 --> 00:15:38,690
(electricity crackling)
396
00:15:38,690 --> 00:15:45,490
♪ ♪
397
00:15:54,090 --> 00:15:55,790
-MARJAN: Hey, hey.
-PAUL: Come on, come on.
398
00:15:55,790 --> 00:15:57,590
-All right, buddy.
-It’s okay.
399
00:15:57,590 --> 00:16:01,130
Hey, hey, hey,
we got you, okay?
400
00:16:01,130 --> 00:16:02,850
All right,
just gonna unclip you.
401
00:16:02,850 --> 00:16:04,520
MATEO: These look okay, just--
402
00:16:04,520 --> 00:16:06,030
(electricity crackling loudly)
403
00:16:06,030 --> 00:16:07,520
MATEO: We gotta go.
We gotta go.
404
00:16:07,520 --> 00:16:09,460
-Cap, you gotta jump now!
-MATEO: Go, go, go, go!
405
00:16:09,460 --> 00:16:10,690
PAUL: Let’s get him
out of here!
406
00:16:10,690 --> 00:16:12,090
Go, move it!
407
00:16:12,090 --> 00:16:13,420
-Come on, Cap!
-Cap, jump!
408
00:16:13,420 --> 00:16:16,190
(electricity crackling loudly)
409
00:16:16,190 --> 00:16:23,160
♪ ♪
410
00:16:24,620 --> 00:16:26,420
-MARJAN: Cap!
-PAUL: Cap!
411
00:16:26,420 --> 00:16:28,290
(soft dramatic music)
412
00:16:28,290 --> 00:16:30,160
Holy crap, Cap, you all right?
413
00:16:30,160 --> 00:16:32,090
Yeah, never better.
414
00:16:32,090 --> 00:16:35,260
Yeah, well, I give you a two
for style and a ten for timing.
415
00:16:35,260 --> 00:16:40,820
♪ ♪
416
00:16:46,590 --> 00:16:49,590
(car alarms blaring)
417
00:16:49,590 --> 00:16:52,590
(dramatic music)
418
00:16:52,590 --> 00:16:55,590
TK: Hey, just--hey, you good?
419
00:16:55,590 --> 00:16:57,590
Hey, whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
420
00:16:57,590 --> 00:16:58,920
CARLOS: Police--
stay on the sidewalk.
421
00:16:58,920 --> 00:17:00,420
-TK: Hey, you guys okay?
-CARLOS: Stop, stop, stop!
422
00:17:00,420 --> 00:17:03,090
I think we’re all okay,
but the driver--she’s stuck.
423
00:17:03,090 --> 00:17:05,260
Hey, come on, come on, come on.
Hey, sir, come on.
424
00:17:05,260 --> 00:17:07,090
Grab my arm.
All right.
425
00:17:07,090 --> 00:17:08,660
Hey, I’m coming for you.
426
00:17:10,460 --> 00:17:12,030
Everybody get off okay?
427
00:17:12,030 --> 00:17:13,460
Yeah, everybody’s fine.
428
00:17:13,460 --> 00:17:14,790
What the devil’s going on?
429
00:17:14,790 --> 00:17:16,460
-TK: What’s your name, ma’am?
-Ellen.
430
00:17:16,460 --> 00:17:17,950
Ellen, okay.
Ellen, I’m TK.
431
00:17:17,950 --> 00:17:19,190
I’m here to get you out,
all right?
432
00:17:19,190 --> 00:17:24,000
♪ ♪
433
00:17:24,000 --> 00:17:27,460
My back’s wet.
It’s not blood, is it?
434
00:17:27,460 --> 00:17:28,850
No, it’s just some water.
435
00:17:28,850 --> 00:17:30,520
You took out a hydrant
when you flipped.
436
00:17:30,520 --> 00:17:31,520
(grunts)
437
00:17:31,520 --> 00:17:32,850
Ellen, are you
in a lot of pain?
438
00:17:32,850 --> 00:17:34,660
Fair amount--
439
00:17:34,660 --> 00:17:37,190
I’m pretty sure
both my legs are busted up.
440
00:17:38,520 --> 00:17:40,790
Can you wiggle
your toes for me?
441
00:17:40,790 --> 00:17:43,160
All right, good--I don’t think
there’s any spinal damage.
442
00:17:43,160 --> 00:17:45,000
(strained grunt)
443
00:17:45,000 --> 00:17:46,620
Are you a medical student?
444
00:17:46,620 --> 00:17:49,660
No, I’m a--I was a firefighter.
445
00:17:49,660 --> 00:17:51,490
Well, that’s convenient.
446
00:17:51,490 --> 00:17:53,660
Yeah, it’d be convenient
if I had some equipment.
447
00:17:53,660 --> 00:17:56,000
♪ ♪
448
00:17:56,000 --> 00:17:57,490
(strained grunt)
449
00:17:57,490 --> 00:18:01,820
Um...I’ll be right back, okay?
450
00:18:01,820 --> 00:18:04,330
I’ll be right here.
451
00:18:04,330 --> 00:18:09,000
♪ ♪
452
00:18:09,000 --> 00:18:11,560
(inaudible)
453
00:18:15,750 --> 00:18:17,490
-Hey, Carlos!
-CARLOS: Yeah?
454
00:18:17,490 --> 00:18:19,590
We got a gas leak here.
Keep everybody back.
455
00:18:19,590 --> 00:18:21,030
Everybody back!
Everybody stay back!
456
00:18:21,030 --> 00:18:22,330
Please, everybody stay back!
457
00:18:22,330 --> 00:18:25,420
♪ ♪
458
00:18:25,420 --> 00:18:26,690
That’s my bumper?
459
00:18:26,690 --> 00:18:30,330
Well, it’s no Jaws of Life,
but it should do.
460
00:18:30,330 --> 00:18:31,660
-Oh.
-TK: Okay, okay.
461
00:18:34,130 --> 00:18:36,130
Honey, you’re bleeding.
462
00:18:36,130 --> 00:18:37,850
Huh?
Oh, that’s nothing.
463
00:18:37,850 --> 00:18:39,950
It doesn’t look like nothing.
464
00:18:39,950 --> 00:18:42,290
I got shot.
465
00:18:42,290 --> 00:18:44,790
And I thought
I was having a bad day.
466
00:18:44,790 --> 00:18:46,520
No, not just now, earlier.
467
00:18:46,520 --> 00:18:48,130
One of the stitches
must have come off.
468
00:18:48,130 --> 00:18:49,360
(strained grunt)
469
00:18:49,360 --> 00:18:51,790
Oh, yes, we’re good.
We’re making progress.
470
00:18:51,790 --> 00:18:53,090
Okay, okay.
471
00:18:54,690 --> 00:18:57,190
I need to move you.
Can you move your leg?
472
00:18:57,190 --> 00:18:58,460
(strained grunt)
No.
473
00:18:58,460 --> 00:18:59,590
Sorry, sorry.
474
00:19:00,850 --> 00:19:03,090
TK: The water level is rising.
We gotta get out of here!
475
00:19:03,090 --> 00:19:04,260
(Ellen screams)
476
00:19:04,260 --> 00:19:06,850
Whoa, uh, is there
a fire extinguisher?
477
00:19:06,850 --> 00:19:07,920
There!
478
00:19:09,520 --> 00:19:10,690
Okay, okay.
479
00:19:10,690 --> 00:19:12,090
(coughing)
480
00:19:12,090 --> 00:19:18,620
♪ ♪
481
00:19:18,620 --> 00:19:20,260
Oh, come on.
482
00:19:20,260 --> 00:19:22,560
Honey, honey, honey...
483
00:19:24,260 --> 00:19:27,260
You’ve done everything
that you can.
484
00:19:27,260 --> 00:19:29,330
You need to g--go.
485
00:19:29,330 --> 00:19:31,260
No, no, no, hey, hey, hey,
no, no, no.
486
00:19:31,260 --> 00:19:32,920
Hey, no, no, no!
Hold your breath!
487
00:19:32,920 --> 00:19:34,090
(breathes deeply)
488
00:19:34,090 --> 00:19:37,090
(soft dramatic music)
489
00:19:37,090 --> 00:19:43,850
♪ ♪
490
00:20:08,130 --> 00:20:09,620
(X Ambassadors’ "Unsteady")
491
00:20:09,620 --> 00:20:13,190
SINGER: ♪ Daddy, I’m alone ♪
492
00:20:13,190 --> 00:20:17,620
♪ ’Cause this house
don’t feel like home ♪
493
00:20:17,620 --> 00:20:18,950
♪ ♪
494
00:20:18,950 --> 00:20:22,030
♪ If you love me,
don’t let go ♪
495
00:20:22,030 --> 00:20:24,950
♪ ♪
496
00:20:24,950 --> 00:20:27,130
♪ Whoa ♪
497
00:20:27,130 --> 00:20:30,690
♪ If you love me,
don’t let go ♪
498
00:20:30,690 --> 00:20:33,850
♪ ♪
499
00:20:33,850 --> 00:20:39,420
♪ Hold, hold on ♪
500
00:20:39,420 --> 00:20:41,520
♪ Hold on to me ♪
501
00:20:41,520 --> 00:20:45,000
♪ ’Cause I’m
a little unsteady ♪
502
00:20:45,000 --> 00:20:46,420
♪ ♪
503
00:20:46,420 --> 00:20:49,360
♪ Little unsteady ♪
504
00:20:49,360 --> 00:20:50,490
♪ ♪
505
00:20:50,490 --> 00:20:56,360
♪ Hold, hold on ♪
506
00:20:56,360 --> 00:20:58,160
♪ Hold on to me ♪
507
00:20:58,160 --> 00:21:01,190
♪ ’Cause I’m
a little unsteady ♪
508
00:21:01,190 --> 00:21:02,920
OWEN: Whoa, whoa.
Hold on right there.
509
00:21:02,920 --> 00:21:05,660
♪ Little unsteady ♪
510
00:21:05,660 --> 00:21:08,190
(Ellen laughing)
511
00:21:08,190 --> 00:21:11,660
♪ Mother, I know ♪
512
00:21:11,660 --> 00:21:16,000
♪ That you’re tired
of being alone ♪
513
00:21:16,000 --> 00:21:18,330
Go on.
You too, son.
514
00:21:18,330 --> 00:21:23,190
Thank you.
515
00:21:23,190 --> 00:21:24,590
You saved us.
516
00:21:25,850 --> 00:21:28,030
Think everybody
saved everybody here today.
517
00:21:28,030 --> 00:21:30,520
Go on, get in there.
518
00:21:34,190 --> 00:21:35,520
He’s an impressive guy.
519
00:21:37,690 --> 00:21:39,690
He’s my son.
520
00:21:39,690 --> 00:21:41,820
♪ Hold on ♪
521
00:21:43,920 --> 00:21:46,920
(eerie music)
522
00:21:46,920 --> 00:21:50,690
♪ ♪
523
00:21:50,690 --> 00:21:52,920
MICHELLE: What?
524
00:21:56,190 --> 00:21:57,950
(sighs)
525
00:21:57,950 --> 00:21:59,190
What happened?
526
00:21:59,190 --> 00:22:02,920
You got conked,
but I saved you.
527
00:22:02,920 --> 00:22:08,590
♪ ♪
528
00:22:08,590 --> 00:22:09,660
Iris?
529
00:22:09,660 --> 00:22:12,750
(soft dramatic music)
530
00:22:12,750 --> 00:22:14,590
Oh.
531
00:22:14,590 --> 00:22:16,090
Oh, my God, you’re alive.
532
00:22:16,090 --> 00:22:17,160
Mmm.
533
00:22:21,130 --> 00:22:23,590
Oh, I’ve missed you so much.
534
00:22:23,590 --> 00:22:25,090
We thought
you were in an accident.
535
00:22:25,090 --> 00:22:27,660
(chuckles)
Wade missed the turn.
536
00:22:27,660 --> 00:22:30,750
Mandy moved her mouth,
but no words happened,
537
00:22:30,750 --> 00:22:32,330
so I left.
538
00:22:34,130 --> 00:22:35,820
How long have you
been living here?
539
00:22:38,090 --> 00:22:39,290
What day is it?
540
00:22:39,290 --> 00:22:41,000
Uh, Monday.
541
00:22:42,590 --> 00:22:44,160
I don’t know.
542
00:22:46,160 --> 00:22:48,690
Have you seen me here before?
543
00:22:48,690 --> 00:22:51,290
You come alone.
It is not good.
544
00:22:51,290 --> 00:22:53,160
So why haven’t you
said anything?
545
00:22:53,160 --> 00:22:54,690
They wouldn’t like it.
546
00:22:56,790 --> 00:22:59,390
They said dead, dread, red
if they can, and they--
547
00:23:01,030 --> 00:23:03,360
They prefer it
when distance satisfies.
548
00:23:07,690 --> 00:23:11,490
Iris, I’m so sorry
that I wasn’t there for you
549
00:23:11,490 --> 00:23:13,130
when you needed me,
550
00:23:13,130 --> 00:23:15,620
when you tried
to call me that night.
551
00:23:15,620 --> 00:23:17,260
I’m so sorry.
552
00:23:20,030 --> 00:23:21,890
What night?
553
00:23:25,620 --> 00:23:27,850
You know I’d do anything
to protect you...
554
00:23:29,330 --> 00:23:33,420
From anyone, even them.
555
00:23:35,490 --> 00:23:38,490
You can’t, and it’s okay.
556
00:23:38,490 --> 00:23:45,420
♪ ♪
557
00:23:47,490 --> 00:23:49,890
I chew gum sometimes.
558
00:23:57,590 --> 00:24:01,190
Iris, will you take
a ride with me?
559
00:24:01,190 --> 00:24:03,000
Just for a little while.
560
00:24:03,000 --> 00:24:06,850
Uh, no, I would, but I can’t.
I can’t, um--
561
00:24:06,850 --> 00:24:09,720
Iris, trust.
562
00:24:12,290 --> 00:24:14,620
But that junkie stole your van.
563
00:24:14,620 --> 00:24:16,590
What?
564
00:24:24,190 --> 00:24:26,950
MICHELLE: You know, you got me
arrested, like, 15 times.
565
00:24:26,950 --> 00:24:29,360
What?
How did I get you arrested?
566
00:24:29,360 --> 00:24:31,520
Dustin filed
a restraining order
567
00:24:31,520 --> 00:24:34,030
to avoid talking
to me about you.
568
00:24:34,030 --> 00:24:35,790
Dustin, what a jerk.
569
00:24:35,790 --> 00:24:38,690
I was a little bit pushy
with him sometimes, but--
570
00:24:38,690 --> 00:24:40,030
Yeah, that I believe.
571
00:24:40,030 --> 00:24:41,190
(laughter)
572
00:24:41,190 --> 00:24:42,950
You know, I have to say,
I’m mad at Carlos
573
00:24:42,950 --> 00:24:44,690
for not keeping you
out of trouble.
574
00:24:44,690 --> 00:24:46,920
Who do you think
kept arresting me?
575
00:24:46,920 --> 00:24:48,790
Oh no, he did not.
576
00:24:48,790 --> 00:24:49,790
Oh, yes he did.
577
00:24:49,790 --> 00:24:51,260
I’m gonna have words with him.
578
00:24:51,260 --> 00:24:52,820
(laughter)
579
00:24:52,820 --> 00:24:55,820
(soft dramatic music)
580
00:24:55,820 --> 00:24:58,330
♪ ♪
581
00:24:58,330 --> 00:25:01,950
Look at you,
my beautiful baby girl.
582
00:25:01,950 --> 00:25:04,000
Hi, Mom.
583
00:25:04,000 --> 00:25:06,090
I have been praying
for this moment
584
00:25:06,090 --> 00:25:08,160
every day
for the past three years.
585
00:25:08,160 --> 00:25:10,090
Oh, honey.
586
00:25:10,090 --> 00:25:11,890
I love you so much.
587
00:25:12,950 --> 00:25:14,560
I love you too.
588
00:25:17,130 --> 00:25:20,590
Your sister tells me you’ve
been living under a bridge.
589
00:25:20,590 --> 00:25:22,820
Um, in a tent.
590
00:25:24,920 --> 00:25:26,750
THERESA: You did it.
591
00:25:26,750 --> 00:25:29,490
You found her
just like you said you would
592
00:25:31,750 --> 00:25:34,290
Mm, incorrect.
593
00:25:34,290 --> 00:25:35,790
I found her, actually.
594
00:25:35,790 --> 00:25:36,790
That’s true.
595
00:25:36,790 --> 00:25:37,820
(laughter)
596
00:25:37,820 --> 00:25:40,360
Well, however it happened,
it happened.
597
00:25:40,360 --> 00:25:45,190
It’s a miracle,
and you look so good.
598
00:25:46,460 --> 00:25:48,000
MICHELLE: The doctor
gave her some medicine
599
00:25:48,000 --> 00:25:49,590
to calm her nerves.
600
00:25:49,590 --> 00:25:53,290
They’d like to keep her
overnight for observation.
601
00:25:53,290 --> 00:25:54,950
Well, okay,
but tomorrow morning,
602
00:25:54,950 --> 00:25:56,130
you’re coming home with us.
603
00:25:56,130 --> 00:25:58,290
We’re gonna put some meat
on those bones.
604
00:25:58,290 --> 00:25:59,690
What--wait, wait, what?
605
00:25:59,690 --> 00:26:03,790
Don’t worry, I can cook now--
no more frozen pot pies.
606
00:26:03,790 --> 00:26:06,490
A lot has changed
since you’ve been gone, girl.
607
00:26:06,490 --> 00:26:08,190
I can rue.
I can stew.
608
00:26:08,190 --> 00:26:09,520
I can cook up a storm.
609
00:26:09,520 --> 00:26:11,190
She’s been taking classes.
610
00:26:13,460 --> 00:26:14,660
No.
611
00:26:14,660 --> 00:26:17,160
No, I’m not going
anywhere with you.
612
00:26:17,160 --> 00:26:18,590
I have a home.
613
00:26:18,590 --> 00:26:21,000
Well, you don’t think
we’re gonna let you continue
614
00:26:21,000 --> 00:26:23,520
to live under some overpass,
do you?
615
00:26:23,520 --> 00:26:26,490
It’s not safe for you there,
my love.
616
00:26:26,490 --> 00:26:29,420
Maybe not for you,
but that’s where they want me.
617
00:26:29,420 --> 00:26:31,330
THERESA: They?
Who’s they?
618
00:26:31,330 --> 00:26:33,420
The ones.
The ones.
619
00:26:33,420 --> 00:26:36,260
I know--I know
you wouldn’t understand,
620
00:26:36,260 --> 00:26:38,420
but if I don’t listen to them,
it’s very bad.
621
00:26:38,420 --> 00:26:41,820
-Iris, there is no "they."
-IRIS: No.
622
00:26:41,820 --> 00:26:43,330
You need help, honey.
623
00:26:43,330 --> 00:26:45,360
Tomorrow
you’re coming with us...
624
00:26:45,360 --> 00:26:47,000
-MICHELLE: Mom...
-End of discussion.
625
00:26:47,000 --> 00:26:48,750
Go easy, okay?
626
00:26:48,750 --> 00:26:51,850
You--you lied to me.
627
00:26:51,850 --> 00:26:53,490
You said--you said
that we were
628
00:26:53,490 --> 00:26:54,850
just going away
for a little while!
629
00:26:54,850 --> 00:26:57,030
You lied!
You lied, lied, lied!
630
00:26:57,030 --> 00:26:58,030
Iris, I did not lie.
631
00:26:58,030 --> 00:27:00,030
-Don’t touch me!
-I’m sorry.
632
00:27:00,030 --> 00:27:01,030
Where are you going?
633
00:27:01,030 --> 00:27:02,190
I have to go home!
634
00:27:02,190 --> 00:27:03,260
Call--we should call security.
635
00:27:03,260 --> 00:27:04,360
MICHELLE: We can’t
make her stay
636
00:27:04,360 --> 00:27:06,520
if she doesn’t
want to, Mom.
637
00:27:06,520 --> 00:27:08,190
I know where she’s going.
638
00:27:08,190 --> 00:27:11,190
(eerie music)
639
00:27:11,190 --> 00:27:15,850
♪ ♪
640
00:27:15,850 --> 00:27:18,460
Iris Lynn Blake,
stop right there!
641
00:27:18,460 --> 00:27:21,460
(tender music)
642
00:27:21,460 --> 00:27:27,620
♪ ♪
643
00:27:27,620 --> 00:27:31,330
If you’re gonna go back,
at least take this.
644
00:27:33,850 --> 00:27:35,090
And some money.
645
00:27:35,090 --> 00:27:38,290
♪ ♪
646
00:27:38,290 --> 00:27:40,620
Please take care of yourself.
647
00:27:40,620 --> 00:27:47,560
♪ ♪
648
00:27:56,750 --> 00:27:59,130
Yes, it’s probably related
to the solar storm, ma’am.
649
00:27:59,130 --> 00:28:01,090
I need you to stay back
and tell me where you are.
650
00:28:01,090 --> 00:28:02,330
CALLER:
We’re on the east side of--
651
00:28:02,330 --> 00:28:03,620
(signal crackles)
652
00:28:03,620 --> 00:28:05,920
(woman speaking Chinese)
653
00:28:05,920 --> 00:28:08,090
Hello, who am I speaking with?
654
00:28:08,090 --> 00:28:09,590
(woman speaking Chinese)
655
00:28:09,590 --> 00:28:12,260
Hey, I think
I got Beijing this time.
656
00:28:12,260 --> 00:28:13,620
(signal crackles)
657
00:28:13,620 --> 00:28:16,330
TOM: Please, can you read me?
Is anyone there?
658
00:28:16,330 --> 00:28:18,590
Hello?
Hey, sir, I’m here.
659
00:28:18,590 --> 00:28:21,130
Houston, thank God,
thought I’d lost you.
660
00:28:21,130 --> 00:28:23,160
Oh, sir this isn’t Houston.
It’s Austin.
661
00:28:23,160 --> 00:28:24,460
TOM: Austin, Texas?
662
00:28:24,460 --> 00:28:26,690
Yes, sir, Austin 9-1-1
emergency services.
663
00:28:26,690 --> 00:28:28,520
TOM: (chuckles)
Perfect.
664
00:28:28,520 --> 00:28:30,290
We’ve been having
some kind of solar event
665
00:28:30,290 --> 00:28:31,950
that’s been scrambling
all our lines.
666
00:28:31,950 --> 00:28:34,190
TOM: No kidding.
(coughs)
667
00:28:34,190 --> 00:28:35,620
You think it’s bad there?
668
00:28:35,620 --> 00:28:36,790
You should see it
from up here.
669
00:28:36,790 --> 00:28:38,490
Sir, who am I speaking with?
670
00:28:38,490 --> 00:28:40,490
TOM: Tom, Tom Scanlon.
671
00:28:40,490 --> 00:28:42,460
Okay, Tom,
where you calling from?
672
00:28:42,460 --> 00:28:43,820
TOM: The International
Space Station.
673
00:28:43,820 --> 00:28:46,820
(soft dramatic music)
674
00:28:46,820 --> 00:28:48,690
♪ ♪
675
00:28:48,690 --> 00:28:50,950
You’re calling
from outer space?
676
00:28:50,950 --> 00:28:55,790
TOM: Wish I were--
low Earth orbit...
677
00:28:55,790 --> 00:28:58,490
Which is pretty much
the problem.
678
00:28:58,490 --> 00:29:00,130
We were in the path
of the solar flares
679
00:29:00,130 --> 00:29:01,690
when the storm hit.
680
00:29:03,160 --> 00:29:04,660
I was reporting
to mission control
681
00:29:04,660 --> 00:29:06,190
when I got transferred
to you.
682
00:29:06,190 --> 00:29:08,560
Well, let me see
if I can get you reconnected.
683
00:29:10,190 --> 00:29:11,890
(harsh beep)
684
00:29:13,820 --> 00:29:16,000
No, I’m sorry.
I can’t.
685
00:29:16,000 --> 00:29:18,190
If you give me a few minutes,
maybe I can try again.
686
00:29:18,190 --> 00:29:20,090
I’m not sure
I have a few minutes.
687
00:29:20,090 --> 00:29:22,030
What’d you say
your name was, Austin?
688
00:29:22,030 --> 00:29:24,330
GRACE: My name is Grace.
689
00:29:24,330 --> 00:29:26,590
Tom, you wanna tell me
what’s going on up there?
690
00:29:26,590 --> 00:29:28,420
Is there anything
I can help you with?
691
00:29:28,420 --> 00:29:30,850
Not unless you can cure
acute radiation syndrome
692
00:29:30,850 --> 00:29:33,160
from 300 miles away.
693
00:29:33,160 --> 00:29:36,000
♪ ♪
694
00:29:36,000 --> 00:29:40,190
GRACE: Radiation--sir,
I’m so sorry.
695
00:29:40,190 --> 00:29:43,000
Don’t worry,
everybody down there’s
696
00:29:43,000 --> 00:29:44,690
got the atmosphere
to protect them.
697
00:29:44,690 --> 00:29:47,290
GRACE: Well, Tom, I can’t get
through to Houston,
698
00:29:47,290 --> 00:29:49,690
but maybe you can
if you wanna hang up--
699
00:29:49,690 --> 00:29:52,920
No, please don’t hang up.
700
00:29:52,920 --> 00:29:54,000
Okay.
701
00:29:54,850 --> 00:29:57,590
Grace...
702
00:29:57,590 --> 00:30:02,460
there is one thing
you can do for me, actually.
703
00:30:02,460 --> 00:30:04,820
GRACE: You name it.
704
00:30:06,460 --> 00:30:08,130
(phone ringing)
705
00:30:08,130 --> 00:30:09,360
MELISSA: Scanlon residence.
706
00:30:09,360 --> 00:30:11,690
-Hi, Melissa Scanlon?
-MELISSA: Yes.
707
00:30:11,690 --> 00:30:15,850
Hi, my name is Grace Ryder.
I’m in Austin, Texas.
708
00:30:17,030 --> 00:30:19,030
Mrs. Scanlon, I have
your husband on the line.
709
00:30:19,030 --> 00:30:20,520
MELISSA: That’s impossible.
My husband’s in--
710
00:30:20,520 --> 00:30:21,620
TOM: Melissa.
711
00:30:21,620 --> 00:30:23,030
MELISSA: Tom?
712
00:30:23,030 --> 00:30:24,260
Melissa, I don’t have
a lot of time,
713
00:30:24,260 --> 00:30:25,920
so I need you
to listen, okay?
714
00:30:25,920 --> 00:30:27,490
Now, remember,
all the insurance
715
00:30:27,490 --> 00:30:29,750
and bank information’s
on the computer.
716
00:30:29,750 --> 00:30:31,920
MELISSA: In the folder named
"boring crap," I know.
717
00:30:31,920 --> 00:30:33,750
What’s going on?
Why are you--
718
00:30:33,750 --> 00:30:36,420
(Soko’s "We Might Be Dead
by Tomorrow")
719
00:30:36,420 --> 00:30:39,260
Oh, Tom.
720
00:30:39,260 --> 00:30:41,000
Yeah.
721
00:30:41,000 --> 00:30:42,920
EVIE: Is that Daddy?
722
00:30:42,920 --> 00:30:45,820
MELISSA: Yep,
come say hi, honey.
723
00:30:45,820 --> 00:30:48,460
EVIE: Hi, Daddy!
724
00:30:48,460 --> 00:30:49,750
Hi, Evie.
725
00:30:49,750 --> 00:30:52,420
EVIE: I miss you!
726
00:30:52,420 --> 00:30:54,330
I miss you too, baby.
727
00:30:54,330 --> 00:30:55,920
EVIE: When are you
coming home?
728
00:30:55,920 --> 00:30:58,260
♪ ♪
729
00:30:58,260 --> 00:31:00,130
I’d give anything
on Earth to be down there
730
00:31:00,130 --> 00:31:01,820
with you right now.
731
00:31:01,820 --> 00:31:03,330
You know that, right?
732
00:31:03,330 --> 00:31:05,750
EVIE: (chuckles)
But you’re not even on Earth.
733
00:31:05,750 --> 00:31:08,820
(laughs)
734
00:31:09,620 --> 00:31:12,290
You’re so funny.
735
00:31:12,290 --> 00:31:15,000
Evie, can you
make me a promise?
736
00:31:15,000 --> 00:31:17,360
Promise you’ll do
whatever Mommy says.
737
00:31:17,360 --> 00:31:19,690
Always give her a hand
when she needs help.
738
00:31:19,690 --> 00:31:21,290
EVIE: I promise.
739
00:31:21,290 --> 00:31:23,030
TOM: Good.
740
00:31:23,030 --> 00:31:28,000
I want you to know
I love you both so much--
741
00:31:28,000 --> 00:31:31,160
-more than anything.
-EVIE: Mommy’s crying.
742
00:31:31,160 --> 00:31:35,000
MELISSA: I’m not.
I’m not crying.
743
00:31:35,000 --> 00:31:36,950
SINGER:
♪ Without saying good-bye ♪
744
00:31:36,950 --> 00:31:40,950
TOM: Look out the window
and wave up at the sky.
745
00:31:40,950 --> 00:31:43,290
EVIE: (giggles)
Why?
746
00:31:43,290 --> 00:31:45,160
We can’t see you.
747
00:31:45,160 --> 00:31:48,620
But I can see you,
and I want you to know
748
00:31:48,620 --> 00:31:52,000
I’ll always be up here...
749
00:31:52,000 --> 00:31:54,360
looking over you, okay?
750
00:31:54,360 --> 00:31:56,750
EVIE: Yes, Daddy.
I’m waving!
751
00:31:56,750 --> 00:31:59,190
♪ ♪
752
00:31:59,190 --> 00:32:01,490
I’m waving back.
753
00:32:01,490 --> 00:32:03,490
EVIE: (laughs)
You’re silly.
754
00:32:05,090 --> 00:32:07,260
Daddy, are you there?
755
00:32:08,750 --> 00:32:09,890
Daddy?
756
00:32:11,920 --> 00:32:13,190
Daddy?
757
00:32:13,190 --> 00:32:14,820
♪ ’Cause soon enough
we’ll die ♪
758
00:32:14,820 --> 00:32:16,490
♪ ♪
759
00:32:16,490 --> 00:32:18,330
♪ ’Cause soon enough
we’ll die ♪
760
00:32:18,330 --> 00:32:21,230
♪ ♪
761
00:32:26,420 --> 00:32:29,420
(soft dramatic music)
762
00:32:29,420 --> 00:32:35,460
♪ ♪
763
00:32:35,460 --> 00:32:38,520
(truck engine roars)
764
00:32:52,620 --> 00:32:55,420
MATEO: Aquaman,
back on dry land?
765
00:32:55,420 --> 00:32:58,030
What are you doing here?
How’d it go at the hospital?
766
00:32:58,030 --> 00:33:01,190
Nothing crazy--they just added
a couple extra stitches.
767
00:33:01,190 --> 00:33:02,690
I’m good.
768
00:33:02,690 --> 00:33:05,420
Why do you look like you’re
about to jump off of a cliff?
769
00:33:07,850 --> 00:33:09,460
TK: Hey, guys?
770
00:33:09,460 --> 00:33:12,460
Uh, I wanted to talk to you
about something,
771
00:33:12,460 --> 00:33:15,260
and, um, if you could,
bear with me
772
00:33:15,260 --> 00:33:17,820
’cause it’s kind of a lot.
773
00:33:17,820 --> 00:33:18,920
PAUL: Mm.
774
00:33:18,920 --> 00:33:22,660
♪ ♪
775
00:33:22,660 --> 00:33:24,420
-I’m an addict--
-TK.
776
00:33:24,420 --> 00:33:28,030
No, Dad, I need to do this.
Please?
777
00:33:30,420 --> 00:33:34,660
It’s opioids,
and a few months back,
778
00:33:34,660 --> 00:33:38,490
in New York, I had a relapse--
pretty bad one.
779
00:33:38,490 --> 00:33:43,090
I OD’d and my dad--
780
00:33:43,090 --> 00:33:47,420
well, my captain--he found me
unconscious.
781
00:33:47,420 --> 00:33:51,330
My heart had stopped, and,
well, he did what he does best,
782
00:33:51,330 --> 00:33:55,260
and he saved my life,
and the only reason
783
00:33:55,260 --> 00:33:57,490
I came down here
was ’cause he forced me to.
784
00:33:58,520 --> 00:34:01,030
You know?
785
00:34:01,030 --> 00:34:03,290
What I’m trying to say is,
786
00:34:03,290 --> 00:34:05,360
I never really chose this
for myself.
787
00:34:06,620 --> 00:34:08,030
Any of it.
788
00:34:09,850 --> 00:34:12,520
Not even
becoming a firefighter.
789
00:34:13,820 --> 00:34:15,360
And, uh...
790
00:34:17,290 --> 00:34:19,460
-Well...
-Hey, hey.
791
00:34:19,460 --> 00:34:21,620
Whatever you gotta say
right here, say it,
792
00:34:21,620 --> 00:34:22,950
-TK: All right.
-Yeah?
793
00:34:22,950 --> 00:34:24,790
He’s right, man.
We got you, fam.
794
00:34:24,790 --> 00:34:26,790
Yeah, well, that’s the point
’cause today
795
00:34:26,790 --> 00:34:29,790
at that intersection
when that woman was dying,
796
00:34:29,790 --> 00:34:33,850
I would have given her
everything I had to save her,
797
00:34:33,850 --> 00:34:36,820
and I did give her
everything I had,
798
00:34:36,820 --> 00:34:38,420
but it wasn’t enough...
799
00:34:41,030 --> 00:34:42,090
Until you showed up.
800
00:34:44,160 --> 00:34:45,490
All you guys.
801
00:34:46,490 --> 00:34:48,690
TK: And I knew in that instant
that not only
802
00:34:48,690 --> 00:34:51,850
was she gonna be okay
but I was gonna be okay too
803
00:34:51,850 --> 00:34:56,000
because this is what I wanna do
for the rest of my life.
804
00:34:56,000 --> 00:34:58,260
And, at least for now,
805
00:34:58,260 --> 00:35:01,520
this is where I wanna do it--
806
00:35:01,520 --> 00:35:03,060
With you guys, so...
807
00:35:05,260 --> 00:35:07,720
I choose this family...
808
00:35:09,190 --> 00:35:12,750
Because this is--
this is where I belong.
809
00:35:14,360 --> 00:35:16,850
(tender music)
810
00:35:16,850 --> 00:35:19,260
So, um...
811
00:35:19,260 --> 00:35:21,850
No, that’s...
(chuckles)
812
00:35:21,850 --> 00:35:23,190
That’s all I got.
813
00:35:23,190 --> 00:35:26,030
Aw, hey, well, group hug.
814
00:35:26,030 --> 00:35:27,090
I don’t think that’s ne--
815
00:35:27,090 --> 00:35:28,950
ooh, ooh, Mateo,
stitches, dude.
816
00:35:28,950 --> 00:35:31,130
Ow.
Ooh, someone’s ripe.
817
00:35:31,130 --> 00:35:32,290
JUDD: That’s me.
TK: I’m guessing that’s Judd.
818
00:35:32,290 --> 00:35:33,420
Yeah, well,
that’s what you get
819
00:35:33,420 --> 00:35:35,520
for showing up at the end
of a shift, man.
820
00:35:35,520 --> 00:35:36,790
-Proud of you.
-Hey, thanks, man.
821
00:35:36,790 --> 00:35:39,260
All right, everybody,
hit the showers.
822
00:35:39,260 --> 00:35:40,420
Proud of every one of you.
823
00:35:40,420 --> 00:35:41,850
Don’t you mean
"every one of y’all"?
824
00:35:41,850 --> 00:35:43,030
OWEN: Yeah, that too.
825
00:35:43,030 --> 00:35:46,090
Hey, are you sure about this?
826
00:35:47,260 --> 00:35:49,420
It’s been a traumatic day,
an emotional time,
827
00:35:49,420 --> 00:35:51,690
you do not have to make
this decision right now.
828
00:35:51,690 --> 00:35:54,850
Dad, I’ve never been more sure
829
00:35:54,850 --> 00:35:57,520
about anything
in my entire life.
830
00:36:02,420 --> 00:36:05,090
All right, I got some paperwork
I’m gonna finish up,
831
00:36:05,090 --> 00:36:06,560
then I thought maybe--
832
00:36:08,420 --> 00:36:10,950
How many life decisions
did you make today?
833
00:36:10,950 --> 00:36:14,420
One step at a time, Dad.
I’ll see you at home.
834
00:36:14,420 --> 00:36:18,420
♪ ♪
835
00:36:18,420 --> 00:36:19,590
(TK sighs)
836
00:36:19,590 --> 00:36:26,520
♪ ♪
837
00:36:28,130 --> 00:36:29,490
OWEN: Hey.
838
00:36:31,160 --> 00:36:34,190
Your texts just came through--
all of ’em.
839
00:36:35,790 --> 00:36:37,920
-Yeah, it’s a crazy day.
-Yeah.
840
00:36:37,920 --> 00:36:39,160
You were out
in the middle of it.
841
00:36:40,490 --> 00:36:42,460
-Sort of.
-Whoa.
842
00:36:42,460 --> 00:36:43,660
What happened to you?
843
00:36:45,790 --> 00:36:48,950
I found my sister.
She’s alive.
844
00:36:48,950 --> 00:36:51,000
That’s amazing!
845
00:36:51,000 --> 00:36:53,460
And then I lost her again.
846
00:36:53,460 --> 00:36:56,330
And I came here.
I don’t really know why.
847
00:36:56,330 --> 00:37:00,290
I know my shift’s over, but--
(sighs)
848
00:37:00,290 --> 00:37:02,950
OWEN: Well, tell me.
What’s going on?
849
00:37:02,950 --> 00:37:04,490
♪ ♪
850
00:37:04,490 --> 00:37:07,560
She’s been living on the street
this whole time.
851
00:37:09,160 --> 00:37:10,690
She’s sick--
852
00:37:10,690 --> 00:37:12,690
has untreated
schizophrenia.
853
00:37:14,360 --> 00:37:16,790
We realize now that she was
showing signs of it
854
00:37:16,790 --> 00:37:18,460
the whole time
855
00:37:18,460 --> 00:37:20,620
before she disappeared, but--
856
00:37:20,620 --> 00:37:23,030
I’m so sorry.
857
00:37:23,030 --> 00:37:24,790
She’s been living
in this homeless camp
858
00:37:24,790 --> 00:37:27,520
where I volunteer
twice a week.
859
00:37:27,520 --> 00:37:32,000
For years I have been searching
heaven and Earth for her,
860
00:37:32,000 --> 00:37:35,000
and the whole time she was just
right there in front of me.
861
00:37:36,590 --> 00:37:39,690
I mean, how many times did
I just walk right past her?
862
00:37:39,690 --> 00:37:41,820
Well, you’d never walk past
somebody who needs help,
863
00:37:41,820 --> 00:37:45,090
so she probably
didn’t wanna be found.
864
00:37:45,090 --> 00:37:46,230
Maybe.
865
00:37:48,160 --> 00:37:50,360
My mom and I tried
to get her to come with us,
866
00:37:50,360 --> 00:37:53,420
but she refused.
867
00:37:55,260 --> 00:37:57,420
So what now?
868
00:37:57,420 --> 00:37:59,820
Oh, I have no idea.
869
00:37:59,820 --> 00:38:02,160
I could try
and get her committed,
870
00:38:02,160 --> 00:38:05,360
but she’s been out
there for three years.
871
00:38:05,360 --> 00:38:07,920
It’s hard to argue she can’t
take care of herself.
872
00:38:07,920 --> 00:38:09,560
Yeah, that’d be difficult.
873
00:38:11,190 --> 00:38:14,520
Well, I’ve recently learned
that you can’t make anyone
874
00:38:14,520 --> 00:38:16,590
do anything even if it’s
for their own good.
875
00:38:17,690 --> 00:38:20,520
Particularly if it’s
for their own good.
876
00:38:20,520 --> 00:38:22,660
So what do you think
I should do?
877
00:38:24,750 --> 00:38:27,790
Keep the door open.
Keep the light on.
878
00:38:27,790 --> 00:38:31,520
Keep trying.
Love her the best way you can.
879
00:38:31,520 --> 00:38:35,750
♪ ♪
880
00:38:35,750 --> 00:38:38,090
TK’s lucky
to have you as a dad.
881
00:38:39,790 --> 00:38:42,090
Iris is lucky to have you
as a sister.
882
00:38:43,190 --> 00:38:45,260
(chuckles)
883
00:38:52,090 --> 00:38:53,920
(laughter)
884
00:38:53,920 --> 00:38:55,590
Judd could not get out of here
fast enough, could he?
885
00:38:55,590 --> 00:38:57,130
It’s ’cause he’s got someone
to go home to.
886
00:38:57,130 --> 00:38:58,460
Yeah, true that.
887
00:38:58,460 --> 00:38:59,750
I don’t know about y’all,
888
00:38:59,750 --> 00:39:01,460
but something about
facing down Armageddon
889
00:39:01,460 --> 00:39:03,620
has given me
a ferocious appetite.
890
00:39:03,620 --> 00:39:04,920
-You guys hungry?
-I could eat.
891
00:39:04,920 --> 00:39:06,330
You could always eat.
892
00:39:08,330 --> 00:39:09,660
Wow.
893
00:39:11,090 --> 00:39:12,790
It’s incredible.
894
00:39:12,790 --> 00:39:14,920
What is that?
895
00:39:14,920 --> 00:39:17,460
That might be
the most beautiful thing
896
00:39:17,460 --> 00:39:19,460
that we will ever see.
897
00:39:19,460 --> 00:39:22,460
(Lord Huron’s
"The Night We Met")
898
00:39:22,460 --> 00:39:27,330
♪ ♪
899
00:39:27,330 --> 00:39:28,330
MATEO: Wow.
900
00:39:28,330 --> 00:39:29,820
MARJAN: Let’s go eat.
901
00:39:32,330 --> 00:39:34,690
-JUDD: Hey, girl.
-Hey.
902
00:39:37,620 --> 00:39:39,620
That’s amazing, isn’t it?
903
00:39:39,620 --> 00:39:42,330
Out of chaos comes such beauty.
904
00:39:42,330 --> 00:39:44,460
JUDD: Mm.
905
00:39:44,460 --> 00:39:47,130
I spoke to somebody
up there today.
906
00:39:47,130 --> 00:39:49,130
Yeah, I think we all did.
907
00:39:49,130 --> 00:39:53,030
Literally, he was, um--
he was an astronaut.
908
00:39:53,030 --> 00:39:54,460
Oh, he was an astronaut?
909
00:39:54,460 --> 00:39:57,790
SINGER: ♪ I am not
the only traveler ♪
910
00:39:57,790 --> 00:39:59,460
JUDD: Are you for real?
911
00:39:59,460 --> 00:40:00,790
Yeah.
912
00:40:00,790 --> 00:40:02,490
So what did he want?
913
00:40:02,490 --> 00:40:05,060
He wanted to say bye
to his family.
914
00:40:06,660 --> 00:40:08,790
To his wife and his daughter.
915
00:40:08,790 --> 00:40:10,460
And that was a tough one.
916
00:40:10,460 --> 00:40:11,520
Mm.
917
00:40:12,660 --> 00:40:15,750
Can you imagine being that far
from the people you love?
918
00:40:16,820 --> 00:40:19,090
But y’all bring ’em together.
919
00:40:19,090 --> 00:40:21,520
♪ ♪
920
00:40:21,520 --> 00:40:26,190
♪ And then I can tell myself ♪
921
00:40:26,190 --> 00:40:28,660
♪ ♪
922
00:40:28,660 --> 00:40:31,330
♪ What the hell
I’m supposed to do ♪
923
00:40:31,330 --> 00:40:32,820
What are you thinking?
924
00:40:34,690 --> 00:40:39,160
I’m thinking...we make
a pretty good team.
925
00:40:39,160 --> 00:40:41,520
♪ And then I can tell myself ♪
926
00:40:41,520 --> 00:40:43,520
♪ ♪
927
00:40:43,520 --> 00:40:45,160
We really do, don’t we?
928
00:40:46,660 --> 00:40:48,390
Afraid so.
929
00:40:50,490 --> 00:40:53,330
♪ I had all
and then most of you ♪
930
00:40:53,330 --> 00:40:55,520
♪ Some and now none of you ♪
931
00:40:55,520 --> 00:40:58,030
♪ ♪
932
00:40:58,030 --> 00:41:02,360
♪ Take me back
to the night we met ♪
933
00:41:02,360 --> 00:41:05,090
♪ ♪
934
00:41:05,090 --> 00:41:07,790
♪ I don’t know
what I’m supposed to do ♪
935
00:41:07,790 --> 00:41:08,920
♪ Haunted by
the ghost of you ♪
936
00:41:08,920 --> 00:41:10,850
Thought you could use
some supplies.
937
00:41:10,850 --> 00:41:12,290
♪ ♪
938
00:41:12,290 --> 00:41:16,850
♪ Oh, take me back
to the night we met ♪
939
00:41:16,850 --> 00:41:19,520
♪ ♪
940
00:41:19,520 --> 00:41:21,260
Thanks.
941
00:41:21,260 --> 00:41:22,690
You’re welcome.
942
00:41:22,690 --> 00:41:26,620
♪ ♪
943
00:41:26,620 --> 00:41:31,620
♪ And your eyes
were filled with tears ♪
944
00:41:31,620 --> 00:41:35,030
Well,
I’ll see you soon, okay?
945
00:41:35,030 --> 00:41:39,290
♪ When you
had not touched me yet ♪
946
00:41:39,290 --> 00:41:40,920
♪ ♪
947
00:41:40,920 --> 00:41:41,920
♪ Oh, take me back ♪
948
00:41:41,920 --> 00:41:43,160
Goodnight.
949
00:41:43,160 --> 00:41:46,260
♪ To the night we met ♪
950
00:41:46,260 --> 00:41:47,590
(whispers)
Michelle.
951
00:41:47,590 --> 00:41:48,790
♪ ♪
952
00:41:48,790 --> 00:41:50,490
♪ I had all and then most
of you ♪
953
00:41:50,490 --> 00:41:52,420
It’s a nice night
for a picnic, huh?
954
00:41:52,420 --> 00:41:55,620
♪ ♪
955
00:41:55,620 --> 00:41:58,950
♪ Take me back
to the night we met ♪
956
00:41:58,950 --> 00:42:00,360
Yeah, it is.
957
00:42:02,920 --> 00:42:05,590
♪ I don’t know
what I’m supposed to do ♪
958
00:42:05,590 --> 00:42:07,820
♪ Haunted
by the ghost of you ♪
959
00:42:07,820 --> 00:42:10,160
♪ ♪
960
00:42:10,160 --> 00:42:15,000
♪ Take me back
to the night we met ♪
961
00:42:15,000 --> 00:42:17,330
(whistles and clicks)
962
00:42:17,330 --> 00:42:20,160
♪ I don’t know
what I’m supposed to do ♪
963
00:42:20,160 --> 00:42:21,850
Go for a walk?
964
00:42:21,850 --> 00:42:24,460
♪ ♪
965
00:42:24,460 --> 00:42:29,290
♪ Take me back
to the night we met ♪
966
00:42:29,290 --> 00:42:32,620
♪ ♪
967
00:42:32,620 --> 00:42:35,290
Oh, boy, you seeing this?
Huh?
968
00:42:35,290 --> 00:42:38,690
♪ ♪
969
00:42:38,690 --> 00:42:41,360
And I thought the lights
in Manhattan were beautiful.
970
00:42:41,360 --> 00:42:47,920
♪ ♪
65238
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.