Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,402 --> 00:00:03,537
Ride along with the heroes
of 9-1-1 Lone Star.
2
00:00:03,571 --> 00:00:04,572
Let's show 'em what we got!
3
00:00:04,605 --> 00:00:06,274
See all-new episodes
Mondays.
4
00:00:06,374 --> 00:00:08,008
And check out
our other Fox programs--
5
00:00:08,042 --> 00:00:10,244
Prodigal Son, 9-1-1
and Deputy.
6
00:00:10,278 --> 00:00:11,912
You need three things
to do this job--
7
00:00:11,945 --> 00:00:14,348
a badge, a gun
and what's in your heart.
8
00:00:14,382 --> 00:00:15,749
ANNOUNCER: Only on Fox.
9
00:00:18,018 --> 00:00:20,854
(Fine Young Cannibals'
"She Drives Me Crazy")
10
00:00:20,888 --> 00:00:25,193
*
11
00:00:25,226 --> 00:00:26,560
SINGER: * I can't stop
12
00:00:26,594 --> 00:00:28,829
Boba gets a bad rap
because it basically has
13
00:00:28,862 --> 00:00:30,998
no nutritional value,
but most people
14
00:00:31,031 --> 00:00:33,334
just don't appreciate the fact
that it's fun to drink.
15
00:00:33,367 --> 00:00:36,404
I mean, yeah, the tapioca's
sort of like blobs of snot,
16
00:00:36,437 --> 00:00:39,407
but, uh, it's delicious
blobs of snot.
17
00:00:39,440 --> 00:00:41,342
*
18
00:00:41,375 --> 00:00:42,676
What?
19
00:00:42,710 --> 00:00:45,012
You filibustered
a solid six minutes on boba.
20
00:00:45,045 --> 00:00:46,046
(chuckles)
21
00:00:46,080 --> 00:00:48,015
Before that
it was Billie Eilish,
22
00:00:48,048 --> 00:00:50,184
the Cowboys' running game,
and how underrated
23
00:00:50,218 --> 00:00:51,419
the film Benjamin Button was.
24
00:00:51,452 --> 00:00:53,053
Well, Brad is magic
25
00:00:53,087 --> 00:00:55,556
even as a baby, so...
26
00:00:55,589 --> 00:00:58,259
How long are you going
to avoid talking about it, TK?
27
00:00:58,292 --> 00:00:59,860
What?
28
00:00:59,893 --> 00:01:01,695
The elephant in the juice bar.
29
00:01:01,729 --> 00:01:03,764
(music fades)
30
00:01:03,797 --> 00:01:04,898
-Us?
-(chuckles)
31
00:01:06,567 --> 00:01:09,270
When I saw you
in that hospital bed,
32
00:01:09,303 --> 00:01:11,405
not knowing
if you'd ever wake up again,
33
00:01:11,439 --> 00:01:13,874
I had all these feelings--
strong feelings,
34
00:01:13,907 --> 00:01:16,744
which is crazy because I still
barely know you.
35
00:01:16,777 --> 00:01:19,046
(soft dramatic music)
36
00:01:19,079 --> 00:01:21,749
I'm just confused.
37
00:01:21,782 --> 00:01:25,653
What are we?
Are we even a "we"?
38
00:01:28,088 --> 00:01:31,559
Honestly,
I have no idea, Carlos.
39
00:01:31,592 --> 00:01:35,062
"I have no idea." Yeah.
That's it.
40
00:01:35,095 --> 00:01:37,731
Look, hey,
you think you're confused?
41
00:01:37,765 --> 00:01:40,067
I don't even know
who I am anymore, all right?
42
00:01:40,100 --> 00:01:41,635
I don't know
if this is the life I want,
43
00:01:41,669 --> 00:01:45,339
or I'm even in the right career
or in the right state.
44
00:01:47,308 --> 00:01:49,076
I feel like I need
to figure that out first
45
00:01:49,109 --> 00:01:52,079
-before I can--
-You can figure this out?
46
00:01:52,112 --> 00:01:54,915
-I got it.
-(sighs)
47
00:01:54,948 --> 00:01:56,083
I'm sorry.
48
00:01:56,116 --> 00:01:57,618
I sound like such
a narcissistic dick right now.
49
00:01:57,651 --> 00:02:00,254
-No--
-SERVER: Thank you.
50
00:02:00,288 --> 00:02:01,755
You sound pretty reasonable,
actually.
51
00:02:01,789 --> 00:02:02,756
Hey, look, at least
let me get it.
52
00:02:02,790 --> 00:02:03,757
-No.
-Let me get it.
53
00:02:03,791 --> 00:02:05,259
No.
54
00:02:05,293 --> 00:02:07,428
From what you said, you're
about to be unemployed, so...
55
00:02:07,461 --> 00:02:10,331
(chuckles)
I feel like you're bummed.
56
00:02:10,364 --> 00:02:11,832
No, I'm good.
57
00:02:11,865 --> 00:02:14,268
If it's not meant to be,
it's not meant to be.
58
00:02:14,302 --> 00:02:16,003
Not like it's the end
of the world.
59
00:02:16,036 --> 00:02:19,006
(ominous music)
60
00:02:19,039 --> 00:02:20,774
(TK sighs)
61
00:02:20,808 --> 00:02:21,942
(device pops)
62
00:02:21,975 --> 00:02:23,444
Ow--the hell?
63
00:02:23,477 --> 00:02:24,445
-TK: You okay?
-CARLOS: Yeah.
64
00:02:24,478 --> 00:02:25,479
(car alarm beeps)
65
00:02:27,315 --> 00:02:28,816
-(scooter beeps)
-CARLOS: The hell is this?
66
00:02:28,849 --> 00:02:32,453
-TK: Whoa, whoa.
-PEDESTRIAN: Oh, wow.
67
00:02:32,486 --> 00:02:33,654
Hey, are you all right?
68
00:02:33,687 --> 00:02:35,623
MAN: Help,
this thing won't stop.
69
00:02:35,656 --> 00:02:37,458
Oh, my God.
70
00:02:37,491 --> 00:02:39,159
Hey, hey, hey, hey.
Watch it, hey, hey.
71
00:02:39,193 --> 00:02:40,961
Hey, you all right?
72
00:02:40,994 --> 00:02:41,962
*
73
00:02:41,995 --> 00:02:43,864
(distant popping)
74
00:02:43,897 --> 00:02:45,466
CARLOS: Hey,
why are those lights green?
75
00:02:45,499 --> 00:02:46,467
TK: What?
76
00:02:46,500 --> 00:02:48,001
CARLOS: Those lights are green.
77
00:02:48,035 --> 00:02:49,136
*
78
00:02:49,169 --> 00:02:50,371
(transformer pops)
79
00:02:50,404 --> 00:02:52,139
-CARLOS: Whoa, whoa, whoa.
-TK: What the--
80
00:02:52,172 --> 00:02:53,173
(truck horn blares)
81
00:02:56,677 --> 00:02:59,647
(phone vibrates)
82
00:02:59,680 --> 00:03:02,650
(hip-hop music playing)
83
00:03:02,683 --> 00:03:05,986
*
84
00:03:06,019 --> 00:03:07,388
Hey, Mom.
85
00:03:07,421 --> 00:03:09,156
THERESA: Hey, Michelle,
what are you up to, honey?
86
00:03:09,189 --> 00:03:11,825
I'm just leaving the camp.
I have a shift.
87
00:03:11,859 --> 00:03:13,193
What's going on?
88
00:03:13,227 --> 00:03:14,995
THERESA: Okay, so I know
you've been laying low
89
00:03:15,028 --> 00:03:17,665
since we found out
about Iris, but I don't know.
90
00:03:17,698 --> 00:03:18,999
I was thinking it's time we--
(car chirps)
91
00:03:19,032 --> 00:03:20,334
Yeah?
92
00:03:20,368 --> 00:03:22,236
THERESA: (voice distorting)
Take--a little--
93
00:03:22,270 --> 00:03:23,571
-Mom?
-THERESA: I found this ador--
94
00:03:23,604 --> 00:03:24,905
Mom, you're breaking up.
95
00:03:24,938 --> 00:03:26,707
THERESA: Air--listen--
96
00:03:26,740 --> 00:03:28,676
(harsh tone)
97
00:03:28,709 --> 00:03:29,877
Mom, can you hear me?
98
00:03:29,910 --> 00:03:31,912
-(phone beeps)
-(sighs)
99
00:03:31,945 --> 00:03:33,381
(keys clatter)
100
00:03:34,948 --> 00:03:37,518
(ominous music)
101
00:03:37,551 --> 00:03:40,521
(crows cawing)
102
00:03:40,554 --> 00:03:47,428
*
103
00:03:49,797 --> 00:03:51,299
Hey, Doc, remember me?
104
00:03:52,266 --> 00:03:54,868
(dramatic music)
105
00:03:54,902 --> 00:03:57,771
(espresso machine
grinds and whirs)
106
00:03:59,740 --> 00:04:02,910
Guys, I think we have
a problem.
107
00:04:02,943 --> 00:04:04,278
(espresso machine grinds)
108
00:04:04,312 --> 00:04:06,714
It's not working, and now it's
making this "krrsshh" sound.
109
00:04:06,747 --> 00:04:09,783
Ooh, dude,
tell me you did not
110
00:04:09,817 --> 00:04:11,919
just break
Cap's espresso maker.
111
00:04:11,952 --> 00:04:13,621
He had that custom-made
in Italy.
112
00:04:13,654 --> 00:04:16,223
-It's his prized possession.
-Think I don't know that?
113
00:04:16,256 --> 00:04:19,727
And besides, I didn't break it.
Paul did.
114
00:04:19,760 --> 00:04:20,728
MARJAN: Hm.
115
00:04:20,761 --> 00:04:22,396
Mm-mm,
don't even try it, Probie.
116
00:04:22,430 --> 00:04:23,764
Thing was working fine
when I used it.
117
00:04:23,797 --> 00:04:25,299
And you probably
packed the filter basket
118
00:04:25,333 --> 00:04:26,634
with extra fine grounds
and ran it
119
00:04:26,667 --> 00:04:27,901
on a high temp, didn't you?
120
00:04:27,935 --> 00:04:29,236
I enjoy a robust cup.
121
00:04:29,269 --> 00:04:30,404
I'm not gonna apologize
for that.
122
00:04:30,438 --> 00:04:32,239
How many times
do I have to tell you?
123
00:04:32,272 --> 00:04:34,074
It puts a strain on it.
124
00:04:34,107 --> 00:04:35,609
(sighs)
125
00:04:35,643 --> 00:04:37,978
Probably overheated, threw off
the water conditioning system.
126
00:04:38,011 --> 00:04:40,113
This is why I've been saying we
should just buy a coffee pot.
127
00:04:40,147 --> 00:04:41,749
(groans)
128
00:04:41,782 --> 00:04:44,752
(soft Western music)
129
00:04:44,785 --> 00:04:45,986
(groans)
130
00:04:46,019 --> 00:04:47,154
Hey, yeah, there you go.
Go ahead and whack it.
131
00:04:47,187 --> 00:04:48,922
-That ought to fix it.
-(Paul laughs)
132
00:04:48,956 --> 00:04:53,293
*
133
00:04:53,327 --> 00:04:54,962
Oh, God, what am I gonna do?
134
00:04:54,995 --> 00:04:56,096
MARJAN: You're gonna do
the right thing--
135
00:04:56,129 --> 00:04:58,666
fall on your sword
and tell the truth.
136
00:04:58,699 --> 00:04:59,700
Hello.
137
00:05:01,835 --> 00:05:03,804
-Paul did it.
-Objection!
138
00:05:04,872 --> 00:05:06,273
What?
139
00:05:06,306 --> 00:05:09,276
See, I tried to make you
one of those Cap's half-caf cap
140
00:05:09,309 --> 00:05:13,146
like you like, but Paul
over packed the filter basket.
141
00:05:13,180 --> 00:05:14,147
Again, wow.
142
00:05:14,181 --> 00:05:15,616
No, it's true.
143
00:05:15,649 --> 00:05:17,150
I always try to warn him
that his grounds are too tight.
144
00:05:17,184 --> 00:05:20,821
Throws off the calibration
and--he broke your machine.
145
00:05:20,854 --> 00:05:22,656
(mouthing words)
146
00:05:22,690 --> 00:05:24,992
So unplug it.
Get it serviced.
147
00:05:27,361 --> 00:05:28,796
So you're not mad?
148
00:05:28,829 --> 00:05:30,664
At a coffee maker?
Who cares?
149
00:05:33,333 --> 00:05:35,803
Did he really just
say "who cares"?
150
00:05:35,836 --> 00:05:38,806
Did he really just call it
a "coffee maker"?
151
00:05:38,839 --> 00:05:41,341
Yeah, whatever's going on
with him this morning is--
152
00:05:41,375 --> 00:05:42,976
It's bad.
153
00:05:43,010 --> 00:05:48,716
*
154
00:05:48,749 --> 00:05:50,384
I know how you feel, boy.
155
00:05:54,888 --> 00:05:56,657
(sighs)
156
00:05:56,690 --> 00:05:58,358
(tapping)
157
00:05:58,392 --> 00:05:59,827
Hey, Cap.
158
00:05:59,860 --> 00:06:01,361
Uh, can I help you guys?
159
00:06:02,896 --> 00:06:06,333
Yeah, we were actually gonna
ask you the same question.
160
00:06:06,366 --> 00:06:07,835
OWEN: Hey, if you wanna take
a crack at these
161
00:06:07,868 --> 00:06:10,037
quarterly fire prevention
and training totals,
162
00:06:10,070 --> 00:06:11,539
knock yourself out.
163
00:06:11,572 --> 00:06:13,173
Look, I hope you're
not expecting us to pretend
164
00:06:13,206 --> 00:06:14,341
like we don't see
those dark clouds
165
00:06:14,374 --> 00:06:15,409
hanging over your head.
166
00:06:15,443 --> 00:06:18,378
Dark clouds?
There are no clouds.
167
00:06:18,412 --> 00:06:20,914
Those frown lines between
your eyes would beg to differ.
168
00:06:20,948 --> 00:06:23,551
Has anyone ever told you
that when you do your thing,
169
00:06:23,584 --> 00:06:25,218
it feels a little bit
like a violation?
170
00:06:25,252 --> 00:06:27,087
Yes, all the time.
171
00:06:27,120 --> 00:06:29,690
The therapy
that you forced me into--
172
00:06:29,723 --> 00:06:31,358
my guy's always saying
that the first step
173
00:06:31,391 --> 00:06:34,227
to solving a problem is
admitting that there is one.
174
00:06:34,261 --> 00:06:36,096
Is Cowboy Judd
really gonna force me
175
00:06:36,129 --> 00:06:38,198
to talk about my feelings?
176
00:06:38,231 --> 00:06:40,067
I'm as surprised as you are,
you know?
177
00:06:42,069 --> 00:06:43,771
It's TK.
178
00:06:43,804 --> 00:06:46,373
He may not be coming back
after his medical leave.
179
00:06:46,406 --> 00:06:48,542
Whoa, what--was there
a complication?
180
00:06:48,576 --> 00:06:50,711
No, medically, he's gonna have
a full recovery.
181
00:06:50,744 --> 00:06:54,882
He just doesn't know
whether he wants to do this.
182
00:06:54,915 --> 00:06:58,385
The kid got shot, all right?
So you gotta give him a minute.
183
00:06:58,418 --> 00:07:00,954
Yeah, as many as he wants,
but now he's saying
184
00:07:00,988 --> 00:07:02,956
he's not sure
that he ever wanted to do it.
185
00:07:02,990 --> 00:07:05,593
That's crazy.
I mean, he was made to do this.
186
00:07:05,626 --> 00:07:07,227
I agree.
187
00:07:07,260 --> 00:07:09,797
Even if he doesn't know
who he is right now, I do,
188
00:07:09,830 --> 00:07:12,065
but I'm the one person
who can't tell him.
189
00:07:12,099 --> 00:07:13,567
Nobody can, Cap.
190
00:07:13,601 --> 00:07:15,102
Yeah, it's something somebody
has to figure on their own.
191
00:07:15,135 --> 00:07:16,103
Exactly.
192
00:07:16,136 --> 00:07:17,905
You want me to talk to him?
193
00:07:17,938 --> 00:07:20,407
ROSEWATER: Sorry to interrupt,
guys, but Captain Strand,
194
00:07:20,440 --> 00:07:21,408
is there any chance
you've spoken
195
00:07:21,441 --> 00:07:22,409
with Captain Blake
this morning?
196
00:07:22,442 --> 00:07:24,612
-No, why?
-She hasn't come in.
197
00:07:24,645 --> 00:07:26,146
We haven't been able
to reach her all day.
198
00:07:26,179 --> 00:07:27,681
That's odd.
199
00:07:28,949 --> 00:07:31,451
(electricity crackles)
200
00:07:32,786 --> 00:07:34,087
What the hell is that?
201
00:07:34,121 --> 00:07:35,255
Some sort of a power surge.
202
00:07:35,288 --> 00:07:39,326
*
203
00:07:39,359 --> 00:07:42,095
(siren wails)
204
00:07:42,129 --> 00:07:45,098
(Thomas Dolby's "She Blinded
Me with Science")
205
00:07:45,132 --> 00:07:46,600
Ow!
206
00:07:46,634 --> 00:07:48,936
SINGER:
* Blinded me with science
207
00:07:48,969 --> 00:07:53,106
*
208
00:07:53,140 --> 00:07:54,107
SINGER: * Science
209
00:07:54,141 --> 00:07:55,643
*
210
00:07:55,676 --> 00:07:58,345
-MARJAN: Are we being hacked?
-OWEN: I don't know!
211
00:07:58,378 --> 00:08:00,113
* I can smell her chemicals
212
00:08:00,147 --> 00:08:02,683
Judd, get up there
and secure that ladder.
213
00:08:02,716 --> 00:08:05,118
* Blinded me with science
214
00:08:05,152 --> 00:08:07,955
OWEN: Paul, Marjan,
kill the batteries in the rig.
215
00:08:07,988 --> 00:08:09,523
* Science
216
00:08:09,557 --> 00:08:13,126
*
217
00:08:13,160 --> 00:08:14,962
You take care of this, Johnny.
218
00:08:14,995 --> 00:08:17,965
(ice cubes clattering,
kettle whining)
219
00:08:17,998 --> 00:08:20,968
(blender whirring)
220
00:08:21,001 --> 00:08:23,971
(ominous music)
221
00:08:24,004 --> 00:08:29,977
*
222
00:08:30,010 --> 00:08:32,980
Cap, the espresso machine
is working.
223
00:08:33,013 --> 00:08:34,982
OWEN: Must have reset
during the brown out.
224
00:08:35,015 --> 00:08:37,184
*
225
00:08:37,217 --> 00:08:38,719
But it's not plugged in.
226
00:08:38,752 --> 00:08:42,022
*
227
00:08:47,427 --> 00:08:49,029
OWEN: Dispatch, FS-126,
you copy?
228
00:08:50,097 --> 00:08:52,165
Hey, Cap, none
of the rigs are on.
229
00:08:52,199 --> 00:08:53,400
As far as I can tell,
the sirens
230
00:08:53,433 --> 00:08:55,569
turned themselves on,
which is just spooky.
231
00:08:55,603 --> 00:08:57,004
MARJAN: The ladders too.
232
00:08:57,037 --> 00:08:58,538
Talk about ghosts
in the machine.
233
00:08:58,572 --> 00:08:59,907
No such thing as ghosts.
234
00:08:59,940 --> 00:09:02,876
Well, either way,
this is weird.
235
00:09:02,910 --> 00:09:05,746
(high-pitched tones)
236
00:09:07,214 --> 00:09:09,416
(radio static)
Dispatch, FS-126, you copy?
237
00:09:09,449 --> 00:09:11,384
DISPATCHER: Copy that, 126.
This is dispatch.
238
00:09:11,418 --> 00:09:14,254
It's good to hear your voice.
Have any idea what's going on?
239
00:09:14,287 --> 00:09:15,889
DISPATCHER: Looks like
we just had a--
240
00:09:15,923 --> 00:09:17,858
(radio announcer
speaking Spanish)
241
00:09:17,891 --> 00:09:20,894
TRUCKER: 10-4, Big Papa Jay,
look out for smokeys--
242
00:09:20,928 --> 00:09:22,696
PAUL: I told you it's spooky.
243
00:09:22,730 --> 00:09:25,699
Guys!
Guys, check this out!
244
00:09:25,733 --> 00:09:27,935
NEWSCASTER: Waves
of solar energy began hitting
245
00:09:27,968 --> 00:09:31,404
Texas and much of the central
time zone an hour ago.
246
00:09:31,438 --> 00:09:34,608
We're told it's the largest
solar storm to reach Earth
247
00:09:34,642 --> 00:09:38,712
since an event in Quebec
in 1989 which wreaked havoc
248
00:09:38,746 --> 00:09:40,714
on the power grid
for 12 hours.
249
00:09:40,748 --> 00:09:43,116
Joining us via satellite
from Los Angeles
250
00:09:43,150 --> 00:09:45,719
is astrophysicist
Dr. Isabelle Wali.
251
00:09:45,753 --> 00:09:47,755
Dr. Wali, what are we
dealing with here?
252
00:09:47,788 --> 00:09:50,958
The waves of energy
currently battering our planet
253
00:09:50,991 --> 00:09:53,293
are a result
of a coronal mass ejection
254
00:09:53,326 --> 00:09:57,064
or CME--an explosion
on the surface of the sun
255
00:09:57,097 --> 00:09:59,232
which has released
powerful bursts
256
00:09:59,266 --> 00:10:01,969
of electromagnetic energy
into the solar system.
257
00:10:02,002 --> 00:10:03,436
So what can we expect?
258
00:10:03,470 --> 00:10:04,805
DR. WALI: Well,
it's been 150 years
259
00:10:04,838 --> 00:10:07,574
since we've experienced
an event this powerful,
260
00:10:07,607 --> 00:10:10,243
so we're not really sure,
but it will likely--
261
00:10:10,277 --> 00:10:11,478
created--lar--
262
00:10:11,511 --> 00:10:13,480
(electronic dance music)
263
00:10:13,513 --> 00:10:15,315
(laughter)
264
00:10:15,348 --> 00:10:18,786
*
265
00:10:18,819 --> 00:10:20,153
DISPATCHER:
9-1-1, what's your emergency?
266
00:10:20,187 --> 00:10:21,254
FEMALE CALLER:
I don't know what happened.
267
00:10:21,288 --> 00:10:22,455
It just started acting up.
268
00:10:22,489 --> 00:10:23,791
MALE CALLER:
The power's going out--
269
00:10:23,824 --> 00:10:25,092
I assure you, sir,
if it was a nuclear attack,
270
00:10:25,125 --> 00:10:26,660
you and I would not
be speaking right now.
271
00:10:26,694 --> 00:10:29,496
The power drill came to life?
No, it doesn't sound insane.
272
00:10:29,529 --> 00:10:30,998
You're the third call
I've gotten--
273
00:10:31,031 --> 00:10:32,299
CALLER:
"There will be signs
274
00:10:32,332 --> 00:10:33,934
"in the sun
and moon and stars.
275
00:10:33,967 --> 00:10:37,137
And on the Earth, distress
of nations in perplexity."
276
00:10:37,170 --> 00:10:38,605
Sir--
277
00:10:38,638 --> 00:10:40,107
CALLER:
"People fainting with fear
278
00:10:40,140 --> 00:10:41,675
"of what is coming,
for the powers of the heavens
279
00:10:41,709 --> 00:10:44,511
will be shaken."
Luke 21.
280
00:10:44,544 --> 00:10:46,847
"But concerning that day
and hour, no one knows,
281
00:10:46,880 --> 00:10:49,016
not even the angels in heaven,
but only the Father."
282
00:10:49,049 --> 00:10:50,483
Matthew 24.
283
00:10:50,517 --> 00:10:52,786
Now, I could go all day, sir,
but I do not have all day.
284
00:10:52,820 --> 00:10:54,187
Do you have
an actual emergency?
285
00:10:54,221 --> 00:10:56,623
CALLER: We all do.
Judgment is near.
286
00:10:56,656 --> 00:10:58,692
Okay, well, it sounds like
you are all ready for it.
287
00:10:58,726 --> 00:10:59,727
Good-bye now.
288
00:11:01,228 --> 00:11:02,830
9-1-1, what's your emergency?
289
00:11:02,863 --> 00:11:06,633
CHUCK: This is Chuck Granger
of AirMed 0-5 niner romeo.
290
00:11:06,666 --> 00:11:08,468
My nav systems,
instruments, radio,
291
00:11:08,501 --> 00:11:09,803
everything went haywire.
292
00:11:09,837 --> 00:11:10,971
Okay, Chuck,
let me try to get
293
00:11:11,004 --> 00:11:12,706
Austin-Bergstrom ATC
on the line.
294
00:11:12,740 --> 00:11:14,842
They can help you make
a visual approach to land.
295
00:11:14,875 --> 00:11:16,977
It's a little late
for that, ma'am.
296
00:11:17,010 --> 00:11:19,980
(dramatic music)
297
00:11:20,013 --> 00:11:21,648
*
298
00:11:21,681 --> 00:11:24,684
(sirens blaring)
299
00:11:32,860 --> 00:11:36,196
Whoa, somebody
did not stick the landing.
300
00:11:36,229 --> 00:11:38,165
OWEN: All right, let's deploy
the rescue cushion.
301
00:11:38,198 --> 00:11:40,700
Dispatch, can you hook me up
with the pilot?
302
00:11:40,734 --> 00:11:43,003
DISPATCHER: I'm on it,
Captain Strand.
303
00:11:43,036 --> 00:11:45,238
(electricity crackles)
304
00:11:45,272 --> 00:11:47,174
Thought you said they turned
the power lines off.
305
00:11:47,207 --> 00:11:48,541
Yeah, they did.
306
00:11:48,575 --> 00:11:49,877
That must have something
to do with the solar storm.
307
00:11:49,910 --> 00:11:51,244
Those added electrons
in the air
308
00:11:51,278 --> 00:11:52,545
need a way to get
to the ground.
309
00:11:52,579 --> 00:11:53,881
Okay, thanks, Professor,
now help me with the bag.
310
00:11:53,914 --> 00:11:55,082
Sorry.
311
00:11:55,115 --> 00:11:56,183
DISPATCHER:
I've got you patched in
312
00:11:56,216 --> 00:11:57,350
with the pilot now,
Captain.
313
00:11:57,384 --> 00:11:59,052
This is Captain Owen Strand,
Austin FD.
314
00:11:59,086 --> 00:12:02,355
-Who am I talking to?
-CHUCK: This is Chuck Granger.
315
00:12:02,389 --> 00:12:04,224
Chuck, how many people
you got up there?
316
00:12:04,257 --> 00:12:05,558
Three souls, sir.
317
00:12:05,592 --> 00:12:07,560
OWEN: All right,
we've deployed a rescue pad
318
00:12:07,594 --> 00:12:10,363
directly underneath you.
I need you to open your door.
319
00:12:10,397 --> 00:12:13,200
Captain,
this is an AirMed flight.
320
00:12:13,233 --> 00:12:15,535
One of my patients
is seriously ill.
321
00:12:15,568 --> 00:12:17,437
OWEN: Yeah,
I understand that.
322
00:12:17,470 --> 00:12:19,873
Just don't have many options,
and we're running out of time.
323
00:12:19,907 --> 00:12:26,046
*
324
00:12:26,079 --> 00:12:27,747
Oh, my God.
325
00:12:27,781 --> 00:12:29,582
OWEN: It'll be over
before you know it.
326
00:12:29,616 --> 00:12:30,583
Now, I need you
to hand the phone
327
00:12:30,617 --> 00:12:33,386
to the next person and jump.
328
00:12:33,420 --> 00:12:35,222
All right, all right.
329
00:12:35,255 --> 00:12:36,389
Listen, you take the phone.
330
00:12:36,423 --> 00:12:37,891
Just do what they say,
all right?
331
00:12:37,925 --> 00:12:41,628
*
332
00:12:41,661 --> 00:12:43,063
PAUL: All right, sir.
333
00:12:43,096 --> 00:12:44,397
All right, we're just gonna
take you over to medical,
334
00:12:44,431 --> 00:12:45,598
all right?
Get you checked out--come on.
335
00:12:45,632 --> 00:12:47,167
ROSEWATER:
Yep--how do you feel, buddy?
336
00:12:49,002 --> 00:12:50,470
Who am I talking to now?
337
00:12:50,503 --> 00:12:53,907
-KIM: This is Kim.
-OWEN: Hi, Kim, your turn.
338
00:12:53,941 --> 00:12:55,308
I can't.
339
00:12:55,342 --> 00:12:57,911
I know it's scary, but you saw
how easy it was for Chuck.
340
00:12:57,945 --> 00:12:58,912
That's not it.
341
00:12:58,946 --> 00:13:00,480
My husband needs
a liver transplant.
342
00:13:00,513 --> 00:13:03,416
That's why we were flying in.
The fall could kill him.
343
00:13:03,450 --> 00:13:05,252
This can't be the only option!
344
00:13:05,285 --> 00:13:07,254
We're in the middle
of a solar storm.
345
00:13:07,287 --> 00:13:09,089
These lines could go hot
at any second
346
00:13:09,122 --> 00:13:11,258
with a lot more power than they
were designed to handle.
347
00:13:11,291 --> 00:13:12,960
It would be worse
than the fall.
348
00:13:12,993 --> 00:13:13,961
Believe me.
349
00:13:13,994 --> 00:13:15,595
Can't leave him.
350
00:13:15,628 --> 00:13:18,331
(soft dramatic music)
351
00:13:18,365 --> 00:13:20,100
You have kids, Kim?
352
00:13:20,133 --> 00:13:24,637
Two boys--Tyler's eight.
Blake's six.
353
00:13:24,671 --> 00:13:27,474
*
354
00:13:27,507 --> 00:13:30,610
Jump for them and do it now.
355
00:13:30,643 --> 00:13:32,445
(sobs)
356
00:13:32,479 --> 00:13:33,813
I give you my word
I'll come up there myself
357
00:13:33,847 --> 00:13:35,448
and get your husband down.
358
00:13:35,482 --> 00:13:38,785
Hey, you have to jump.
359
00:13:38,818 --> 00:13:41,321
KIM: No.
360
00:13:41,354 --> 00:13:43,356
Tell the boys I love 'em.
361
00:13:43,390 --> 00:13:45,125
I love you.
362
00:13:45,158 --> 00:13:48,996
Okay, okay, okay.
363
00:13:49,029 --> 00:13:51,999
(dramatic music)
364
00:13:52,032 --> 00:13:58,906
*
365
00:13:59,839 --> 00:14:01,141
JUDD: She good?
366
00:14:01,174 --> 00:14:02,309
-MARJAN: Yeah, she's good.
-PAUL: She's good.
367
00:14:02,342 --> 00:14:03,643
MARJAN: She's good.
368
00:14:03,676 --> 00:14:04,878
All right, Mateo,
rubber gauntlet gloves
369
00:14:04,912 --> 00:14:07,214
and two harness packages.
MATEO: Yeah, Cap.
370
00:14:07,247 --> 00:14:09,016
JUDD: What--you ain't
going up there.
371
00:14:09,049 --> 00:14:10,350
Gave her my word.
372
00:14:10,383 --> 00:14:11,985
No, you did what you had to do
so those two boys
373
00:14:12,019 --> 00:14:13,020
could grow up with a mom.
374
00:14:13,053 --> 00:14:14,854
I gave her my word.
375
00:14:14,888 --> 00:14:17,057
And I respect that, but look,
we can't get this truck
376
00:14:17,090 --> 00:14:19,826
anywhere near there without it
turning into a lightning rod.
377
00:14:19,859 --> 00:14:21,161
OWEN: I'm not putting
the ladder up.
378
00:14:21,194 --> 00:14:23,030
Cap, ever since that storm hit,
those surges
379
00:14:23,063 --> 00:14:25,198
have been coming through
every few minutes.
380
00:14:25,232 --> 00:14:27,534
Well, then it'll be quick.
381
00:14:27,567 --> 00:14:34,441
*
382
00:14:51,591 --> 00:14:53,193
OWEN: Hold on, friend,
I'm on my way.
383
00:14:53,226 --> 00:14:58,865
*
384
00:14:58,898 --> 00:15:00,200
MATEO: Nice on up, Cap!
385
00:15:00,233 --> 00:15:03,036
(electricity crackles)
386
00:15:03,070 --> 00:15:05,572
You must be Rick.
I'm Owen.
387
00:15:05,605 --> 00:15:07,707
Put this on you.
388
00:15:07,740 --> 00:15:11,911
Oh, shouldn't be difficult.
389
00:15:11,945 --> 00:15:13,446
All right.
There you go.
390
00:15:13,480 --> 00:15:15,115
(grunts)
391
00:15:19,987 --> 00:15:21,788
I--I can't, my legs.
392
00:15:21,821 --> 00:15:24,457
-OWEN: Yeah, let me help you.
-RICK: Ah, thanks.
393
00:15:24,491 --> 00:15:26,726
RICK: It's a hell of a thing,
cirrhosis.
394
00:15:26,759 --> 00:15:28,061
I don't even drink.
395
00:15:28,095 --> 00:15:30,263
Lung cancer--don't even smoke.
396
00:15:30,297 --> 00:15:31,298
(chuckles)
397
00:15:31,331 --> 00:15:32,966
Know if today
has taught us anything,
398
00:15:33,000 --> 00:15:35,602
it's that everybody's gonna get
thrown a curveball.
399
00:15:35,635 --> 00:15:38,438
(grunts)
Oh, I'll say.
400
00:15:39,439 --> 00:15:41,641
You good?
All right.
401
00:15:41,674 --> 00:15:43,076
He's coming down.
402
00:15:43,110 --> 00:15:49,949
*
403
00:15:51,818 --> 00:15:54,787
(electricity crackling)
404
00:15:54,821 --> 00:16:01,528
*
405
00:16:10,170 --> 00:16:11,838
-MARJAN: Hey, hey.
-PAUL: Come on, come on.
406
00:16:11,871 --> 00:16:13,640
-All right, buddy.
-It's okay.
407
00:16:13,673 --> 00:16:17,177
Hey, hey, hey,
we got you, okay?
408
00:16:17,210 --> 00:16:18,945
All right,
just gonna unclip you.
409
00:16:18,978 --> 00:16:20,613
MATEO: These look okay, just--
410
00:16:20,647 --> 00:16:22,115
(electricity crackling loudly)
411
00:16:22,149 --> 00:16:23,616
MATEO: We gotta go.
We gotta go.
412
00:16:23,650 --> 00:16:25,518
-Cap, you gotta jump now!
-MATEO: Go, go, go, go!
413
00:16:25,552 --> 00:16:26,786
PAUL: Let's get him
out of here!
414
00:16:26,819 --> 00:16:28,155
Go, move it!
415
00:16:28,188 --> 00:16:29,489
-Come on, Cap!
-Cap, jump!
416
00:16:29,522 --> 00:16:32,292
(electricity crackling loudly)
417
00:16:32,325 --> 00:16:39,199
*
418
00:16:40,733 --> 00:16:42,502
-MARJAN: Cap!
-PAUL: Cap!
419
00:16:42,535 --> 00:16:44,337
(soft dramatic music)
420
00:16:44,371 --> 00:16:46,206
Holy crap, Cap, you all right?
421
00:16:46,239 --> 00:16:48,141
Yeah, never better.
422
00:16:48,175 --> 00:16:51,311
Yeah, well, I give you a two
for style and a ten for timing.
423
00:16:51,344 --> 00:16:56,849
*
424
00:17:02,689 --> 00:17:05,658
(car alarms blaring)
425
00:17:05,692 --> 00:17:08,661
(dramatic music)
426
00:17:08,695 --> 00:17:11,664
TK: Hey, just--hey, you good?
427
00:17:11,698 --> 00:17:13,666
Hey, whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
428
00:17:13,700 --> 00:17:15,001
CARLOS: Police--
stay on the sidewalk.
429
00:17:15,034 --> 00:17:16,503
-TK: Hey, you guys okay?
-CARLOS: Stop, stop, stop!
430
00:17:16,536 --> 00:17:19,172
I think we're all okay,
but the driver--she's stuck.
431
00:17:19,206 --> 00:17:21,341
Hey, come on, come on, come on.
Hey, sir, come on.
432
00:17:21,374 --> 00:17:23,176
Grab my arm.
All right.
433
00:17:23,210 --> 00:17:24,711
Hey, I'm coming for you.
434
00:17:26,546 --> 00:17:28,081
Everybody get off okay?
435
00:17:28,115 --> 00:17:29,516
Yeah, everybody's fine.
436
00:17:29,549 --> 00:17:30,850
What the devil's going on?
437
00:17:30,883 --> 00:17:32,519
-TK: What's your name, ma'am?
-Ellen.
438
00:17:32,552 --> 00:17:34,020
Ellen, okay.
Ellen, I'm TK.
439
00:17:34,053 --> 00:17:35,255
I'm here to get you out,
all right?
440
00:17:35,288 --> 00:17:40,059
*
441
00:17:40,093 --> 00:17:43,530
My back's wet.
It's not blood, is it?
442
00:17:43,563 --> 00:17:44,931
No, it's just some water.
443
00:17:44,964 --> 00:17:46,599
You took out a hydrant
when you flipped.
444
00:17:46,633 --> 00:17:47,600
(grunts)
445
00:17:47,634 --> 00:17:48,935
Ellen, are you
in a lot of pain?
446
00:17:48,968 --> 00:17:50,737
Fair amount--
447
00:17:50,770 --> 00:17:53,240
I'm pretty sure
both my legs are busted up.
448
00:17:54,641 --> 00:17:56,876
Can you wiggle
your toes for me?
449
00:17:56,909 --> 00:17:59,246
All right, good--I don't think
there's any spinal damage.
450
00:17:59,279 --> 00:18:01,080
(strained grunt)
451
00:18:01,114 --> 00:18:02,715
Are you a medical student?
452
00:18:02,749 --> 00:18:05,752
No, I'm a--I was a firefighter.
453
00:18:05,785 --> 00:18:07,554
Well, that's convenient.
454
00:18:07,587 --> 00:18:09,722
Yeah, it'd be convenient
if I had some equipment.
455
00:18:09,756 --> 00:18:12,058
*
456
00:18:12,091 --> 00:18:13,560
(strained grunt)
457
00:18:13,593 --> 00:18:17,897
Um...I'll be right back, okay?
458
00:18:17,930 --> 00:18:20,400
I'll be right here.
459
00:18:20,433 --> 00:18:25,071
*
460
00:18:25,104 --> 00:18:27,607
(inaudible)
461
00:18:31,844 --> 00:18:33,580
-Hey, Carlos!
-CARLOS: Yeah?
462
00:18:33,613 --> 00:18:35,648
We got a gas leak here.
Keep everybody back.
463
00:18:35,682 --> 00:18:37,116
Everybody back!
Everybody stay back!
464
00:18:37,150 --> 00:18:38,418
Please, everybody stay back!
465
00:18:38,451 --> 00:18:41,488
*
466
00:18:41,521 --> 00:18:42,789
That's my bumper?
467
00:18:42,822 --> 00:18:46,426
Well, it's no Jaws of Life,
but it should do.
468
00:18:46,459 --> 00:18:47,694
-Oh.
-TK: Okay, okay.
469
00:18:50,197 --> 00:18:52,165
Honey, you're bleeding.
470
00:18:52,199 --> 00:18:53,933
Huh?
Oh, that's nothing.
471
00:18:53,966 --> 00:18:56,002
It doesn't look like nothing.
472
00:18:56,035 --> 00:18:58,338
I got shot.
473
00:18:58,371 --> 00:19:00,840
And I thought
I was having a bad day.
474
00:19:00,873 --> 00:19:02,609
No, not just now, earlier.
475
00:19:02,642 --> 00:19:04,177
One of the stitches
must have come off.
476
00:19:04,211 --> 00:19:05,445
(strained grunt)
477
00:19:05,478 --> 00:19:07,847
Oh, yes, we're good.
We're making progress.
478
00:19:07,880 --> 00:19:09,148
Okay, okay.
479
00:19:10,817 --> 00:19:13,286
I need to move you.
Can you move your leg?
480
00:19:13,320 --> 00:19:14,521
(strained grunt)
No.
481
00:19:14,554 --> 00:19:15,655
Sorry, sorry.
482
00:19:16,989 --> 00:19:19,158
TK: The water level is rising.
We gotta get out of here!
483
00:19:19,192 --> 00:19:20,327
(Ellen screams)
484
00:19:20,360 --> 00:19:22,962
Whoa, uh, is there
a fire extinguisher?
485
00:19:22,995 --> 00:19:23,996
There!
486
00:19:25,665 --> 00:19:26,799
Okay, okay.
487
00:19:26,833 --> 00:19:28,167
(coughing)
488
00:19:28,201 --> 00:19:34,674
*
489
00:19:34,707 --> 00:19:36,309
Oh, come on.
490
00:19:36,343 --> 00:19:38,578
Honey, honey, honey...
491
00:19:40,347 --> 00:19:43,316
You've done everything
that you can.
492
00:19:43,350 --> 00:19:45,385
You need to g--go.
493
00:19:45,418 --> 00:19:47,320
No, no, no, hey, hey, hey,
no, no, no.
494
00:19:47,354 --> 00:19:48,988
Hey, no, no, no!
Hold your breath!
495
00:19:49,021 --> 00:19:50,156
(breathes deeply)
496
00:19:50,189 --> 00:19:53,159
(soft dramatic music)
497
00:19:53,192 --> 00:19:59,899
*
498
00:20:24,223 --> 00:20:25,692
(X Ambassadors' "Unsteady")
499
00:20:25,725 --> 00:20:29,262
SINGER: * Daddy, I'm alone
500
00:20:29,296 --> 00:20:33,700
* 'Cause this house
don't feel like home *
501
00:20:33,733 --> 00:20:35,034
*
502
00:20:35,067 --> 00:20:38,104
* If you love me,
don't let go *
503
00:20:38,137 --> 00:20:41,040
*
504
00:20:41,073 --> 00:20:43,209
* Whoa
505
00:20:43,242 --> 00:20:46,779
* If you love me,
don't let go *
506
00:20:46,813 --> 00:20:49,949
*
507
00:20:49,982 --> 00:20:55,455
* Hold, hold on
508
00:20:55,488 --> 00:20:57,590
* Hold on to me
509
00:20:57,624 --> 00:21:01,060
* 'Cause I'm
a little unsteady *
510
00:21:01,093 --> 00:21:02,462
*
511
00:21:02,495 --> 00:21:05,432
* Little unsteady
512
00:21:05,465 --> 00:21:06,566
*
513
00:21:06,599 --> 00:21:12,439
* Hold, hold on
514
00:21:12,472 --> 00:21:14,240
* Hold on to me
515
00:21:14,273 --> 00:21:17,276
* 'Cause I'm
a little unsteady *
516
00:21:17,310 --> 00:21:18,978
OWEN: Whoa, whoa.
Hold on right there.
517
00:21:19,011 --> 00:21:21,748
* Little unsteady
518
00:21:21,781 --> 00:21:24,283
(Ellen laughing)
519
00:21:24,317 --> 00:21:27,754
* Mother, I know
520
00:21:27,787 --> 00:21:32,091
* That you're tired
of being alone *
521
00:21:32,124 --> 00:21:34,427
Go on.
You too, son.
522
00:21:34,461 --> 00:21:36,596
Thank you.
523
00:21:36,629 --> 00:21:39,265
Thank you.
524
00:21:39,298 --> 00:21:40,633
You saved us.
525
00:21:41,968 --> 00:21:44,103
Think everybody
saved everybody here today.
526
00:21:44,136 --> 00:21:46,539
Go on, get in there.
527
00:21:50,309 --> 00:21:51,544
He's an impressive guy.
528
00:21:53,813 --> 00:21:55,782
He's my son.
529
00:21:55,815 --> 00:21:57,850
* Hold on
530
00:22:00,019 --> 00:22:02,989
(eerie music)
531
00:22:03,022 --> 00:22:06,793
*
532
00:22:06,826 --> 00:22:08,995
MICHELLE: What?
533
00:22:12,331 --> 00:22:14,033
(sighs)
534
00:22:14,066 --> 00:22:15,301
What happened?
535
00:22:15,334 --> 00:22:18,971
You got conked,
but I saved you.
536
00:22:19,005 --> 00:22:24,644
*
537
00:22:24,677 --> 00:22:25,712
Iris?
538
00:22:25,745 --> 00:22:28,815
(soft dramatic music)
539
00:22:28,848 --> 00:22:30,650
Oh.
540
00:22:30,683 --> 00:22:32,151
Oh, my God, you're alive.
541
00:22:32,184 --> 00:22:33,185
Mmm.
542
00:22:37,223 --> 00:22:39,659
Oh, I've missed you so much.
543
00:22:39,692 --> 00:22:41,160
We thought
you were in an accident.
544
00:22:41,193 --> 00:22:43,730
(chuckles)
Wade missed the turn.
545
00:22:43,763 --> 00:22:46,833
Mandy moved her mouth,
but no words happened,
546
00:22:46,866 --> 00:22:48,367
so I left.
547
00:22:50,236 --> 00:22:51,871
How long have you
been living here?
548
00:22:54,206 --> 00:22:55,374
What day is it?
549
00:22:55,408 --> 00:22:57,043
Uh, Monday.
550
00:22:58,711 --> 00:23:00,212
I don't know.
551
00:23:02,248 --> 00:23:04,751
Have you seen me here before?
552
00:23:04,784 --> 00:23:07,353
You come alone.
It is not good.
553
00:23:07,386 --> 00:23:09,221
So why haven't you
said anything?
554
00:23:09,255 --> 00:23:10,723
They wouldn't like it.
555
00:23:12,892 --> 00:23:15,428
They said dead, dread, red
if they can, and they--
556
00:23:17,129 --> 00:23:19,398
They prefer it
when distance satisfies.
557
00:23:23,803 --> 00:23:27,574
Iris, I'm so sorry
that I wasn't there for you
558
00:23:27,607 --> 00:23:29,208
when you needed me,
559
00:23:29,241 --> 00:23:31,711
when you tried
to call me that night.
560
00:23:31,744 --> 00:23:33,312
I'm so sorry.
561
00:23:36,148 --> 00:23:37,950
What night?
562
00:23:41,754 --> 00:23:43,923
You know I'd do anything
to protect you...
563
00:23:45,424 --> 00:23:49,462
From anyone, even them.
564
00:23:51,598 --> 00:23:54,567
You can't, and it's okay.
565
00:23:54,601 --> 00:24:01,474
*
566
00:24:03,610 --> 00:24:05,945
I chew gum sometimes.
567
00:24:13,686 --> 00:24:17,289
Iris, will you take
a ride with me?
568
00:24:17,323 --> 00:24:19,091
Just for a little while.
569
00:24:19,125 --> 00:24:22,962
Uh, no, I would, but I can't.
I can't, um--
570
00:24:22,995 --> 00:24:25,798
Iris, trust.
571
00:24:28,367 --> 00:24:30,670
But that junkie stole your van.
572
00:24:30,703 --> 00:24:32,639
What?
573
00:24:40,312 --> 00:24:43,015
MICHELLE: You know, you got me
arrested, like, 15 times.
574
00:24:43,049 --> 00:24:45,451
What?
How did I get you arrested?
575
00:24:45,484 --> 00:24:47,620
Dustin filed
a restraining order
576
00:24:47,654 --> 00:24:50,122
to avoid talking
to me about you.
577
00:24:50,156 --> 00:24:51,858
Dustin, what a jerk.
578
00:24:51,891 --> 00:24:54,794
I was a little bit pushy
with him sometimes, but--
579
00:24:54,827 --> 00:24:56,128
Yeah, that I believe.
580
00:24:56,162 --> 00:24:57,296
(laughter)
581
00:24:57,329 --> 00:24:59,031
You know, I have to say,
I'm mad at Carlos
582
00:24:59,065 --> 00:25:00,800
for not keeping you
out of trouble.
583
00:25:00,833 --> 00:25:03,002
Who do you think
kept arresting me?
584
00:25:03,035 --> 00:25:04,871
Oh no, he did not.
585
00:25:04,904 --> 00:25:05,872
Oh, yes he did.
586
00:25:05,905 --> 00:25:07,306
I'm gonna have words with him.
587
00:25:07,339 --> 00:25:08,875
(laughter)
588
00:25:08,908 --> 00:25:11,878
(soft dramatic music)
589
00:25:11,911 --> 00:25:14,380
*
590
00:25:14,413 --> 00:25:18,017
Look at you,
my beautiful baby girl.
591
00:25:18,050 --> 00:25:20,052
Hi, Mom.
592
00:25:20,086 --> 00:25:22,154
I have been praying
for this moment
593
00:25:22,188 --> 00:25:24,223
every day
for the past three years.
594
00:25:24,256 --> 00:25:26,158
Oh, honey.
595
00:25:26,192 --> 00:25:27,927
I love you so much.
596
00:25:29,061 --> 00:25:30,597
I love you too.
597
00:25:33,232 --> 00:25:36,669
Your sister tells me you've
been living under a bridge.
598
00:25:36,703 --> 00:25:38,871
Um, in a tent.
599
00:25:41,040 --> 00:25:42,842
THERESA: You did it.
600
00:25:42,875 --> 00:25:45,544
You found her
just like you said you would
601
00:25:47,880 --> 00:25:50,349
Mm, incorrect.
602
00:25:50,382 --> 00:25:51,851
I found her, actually.
603
00:25:51,884 --> 00:25:52,852
That's true.
604
00:25:52,885 --> 00:25:53,886
(laughter)
605
00:25:53,920 --> 00:25:56,422
Well, however it happened,
it happened.
606
00:25:56,455 --> 00:26:01,227
It's a miracle,
and you look so good.
607
00:26:02,561 --> 00:26:04,063
MICHELLE: The doctor
gave her some medicine
608
00:26:04,096 --> 00:26:05,632
to calm her nerves.
609
00:26:06,633 --> 00:26:09,368
They'd like to keep her
overnight for observation.
610
00:26:09,401 --> 00:26:11,037
Well, okay,
but tomorrow morning,
611
00:26:11,070 --> 00:26:12,204
you're coming home with us.
612
00:26:12,238 --> 00:26:14,373
We're gonna put some meat
on those bones.
613
00:26:14,406 --> 00:26:15,775
What--wait, wait, what?
614
00:26:15,808 --> 00:26:19,879
Don't worry, I can cook now--
no more frozen pot pies.
615
00:26:19,912 --> 00:26:22,581
A lot has changed
since you've been gone, girl.
616
00:26:22,615 --> 00:26:24,283
I can rue.
I can stew.
617
00:26:24,316 --> 00:26:25,618
I can cook up a storm.
618
00:26:25,652 --> 00:26:27,253
She's been taking classes.
619
00:26:29,588 --> 00:26:30,723
No.
620
00:26:30,757 --> 00:26:33,225
No, I'm not going
anywhere with you.
621
00:26:33,259 --> 00:26:34,627
I have a home.
622
00:26:34,661 --> 00:26:37,063
Well, you don't think
we're gonna let you continue
623
00:26:37,096 --> 00:26:39,598
to live under some overpass,
do you?
624
00:26:39,632 --> 00:26:42,568
It's not safe for you there,
my love.
625
00:26:42,601 --> 00:26:45,471
Maybe not for you,
but that's where they want me.
626
00:26:45,504 --> 00:26:47,406
THERESA: They?
Who's they?
627
00:26:47,439 --> 00:26:49,475
The ones.
The ones.
628
00:26:49,508 --> 00:26:52,311
I know--I know
you wouldn't understand,
629
00:26:52,344 --> 00:26:54,480
but if I don't listen to them,
it's very bad.
630
00:26:54,513 --> 00:26:57,917
-Iris, there is no "they."
-IRIS: No.
631
00:26:57,950 --> 00:26:59,418
You need help, honey.
632
00:26:59,451 --> 00:27:01,453
Tomorrow
you're coming with us...
633
00:27:01,487 --> 00:27:03,089
-MICHELLE: Mom...
-End of discussion.
634
00:27:03,122 --> 00:27:04,824
Go easy, okay?
635
00:27:04,857 --> 00:27:07,960
You--you lied to me.
636
00:27:07,994 --> 00:27:09,595
You said--you said
that we were
637
00:27:09,628 --> 00:27:10,963
just going away
for a little while!
638
00:27:10,997 --> 00:27:13,099
You lied!
You lied, lied, lied!
639
00:27:13,132 --> 00:27:14,100
Iris, I did not lie.
640
00:27:14,133 --> 00:27:16,102
-Don't touch me!
-I'm sorry.
641
00:27:16,135 --> 00:27:17,103
Where are you going?
642
00:27:17,136 --> 00:27:18,270
I have to go home!
643
00:27:18,304 --> 00:27:19,305
Call--we should call security.
644
00:27:19,338 --> 00:27:20,439
MICHELLE: We can't
make her stay
645
00:27:20,472 --> 00:27:22,608
if she doesn't
want to, Mom.
646
00:27:22,641 --> 00:27:24,276
I know where she's going.
647
00:27:24,310 --> 00:27:27,279
(eerie music)
648
00:27:27,313 --> 00:27:31,951
*
649
00:27:31,984 --> 00:27:34,520
Iris Lynn Blake,
stop right there!
650
00:27:34,553 --> 00:27:37,523
(tender music)
651
00:27:37,556 --> 00:27:43,696
*
652
00:27:43,730 --> 00:27:47,366
If you're gonna go back,
at least take this.
653
00:27:50,002 --> 00:27:51,170
And some money.
654
00:27:51,203 --> 00:27:54,373
*
655
00:27:54,406 --> 00:27:56,675
Please take care of yourself.
656
00:27:56,709 --> 00:28:03,582
*
657
00:28:12,859 --> 00:28:15,194
Yes, it's probably related
to the solar storm, ma'am.
658
00:28:15,227 --> 00:28:17,163
I need you to stay back
and tell me where you are.
659
00:28:17,196 --> 00:28:18,397
CALLER:
We're on the east side of--
660
00:28:18,430 --> 00:28:19,698
(signal crackles)
661
00:28:19,732 --> 00:28:22,001
(woman speaking Chinese)
662
00:28:22,034 --> 00:28:24,170
Hello, who am I speaking with?
663
00:28:24,203 --> 00:28:25,671
(woman speaking Chinese)
664
00:28:25,704 --> 00:28:28,340
Hey, I think
I got Beijing this time.
665
00:28:28,374 --> 00:28:29,708
(signal crackles)
666
00:28:29,742 --> 00:28:32,411
TOM: Please, can you read me?
Is anyone there?
667
00:28:32,444 --> 00:28:34,680
Hello?
Hey, sir, I'm here.
668
00:28:34,713 --> 00:28:37,183
Houston, thank God,
thought I'd lost you.
669
00:28:37,216 --> 00:28:39,218
Oh, sir this isn't Houston.
It's Austin.
670
00:28:39,251 --> 00:28:40,519
TOM: Austin, Texas?
671
00:28:40,552 --> 00:28:42,755
Yes, sir, Austin 9-1-1
emergency services.
672
00:28:42,789 --> 00:28:44,590
TOM: (chuckles)
Perfect.
673
00:28:44,623 --> 00:28:46,358
We've been having
some kind of solar event
674
00:28:46,392 --> 00:28:48,027
that's been scrambling
all our lines.
675
00:28:48,060 --> 00:28:50,262
TOM: No kidding.
(coughs)
676
00:28:50,296 --> 00:28:51,697
You think it's bad there?
677
00:28:51,730 --> 00:28:52,865
You should see it
from up here.
678
00:28:52,899 --> 00:28:54,566
Sir, who am I speaking with?
679
00:28:54,600 --> 00:28:56,568
TOM: Tom, Tom Scanlon.
680
00:28:56,602 --> 00:28:58,537
Okay, Tom,
where you calling from?
681
00:28:58,570 --> 00:28:59,906
TOM: The International
Space Station.
682
00:28:59,939 --> 00:29:02,909
(soft dramatic music)
683
00:29:02,942 --> 00:29:04,777
*
684
00:29:04,811 --> 00:29:07,046
You're calling
from outer space?
685
00:29:07,079 --> 00:29:11,884
TOM: Wish I were--
low Earth orbit...
686
00:29:11,918 --> 00:29:14,586
Which is pretty much
the problem.
687
00:29:14,620 --> 00:29:16,222
We were in the path
of the solar flares
688
00:29:16,255 --> 00:29:17,756
when the storm hit.
689
00:29:19,258 --> 00:29:20,726
I was reporting
to mission control
690
00:29:20,759 --> 00:29:22,261
when I got transferred
to you.
691
00:29:22,294 --> 00:29:24,596
Well, let me see
if I can get you reconnected.
692
00:29:26,298 --> 00:29:27,934
(harsh beep)
693
00:29:29,936 --> 00:29:32,071
No, I'm sorry.
I can't.
694
00:29:32,104 --> 00:29:34,273
If you give me a few minutes,
maybe I can try again.
695
00:29:34,306 --> 00:29:36,142
I'm not sure
I have a few minutes.
696
00:29:36,175 --> 00:29:38,110
What'd you say
your name was, Austin?
697
00:29:38,144 --> 00:29:40,412
GRACE: My name is Grace.
698
00:29:40,446 --> 00:29:42,648
Tom, you wanna tell me
what's going on up there?
699
00:29:42,681 --> 00:29:44,483
Is there anything
I can help you with?
700
00:29:44,516 --> 00:29:46,953
Not unless you can cure
acute radiation syndrome
701
00:29:46,986 --> 00:29:49,255
from 300 miles away.
702
00:29:49,288 --> 00:29:52,091
*
703
00:29:52,124 --> 00:29:56,295
GRACE: Radiation--sir,
I'm so sorry.
704
00:29:56,328 --> 00:29:59,098
Don't worry,
everybody down there's
705
00:29:59,131 --> 00:30:00,766
got the atmosphere
to protect them.
706
00:30:00,799 --> 00:30:03,335
GRACE: Well, Tom, I can't get
through to Houston,
707
00:30:03,369 --> 00:30:05,771
but maybe you can
if you wanna hang up--
708
00:30:05,804 --> 00:30:08,975
No, please don't hang up.
709
00:30:09,008 --> 00:30:10,009
Okay.
710
00:30:10,977 --> 00:30:13,645
Grace...
711
00:30:13,679 --> 00:30:18,517
there is one thing
you can do for me, actually.
712
00:30:18,550 --> 00:30:20,853
GRACE: You name it.
713
00:30:22,554 --> 00:30:24,190
(phone ringing)
714
00:30:24,223 --> 00:30:25,457
MELISSA: Scanlon residence.
715
00:30:25,491 --> 00:30:27,793
-Hi, Melissa Scanlon?
-MELISSA: Yes.
716
00:30:27,826 --> 00:30:31,898
Hi, my name is Grace Ryder.
I'm in Austin, Texas.
717
00:30:33,165 --> 00:30:35,134
Mrs. Scanlon, I have
your husband on the line.
718
00:30:35,167 --> 00:30:36,635
MELISSA: That's impossible.
My husband's in--
719
00:30:36,668 --> 00:30:37,703
TOM: Melissa.
720
00:30:37,736 --> 00:30:39,138
MELISSA: Tom?
721
00:30:39,171 --> 00:30:40,339
Melissa, I don't have
a lot of time,
722
00:30:40,372 --> 00:30:42,008
so I need you
to listen, okay?
723
00:30:42,041 --> 00:30:43,542
Now, remember,
all the insurance
724
00:30:43,575 --> 00:30:45,811
and bank information's
on the computer.
725
00:30:45,844 --> 00:30:47,980
MELISSA: In the folder named
"boring crap," I know.
726
00:30:48,014 --> 00:30:49,815
What's going on?
Why are you--
727
00:30:49,848 --> 00:30:52,484
(Soko's "We Might Be Dead
by Tomorrow")
728
00:30:52,518 --> 00:30:55,321
Oh, Tom.
729
00:30:55,354 --> 00:30:57,056
Yeah.
730
00:30:57,089 --> 00:30:58,991
EVIE: Is that Daddy?
731
00:30:59,025 --> 00:31:01,894
MELISSA: Yep,
come say hi, honey.
732
00:31:01,928 --> 00:31:04,530
EVIE: Hi, Daddy!
733
00:31:04,563 --> 00:31:05,831
Hi, Evie.
734
00:31:05,864 --> 00:31:08,500
EVIE: I miss you!
735
00:31:08,534 --> 00:31:10,402
I miss you too, baby.
736
00:31:10,436 --> 00:31:12,004
EVIE: When are you
coming home?
737
00:31:12,038 --> 00:31:14,340
*
738
00:31:14,373 --> 00:31:16,208
I'd give anything
on Earth to be down there
739
00:31:16,242 --> 00:31:17,910
with you right now.
740
00:31:17,944 --> 00:31:19,411
You know that, right?
741
00:31:19,445 --> 00:31:21,847
EVIE: (chuckles)
But you're not even on Earth.
742
00:31:21,880 --> 00:31:24,883
(laughs)
743
00:31:25,717 --> 00:31:28,354
You're so funny.
744
00:31:28,387 --> 00:31:31,057
Evie, can you
make me a promise?
745
00:31:31,090 --> 00:31:33,425
Promise you'll do
whatever Mommy says.
746
00:31:33,459 --> 00:31:35,761
Always give her a hand
when she needs help.
747
00:31:35,794 --> 00:31:37,363
EVIE: I promise.
748
00:31:37,396 --> 00:31:39,098
TOM: Good.
749
00:31:39,131 --> 00:31:44,070
I want you to know
I love you both so much--
750
00:31:44,103 --> 00:31:47,239
-more than anything.
-EVIE: Mommy's crying.
751
00:31:47,273 --> 00:31:51,077
MELISSA: I'm not.
I'm not crying.
752
00:31:51,110 --> 00:31:53,045
SINGER:
* Without saying good-bye
753
00:31:53,079 --> 00:31:57,049
TOM: Look out the window
and wave up at the sky.
754
00:31:57,083 --> 00:31:59,385
EVIE: (giggles)
Why?
755
00:31:59,418 --> 00:32:01,253
We can't see you.
756
00:32:01,287 --> 00:32:04,723
But I can see you,
and I want you to know
757
00:32:04,756 --> 00:32:08,060
I'll always be up here...
758
00:32:08,094 --> 00:32:10,429
looking over you, okay?
759
00:32:10,462 --> 00:32:12,798
EVIE: Yes, Daddy.
I'm waving!
760
00:32:12,831 --> 00:32:15,267
*
761
00:32:15,301 --> 00:32:17,569
I'm waving back.
762
00:32:17,603 --> 00:32:19,505
EVIE: (laughs)
You're silly.
763
00:32:21,173 --> 00:32:23,309
Daddy, are you there?
764
00:32:24,843 --> 00:32:25,944
Daddy?
765
00:32:28,014 --> 00:32:29,281
Daddy?
766
00:32:29,315 --> 00:32:30,916
* 'Cause soon enough
we'll die *
767
00:32:30,949 --> 00:32:32,584
*
768
00:32:32,618 --> 00:32:34,420
* 'Cause soon enough
we'll die *
769
00:32:34,453 --> 00:32:37,289
*
770
00:32:42,528 --> 00:32:45,497
(soft dramatic music)
771
00:32:45,531 --> 00:32:51,503
*
772
00:32:51,537 --> 00:32:54,540
(truck engine roars)
773
00:33:08,720 --> 00:33:11,490
MATEO: Aquaman,
back on dry land?
774
00:33:11,523 --> 00:33:14,126
What are you doing here?
How'd it go at the hospital?
775
00:33:14,160 --> 00:33:17,296
Nothing crazy--they just added
a couple extra stitches.
776
00:33:17,329 --> 00:33:18,797
I'm good.
777
00:33:18,830 --> 00:33:21,500
Why do you look like you're
about to jump off of a cliff?
778
00:33:24,002 --> 00:33:25,537
TK: Hey, guys?
779
00:33:25,571 --> 00:33:28,540
Uh, I wanted to talk to you
about something,
780
00:33:28,574 --> 00:33:31,310
and, um, if you could,
bear with me
781
00:33:31,343 --> 00:33:33,879
'cause it's kind of a lot.
782
00:33:33,912 --> 00:33:34,980
PAUL: Mm.
783
00:33:35,013 --> 00:33:38,717
*
784
00:33:38,750 --> 00:33:40,486
-I'm an addict--
-TK.
785
00:33:40,519 --> 00:33:44,056
No, Dad, I need to do this.
Please?
786
00:33:46,525 --> 00:33:50,729
It's opioids,
and a few months back,
787
00:33:50,762 --> 00:33:54,566
in New York, I had a relapse--
pretty bad one.
788
00:33:54,600 --> 00:33:59,171
I OD'd and my dad--
789
00:33:59,205 --> 00:34:03,509
well, my captain--he found me
unconscious.
790
00:34:03,542 --> 00:34:07,413
My heart had stopped, and,
well, he did what he does best,
791
00:34:07,446 --> 00:34:11,350
and he saved my life,
and the only reason
792
00:34:11,383 --> 00:34:13,552
I came down here
was 'cause he forced me to.
793
00:34:14,620 --> 00:34:17,089
You know?
794
00:34:17,123 --> 00:34:19,358
What I'm trying to say is,
795
00:34:19,391 --> 00:34:21,393
I never really chose this
for myself.
796
00:34:22,728 --> 00:34:24,062
Any of it.
797
00:34:25,964 --> 00:34:28,567
Not even
becoming a firefighter.
798
00:34:29,935 --> 00:34:31,403
And, uh...
799
00:34:33,405 --> 00:34:35,541
-Well...
-Hey, hey.
800
00:34:35,574 --> 00:34:37,709
Whatever you gotta say
right here, say it,
801
00:34:37,743 --> 00:34:39,044
-TK: All right.
-Yeah?
802
00:34:39,077 --> 00:34:40,879
He's right, man.
We got you, fam.
803
00:34:40,912 --> 00:34:42,881
Yeah, well, that's the point
'cause today
804
00:34:42,914 --> 00:34:45,884
at that intersection
when that woman was dying,
805
00:34:45,917 --> 00:34:49,955
I would have given her
everything I had to save her,
806
00:34:49,988 --> 00:34:52,924
and I did give her
everything I had,
807
00:34:52,958 --> 00:34:54,493
but it wasn't enough...
808
00:34:57,129 --> 00:34:58,130
Until you showed up.
809
00:35:00,266 --> 00:35:01,500
All you guys.
810
00:35:02,601 --> 00:35:04,770
TK: And I knew in that instant
that not only
811
00:35:04,803 --> 00:35:07,939
was she gonna be okay
but I was gonna be okay too
812
00:35:07,973 --> 00:35:12,077
because this is what I wanna do
for the rest of my life.
813
00:35:12,110 --> 00:35:14,313
And, at least for now,
814
00:35:14,346 --> 00:35:17,616
this is where I wanna do it--
815
00:35:17,649 --> 00:35:19,117
With you guys, so...
816
00:35:21,353 --> 00:35:23,789
I choose this family...
817
00:35:25,324 --> 00:35:28,827
Because this is--
this is where I belong.
818
00:35:30,496 --> 00:35:32,964
(tender music)
819
00:35:32,998 --> 00:35:35,334
So, um...
820
00:35:35,367 --> 00:35:37,936
No, that's...
(chuckles)
821
00:35:37,969 --> 00:35:39,271
That's all I got.
822
00:35:39,305 --> 00:35:42,107
Aw, hey, well, group hug.
823
00:35:42,140 --> 00:35:43,141
I don't think that's ne--
824
00:35:43,175 --> 00:35:45,010
ooh, ooh, Mateo,
stitches, dude.
825
00:35:45,043 --> 00:35:47,179
Ow.
Ooh, someone's ripe.
826
00:35:47,213 --> 00:35:48,347
JUDD: That's me.
TK: I'm guessing that's Judd.
827
00:35:48,380 --> 00:35:49,481
Yeah, well,
that's what you get
828
00:35:49,515 --> 00:35:51,617
for showing up at the end
of a shift, man.
829
00:35:51,650 --> 00:35:52,851
-Proud of you.
-Hey, thanks, man.
830
00:35:52,884 --> 00:35:55,321
All right, everybody,
hit the showers.
831
00:35:55,354 --> 00:35:56,488
Proud of every one of you.
832
00:35:56,522 --> 00:35:57,956
Don't you mean
"every one of y'all"?
833
00:35:57,989 --> 00:35:59,124
OWEN: Yeah, that too.
834
00:35:59,157 --> 00:36:02,160
Hey, are you sure about this?
835
00:36:03,362 --> 00:36:05,497
It's been a traumatic day,
an emotional time,
836
00:36:05,531 --> 00:36:07,799
you do not have to make
this decision right now.
837
00:36:07,833 --> 00:36:10,969
Dad, I've never been more sure
838
00:36:11,002 --> 00:36:13,572
about anything
in my entire life.
839
00:36:18,544 --> 00:36:21,146
All right, I got some paperwork
I'm gonna finish up,
840
00:36:21,179 --> 00:36:22,581
then I thought maybe--
841
00:36:24,516 --> 00:36:27,018
How many life decisions
did you make today?
842
00:36:27,052 --> 00:36:30,489
One step at a time, Dad.
I'll see you at home.
843
00:36:30,522 --> 00:36:34,493
*
844
00:36:34,526 --> 00:36:35,661
(TK sighs)
845
00:36:35,694 --> 00:36:42,568
*
846
00:36:44,236 --> 00:36:45,537
OWEN: Hey.
847
00:36:47,273 --> 00:36:50,242
Your texts just came through--
all of 'em.
848
00:36:51,910 --> 00:36:54,012
-Yeah, it's a crazy day.
-Yeah.
849
00:36:54,045 --> 00:36:55,213
You were out
in the middle of it.
850
00:36:56,615 --> 00:36:58,550
-Sort of.
-Whoa.
851
00:36:58,584 --> 00:36:59,718
What happened to you?
852
00:37:01,887 --> 00:37:05,023
I found my sister.
She's alive.
853
00:37:05,056 --> 00:37:07,058
That's amazing!
854
00:37:07,092 --> 00:37:09,528
And then I lost her again.
855
00:37:09,561 --> 00:37:12,398
And I came here.
I don't really know why.
856
00:37:12,431 --> 00:37:16,368
I know my shift's over, but--
(sighs)
857
00:37:16,402 --> 00:37:19,037
OWEN: Well, tell me.
What's going on?
858
00:37:19,070 --> 00:37:20,572
*
859
00:37:20,606 --> 00:37:23,609
She's been living on the street
this whole time.
860
00:37:25,277 --> 00:37:26,778
She's sick--
861
00:37:26,812 --> 00:37:28,747
has untreated
schizophrenia.
862
00:37:30,482 --> 00:37:32,884
We realize now that she was
showing signs of it
863
00:37:32,918 --> 00:37:34,553
the whole time
864
00:37:34,586 --> 00:37:36,722
before she disappeared, but--
865
00:37:36,755 --> 00:37:39,124
I'm so sorry.
866
00:37:39,157 --> 00:37:40,892
She's been living
in this homeless camp
867
00:37:40,926 --> 00:37:43,595
where I volunteer
twice a week.
868
00:37:43,629 --> 00:37:48,066
For years I have been searching
heaven and Earth for her,
869
00:37:48,099 --> 00:37:51,002
and the whole time she was just
right there in front of me.
870
00:37:52,671 --> 00:37:55,774
I mean, how many times did
I just walk right past her?
871
00:37:55,807 --> 00:37:57,909
Well, you'd never walk past
somebody who needs help,
872
00:37:57,943 --> 00:38:01,146
so she probably
didn't wanna be found.
873
00:38:01,179 --> 00:38:02,280
Maybe.
874
00:38:04,282 --> 00:38:06,452
My mom and I tried
to get her to come with us,
875
00:38:06,485 --> 00:38:09,488
but she refused.
876
00:38:11,357 --> 00:38:13,492
So what now?
877
00:38:13,525 --> 00:38:15,927
Oh, I have no idea.
878
00:38:15,961 --> 00:38:18,263
I could try
and get her committed,
879
00:38:18,296 --> 00:38:21,467
but she's been out
there for three years.
880
00:38:21,500 --> 00:38:24,002
It's hard to argue she can't
take care of herself.
881
00:38:24,035 --> 00:38:25,637
Yeah, that'd be difficult.
882
00:38:27,305 --> 00:38:30,609
Well, I've recently learned
that you can't make anyone
883
00:38:30,642 --> 00:38:32,644
do anything even if it's
for their own good.
884
00:38:33,812 --> 00:38:36,615
Particularly if it's
for their own good.
885
00:38:36,648 --> 00:38:38,684
So what do you think
I should do?
886
00:38:40,852 --> 00:38:43,855
Keep the door open.
Keep the light on.
887
00:38:43,889 --> 00:38:47,626
Keep trying.
Love her the best way you can.
888
00:38:47,659 --> 00:38:51,830
*
889
00:38:51,863 --> 00:38:54,165
TK's lucky
to have you as a dad.
890
00:38:55,901 --> 00:38:58,169
Iris is lucky to have you
as a sister.
891
00:38:59,337 --> 00:39:01,339
(chuckles)
892
00:39:08,179 --> 00:39:09,981
(laughter)
893
00:39:10,015 --> 00:39:11,650
Judd could not get out of here
fast enough, could he?
894
00:39:11,683 --> 00:39:13,184
It's 'cause he's got someone
to go home to.
895
00:39:13,218 --> 00:39:14,520
Yeah, true that.
896
00:39:14,553 --> 00:39:15,821
I don't know about y'all,
897
00:39:15,854 --> 00:39:17,523
but something about
facing down Armageddon
898
00:39:17,556 --> 00:39:19,691
has given me
a ferocious appetite.
899
00:39:19,725 --> 00:39:20,992
-You guys hungry?
-I could eat.
900
00:39:21,026 --> 00:39:22,360
You could always eat.
901
00:39:24,430 --> 00:39:25,697
Wow.
902
00:39:27,198 --> 00:39:28,867
It's incredible.
903
00:39:28,900 --> 00:39:31,002
What is that?
904
00:39:31,036 --> 00:39:33,539
That might be
the most beautiful thing
905
00:39:33,572 --> 00:39:35,541
that we will ever see.
906
00:39:35,574 --> 00:39:38,544
(Lord Huron's
"The Night We Met")
907
00:39:38,577 --> 00:39:43,415
*
908
00:39:43,449 --> 00:39:44,416
MATEO: Wow.
909
00:39:44,450 --> 00:39:45,884
MARJAN: Let's go eat.
910
00:39:48,454 --> 00:39:50,756
-JUDD: Hey, girl.
-Hey.
911
00:39:53,725 --> 00:39:55,694
That's amazing, isn't it?
912
00:39:55,727 --> 00:39:58,396
Out of chaos comes such beauty.
913
00:39:58,430 --> 00:40:00,532
JUDD: Mm.
914
00:40:00,566 --> 00:40:03,201
I spoke to somebody
up there today.
915
00:40:03,234 --> 00:40:05,203
Yeah, I think we all did.
916
00:40:05,236 --> 00:40:09,107
Literally, he was, um--
he was an astronaut.
917
00:40:09,140 --> 00:40:10,542
Oh, he was an astronaut?
918
00:40:10,576 --> 00:40:13,879
SINGER: * I am not
the only traveler *
919
00:40:13,912 --> 00:40:15,547
JUDD: Are you for real?
920
00:40:15,581 --> 00:40:16,882
Yeah.
921
00:40:16,915 --> 00:40:18,584
So what did he want?
922
00:40:18,617 --> 00:40:21,119
He wanted to say bye
to his family.
923
00:40:22,788 --> 00:40:24,890
To his wife and his daughter.
924
00:40:24,923 --> 00:40:26,558
And that was a tough one.
925
00:40:26,592 --> 00:40:27,593
Mm.
926
00:40:28,794 --> 00:40:31,830
Can you imagine being that far
from the people you love?
927
00:40:32,931 --> 00:40:35,133
But y'all bring 'em together.
928
00:40:35,166 --> 00:40:37,603
*
929
00:40:37,636 --> 00:40:42,273
* And then I can tell myself
930
00:40:42,307 --> 00:40:44,743
*
931
00:40:44,776 --> 00:40:47,412
* What the hell
I'm supposed to do *
932
00:40:47,445 --> 00:40:48,847
What are you thinking?
933
00:40:50,816 --> 00:40:55,253
I'm thinking...we make
a pretty good team.
934
00:40:55,286 --> 00:40:57,623
* And then I can tell myself
935
00:40:57,656 --> 00:40:59,625
*
936
00:40:59,658 --> 00:41:01,192
We really do, don't we?
937
00:41:02,794 --> 00:41:04,462
Afraid so.
938
00:41:06,632 --> 00:41:09,434
* I had all
and then most of you *
939
00:41:09,467 --> 00:41:11,637
* Some and now none of you
940
00:41:11,670 --> 00:41:14,105
*
941
00:41:14,139 --> 00:41:18,443
* Take me back
to the night we met *
942
00:41:18,476 --> 00:41:21,146
*
943
00:41:21,179 --> 00:41:23,849
* I don't know
what I'm supposed to do *
944
00:41:23,882 --> 00:41:24,983
* Haunted by
the ghost of you *
945
00:41:25,016 --> 00:41:26,952
Thought you could use
some supplies.
946
00:41:26,985 --> 00:41:28,353
*
947
00:41:28,386 --> 00:41:32,958
* Oh, take me back
to the night we met *
948
00:41:32,991 --> 00:41:35,627
*
949
00:41:35,661 --> 00:41:37,328
Thanks.
950
00:41:37,362 --> 00:41:38,797
You're welcome.
951
00:41:38,830 --> 00:41:42,701
*
952
00:41:42,734 --> 00:41:47,706
* And your eyes
were filled with tears *
953
00:41:47,739 --> 00:41:51,142
Well,
I'll see you soon, okay?
954
00:41:51,176 --> 00:41:55,346
* When you
had not touched me yet *
955
00:41:55,380 --> 00:41:56,982
*
956
00:41:57,015 --> 00:41:57,983
* Oh, take me back
957
00:41:58,016 --> 00:41:59,217
Goodnight.
958
00:41:59,250 --> 00:42:02,320
* To the night we met
959
00:42:02,353 --> 00:42:03,655
(whispers)
Michelle.
960
00:42:03,689 --> 00:42:04,856
*
961
00:42:04,890 --> 00:42:06,558
* I had all and then most
of you *
962
00:42:06,592 --> 00:42:08,493
It's a nice night
for a picnic, huh?
963
00:42:08,526 --> 00:42:11,697
*
964
00:42:11,730 --> 00:42:15,033
* Take me back
to the night we met *
965
00:42:15,066 --> 00:42:16,401
Yeah, it is.
966
00:42:19,037 --> 00:42:21,673
* I don't know
what I'm supposed to do *
967
00:42:21,707 --> 00:42:23,909
* Haunted
by the ghost of you *
968
00:42:23,942 --> 00:42:26,244
*
969
00:42:26,277 --> 00:42:31,082
* Take me back
to the night we met *
970
00:42:31,116 --> 00:42:33,418
(whistles and clicks)
971
00:42:33,451 --> 00:42:36,254
* I don't know
what I'm supposed to do *
972
00:42:36,287 --> 00:42:37,923
Go for a walk?
973
00:42:37,956 --> 00:42:40,525
*
974
00:42:40,558 --> 00:42:45,363
* Take me back
to the night we met *
975
00:42:45,396 --> 00:42:48,700
*
976
00:42:48,734 --> 00:42:51,369
Oh, boy, you seeing this?
Huh?
977
00:42:51,402 --> 00:42:54,773
*
978
00:42:54,806 --> 00:42:57,442
And I thought the lights
in Manhattan were beautiful.
979
00:42:57,475 --> 00:43:03,982
*
980
00:43:45,523 --> 00:43:46,992
ANNOUNCER:
See 9-1-1 Lone Star.
981
00:43:47,025 --> 00:43:49,795
Don't miss all-new episodes
Mondays on Fox.
67079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.