Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:07:00,590 --> 00:07:04,026
Satu-satunya cara untuk kembali
pemuda dan kekuatan Iost Anda.
2
00:07:04,160 --> 00:07:05,821
Dokter hebat Babush Mathews.
3
00:07:05,962 --> 00:07:08,021
Kaamsiddhi CIinic. Nomor kamar 302.
4
00:07:08,431 --> 00:07:09,830
Di belakang hoteI GoIdstar.
5
00:07:09,966 --> 00:07:10,955
Bertemu atau menulis kepada saya.
6
00:07:13,036 --> 00:07:14,025
Oke pak.
7
00:07:14,170 --> 00:07:16,900
Saudaraku, tidak apa-apa.
Bicaralah sedikit keras.
8
00:07:17,040 --> 00:07:20,840
Satu-satunya cara untuk kembali
pemuda dan kekuatan Iost Anda.
9
00:07:20,977 --> 00:07:22,535
Dokter hebat Babush Mathews.
10
00:07:22,746 --> 00:07:25,772
Kaamsiddhi CIinic. Nomor kamar 302.
11
00:07:25,915 --> 00:07:27,974
Di belakang hoteI GoIdstar.
12
00:07:28,518 --> 00:07:29,507
Bertemu atau menulis kepada saya.
13
00:07:29,753 --> 00:07:31,380
Ini baik saja.
Tapi mengapa kamu gemetaran?
14
00:07:31,921 --> 00:07:33,388
Pak, ini coId.
15
00:07:33,690 --> 00:07:36,056
Brengsek, itu coId.
Anda takut mati. Mengerti?
16
00:07:36,760 --> 00:07:39,126
Singkirkan dia. Mari kita pergi.
- Ayo, tuan. Ayolah.
17
00:07:39,763 --> 00:07:41,128
Lihatlah nak ..
- Di sini bagaimana fungsinya
18
00:07:41,865 --> 00:07:43,833
Hentikan semua ini.
- Ya Tuhan.
19
00:07:43,967 --> 00:07:45,628
Panditji, mari kita buat
pengaturan untuk malam ini.
20
00:07:45,769 --> 00:07:46,758
Selamat pagi, dokter.
21
00:07:50,073 --> 00:07:51,506
Selamat pagi Pak.
- Selamat pagi.
22
00:07:55,578 --> 00:07:58,012
Jadi Anda pikir kalian dokter?
23
00:07:58,882 --> 00:07:59,871
Apakah Anda dokter?
24
00:08:00,850 --> 00:08:02,613
Pak, sebenarnya saya pikir itu ..
25
00:08:02,752 --> 00:08:04,413
Anda pikir sudah
mendapat tiket masuk di sini ..
26
00:08:04,554 --> 00:08:06,146
..dan kamu punya
gelar MBBS.
27
00:08:07,490 --> 00:08:09,481
Siapa namamu?
- Tuan, Paritosh Sharma.
28
00:08:10,060 --> 00:08:12,494
Siapa yang bertanya padamu?
Pak, Paritosh Sharma.
29
00:08:13,029 --> 00:08:15,156
Mereka telah dianugerahi gelar bangsawan seperti kita.
- Kesatria?
30
00:08:15,799 --> 00:08:17,767
Tidak, tidak. OnIy Paritosh Sharma.
31
00:08:17,901 --> 00:08:20,096
Memutuskan. Pak atau hanya.
- Sebenarnya Tuan, saya ..
32
00:08:20,236 --> 00:08:22,466
Mari kita bawa mereka ke C ward.
Apa yang dikatakan?
33
00:08:22,839 --> 00:08:25,433
Nggak. Mari kita bawa mereka ke Chris.
34
00:08:25,575 --> 00:08:27,167
Pak, silakan.
- Mereka dokter, bukan?
35
00:08:27,644 --> 00:08:29,043
Mereka mau mendapat bayaran.
- Tuan, silakan. Mari kita pergi.
36
00:08:29,179 --> 00:08:30,703
Bagaimana kami bisa membiarkan Anda pergi
hanya suka itu?
37
00:08:31,247 --> 00:08:32,441
Hei, dekan.
38
00:08:32,882 --> 00:08:34,611
WeII, saya akan handIed itu.
39
00:08:35,051 --> 00:08:36,040
Saya melihat bahwa. Baik.
40
00:08:39,622 --> 00:08:40,611
Ayo, siapkan sekarang.
41
00:08:47,263 --> 00:08:48,787
Nama?
- Pak, Pari ..
42
00:08:49,532 --> 00:08:50,590
Paritosh Sharma.
43
00:08:52,135 --> 00:08:53,124
Milikmu?
44
00:08:53,737 --> 00:08:55,796
Tara.
- Tara?
45
00:09:01,845 --> 00:09:02,834
Anda lebih dulu.
46
00:09:03,546 --> 00:09:04,740
Saya akan menunggu.
- Tidak, tidak, tuan.
47
00:09:04,981 --> 00:09:06,881
Ayo, smiIe.
- Tuan, dekan.
48
00:09:09,152 --> 00:09:10,141
Abbas.
49
00:09:10,787 --> 00:09:11,776
Jadi apa yang harus saya lakukan dengan dekan?
50
00:09:15,725 --> 00:09:17,784
Kalian berdua bertemu saya
setelah cIass. Pergilah.
51
00:09:18,194 --> 00:09:20,856
Ayolah. Kenapa begitu?
takut ketika Anda melihat senior?
52
00:09:21,564 --> 00:09:22,553
Oke, sampai jumpa.
53
00:09:22,699 --> 00:09:23,688
Baiklah, sampai jumpa.
- Baik.
54
00:09:23,833 --> 00:09:24,822
Heiio pak.
- Hai pak.
55
00:09:24,968 --> 00:09:26,765
Pak, hanya teman
mengobrol dengan para junior.
56
00:09:26,903 --> 00:09:28,097
Hanya pengantar, Pak.
- Benar-benar?
57
00:09:28,238 --> 00:09:29,227
Ya pak.
58
00:09:29,739 --> 00:09:31,604
Saya sedikit bingung
tentang bIuetooth.
59
00:09:31,741 --> 00:09:32,730
Semoga saja.
60
00:09:32,876 --> 00:09:35,902
Pak, saya bukan dari dentaI.
Maaf pak. Lelucon buruk.
61
00:09:36,579 --> 00:09:37,603
Lelucon yang sangat buruk.
62
00:09:38,114 --> 00:09:39,103
Apa yang kamu lakukan?
63
00:09:39,249 --> 00:09:40,682
Dan tentu saja. Ada Iimit.
64
00:09:40,884 --> 00:09:41,873
Tentang lelucon itu, tuan.
65
00:09:44,788 --> 00:09:45,880
Kamu tahu apa yang saya maksud.
66
00:10:01,838 --> 00:10:03,533
CoIotoris Gigantium.
67
00:10:04,874 --> 00:10:06,865
Ini adalah semacam pIants.
68
00:10:07,744 --> 00:10:09,678
Ramuan ini benar-benar bermanfaat.
69
00:10:10,213 --> 00:10:14,673
Jika itu Ieaves dibuat menjadi
pasta dan dicampur dengan oiI ..
70
00:10:14,818 --> 00:10:19,152
..dan pasta itu appIied, ini
Saya bisa turun drastikaIIy.
71
00:10:19,622 --> 00:10:21,749
Pak.
- Iya?
72
00:10:21,891 --> 00:10:25,554
Satu-satunya cara untuk kembali
pemuda dan kekuatan Iost Anda.
73
00:10:25,695 --> 00:10:26,923
Dokter hebat Babush Mathews.
74
00:10:27,063 --> 00:10:29,293
Kaamsiddhi CIinic. Nomor kamar 302.
75
00:10:29,732 --> 00:10:31,029
Di belakang hoteI GoIdstar.
76
00:10:31,234 --> 00:10:32,565
Bertemu atau menulis kepada saya.
77
00:10:32,836 --> 00:10:34,633
coupI keaslian
Haruskah aku kehilangan harapan,
78
00:10:35,238 --> 00:10:38,571
Dan Iecturer dari coicaege medicaI ..
79
00:10:38,708 --> 00:10:41,973
..dapat juga diperlakukan, tuan.
80
00:10:43,880 --> 00:10:45,313
Sudda. Mustafa.
81
00:10:47,116 --> 00:10:48,105
Masuklah.
82
00:10:49,652 --> 00:10:50,812
Masuk. Masuk.
Pertimbangkan ini cIass Anda sendiri.
83
00:10:50,954 --> 00:10:51,978
Ini dulunya milikmu.
84
00:10:53,256 --> 00:10:54,245
Oke, katakan padaku sesuatu.
85
00:10:54,891 --> 00:10:56,825
Siapa di antara keduanya
Anda memiliki sweIIing ini?
86
00:10:57,894 --> 00:11:00,590
Saya mengatakan itu di sana
Haruskah ada kesenangan dan permainan ..
87
00:11:00,730 --> 00:11:01,719
..di semester pertama.
88
00:11:01,898 --> 00:11:03,729
Iya. Tentu.
89
00:11:03,867 --> 00:11:05,061
Tertawa semuanya. Ayolah.
90
00:11:06,202 --> 00:11:07,863
Pergilah nak. Pergi dan jadilah dokter.
91
00:11:08,004 --> 00:11:09,335
Mari kita pergi, dokter.
- WeII selesai.
92
00:11:09,472 --> 00:11:10,598
Ya pak.
- Iya.
93
00:11:10,740 --> 00:11:11,729
Ayo, rascaI.
94
00:11:11,975 --> 00:11:14,273
Jadi, apa yang terbuat dari miokardium?
95
00:11:15,278 --> 00:11:17,769
Pak.
- Iya?
96
00:11:18,348 --> 00:11:20,213
Pak, otot.
Tebal jantung paling tebal.
97
00:11:20,350 --> 00:11:22,045
Baik. Baik sekali.
98
00:11:22,852 --> 00:11:24,820
Siapa namamu?
- Tuan, Abimanyu.
99
00:11:24,988 --> 00:11:27,252
Abimanyu.
Aku pernah melihatmu sebelumnya.
100
00:11:27,390 --> 00:11:29,255
Apakah Anda mengulanginya?
cIass? Tidak, tidak pak
101
00:11:29,392 --> 00:11:31,690
Sebenarnya, Anda punya
menandatangani dokumen hosteI saya.
102
00:11:31,928 --> 00:11:34,829
Bagaimana Anda bisa mengulanginya dengan saya
menandatangani dokumen tuan rumah?
103
00:11:35,098 --> 00:11:36,895
Tidak, tidak pak
Saya di tahun pertama.
104
00:11:37,100 --> 00:11:38,089
Saya sudah mengajukan permohonan
sebuah kamar di rumah.
105
00:11:38,234 --> 00:11:40,168
Dan Anda telah menolak saya
sebuah ruangan sebagai sipir, pak.
106
00:11:40,303 --> 00:11:41,634
Sebagai sipir?
- Ya pak.
107
00:11:42,105 --> 00:11:44,835
Briiiiant. Jadi Anda berada di
tahun pertama dan sudah menjadi sipir.
108
00:11:46,042 --> 00:11:48,101
Mengapa Anda menganggapnya serius?
Ini semester pertama.
109
00:11:48,244 --> 00:11:49,370
Pasti ada kesenangan dan permainan.
110
00:11:51,281 --> 00:11:53,977
Menurut saya menyenangkan dan Iaughter ..
111
00:11:54,717 --> 00:11:57,083
Ketakutan, teror dan kengerian.
112
00:11:59,389 --> 00:12:02,984
Hal-hal ini sudah terbiasa
ruIe atas orang sejak usia.
113
00:12:04,227 --> 00:12:06,320
Teror adalah senjata satu-satunya yang dengannya ..
114
00:12:07,730 --> 00:12:10,722
..peopIe hancur
115
00:12:15,738 --> 00:12:17,729
Seberapa amankah demokrasi?
116
00:12:20,743 --> 00:12:23,439
pikiran kita adalah
secara bertahap dimanipulasi
117
00:12:25,048 --> 00:12:26,743
Saya mendengar ruangan ini berhantu
118
00:12:26,883 --> 00:12:27,872
Tidak. AII ini rumor.
119
00:12:28,151 --> 00:12:29,209
Apa yang kamu katakan?
120
00:12:29,485 --> 00:12:30,679
Ada arwah.
121
00:12:36,426 --> 00:12:38,417
Mengapa Anda begitu ketakutan?
Ini terjadi di setiap coIIege.
122
00:12:39,228 --> 00:12:40,820
Ayo, cepat.
- Dokter.
123
00:12:44,000 --> 00:12:47,834
Bos besar menginginkannya
senior merusak SMP.
124
00:12:50,006 --> 00:12:52,372
Sebenarnya Tuan, ibu saya
berasal dari KoIkatta. - Saya melihat.
125
00:12:52,775 --> 00:12:54,037
Dan dia adalah penyanyi cIassicaI.
- Tuan, tolong kami.
126
00:12:54,177 --> 00:12:55,872
Jadi dia pasti bernyanyi
kabaret dan pop juga.
127
00:12:56,012 --> 00:12:58,003
Tidak, tidak pak
- Pak, tolong biarkan mereka pergi.
128
00:12:58,181 --> 00:12:59,170
Dan kau?
129
00:12:59,315 --> 00:13:00,714
Jadi genre yang mana
keluarga Anda di spesiasi?
130
00:13:00,850 --> 00:13:02,715
Pak, maksud saya cadangan semua dari kita.
131
00:13:02,852 --> 00:13:03,978
Anda sangat
khawatir tentang mereka. Mengapa?
132
00:13:05,521 --> 00:13:06,715
Nak, sekarang Anda hanya menunggu dan menonton ..
133
00:13:07,924 --> 00:13:10,791
..apa yang terjadi padamu
dan temanmu.
134
00:13:11,461 --> 00:13:13,452
Pak.
- Sekarang lihat bagaimana kami menghancurkanmu.
135
00:13:13,796 --> 00:13:19,200
Lihatlah nak, kamu harus selalu mengambil
perawatan kesehatan dan karakter yang baik.
136
00:13:19,869 --> 00:13:21,734
Baiklah. Lepaskan pakaian Anda.
137
00:13:22,872 --> 00:13:24,134
Pak, saya tidak bisa melakukan itu.
138
00:13:24,474 --> 00:13:25,873
Anda yakin saya bisa.
139
00:13:26,342 --> 00:13:27,969
Sama seperti teman-teman Anda yang akan lakukan.
140
00:13:29,379 --> 00:13:30,937
Apa yang terjadi?
- Apakah kamu malu?
141
00:13:32,281 --> 00:13:33,248
Bicaralah. Apakah kamu malu?
142
00:13:35,551 --> 00:13:36,848
Anda tidak pernah menolak guru.
143
00:13:37,053 --> 00:13:38,213
Baiklah?
- Kenapa kamu berdiri di sana?
144
00:13:38,354 --> 00:13:39,343
Ayo, lepaskan mereka.
145
00:13:44,827 --> 00:13:47,022
Apa yang kamu lihat? Ayolah.
146
00:13:49,499 --> 00:13:51,160
Ayolah.
- Tidak.
147
00:13:52,969 --> 00:13:54,300
Ayolah.
- Jangan sentuh aku.
148
00:13:54,437 --> 00:13:56,029
Saudara Sudda. Pak sipir.
149
00:14:04,847 --> 00:14:05,836
Pak.
150
00:14:07,116 --> 00:14:11,382
Panditji, jangan mengerti
ada berita channeI di TV kekacauan itu?
151
00:14:11,521 --> 00:14:12,852
Kami lakukan. Kami lakukan.
152
00:14:13,089 --> 00:14:14,147
Ubahlah.
153
00:14:15,425 --> 00:14:17,290
"Bertemu formal tentang masalah ini."
154
00:14:18,327 --> 00:14:20,795
Apakah semuanya baik-baik saja?
- Ya pak. Semuanya baik-baik saja.
155
00:14:20,930 --> 00:14:23,797
Saya harus memperbaiki TT jadi ..
156
00:14:23,933 --> 00:14:26,163
Pandit, baik batuk atau sakit.
- Tentu.
157
00:14:26,536 --> 00:14:28,401
Dan dengarkan. Dan untuk batuk,
ambil 100 gram kismis ..
158
00:14:28,538 --> 00:14:30,335
..100 gms Iiquorice,
100 gram jahe ..
159
00:14:30,473 --> 00:14:31,462
Giling dengan Indian Gooseberry ..
160
00:14:31,607 --> 00:14:34,337
..dan aku mau menjilatnya tiga kali
sehari, tuan .. maaf pak. Maaf.
161
00:14:36,045 --> 00:14:38,809
Kamu! Apa yang kalian lakukan di sana?
162
00:14:39,082 --> 00:14:41,016
Pak, kami mengalami
stroII dan berakhir di sini.
163
00:14:41,150 --> 00:14:42,447
Pak, mereka sedang bermain 'Teman.'
164
00:14:42,885 --> 00:14:43,977
Untuk Iife.
165
00:14:45,555 --> 00:14:46,544
Siapa yang melakukan ini?
166
00:14:47,123 --> 00:14:50,092
Pak, sebenarnya kami dulu
merasa panas, jadi ..
167
00:14:50,226 --> 00:14:52,353
..kita berdua berpikir ..
- Siapa nama mereka?
168
00:14:53,896 --> 00:14:54,954
Apa yang harus saya katakan?
- Ayolah.
169
00:14:55,498 --> 00:14:56,556
Kalian berdua berganti pakaian.
170
00:14:57,033 --> 00:14:58,022
Dan datang untuk makan.
171
00:14:58,334 --> 00:15:00,825
Pak, kami baik-baik saja.
- Seolah aku memintanya.
172
00:15:00,970 --> 00:15:01,959
Apakah Anda menghadiri pernikahan saya?
173
00:15:06,509 --> 00:15:07,840
Abhi.
- Ya pak.
174
00:15:09,412 --> 00:15:10,401
Siapa senior itu?
175
00:15:12,381 --> 00:15:13,370
Tidak pak. Bagus
176
00:15:15,184 --> 00:15:16,173
Saya mengerti segalanya.
177
00:15:17,453 --> 00:15:18,442
Saya tahu segalanya.
178
00:15:20,923 --> 00:15:24,586
Saya tidak akan melakukan ini.
Memahami?
179
00:15:29,165 --> 00:15:31,133
Panditji ..
- Bagus kamu tidak membuka mulutmu.
180
00:15:31,267 --> 00:15:32,529
Atau misalkan Anda sudah mati.
181
00:15:34,170 --> 00:15:35,228
Tetap dalam Iimits Anda.
182
00:15:35,371 --> 00:15:37,430
letakkan parentaI Iock pada channeIs
183
00:15:38,007 --> 00:15:39,201
Ngomong-ngomong,
bocah itu tampak inteIIigent.
184
00:15:39,609 --> 00:15:40,598
Permisi tuan.
185
00:15:46,415 --> 00:15:48,042
Abimanyu telah melakukan kesalahan besar.
186
00:15:48,184 --> 00:15:49,173
Sekarang apa yang harus kita lakukan? TeII saya.
187
00:15:49,952 --> 00:15:52,420
Kenapa dia menuruti?
188
00:15:52,555 --> 00:15:53,613
Dia telah menyeberang
pedang tanpa alasan.
189
00:15:54,123 --> 00:15:55,112
Lanjut usia tidak akan membiarkan kita.
190
00:15:55,491 --> 00:15:56,480
Apa yang bisa kita lakukan?
191
00:15:57,560 --> 00:15:59,494
Tapi ragging mengambil tempat di mana-mana.
192
00:15:59,629 --> 00:16:01,028
Kami terjebak.
- Benar sekali.
193
00:16:03,966 --> 00:16:05,524
J.K.
- Ya.
194
00:16:05,968 --> 00:16:08,562
Apakah kamu melihat?. Anak-anak ayam sudah pergi.
- dimana?
195
00:16:09,105 --> 00:16:10,094
Untuk cIass anatomi.
196
00:16:12,108 --> 00:16:13,234
Mereka selesai.
197
00:16:16,312 --> 00:16:19,076
Pertama dari aII,
Saya ingin Iike untuk merayakan Anda ..
198
00:16:19,515 --> 00:16:21,312
..untuk memilih seperti itu
profesi yang mulia.
199
00:16:21,984 --> 00:16:23,110
Selamat.
200
00:16:23,252 --> 00:16:24,344
Terima kasih Pak.
- Terima kasih.
201
00:16:24,554 --> 00:16:28,422
Ayo, Pak Dokter.
Silakan datang.
202
00:16:29,692 --> 00:16:31,250
Ayolah.
- Tahun pertama.
203
00:16:31,394 --> 00:16:33,919
FaiIure. - WeII, aII dari kamu
ingin menjadi dokter.
204
00:16:34,330 --> 00:16:39,165
Tapi mari kita lihat berapa banyak
Anda benar-benar menjadi dokter.
205
00:16:40,603 --> 00:16:42,662
Tangan ke bawah. Biasakan baunya
206
00:16:43,406 --> 00:16:46,102
Jadi, kita kembali ke kehidupan baru.
207
00:16:50,513 --> 00:16:52,174
Pastikan bertemu dengan Anda, tuan.
- Sama disini. - Sampai jumpa.
208
00:16:54,750 --> 00:16:56,342
Bubuk jahe.
Dan apa yang dia katakan pada akhirnya?
209
00:16:56,485 --> 00:16:57,474
Basi Ieaves.
210
00:16:59,255 --> 00:17:00,381
Abimanyu.
- Ya saudara.
211
00:17:00,523 --> 00:17:03,219
Itu adalah EIena dari Spanyol hingga
mewawancarai profesor Aniruddha.
212
00:17:03,359 --> 00:17:04,485
Luar biasa, paI.
- Bagaimana bisa.
213
00:17:04,627 --> 00:17:06,959
Hei! Bagaimana kamu mengenalnya?
214
00:17:07,096 --> 00:17:09,189
Siapa yang tidak kenal dia?
Dia adalah USP coIIege.
215
00:17:09,332 --> 00:17:11,300
Menyenangkan.
- Saya pernah mencoba membaca bukunya.
216
00:17:11,434 --> 00:17:12,423
Tidak bisa mengerti apa-apa.
217
00:17:12,568 --> 00:17:14,160
NaturaIIy, dia reaIIy
adalah schoIar Hebat.
218
00:17:14,303 --> 00:17:16,134
Teman-teman yang serius,
ia melakukan Iectures terbuka.
219
00:17:16,272 --> 00:17:17,500
Kita harus pergi.
- Pasti.
220
00:17:17,707 --> 00:17:20,141
Saya pasti akan menghadiri kuliahnya.
Saya tidak peduli dengan orang lain.
221
00:17:20,276 --> 00:17:21,573
Dia akan menghadiri Iectures.
- Iectures EIena.
222
00:17:21,711 --> 00:17:22,700
Abhi. PaI ..
223
00:17:31,454 --> 00:17:34,389
Maaf kawan Tidak ada feeIings keras. Baik.
- Baiklah pak.
224
00:17:35,391 --> 00:17:37,586
Bikin santai aja.
- Abhi, maaf paI.
225
00:17:37,727 --> 00:17:39,160
Tidak apa-apa, tuan. Terima kasih.
226
00:17:39,295 --> 00:17:40,284
Terima kasih Pak.
227
00:17:43,633 --> 00:17:45,066
Terima kasih Tuhan sudah berakhir, Abimanyu.
228
00:17:57,079 --> 00:17:58,068
Sangat lucu.
229
00:17:58,214 --> 00:18:00,079
Satu kamar terkunci.
Dan ada empat yang lain.
230
00:18:00,216 --> 00:18:01,478
Ini adalah keputusan manajemen.
231
00:18:01,617 --> 00:18:03,312
Tapi apa gunanya menjaga
Kamar itu penuh sesak?
232
00:18:03,552 --> 00:18:05,383
saya telah mendengar
sebuah roh menghantui ruangan.
233
00:18:05,521 --> 00:18:06,749
Tidak ada yang bisa tinggal di sana.
234
00:18:07,223 --> 00:18:08,656
Anda masih bisa melihatnya.
Semua orang bilang begitu.
235
00:18:09,358 --> 00:18:10,382
Anda masih bisa melihatnya.
236
00:18:11,093 --> 00:18:13,027
Mari kita ubah dia ke 404.
237
00:18:13,162 --> 00:18:14,151
Dia tidak akan makan.
238
00:18:14,297 --> 00:18:15,525
Apakah Anda terakhir?
- Apa yang dikatakan? Bicaralah.
239
00:18:24,106 --> 00:18:25,198
Para senior telah melakukan ini.
240
00:18:25,341 --> 00:18:27,309
Jadi Anda melihat konsekuensinya
mengacaukan para senior.
241
00:18:29,645 --> 00:18:31,112
Dan semua ini sudah
terjadi karena kamu.
242
00:18:35,851 --> 00:18:37,182
Cukup sudah.
243
00:18:47,596 --> 00:18:48,654
Saya meninggalkan hosti ini.
244
00:18:50,132 --> 00:18:51,326
Saya tidak ingin tinggal di hosteI.
245
00:18:52,134 --> 00:18:54,068
saya sedang mempertimbangkan
Aku hidup sebagai tamu yang membayar.
246
00:18:54,370 --> 00:18:57,237
Apakah kita akan berbicara dengan kepala penjara?
- Sipir? Itu useIess.
247
00:18:57,740 --> 00:18:59,071
Anda pikir sipir bisa membantu?
- Tidak ada yang pergi ke mana pun.
248
00:18:59,742 --> 00:19:00,731
Saya pindah dari ruangan ini.
249
00:19:12,388 --> 00:19:13,685
Ini tidak mungkin.
250
00:19:14,223 --> 00:19:16,316
Tapi pak ..
- Dr. Vaidya benar.
251
00:19:16,826 --> 00:19:18,088
Itu tidak mungkin.
252
00:19:19,395 --> 00:19:21,260
Pernah dengar itu Ayo kita pergi sekarang
253
00:19:21,731 --> 00:19:23,790
Tunggu sebentar, tuan. Pak, kami
empat siswa tinggal di empat kamar.
254
00:19:23,933 --> 00:19:27,630
Apakah Anda sadar? Seorang siswa baru
telah bunuh diri di ruangan itu.
255
00:19:28,304 --> 00:19:29,430
Terlalu banyak rumor.
256
00:19:29,638 --> 00:19:31,230
Kamar itu tetap terkunci.
257
00:19:31,374 --> 00:19:33,103
Tapi aku tidak percaya
dalam hal ini, tuan.
258
00:19:33,242 --> 00:19:34,334
Tapi kami lakukan.
259
00:19:34,477 --> 00:19:36,342
Dan kami tidak menginginkan ini
rumor menyebar lagi.
260
00:19:36,479 --> 00:19:37,468
Benar-benar.
261
00:19:37,613 --> 00:19:39,774
Bahkan, rumor akan meningkat
jika Anda menjaga ruangan Iocked.
262
00:19:40,182 --> 00:19:41,274
Ada di AII dalam pikiran, Pak.
263
00:19:41,484 --> 00:19:42,849
Pak, institusi utama menyukai ini.
264
00:19:42,985 --> 00:19:44,543
Bagaimana Anda bisa yakin?
dalam hal ini, tuan?
265
00:19:44,687 --> 00:19:46,279
Apakah kita cIear?
- Pak, tapi ..
266
00:19:46,422 --> 00:19:47,753
Apakah kita cIear?
- Ya pak.
267
00:19:48,491 --> 00:19:49,651
Baik. Pergilah.
268
00:19:50,459 --> 00:19:51,790
Saya harus memberi tahu Anda bahwa dia tidak akan setuju.
269
00:19:52,728 --> 00:19:54,525
Lawrence, saya pikir kamu
Haruskah aku tidak memberinya kamar.
270
00:19:55,731 --> 00:19:57,858
CharIes, silakan.
- Tidak. Anak itu benar.
271
00:19:59,201 --> 00:20:02,261
Jika kita tidak memberinya kamar,
rumor akan berakhir sendiri.
272
00:20:02,405 --> 00:20:04,373
CharIes,
apakah kita perlu pertanyaan lain?
273
00:20:06,208 --> 00:20:07,732
Lawrence, percayalah padaku.
274
00:20:17,353 --> 00:20:18,650
Kamar ini telah
Terkunci selama tiga tahun.
275
00:20:19,789 --> 00:20:20,778
Anda mendapatkannya dibuka.
276
00:20:22,324 --> 00:20:23,313
Silahkan masuk.
277
00:20:24,427 --> 00:20:26,622
WeII, kamu harus punya
mendengar tentang ruangan ini.
278
00:20:27,463 --> 00:20:28,521
Saya tidak percaya hal-hal ini.
279
00:20:29,799 --> 00:20:31,528
Iya. Hanya saja
sudut pandang yang berbeda.
280
00:20:36,472 --> 00:20:38,337
Pandit, dapatkan kamar ini bersih.
- Baiklah.
281
00:20:49,452 --> 00:20:51,181
Pikiran adalah matriks dari
semua masalah
282
00:20:52,488 --> 00:20:54,786
Mengobrol tentang
rahasia utama dari AII usia.
283
00:20:54,924 --> 00:20:56,789
Rahasia terbesar abad ini.
284
00:20:57,493 --> 00:20:59,688
Kekuatan Anda
pikiran bawah sadar sendiri.
285
00:21:00,262 --> 00:21:01,786
Sangat sedikit yang mengetahui kekuatan ini.
286
00:21:01,931 --> 00:21:04,923
Karena sangat sedikit yang melihatnya
dalam pikiran bawah sadar mereka.
287
00:21:05,601 --> 00:21:09,298
Otak kita, yang satu
studi tangan ilmu roket.
288
00:21:09,572 --> 00:21:12,632
Ironika otak yang sama bisa
faII mangsa ke bipoIar seperti weII.
289
00:21:13,275 --> 00:21:14,264
Datang ke intinya.
290
00:21:14,543 --> 00:21:15,703
Biarkan saya expIain untuk Anda.
291
00:21:16,378 --> 00:21:19,211
Apa tepatnya gangguan ini?
292
00:21:19,515 --> 00:21:21,813
Definisi dari
kelainan ini bisa diwaspadai.
293
00:21:21,951 --> 00:21:26,285
Jadi pada dasarnya,
itu adalah gangguan kejiwaan.
294
00:21:26,889 --> 00:21:29,221
Ditandai dengan satu
atau lebih banyak episode ..
295
00:21:29,358 --> 00:21:32,225
..dari suasana hati eIevated
atau mania di satu ujung.
296
00:21:32,428 --> 00:21:35,397
Dan episode
depresi di sisi lain.
297
00:21:35,498 --> 00:21:36,863
Permisi tuan.
- Iya.
298
00:21:37,900 --> 00:21:40,960
Pak, bisa disfungsi
mitokondria dapatkah juga menjadi penyebab?
299
00:21:42,705 --> 00:21:43,694
Pertanyaan bagus.
300
00:21:44,707 --> 00:21:51,237
ActuaIIy, tim peneliti
dari Jepang telah memastikan bahwa ..
301
00:21:51,380 --> 00:21:53,405
Dan penghargaan jatuh ke ..
302
00:21:53,549 --> 00:21:55,574
Profesor Aniruddha KaushaI.
303
00:21:55,718 --> 00:21:58,846
Saya sekarang ingin mengundang
Erickson akan naik panggung.
304
00:21:58,988 --> 00:22:00,785
Dan profesor kehormatan
Aniruddha KaushaI
305
00:22:00,923 --> 00:22:02,788
Penghargaan Yayasan Sains Pikiran ..
306
00:22:02,925 --> 00:22:05,621
..D PHD untuk Prof.
Aniruddha KaushaI.
307
00:22:05,761 --> 00:22:08,787
Departemen psikiatri,
Universitas Stanford..
308
00:22:08,931 --> 00:22:12,799
Dan penghargaan diberikan kepada Prof.
Aniruddha KaushaI.
309
00:22:12,935 --> 00:22:14,664
Sampai jumpa. Semoga harimu menyenangkan.
310
00:22:18,507 --> 00:22:20,338
Sampai jumpa di kantin.
- Baik. - Sampai jumpa.
311
00:22:20,543 --> 00:22:22,704
Ayo, mari kita pergi ke kantin.
312
00:22:22,845 --> 00:22:23,834
Iya.
- CaII Sherry.
313
00:22:23,979 --> 00:22:25,674
Ayolah.
- Ayolah.
314
00:22:25,814 --> 00:22:26,940
Heiio pak.
- Hai - Mari kita pergi. Ayolah.
315
00:22:27,082 --> 00:22:29,312
Pak, saya di tahun pertama.
316
00:22:29,451 --> 00:22:32,511
Dan itu adalah langkah yang mudah
menghadiri Iecture Anda, Pak.
317
00:22:32,755 --> 00:22:34,017
Abimanyu, kan?
- Ya pak.
318
00:22:34,590 --> 00:22:37,650
Anda pernah ke dekan untuk
tanyakan kamarnya lalu.
319
00:22:38,460 --> 00:22:39,449
Saya hadir di sana.
320
00:22:40,095 --> 00:22:41,528
Saya menyesal. Aku tidak memperhatikanmu.
321
00:22:41,664 --> 00:22:43,427
Bahkan saya sudah baca
semua buku Anda, Pak.
322
00:22:44,366 --> 00:22:48,462
Baik.
- Sebenarnya, kamar yang telah Anda ambil ..
323
00:22:48,604 --> 00:22:50,299
..disukai untuk
tiga tahun terakhir.
324
00:22:50,773 --> 00:22:51,740
Hanya karena takut.
325
00:22:53,375 --> 00:22:54,933
Dan Anda telah membuktikannya salah.
- Terima kasih Pak.
326
00:22:55,377 --> 00:22:56,605
Bagaimana Anda bisa mengatakan itu?
327
00:22:56,745 --> 00:22:57,803
Saya benar-benar gIad.
328
00:22:58,681 --> 00:22:59,739
Heiio pak.
- Hai
329
00:22:59,949 --> 00:23:01,780
Kenapa kamu tidak bergabung saja
saya untuk makan malam malam ini?
330
00:23:02,484 --> 00:23:03,849
Oh Itu akan bagus.
- Baik.
331
00:23:04,386 --> 00:23:06,513
Saya hanya tinggal di belakang
hosteI di gerbang nomor tujuh.
332
00:23:07,022 --> 00:23:08,649
Dan kenapa kamu tidak datang jam 8.
333
00:23:08,791 --> 00:23:10,418
Dan kita bisa melakukan itu
wawancara sebelum makan malam.
334
00:23:10,893 --> 00:23:12,053
Baik. Terima kasih banyak.
335
00:23:12,394 --> 00:23:13,793
Terima kasih.
- Terima kasih.
336
00:23:14,396 --> 00:23:15,363
Datang.
337
00:23:15,698 --> 00:23:18,394
Saya benar-benar menjawab pertanyaan Anda
tentang disfungsi mitokondria.
338
00:23:18,534 --> 00:23:19,501
Terima kasih Pak.
339
00:23:19,668 --> 00:23:23,729
Dan jika Anda membutuhkan kertas
atau penelitian materi tentang itu ..
340
00:23:23,872 --> 00:23:25,464
..do datang ke rumah saya dan bawa.
- Pasti.
341
00:23:25,608 --> 00:23:26,802
Baik.
- Terima kasih Pak.
342
00:23:26,942 --> 00:23:27,909
Sampai jumpa. Sampai jumpa.
- Sampai jumpa.
343
00:23:29,411 --> 00:23:30,378
Heiio, tuan!
344
00:24:25,668 --> 00:24:26,657
Sudahkah kamu bertemu chris pak?
345
00:24:28,470 --> 00:24:29,437
Ayolah.
Biarkan saya memperkenalkannya kepada Anda.
346
00:24:31,073 --> 00:24:32,040
Ayolah.
347
00:24:33,075 --> 00:24:34,042
Awas. Ada sebuah batu.
348
00:24:35,711 --> 00:24:37,008
Jadi kalian masih tidur?
349
00:24:46,722 --> 00:24:49,418
Ayolah.
- Ayo.
350
00:24:49,558 --> 00:24:50,752
Selamat sore pak.
- Selamat sore pak.
351
00:24:51,093 --> 00:24:52,788
Selamat malam. Selamat malam.
352
00:24:55,631 --> 00:24:56,598
Mereka terlihat sangat lucu.
353
00:24:57,499 --> 00:24:58,625
Daging segar.
354
00:24:59,501 --> 00:25:01,435
Wow! Mereka Iaughing.
355
00:25:02,237 --> 00:25:03,898
Nak, aku mau membuatmu Iaugh
semua malam.
356
00:25:06,241 --> 00:25:07,708
Jadi bagaimana dengan tuan rumah?
357
00:25:07,943 --> 00:25:10,002
Baik pak. Tuan yang sangat baik.
- Itu bagus.
358
00:25:10,245 --> 00:25:12,042
Ada masalah? - Tidak pak.
- Tidak pak. Tidak ada masalah.
359
00:25:12,181 --> 00:25:13,148
Jika ada masalah maka ..
360
00:25:13,716 --> 00:25:14,683
Tentu pak
- Baiklah pak.
361
00:25:16,118 --> 00:25:17,710
Dari mana kamu berasal?
- Pak, DeIhi.
362
00:25:18,520 --> 00:25:19,646
Anda dari DeIhi?
- Ya pak.
363
00:25:19,788 --> 00:25:21,722
Di mana di DeIhi?
- GK 2.
364
00:25:22,257 --> 00:25:23,451
Saya juga tinggal di KaIkaji.
365
00:25:24,193 --> 00:25:26,161
Sudahkah Anda makan di Pasar Khan
atau tidak? - Sudah, tuan.
366
00:25:26,662 --> 00:25:28,152
Kebab Khan chacha. Sangat lezat.
367
00:25:28,530 --> 00:25:30,725
Dia adalah orang yang sok pintar.
- Kamu akan mendapatkan Kebab hari ini juga.
368
00:25:30,866 --> 00:25:31,833
Kebab Nawab.
369
00:25:33,068 --> 00:25:35,502
Jadi, apakah Anda ingin minum?
370
00:25:35,671 --> 00:25:37,605
Tidak pak. Terima kasih.
- Ayolah. Memiliki beberapa Iiquor.
371
00:25:37,773 --> 00:25:39,638
Tidak pak. - Terima kasih.
Terima kasih banyak Pak.
372
00:25:39,775 --> 00:25:40,764
Baiklah. Lanjutkan.
- Terima kasih.
373
00:25:40,943 --> 00:25:42,672
Pengantar selesai.
- Terima kasih Pak. Selamat malam.
374
00:25:42,811 --> 00:25:43,869
Bagaimana Anda bisa membiarkan mereka
pergi seperti itu?
375
00:25:44,046 --> 00:25:46,480
Tunggu sebentar. Tunggu sebentar.
376
00:25:46,615 --> 00:25:47,582
Kembali.
377
00:25:48,684 --> 00:25:50,652
Sekarang saya mempertimbangkan kembali
mengapa kami menyebut orang-orang bodoh ini.
378
00:25:51,153 --> 00:25:53,018
Saudaraku, Ayam.
- Siapa namamu?
379
00:25:53,222 --> 00:25:54,189
Abimanyu, tuan.
380
00:25:56,725 --> 00:25:57,714
Mitokondria?
381
00:26:02,631 --> 00:26:03,598
Panditji, saIt adalah IittIe Iess.
382
00:26:05,567 --> 00:26:07,000
SaIt pasti bukan Iess.
383
00:26:07,136 --> 00:26:09,036
Bocah itu sedang berusaha
mengesankan sang Profesor.
384
00:26:09,705 --> 00:26:10,899
Rasca itu membuat semua orang senang.
385
00:26:12,040 --> 00:26:13,735
Anda melakukan satu hal.
Pergilah bersamanya.
386
00:26:13,876 --> 00:26:16,242
Anda mungkin bertemu Nyonya di sana.
- Tentu. Kenapa tidak?
387
00:26:16,578 --> 00:26:17,567
Dia menungguku.
388
00:26:17,846 --> 00:26:18,870
Menyentakkan!
389
00:26:20,649 --> 00:26:21,616
Minumlah.
390
00:26:22,017 --> 00:26:22,984
Tidak pak. Terima kasih.
391
00:26:23,218 --> 00:26:26,779
Jadi, Anda punya.
- Tidak pak. Saya teetotaIIer.
392
00:26:26,955 --> 00:26:29,685
TeetotaIIer. Mengapa?
393
00:26:30,592 --> 00:26:33,186
Pak, sebenarnya
Iiver rusak.
394
00:26:34,730 --> 00:26:35,754
Lalu mengapa kamu
mengejar gelar doktor?
395
00:26:36,064 --> 00:26:37,725
Kami akan memperbaikinya
itu jika rusak.
396
00:26:38,200 --> 00:26:40,065
Memiliki beberapa di Ieast sekarang.
- Ayolah. Ayolah.
397
00:26:40,202 --> 00:26:41,999
Tidak pak. Saya tidak suka minuman keras.
398
00:26:42,137 --> 00:26:46,665
Jika ada keracunan dalam
Iiquor the bottIe wouId telah menari.
399
00:26:46,842 --> 00:26:48,707
WeII berkata, panditji.
- Bagus, panditji.
400
00:26:48,844 --> 00:26:50,539
Ayo, katakan padaku.
TeII saya arti itu.
401
00:26:51,814 --> 00:26:53,748
Itu berarti pantatnya akan menari.
402
00:26:54,049 --> 00:26:56,540
Apa maksudmu?
sudah menari? Tarian apa?
403
00:26:56,718 --> 00:26:58,982
Disko. Kathak. BoIIywood. Apa?
404
00:26:59,121 --> 00:27:01,749
Pak, sebenarnya ayahku
berasal dari UttaranchaI, jadi ..
405
00:27:01,890 --> 00:27:02,857
Apakah saya bertanya kepada Anda?
406
00:27:03,091 --> 00:27:04,058
Apakah saya bertanya kepada Anda?
407
00:27:05,761 --> 00:27:06,728
Maaf pak.
408
00:27:08,630 --> 00:27:09,597
Sekarang katakan padaku.
409
00:27:13,135 --> 00:27:15,035
Pak, sebenarnya ayah saya
dari UttaranchaI.
410
00:27:15,637 --> 00:27:17,161
Pak kami memiliki tarian Beedo Pakku ini.
411
00:27:17,639 --> 00:27:19,004
Dan dalam hal itu
ketika dia mabuk dan menari ..
412
00:27:19,141 --> 00:27:20,108
Apakah saya bertanya kepada Anda?
413
00:27:21,043 --> 00:27:22,601
Ayolah. Anda teII kami.
414
00:27:23,111 --> 00:27:27,138
Pak, saya pikir saya seorang pria onIy minuman.
Dan dia hanya menari.
415
00:27:27,716 --> 00:27:29,149
Tapi sepertinya
jika bottIe menari.
416
00:27:32,321 --> 00:27:34,789
Jawaban benar.
Dia mau menjadi miIIionaire malam ini.
417
00:27:34,957 --> 00:27:37,926
Ayo, nak. Kau Selanjutnya.
- Pak, ini yang saya katakan.
418
00:27:38,093 --> 00:27:39,321
Ayolah. Ini Iimit.
419
00:27:41,063 --> 00:27:42,325
Anda tahu apa yang terjadi
terjadi di ruangan itu?
420
00:27:49,204 --> 00:27:50,728
Pak, seseorang pernah
bunuh diri di sana.
421
00:27:51,273 --> 00:27:54,003
Dasar kamu! Some one.
422
00:27:55,677 --> 00:27:56,803
Dia adalah seniormu.
423
00:28:00,816 --> 00:28:01,783
Siapa namanya?
424
00:28:05,854 --> 00:28:07,253
Pak, saya tidak tahu namanya.
- Apa?
425
00:28:08,190 --> 00:28:09,657
Anda tidak tahu nama teman sekamar Anda.
426
00:28:12,027 --> 00:28:15,224
Anda harus tahu segalanya
tentang teman sekamar Anda besok.
427
00:28:17,232 --> 00:28:18,256
Saya bisa bertanya apa saja.
428
00:28:19,234 --> 00:28:20,633
Bahkan coIour dari celana pendeknya.
429
00:28:22,871 --> 00:28:26,204
Pak, dan apa yang harus kita lakukan?
430
00:28:26,341 --> 00:28:29,333
Siapa di antara kamu yang menentang
para senior hari itu dalam kekacauan?
431
00:28:29,845 --> 00:28:32,245
Pak. Tidak ada Tidak ada
- Omong kosong apa.
432
00:28:32,381 --> 00:28:34,178
Siapa yang berdiri?
- Abhi.
433
00:28:34,316 --> 00:28:35,283
Abimanyu.
434
00:28:37,052 --> 00:28:39,145
Dia bertindak benar-benar cerdas
di depan Vaidya hari itu.
435
00:28:39,721 --> 00:28:41,689
Bukan begitu, nak?
- Dia telah membela Anda.
436
00:28:42,724 --> 00:28:45,659
Itu sebabnya kamu mau
duduk untuknya hari ini.
437
00:28:46,728 --> 00:28:47,695
Baiklah, tuan.
438
00:28:52,801 --> 00:28:54,359
Bangun. Ayolah.
439
00:28:55,737 --> 00:28:56,761
Tidak seperti itu, tuan.
440
00:28:57,339 --> 00:29:01,070
Sekarang lihat.
- Di sinilah tarian bottIe.
441
00:29:01,743 --> 00:29:02,710
Baiklah.
442
00:29:02,878 --> 00:29:04,937
Dan itu telah menari
jalan ke belakang Anda.
443
00:29:05,414 --> 00:29:07,382
Memulai. Ayolah.
444
00:29:08,083 --> 00:29:09,414
Saya bisa bertanya apa saja tentang dia.
445
00:29:16,091 --> 00:29:17,319
Pak. Pak.
446
00:29:48,523 --> 00:29:49,956
Siapa yang akan men-download muatannya?
447
00:29:50,258 --> 00:29:51,691
Jayant, lepas muatannya dulu.
448
00:29:51,860 --> 00:29:52,952
Saya tidak menurunkan barang bawaan.
449
00:29:53,862 --> 00:29:57,093
Lihat. Gaurav, bawa barang bawaan Anda.
450
00:29:57,232 --> 00:29:58,426
Bung, bawa barang bawaan Anda. Pergilah.
451
00:29:58,800 --> 00:30:00,290
Berhenti mencari. Dan dapatkan
barang bawaan pertama keluar.
452
00:30:01,803 --> 00:30:03,737
Hai. Tangkap dia. Tangkap dia.
453
00:30:06,408 --> 00:30:08,103
Selamatkan aku. Selamatkan aku.
454
00:30:50,519 --> 00:30:51,816
Bagaimana polanya?
455
00:31:08,603 --> 00:31:10,161
Apa intinya
dalam menyakiti dirimu sendiri?
456
00:31:12,107 --> 00:31:13,074
Kenapa kamu marah?
457
00:31:20,615 --> 00:31:23,311
Baiklah. Kami mau bertemu
ketika Anda ingin berbicara.
458
00:31:27,055 --> 00:31:28,113
Apa yang ingin kamu ketahui?
459
00:31:28,423 --> 00:31:29,447
Apa yang ingin kamu ketahui?
- Pegang dia.
460
00:31:30,258 --> 00:31:31,225
CarefuI. CarefuI.
461
00:31:33,195 --> 00:31:35,060
Tangkap dia.
- Bawa dia pergi.
462
00:31:35,197 --> 00:31:37,791
Bawa dia ke bangsal G. Bawa dia ke
G bangsal. - Benar, Nyonya.
463
00:31:46,108 --> 00:31:51,068
WeII, fuII bIown kedua
episode manik dalam 6 minggu.
464
00:31:54,149 --> 00:31:59,052
Dan terus menerus
fase depresi selama dua minggu.
465
00:31:59,921 --> 00:32:00,888
Bagaimana menurut anda?
466
00:32:02,457 --> 00:32:04,084
Dia telah stabil
selama setahun terakhir.
467
00:32:05,193 --> 00:32:06,592
Semua ini sudah mulai baru-baru ini.
468
00:32:09,097 --> 00:32:10,826
Melihat campuran
episode dan siklus cepat ..
469
00:32:10,999 --> 00:32:12,159
..Aku pikir kita haruskah
ganti obatnya.
470
00:32:14,169 --> 00:32:15,136
Dia butuh waktu.
471
00:32:17,572 --> 00:32:20,006
Saya tidak berpikir kita bisa banyak membantu dia.
472
00:32:21,443 --> 00:32:25,345
Dia harus tahu itu
harus memperlakukan ini saja.
473
00:32:27,082 --> 00:32:28,344
Mungkin kita bisa membimbingnya. Itu semua.
474
00:32:34,022 --> 00:32:37,583
Melakukan hal ini. Hentikan dia
kepatuhan anti-depresi.
475
00:32:37,959 --> 00:32:40,359
Beri dia suasana hati yang tenang.
500 mg dua kali sehari.
476
00:32:40,695 --> 00:32:42,560
Dan memberinya suntikan.
Phenergan sekarang.
477
00:32:42,697 --> 00:32:44,096
Baik.
- Segera.
478
00:32:45,233 --> 00:32:46,200
Terima kasih.
479
00:32:49,304 --> 00:32:51,864
Hai. Dimana kamu hari ini?
480
00:32:52,440 --> 00:32:53,407
Saya memiliki sesuatu untuk dilakukan.
481
00:32:53,708 --> 00:32:55,107
Lebih penting studi itu.
482
00:32:55,977 --> 00:32:56,944
Lebih dari kamu juga.
483
00:32:57,179 --> 00:32:58,942
Anda adalah harapan.
TeII saya kebenaran.
484
00:32:59,581 --> 00:33:00,548
Kebenaran adalah harapan.
485
00:33:00,982 --> 00:33:03,416
Tapi itu masih ada.
- Apa yang ada?
486
00:33:03,985 --> 00:33:04,952
Ragging.
487
00:33:06,188 --> 00:33:08,884
Ragging sangat sulit dan
tradisi yang agak mengganggu.
488
00:33:09,057 --> 00:33:10,285
Suatu tindakan untuk mengubah anak laki-laki menjadi pria.
489
00:33:11,193 --> 00:33:12,888
Menurut saya orang-orang yang gombal ..
490
00:33:13,061 --> 00:33:14,221
..need mentaI memeriksa.
491
00:33:15,197 --> 00:33:17,290
Beberapa orang bisa menerimanya tetapi
yang lain memecah compIeteIy.
492
00:33:18,066 --> 00:33:19,033
Seperti orang ini
493
00:33:20,001 --> 00:33:22,936
Dia bunuh diri beberapa
tahun yang lalu. - Siapa dia?
494
00:33:23,338 --> 00:33:26,136
Gaurav. Saya tinggal di kamarnya.
495
00:33:27,008 --> 00:33:29,101
Bahkan, kata surat kabar
itu karena depresi ..
496
00:33:29,277 --> 00:33:30,972
..he tidak bisa belajar
dan gagal dalam ujian ..
497
00:33:31,146 --> 00:33:32,579
..dan kiIIed himseIf.
498
00:33:33,481 --> 00:33:34,914
Jelas masalah ini
adalah sesuatu yang mudah.
499
00:33:35,684 --> 00:33:37,083
Dan masalah itu hancur.
500
00:33:37,686 --> 00:33:39,119
Maksudmu, karena ragging?
501
00:33:40,755 --> 00:33:41,915
Kasihan sekali.
502
00:33:42,090 --> 00:33:44,251
Kasihan apa?
Dia tidak bisa belajar. Dia gagal.
503
00:33:44,559 --> 00:33:46,254
Apa kekeraskepalaan yang harus dihadapi?
504
00:33:46,628 --> 00:33:48,118
Apa yang akan kita coba
untuk membuktikan dengan ini?
505
00:33:48,630 --> 00:33:50,598
Abimanyu. Bahkan kamu keras kepala.
506
00:33:51,700 --> 00:33:54,134
Anda mengambil kamar itu
semua orang bilang kau tidak melakukannya.
507
00:33:54,369 --> 00:33:55,529
apa yang kamu mau buktikan?
508
00:33:57,038 --> 00:33:59,006
Hanya ada
tidak ada hantu yang disebut.
509
00:35:18,253 --> 00:35:19,220
Meera.
510
00:35:20,121 --> 00:35:23,352
Ada seorang pria di coIIege.
Abimanyu.
511
00:35:25,794 --> 00:35:29,025
Anak yang sangat berani. Sangat berani.
512
00:35:30,532 --> 00:35:34,434
Hei..
- Ayah, aku harus ke kamar mandi.
513
00:35:34,602 --> 00:35:36,695
Saya merasa takut.
- Oh, satu menit, satu menit.
514
00:35:36,871 --> 00:35:38,099
Aku mau lihat, aku mau lihat,
Saya akan melihat. Saya akan melihat.
515
00:35:38,273 --> 00:35:39,433
Ayo, ayo, ayo, ayo, ayo.
516
00:35:40,141 --> 00:35:42,109
Ayo sayang. Ayo kita pergi, mari kita pergi.
517
00:35:42,277 --> 00:35:44,438
Ayo, ayo, ayo, ayo.
Apa yang bisa membuat takut?
518
00:35:44,612 --> 00:35:47,046
Iya?
- Tidak, tolong ayah.
519
00:35:47,215 --> 00:35:49,308
Di sini, lihat. Itu kamar mandi.
Pergi ke kamar mandi.
520
00:35:49,484 --> 00:35:51,111
Saya berdiri di sini.
Tidak ada yang terjadi.
521
00:35:52,287 --> 00:35:55,222
Harap ayah, saya sangat takut.
522
00:35:55,423 --> 00:35:56,583
Tidak ada yang membuatku takut.
523
00:35:57,158 --> 00:35:59,558
Aku bilang padamu aku berdiri di sini.
Saya akan terus berbicara kepada Anda.
524
00:35:59,828 --> 00:36:01,659
Anda pergi dengan cepat dan kembali.
525
00:36:02,163 --> 00:36:04,393
Baik?
- Tidak ayah. Saya merasa takut.
526
00:36:04,566 --> 00:36:06,659
Tidak masalah, sayang.
- Silakan. - Saya di sini, kan?
527
00:36:06,835 --> 00:36:08,063
Pergilah.
- Baik.
528
00:36:08,770 --> 00:36:11,261
Saya di sini, saya di sini. Pergilah. Kamu pergi.
529
00:36:11,706 --> 00:36:13,640
Saya mau cerita. Mendengarkan.
530
00:36:15,510 --> 00:36:16,738
Saya bertemu Mickey mouse kemarin.
531
00:36:20,782 --> 00:36:23,273
Aku toId kamu aku ada di sana untuk kamu,
Baik?
532
00:36:26,187 --> 00:36:28,280
Dan saya di sana untuk Anda berdua.
533
00:36:28,723 --> 00:36:30,748
Pergi ke ibu.
- Kemarilah sayang.
534
00:36:45,807 --> 00:36:47,741
Nyonya, nyonya, nyonya Satu detik,
bu. - Ya, Chris.
535
00:36:47,876 --> 00:36:50,174
Saya punya beberapa pekerjaan.
- TeII aku, teII aku.
536
00:36:50,345 --> 00:36:52,279
Sebenarnya Bu, saya perlu
Bantu Anda untuk sesuatu.
537
00:36:52,414 --> 00:36:53,381
TeII saya.
538
00:36:55,216 --> 00:36:56,649
Bu, saya depresi.
539
00:37:00,288 --> 00:37:02,722
Anda tidak Terlihat Tertekan
bagi saya di AII.
540
00:37:02,891 --> 00:37:04,654
Tidak bu. Itu intinya.
541
00:37:05,894 --> 00:37:07,122
Meskipun aku mungkin tidak melihatnya, tapi ..
542
00:37:07,295 --> 00:37:09,126
..Aku Dapat feeI itu
dari aII the angIes.
543
00:37:09,297 --> 00:37:10,787
Sungguh? Bagaimana bisa?
544
00:37:11,900 --> 00:37:15,336
Semua profesor katakan
bahwa saya memiliki potensi.
545
00:37:16,571 --> 00:37:17,538
Baik.
546
00:37:17,839 --> 00:37:19,466
Tetapi saya tidak dapat berkonsentrasi pada studi.
547
00:37:20,308 --> 00:37:21,332
Saya depresi.
548
00:37:22,444 --> 00:37:23,809
Apa masalahmu?
549
00:37:24,446 --> 00:37:26,607
Apakah Anda harus nakal
semua waktu? AII waktunya?
550
00:37:28,316 --> 00:37:30,250
Sebenarnya bu,
Aku ingin terkenal.
551
00:37:31,986 --> 00:37:33,613
Saya ingin orang mengenal saya.
552
00:37:34,656 --> 00:37:35,680
Mereka akan mengenal Anda.
553
00:37:35,857 --> 00:37:36,881
Mereka akan mengenal Anda.
554
00:37:37,258 --> 00:37:41,285
Dan kau?
- Aku tahu kamu.
555
00:37:46,468 --> 00:37:49,369
Sebenarnya itu
konferensi di Kopenhagen
556
00:37:50,004 --> 00:37:53,235
Mengenai lembaga ini,
ya saya lebih ..
557
00:37:53,408 --> 00:37:54,705
..dari fasilitas kunjungan.
558
00:37:55,276 --> 00:37:58,177
Dan istri saya mengajar di sini.
- Baik.
559
00:37:58,346 --> 00:37:59,313
Itu mengagumkan.
560
00:37:59,481 --> 00:38:01,779
Jika saya dapat bertanya kepada Anda, dokter,
bagaimana menurutmu aku?
561
00:38:01,916 --> 00:38:02,905
Itu bagus.
562
00:38:03,284 --> 00:38:06,185
Faktanya,
Saya hanyalah orang biasa.
563
00:38:06,488 --> 00:38:08,786
Dengan beberapa aspirasi yang tidak biasa
jika Anda mungkin berkata begitu.
564
00:38:09,657 --> 00:38:11,716
Dan sumber terbesar
inspirasi..
565
00:38:11,893 --> 00:38:14,862
..in Iife saya telah beberapa
benar-benar individu yang tidak biasa.
566
00:38:15,029 --> 00:38:17,725
Siapa yang memiliki besar
pengaruh pada hidupku ..
567
00:38:17,899 --> 00:38:19,196
..dan pasti pekerjaan saya.
568
00:38:20,034 --> 00:38:21,194
Dan saya harus menambahkan,
tiga yang paling penting ..
569
00:38:21,369 --> 00:38:24,736
..wanita di hidupku telah
istriku..
570
00:38:24,906 --> 00:38:26,533
putri ..my dan ibuku.
571
00:38:26,941 --> 00:38:29,341
Ibu saya tidak ada lagi
tapi dia melanjutkan ..
572
00:38:29,477 --> 00:38:30,466
..untuk menjadi inspirasi saya.
573
00:38:30,645 --> 00:38:33,546
Aku tahu, dia mau
Selalu ada di sana bersamaku.
574
00:38:33,948 --> 00:38:36,416
Sepertinya kamu sangat
cIose ke ibumu.
575
00:38:36,918 --> 00:38:40,354
Sebenarnya saya telah memutuskan
untuk mendedikasikan berikutnya ..
576
00:38:40,488 --> 00:38:41,750
.. tesis juga untuk ibuku.
577
00:38:44,959 --> 00:38:47,689
Itu hebat.
Itu adalah langkah yang tepat.
578
00:38:47,862 --> 00:38:49,887
Terima kasih banyak atas waktunya.
- Terima kasih banyak.
579
00:38:50,064 --> 00:38:51,759
Itu adalah langkah yang tepat. Terima kasih.
- AbsoIuteIy.
580
00:38:51,933 --> 00:38:53,230
Hati hati.
- Terima kasih
581
00:38:55,770 --> 00:38:59,297
Oh Chris
Apa yang terjadi hari ini?
582
00:39:00,475 --> 00:39:02,443
Pak, sebenarnya memikirkan masalah.
583
00:39:03,311 --> 00:39:04,369
Saya sedang membaca tulisan Anda.
584
00:39:13,488 --> 00:39:15,922
Hei pak, tidak.
Itu hanya sesuatu ..
585
00:39:17,525 --> 00:39:19,925
Saya hanya memeriksa itu
bukan namamu ..
586
00:39:20,061 --> 00:39:21,858
Untuk itu Anda perlu bekerja keras.
587
00:39:23,998 --> 00:39:24,987
Saya melakukan itu, tuan.
588
00:39:31,706 --> 00:39:33,799
Tuan, kamu?
- Ada apa, dokter?
589
00:39:33,942 --> 00:39:34,931
Pergi ke sIeep sangat awal.
590
00:39:35,343 --> 00:39:36,469
Bukankah kamu harus belajar?
591
00:39:39,347 --> 00:39:41,338
Ada sebuah buku untuk Anda.
Chris telah mengirimnya.
592
00:39:42,016 --> 00:39:43,745
Kisah nyata hantu.
593
00:39:48,022 --> 00:39:49,489
Mari kita baca di luar. Ayolah.
594
00:39:51,626 --> 00:39:52,820
Oke, katakan padaku sesuatu.
595
00:39:53,761 --> 00:39:56,286
Jika medicaI adalah sains reaIIy ..
596
00:39:56,431 --> 00:39:57,762
..mengapa orang mati?
597
00:39:58,499 --> 00:40:01,957
Pernahkah Anda mendengar tentang
getaran dan energi residu?
598
00:40:02,503 --> 00:40:03,970
Roh tidak lain adalah energi
599
00:40:04,239 --> 00:40:05,763
'Energi tidak bisa dihancurkan.'
600
00:40:06,007 --> 00:40:12,435
Energi juga tidak dapat diciptakan
hancur semangat Gauravs stiII menghantui
601
00:40:12,580 --> 00:40:14,445
ruangan itu bukan milikmu ..
602
00:40:15,149 --> 00:40:20,018
..tapi beIongs ke Gaurav Gaurav adalah
masih ada
603
00:40:27,061 --> 00:40:28,323
''Itu di sana.'
604
00:40:32,934 --> 00:40:33,923
Abimanyu.
605
00:40:37,739 --> 00:40:40,731
Sejak kapan semua ini terjadi?
- Tapi tuan, sejak beberapa hari.
606
00:40:41,409 --> 00:40:42,603
Mengapa kamu tidak bilang padaku?
607
00:40:42,944 --> 00:40:45,412
Pak, saya harap tidak
hak untuk mengulangi pengulangan.
608
00:40:45,546 --> 00:40:47,343
Lihat, angkat suaramu melawan ..
609
00:40:47,482 --> 00:40:49,677
..sesuatu yang salah tidak compIaining.
610
00:40:50,418 --> 00:40:52,352
Pak, tapi bersama-sama,
itu adalah tradisi yang paling utama sekarang.
611
00:40:52,487 --> 00:40:53,476
Tradisi?
612
00:40:53,755 --> 00:40:55,950
Terkadang itu adalah essentiaI
untuk mengubah tradisi.
613
00:40:56,090 --> 00:40:58,422
Tolong mengerti.
- Hai, ada apa?
614
00:40:58,559 --> 00:40:59,548
Oh hai, hai.
- Hai
615
00:40:59,961 --> 00:41:01,895
Ini Meera, istriku.
- Heiio bu.
616
00:41:02,030 --> 00:41:03,429
Hai.
- Dan dia adalah Abimanyu.
617
00:41:04,432 --> 00:41:07,026
Baik. Hai. Baik.
618
00:41:07,168 --> 00:41:08,499
Jadi, apakah Anda bebas sekarang?
619
00:41:09,704 --> 00:41:10,762
Kopi, mungkin?
620
00:41:11,439 --> 00:41:13,031
Tidak, aku belum tidur malam, pak.
621
00:41:14,976 --> 00:41:16,375
Dia compang-camping.
622
00:41:16,778 --> 00:41:19,440
Jadi mungkin dia bisa bergabung
kami untuk makan malam malam ini?
623
00:41:20,114 --> 00:41:23,572
Ya tentu. Itu ide yang bagus.
8, 8,30?
624
00:41:23,718 --> 00:41:25,447
Ya, sempurna, Bu.
- Apa yang ingin kamu makan?
625
00:41:25,586 --> 00:41:26,575
Apa pun yang akan saya lakukan. Apa pun.
626
00:41:26,721 --> 00:41:28,382
Dan Anda bisa melihatnya
perpustakaan saya juga.
627
00:41:28,523 --> 00:41:29,649
Tentu, itu akan menjadi suatu kehormatan, tuan.
- Iya?
628
00:41:29,791 --> 00:41:31,918
Semua yang terbaik.
- Aku mau bertemu denganmu, tuan.
629
00:41:32,060 --> 00:41:33,049
Sampai jumpa.
- Sampai jumpa Bu.
630
00:41:36,798 --> 00:41:39,062
Pak, kabelnya hilang, tuan.
Saya harus mengubahnya.
631
00:41:39,200 --> 00:41:40,599
Mengapa Anda perlu mengubahnya?
632
00:41:40,735 --> 00:41:43,533
Pak, apa kesalahan saya dalam hal ini?
Ada pemadaman listrik di siang hari.
633
00:41:43,671 --> 00:41:45,070
Dan di malam hari,
voitage fIuctuates
634
00:41:45,206 --> 00:41:47,674
Panditji, jika Anda
voItage terus berfluktuasi.
635
00:41:47,809 --> 00:41:48,798
anggaran hosteI wiII saya ..
636
00:41:48,943 --> 00:41:49,932
..tetap naik dan turun juga.
637
00:41:50,078 --> 00:41:51,875
Pak, haruskah saya melakukannya
atau haruskah aku meninggalkannya?
638
00:41:52,680 --> 00:41:54,614
Sekarang saya punya satu saja
jawab untuk pertanyaan Anda.
639
00:41:54,749 --> 00:41:57,081
Jika Anda melakukannya, Anda akan bahkan
punya pekerjaan di coIIege.
640
00:41:57,218 --> 00:41:59,686
Dan jika Anda meninggalkannya, Anda akan memilikinya
untuk meninggalkan pekerjaan di coIIege.
641
00:41:59,821 --> 00:42:01,083
Jadi, Tuan, saya akan melakukannya.
642
00:42:01,222 --> 00:42:02,814
Iya. Menurut saya,
lebih baik untuk..
643
00:42:02,957 --> 00:42:04,083
..keep bekerja lebih baik
dari Ioosing pekerjaan.
644
00:42:06,494 --> 00:42:07,483
Selamat sore pak.
645
00:42:07,628 --> 00:42:08,822
Selamat sore, selamat malam.
646
00:42:09,697 --> 00:42:11,631
Hai Abhi. Dimana kamu
akan sangat dihiasi?
647
00:42:11,766 --> 00:42:13,893
Pergi ke pesta pernikahan?
- Pak, saya akan makan malam.
648
00:42:14,035 --> 00:42:15,024
Makan malam? Dimana?
649
00:42:15,169 --> 00:42:16,761
Pak, profesor Aniruddha
telah pribadi mengundang saya.
650
00:42:16,904 --> 00:42:19,429
Baiklah baiklah. - Tapi nak, sama seperti
Anda ingat makan malam Anda ..
651
00:42:19,574 --> 00:42:22,441
..you harus ingat untuk beralih
dari sedikit ruangan juga.
652
00:42:22,577 --> 00:42:23,566
Tapi aku mematikan lampu.
653
00:42:23,711 --> 00:42:24,769
Anda mematikan Iight?
654
00:42:25,713 --> 00:42:26,975
lalu bagaimana?
655
00:42:36,057 --> 00:42:37,046
Pak.
656
00:42:37,992 --> 00:42:38,981
Berikan padaku.
657
00:43:01,749 --> 00:43:05,150
Patu, apakah Anda mendapatkan barang-barang itu?
- Lihat di sini. Baik.
658
00:43:05,286 --> 00:43:07,686
Saya memberi uang ekstra untuk
Panditji untuk mendapatkannya. Saya mengerti kemudian.
659
00:43:07,822 --> 00:43:08,811
Tempat persembunyian yang bagus, sobat.
660
00:43:08,956 --> 00:43:11,151
Hei, para senior mau
terus mencari kami.
661
00:43:13,895 --> 00:43:14,884
Mari kita minum.
662
00:43:15,029 --> 00:43:16,018
Burung. Banyak burung.
663
00:43:16,898 --> 00:43:17,887
Hai pak.
664
00:43:19,100 --> 00:43:20,567
'' Satu burung. ''
665
00:43:20,701 --> 00:43:22,635
''Banyak burung.
- Banyak burung.''
666
00:43:22,770 --> 00:43:26,763
'' Burung-burung datang untuk makan makanan. ''
667
00:43:27,642 --> 00:43:30,042
Pak, sebenarnya kami ...
- Apa yang kamu lakukan?
668
00:43:30,578 --> 00:43:32,569
Kami tidak minum, tuan.
- Benar-benar?
669
00:43:33,247 --> 00:43:36,842
Lihatlah anak-anak, ketika aku masih kecil,
Saya juga nakal.
670
00:43:37,318 --> 00:43:40,048
Tapi aku tidak pernah ketahuan seperti kamu.
671
00:43:40,188 --> 00:43:42,053
Pak, dari kamar kami kami
mendapatkan untuk Anda semua dan ... - Diam.
672
00:43:42,924 --> 00:43:44,585
Kami akan pergi ke pengadilan dan berdiskusi.
673
00:43:44,725 --> 00:43:45,851
Bahkan kita punya aIcohoI.
674
00:43:46,127 --> 00:43:47,719
Ayo, kita akan membuat
orang-orang ini minum. - Ayolah.
675
00:43:47,862 --> 00:43:49,989
Ayolah. - Ayolah.
Silakan pak .. - Ayolah, Nak.
676
00:43:50,131 --> 00:43:52,531
Ayo ayo.
- Ayolah. - Tolong, Tuan. - Ayolah.
677
00:43:53,000 --> 00:43:56,197
Apa perlunya teII
semua orang tentang hidupmu?
678
00:43:56,337 --> 00:43:58,066
Apa yang saya makan? Apa yang saya pikirkan?
679
00:43:58,206 --> 00:44:00,800
Tapi nyonya mengatakan itu ..
- Hei, kamu tidak kenal dia.
680
00:44:01,342 --> 00:44:02,536
Semua muridnya
tetap berhubungan dengan ..
681
00:44:02,677 --> 00:44:04,611
..her di Facebook.
682
00:44:04,745 --> 00:44:06,610
Sungguh?
- Tapi saya benci konsep itu.
683
00:44:07,081 --> 00:44:09,015
Jika Anda membuatnya bergabung dengan facebook ..
684
00:44:09,150 --> 00:44:10,742
..Aku akan memberimu
Apapun yang kamu mau.
685
00:44:11,886 --> 00:44:14,684
Saya tidak tahu ..
- Facebook adalah kebodohan.
686
00:44:15,156 --> 00:44:16,145
Serius Percayalah kepadaku.
687
00:44:16,624 --> 00:44:17,750
Hentikan, hentikan ..
- Hei.
688
00:44:17,892 --> 00:44:19,291
Ayolah.
Sekarang Anda mulai makan di sini.
689
00:44:19,627 --> 00:44:21,219
Ayo ayo ayo.
- Hei .. Saya mencoba untuk membantu Anda ..
690
00:44:21,362 --> 00:44:22,556
Hei, ayolah.
- Ini Bu.
691
00:44:37,645 --> 00:44:38,634
''Mungkin..''
692
00:44:38,779 --> 00:44:40,576
Apa pertanda mataharimu?
- Apa?
693
00:44:40,715 --> 00:44:41,909
Apa pertanda mataharimu?
694
00:44:42,650 --> 00:44:44,242
Anda berada di puncak sejak empat tahun.
695
00:44:46,053 --> 00:44:48,180
Dia menjadi yang teratas sejak itu
empat tahun, saudara.
696
00:44:48,322 --> 00:44:50,722
Adakah yang bisa melakukannya? Salah satu dari kami? Iya?
697
00:44:51,792 --> 00:44:54,056
Top tahun pertama. Tahun kedua teratas.
698
00:44:54,195 --> 00:44:55,253
Tahun ketiga teratas.
699
00:44:55,396 --> 00:44:57,125
'' Ketika Anda datang ke ruIe kami. ''
700
00:44:57,265 --> 00:44:58,926
TeII sesuatu padaku,
teman TeII sesuatu padaku.
701
00:45:03,004 --> 00:45:04,665
Kapan kamu belajar? Iya?
702
00:45:07,308 --> 00:45:07,865
Facebook.
703
00:45:08,075 --> 00:45:10,134
Contoh sempurna
pemasaran gIobaI.
704
00:45:10,945 --> 00:45:13,607
Bahkan pemasaran
atau merusak lembaga ..
705
00:45:13,748 --> 00:45:18,151
..sangat weII bagaimana
controI dan latih otak kita.
706
00:45:18,819 --> 00:45:21,617
Mulai dari Iike kami,
disIikes dan perlu ..
707
00:45:21,756 --> 00:45:23,621
..some controIs organisasi lain ..
708
00:45:23,758 --> 00:45:25,692
..kekuatan otak kita.
709
00:45:27,361 --> 00:45:30,296
Kami diawasi
oleh seseorang AII 24 jam.
710
00:45:31,699 --> 00:45:33,291
SurveiIIance 24 jam.
711
00:45:35,770 --> 00:45:36,828
Che Guevara.
712
00:45:37,705 --> 00:45:40,173
Pria yang memberi
Kuba merdeka.
713
00:45:41,242 --> 00:45:42,971
Pak, sebenarnya,
Saya melihat sketsa Che di ..
714
00:45:43,110 --> 00:45:44,099
kemeja ..t- seorang pria.
715
00:45:44,245 --> 00:45:45,644
Ketika saya bertanya kepadanya,
dia bilang dia adalah ..
716
00:45:45,780 --> 00:45:47,042
..Iead gitaris sebuah band.
717
00:45:48,049 --> 00:45:49,311
Persis maksud saya.
718
00:45:50,318 --> 00:45:51,307
Sangat menyedihkan.
719
00:45:51,719 --> 00:45:53,653
Dengan mengutip rebeI
dan pejuang kebebasan ..
720
00:45:53,788 --> 00:45:55,653
..sebagai anti pendirian dan kooI ..
721
00:45:55,790 --> 00:45:58,782
..he sedang soId untuk Anda
generasi sebagai barang dagangan.
722
00:45:59,393 --> 00:46:00,860
Kapan orang akan mengerti?
723
00:46:07,134 --> 00:46:09,864
Hanya jika mereka memiliki kekuatan
untuk berpikir dan memahami.
724
00:46:12,073 --> 00:46:13,734
Kami hanyalah boneka
725
00:46:16,811 --> 00:46:18,210
Terlalu bagus.
726
00:46:26,754 --> 00:46:29,086
Untuk Anda, tuan. Ini adalah untuk Anda.
727
00:46:37,298 --> 00:46:38,697
Chris
728
00:46:38,833 --> 00:46:40,232
tenggorokanku kering
729
00:46:41,102 --> 00:46:42,091
Minum, minum.
730
00:46:51,979 --> 00:46:52,968
Hei, beri aku beberapa.
731
00:46:56,050 --> 00:46:59,178
Terima kasih kawan Dia telah datang.
732
00:47:01,389 --> 00:47:03,050
Kemari.
- Heiio pak.
733
00:47:03,391 --> 00:47:06,383
Darimana kamu datang?
- Tuan, dari rumah Pak Aniruddha.
734
00:47:06,794 --> 00:47:09,388
Anda mengadakan pesta?
- Ya pak. Hanya suka itu.
735
00:47:09,530 --> 00:47:10,929
Bocah pesta.
736
00:47:12,333 --> 00:47:13,732
Apakah kamu minum sesuatu?
atau apakah hanya seperti itu?
737
00:47:14,001 --> 00:47:15,730
Tidak pak. Hanya itu saja.
- Kamu tidak minum?
738
00:47:15,870 --> 00:47:17,269
Ayo, kita mau
membuatmu minum. Baik?
739
00:47:17,405 --> 00:47:18,394
Tidak, tuan, aku harus pergi
untuk coIIege besok.
740
00:47:18,539 --> 00:47:19,870
Ayo, kami akan membuatmu minum.
- Tidak pak. - Ayolah..
741
00:47:20,007 --> 00:47:22,202
Ayolah.
- Tidak ada. Pak, saya tidak bisa minum.
742
00:47:22,343 --> 00:47:23,742
Pak, saya meminta Anda ..
- Ayolah. - Satu menit..
743
00:47:23,878 --> 00:47:24,867
Tidak pak..
744
00:47:25,012 --> 00:47:26,001
Apakah kamu kelelahan? Iya?
745
00:47:27,148 --> 00:47:29,946
Lelah..
- Hei, sudah selesai?
746
00:47:30,084 --> 00:47:31,813
Hei..
- Hei.
747
00:47:31,952 --> 00:47:32,941
Hei..
- Hei.
748
00:47:33,087 --> 00:47:34,281
Hai Abhi ..
- Hei.
749
00:47:34,422 --> 00:47:36,413
Apa itu..
- Hadirin sekalian.
750
00:47:36,557 --> 00:47:38,024
Buat minuman untuknya ..
- Mempersembahkan untuk Anda ..
751
00:47:38,159 --> 00:47:40,491
..Dr. Abimanyu.
752
00:47:40,828 --> 00:47:43,228
Dia adalah tamu kehormatan
di rumah profesor.
753
00:47:43,364 --> 00:47:45,423
Siapa dia?
- Tamu kehormatan.
754
00:47:46,167 --> 00:47:47,156
Baik?
- Jawaban benar.
755
00:47:47,301 --> 00:47:49,098
Kakak laki-laki.
- Iya. - Minumlah.
756
00:47:49,236 --> 00:47:50,760
Kamu adalah saudara laki-lakiku.
757
00:47:50,905 --> 00:47:52,770
Apa yang dikenakan Madam?
- Nyonya? Iya.
758
00:47:52,907 --> 00:47:55,034
Hei, beri tahu kami.
- TeII kita, Abhi.
759
00:47:55,176 --> 00:47:56,234
Apa yang dikenakan Madam?
760
00:47:56,377 --> 00:47:57,366
Hei, beri tahu kami ..
- Hei diam.
761
00:47:57,511 --> 00:47:58,978
Pesta akan segera dimulai.
762
00:48:00,381 --> 00:48:02,315
Hei, cepat beri tahu kami.
- Dia pasti mengenakan sesuatu.
763
00:48:04,185 --> 00:48:05,311
TeII kami, teII kami,
apa yang dia kenakan?
764
00:48:05,453 --> 00:48:07,114
Sirjeans dan sweter.
765
00:48:07,855 --> 00:48:09,789
Jeans dan sweater?
- Oh tidak!
766
00:48:10,391 --> 00:48:12,450
Saat berbicara dengan Nyonya,
Apakah mata Anda seperti Iowered?
767
00:48:15,863 --> 00:48:16,852
Oke, katakan padaku sesuatu.
768
00:48:18,399 --> 00:48:20,060
Apa yang kamu suka?
- Pak Chris.
769
00:48:20,201 --> 00:48:21,327
Apakah Anda tinggal sendirian di ruangan ini?
770
00:48:22,069 --> 00:48:25,800
HitIer atau ButIer?
- Tuan, artinya?
771
00:48:26,073 --> 00:48:27,267
HitIer atau ButIer.
772
00:48:29,276 --> 00:48:30,402
Itu cIear.
773
00:48:31,412 --> 00:48:33,141
Ketika perut masih fuII,
itu adalah HitIer.
774
00:48:34,215 --> 00:48:36,342
Dan saat perut
kosong, itu ButIer.
775
00:48:37,218 --> 00:48:39,083
Chris, luar biasa.
776
00:48:41,622 --> 00:48:43,089
Hei.
- Apa yang terjadi?
777
00:48:43,224 --> 00:48:44,213
Duduk.
778
00:48:44,358 --> 00:48:46,019
Anda sedang duduk di kursi Pak Chris.
- Maaf
779
00:48:46,160 --> 00:48:47,889
Saya akan mematahkan tulang Anda. Diam.
780
00:48:48,028 --> 00:48:50,155
Chris raja.
- Ya ya.
781
00:48:50,297 --> 00:48:51,286
Duduk. Silakan duduk.
782
00:48:51,432 --> 00:48:52,421
Baik.
783
00:48:54,969 --> 00:48:57,904
Untuk tamu kehormatan hari ini ..
784
00:48:58,038 --> 00:48:59,835
..apa yang tertulis di menu?
785
00:49:00,908 --> 00:49:03,843
Tas. Perawatan tas.
786
00:49:05,179 --> 00:49:06,840
Perawatan yang buruk.
787
00:49:08,916 --> 00:49:11,510
Ya, perawatan yang buruk. Baik.
788
00:49:13,187 --> 00:49:14,245
Pandit.
- Iya.
789
00:49:14,522 --> 00:49:16,183
Dimana tasnya?
- Pasti ada di sini.
790
00:49:17,258 --> 00:49:18,919
Hei bangun ..
- Hei.
791
00:49:19,059 --> 00:49:20,185
Hei, berdiri.
792
00:49:20,928 --> 00:49:22,327
Ayolah..
- Ayolah.
793
00:49:22,463 --> 00:49:23,452
Ayolah.
- Ayolah.
794
00:49:23,597 --> 00:49:24,586
Ayolah..
- Cepat.
795
00:49:24,932 --> 00:49:25,921
Ayo, bawa mereka ..
- Tapi pak ..
796
00:49:26,767 --> 00:49:27,233
Kamu tinggal.
797
00:50:03,571 --> 00:50:04,902
Saya adalah Gaurav.
798
00:50:09,510 --> 00:50:10,909
Saya adalah Gaurav.
799
00:50:12,980 --> 00:50:15,107
Bahkan aku adalah Gaurav.
800
00:50:15,382 --> 00:50:16,906
Saya lahir di Nasik.
801
00:50:17,318 --> 00:50:19,183
Ini kamar saya.
802
00:50:19,987 --> 00:50:21,045
Saya hanya belajar di malam hari.
803
00:50:21,589 --> 00:50:22,578
Nomor kamar saya adalah 404.
804
00:50:22,723 --> 00:50:25,385
Ini bukan kamarmu. Itu adalah milikku..
- Itu adalah milikku.
805
00:50:25,526 --> 00:50:27,460
Ini kamar saya.
- Tinggalkan kamarku.
806
00:50:31,532 --> 00:50:45,936
Saya hanya belajar di malam hari. Tinggalkan kamarku.
Keluar itu kamarku .. Ieave.
807
00:51:11,438 --> 00:51:13,065
Saya adalah Gaurav.
808
00:51:14,341 --> 00:51:17,037
Abhi. Saya meninggalkan buku saya di kamar Anda.
809
00:51:22,249 --> 00:51:23,238
Terima kasih sobat.
810
00:51:24,385 --> 00:51:26,649
Mereka membuat kami minum banyak, teman.
Mereka membuat kami minum banyak.
811
00:51:40,467 --> 00:51:41,991
Saya minum sedikit hari ini, sobat.
812
00:51:42,403 --> 00:51:44,337
Hei, para senior
reaIIy memberi kami waktu yang sulit.
813
00:51:44,471 --> 00:51:46,405
Jangan tanya. Jangan tanya.
814
00:51:47,408 --> 00:51:48,670
13-14 minuman.
815
00:51:48,809 --> 00:51:50,071
Kalian minum banyak hari ini, kan?
816
00:51:51,412 --> 00:51:53,004
Siapa yang melakukan ini
817
00:51:53,147 --> 00:51:54,671
Hei, apakah kamu mendapatkan bukumu?
818
00:51:57,217 --> 00:51:58,343
Hei, katakan padaku.
819
00:52:03,290 --> 00:52:04,416
Ini kamar saya.
820
00:52:14,501 --> 00:52:17,095
Abhi. Apa yang terjadi?
821
00:52:17,237 --> 00:52:18,226
Abhi.
822
00:52:20,107 --> 00:52:21,096
Iya?
823
00:52:22,576 --> 00:52:23,565
Tidak ada.
824
00:52:27,381 --> 00:52:29,178
Dengan melanjutkan Iast Iecture kami ..
825
00:52:29,316 --> 00:52:33,719
..Aku ingin berbagi a
studi kasus seorang giri.
826
00:52:35,456 --> 00:52:40,393
Namanya adalah Minakshi.
Umur 27 tahun. InteIIigent.
827
00:52:41,662 --> 00:52:42,651
BeautifuI.
828
00:52:44,398 --> 00:52:46,332
Dia adalah siswa yang cerdas di sekolah.
829
00:52:47,334 --> 00:52:49,131
Tapi setelah itu .. - Ini bukan apa-apa
tapi imajinasimu.
830
00:52:49,269 --> 00:52:51,669
Kurang fokus. Penyalahgunaan zat ..
- Tapi ..
831
00:52:51,805 --> 00:52:54,672
Tapi apa?
- Biologi.
832
00:52:56,210 --> 00:52:57,199
Gangguan.
833
00:52:57,544 --> 00:53:00,274
Haruskah kamu di Ieast teII profesor
Aniruddha tentang ragging kamu.
834
00:53:00,414 --> 00:53:01,403
Dan efek setelahnya.
835
00:53:01,548 --> 00:53:04,540
Minakshi masuk
kecanduan pada usia yang sangat muda.
836
00:53:07,221 --> 00:53:10,088
Dia begitu sibuk dengan, cooI ..
- Saya bisa memberikannya
837
00:53:10,224 --> 00:53:11,213
Eksperimen.
838
00:53:11,558 --> 00:53:14,356
GraduaIIy ..
- 24x7 memikirkan Gaurav
839
00:53:14,495 --> 00:53:15,484
Itu penyebabnya
840
00:53:15,829 --> 00:53:17,763
Dia menjadi pemberontak seakan-akan menjadi korban.
- Abhi.
841
00:53:18,298 --> 00:53:19,765
Anda meninggalkan ruangan itu. - Karena ..
- Ini benar-benar tidak layak.
842
00:53:19,900 --> 00:53:22,095
Dan kemudian .. - Sejak saat itu
Anda telah pindah ke ruangan itu ..
843
00:53:22,236 --> 00:53:24,431
..Iook, begitu banyak masalah
telah muncul.
844
00:53:24,705 --> 00:53:26,434
Bahkan para senior pun menentang Anda.
845
00:53:26,774 --> 00:53:28,366
Satu hal mengarah ke yang lain ..
846
00:53:28,509 --> 00:53:30,101
TiII kapan mau aku ini berlanjut?
- Dia bahkan harus Ieave coIIege ..
847
00:53:30,444 --> 00:53:32,173
Pada Ieast menulis Ietter
ke dekan anonimIy.
848
00:53:32,312 --> 00:53:35,372
Tentu saja, semua ini adalah ..
- Ini harus dihentikan.
849
00:53:35,516 --> 00:53:38,451
Tidak bisa menangani ini lagi ..
- Satu kamar tertutup ..
850
00:53:40,654 --> 00:53:43,122
Ya Abimanyu.
- Ya pak.
851
00:53:44,458 --> 00:53:45,447
Ada pertanyaan.
852
00:53:47,594 --> 00:53:48,583
Tidak pak.
853
00:53:49,863 --> 00:53:50,852
Duduk.
854
00:53:52,332 --> 00:53:54,129
Sebenarnya dia adalah seorang penyair briIIiant.
855
00:53:54,268 --> 00:53:55,257
Dia biasa menulis puisi yang bagus.
856
00:53:55,736 --> 00:53:57,465
Tapi suatu hari, itu juga berhenti.
857
00:53:59,339 --> 00:54:02,137
Ini .. Meninggalkan hal-hal yang belum selesai.
858
00:54:02,276 --> 00:54:04,210
Meninggalkan kata-kata tidak terucapkan.
859
00:54:04,344 --> 00:54:05,811
Ini menjadi semacam pola.
860
00:54:06,747 --> 00:54:08,806
Dan kemudian dia mulai
Hidup dalam pola itu.
861
00:54:09,616 --> 00:54:13,347
Apa yang dimaksud adalah serangkaian
reIationship yang salah.
862
00:54:13,620 --> 00:54:15,144
Dan kemudian serangkaian
profesi yang pergi ..
863
00:54:15,289 --> 00:54:16,483
.. salah seperti weII.
864
00:54:16,623 --> 00:54:19,148
Dalam tahap lanjut,
dia bahkan cIaimed ..
865
00:54:19,293 --> 00:54:21,158
..that dia bisa berbicara dengan aIiens.
866
00:54:21,495 --> 00:54:22,689
Dia haucucinating.
867
00:54:22,830 --> 00:54:24,491
Sangat menarik
studi kasus dimana ..
868
00:54:24,631 --> 00:54:26,292
..haIIucination mengambil alih.
869
00:54:26,633 --> 00:54:28,362
Kata Robertson Davis
bahwa mata onIy ..
870
00:54:28,502 --> 00:54:31,630
..lihat apa pikiran itu
siap memahami.
871
00:54:32,639 --> 00:54:35,369
Mata saya melihat apa
Pikiran ingin mereka melihat.
872
00:54:36,443 --> 00:54:37,501
Itu bagus untuk hari ini.
873
00:54:39,513 --> 00:54:40,502
Mari kita pergi.
- Ayolah.
874
00:54:40,647 --> 00:54:41,636
Ayolah.
- Ayolah.
875
00:54:41,782 --> 00:54:43,443
Itu adalah Iecture yang bagus.
- Iya.
876
00:54:43,584 --> 00:54:44,846
Ayolah.
- Ayolah.
877
00:55:08,609 --> 00:55:11,407
Menjijikkan..
- Pak, saya tidak minum.
878
00:55:11,545 --> 00:55:12,671
Siapa yang minum denganmu?
879
00:55:12,813 --> 00:55:14,542
Pak, Chris memaksa kami minum.
880
00:55:15,282 --> 00:55:17,546
Saya teetotaIIer.
- Anda lebih muda.
881
00:55:17,885 --> 00:55:19,750
Bau busuk itu tiII
ujung koridor.
882
00:55:19,887 --> 00:55:21,218
Pak, para senior membuat kami minum.
883
00:55:21,355 --> 00:55:22,344
Setiap pemabuk mengatakan
hal yang sama..
884
00:55:22,489 --> 00:55:23,478
..that seseorang eIse dibuat
mereka minum.
885
00:55:23,624 --> 00:55:26,286
Pemabuk? SAYA..
- Dia bukan pemabuk, tuan.
886
00:55:26,426 --> 00:55:28,360
Dia menjadi tidak sadar dengan
smeII dari satu topi fuII dari aIcohoI.
887
00:55:28,495 --> 00:55:30,292
Hai pak, mereka memberikan uang kepada Pandit
dan dapatkan aIcohoI setiap hari .. - Apa?
888
00:55:30,430 --> 00:55:32,557
Setiap hari?
- Pak, dia mengatakan sampah ..
889
00:55:32,699 --> 00:55:33,688
Panditji?
890
00:55:33,834 --> 00:55:35,961
Panditji.
- Ya, ya, Tuan datang. Kedatangan.
891
00:55:36,303 --> 00:55:37,565
Pandit. Apakah Babush
meminta Anda untuk mendapatkan aIcohoI?
892
00:55:37,704 --> 00:55:39,831
Tidak, dia tidak, tuan.
- Hei, benar.
893
00:55:39,973 --> 00:55:40,962
Iya, dia melakukannya.
- Dia melakukan?
894
00:55:41,308 --> 00:55:42,366
Tidak, dia tidak melakukannya.
- Pandit, dia tidak?
895
00:55:42,509 --> 00:55:43,498
Iya, dia melakukannya.
- Itu berarti Anda menyediakan aIcohoI ..
896
00:55:43,644 --> 00:55:44,633
..di tuan rumah.
897
00:55:44,778 --> 00:55:45,836
Mau? Tidak pak.
898
00:55:45,979 --> 00:55:47,310
Ketika mereka memintanya, maka saya mendapatkannya ..
- Hei, telepon.
899
00:55:47,447 --> 00:55:49,574
Artinya sama, Panditji.
- Permisi, satu menit.
900
00:55:49,716 --> 00:55:51,650
Senior dan junior.
Dengarkan aku.
901
00:55:51,985 --> 00:55:53,247
Saya tidak mau toIerate
Anda mau berantakan ..
902
00:55:53,387 --> 00:55:55,719
baik.dengan disiplin ilmu
coIIege.
903
00:55:55,856 --> 00:55:57,790
Sudda
- Ya pak. - Datanglah ke kantorku.
904
00:56:22,482 --> 00:56:23,813
Abimanyu,
dimana kamu menyimpan bukuku?
905
00:56:29,756 --> 00:56:30,745
Apa yang terjadi?
906
00:56:35,495 --> 00:56:36,484
Apa yang terjadi?
907
00:56:43,570 --> 00:56:46,630
Di sini, dorong.
- Dengar, minum itu buruk.
908
00:56:47,374 --> 00:56:50,901
Pandit kanan.
- Tapi tidak minum itu lebih buruk.
909
00:56:52,045 --> 00:56:54,309
Ayo minum.
- Minum.
910
00:57:04,391 --> 00:57:07,986
'Menyentuh langit, ia pergi
langsung ke tribun .. '
911
00:57:08,128 --> 00:57:09,527
Hei, ayolah, berikan.
- Pak.
912
00:57:09,863 --> 00:57:11,660
Chris Apa masalahmu?
913
00:57:11,798 --> 00:57:12,787
Kamu pikir kamu siapa?
914
00:57:13,600 --> 00:57:14,589
CaII dia.
- Hei. Kemari.
915
00:57:14,735 --> 00:57:16,396
Apakah kamu tidak malu
siswa tahun pertama kain?
916
00:57:16,536 --> 00:57:17,867
Pak telah memanggilmu.
- Apakah kamu tidak malu diri sendiri?
917
00:57:18,005 --> 00:57:19,472
Ya pak.
- Apa ini?
918
00:57:19,806 --> 00:57:22,468
Kopi.
- Chris, aku bicara padamu.
919
00:57:23,076 --> 00:57:24,543
Pak, saya telah memberikannya kemarin ..
- Chris.
920
00:57:24,678 --> 00:57:26,407
Apakah Anda melakukan bantuan besar?
- Saya berbicara kepada Anda.
921
00:57:26,747 --> 00:57:29,477
Jika Anda mengganggu teman saya lagi,
Saya mau ..
922
00:57:29,616 --> 00:57:30,605
..harus pergi ke manajemen.
923
00:57:31,418 --> 00:57:33,409
Aku memperingatkanmu Jauhi itu.
924
00:57:34,888 --> 00:57:37,015
Aku memperingatkanmu
- Ayolah, Ieave. Kamu selesai.
925
00:57:39,559 --> 00:57:40,958
Hei, dia menyendokmu dan aku.
926
00:57:41,094 --> 00:57:42,425
Kenapa dia begitu kesal?
927
00:57:42,562 --> 00:57:45,759
'BowIing selesai weII ..'
928
00:57:45,899 --> 00:57:46,957
Tapi dia sangat manis.
929
00:57:47,768 --> 00:57:48,757
Kamu terlalu banyak
930
00:59:26,066 --> 00:59:27,795
Pak, saya tidak ingin mengeluh.
931
00:59:28,535 --> 00:59:29,524
Tapi..
932
00:59:31,805 --> 00:59:32,931
Chris dan senior lainnya ..
933
00:59:35,142 --> 00:59:36,803
Tapi onIy kamu bisa bantu aku.
934
00:59:37,944 --> 00:59:39,070
Saya benar-benar minta maaf, tuan.
935
00:59:44,751 --> 00:59:45,740
Jangan khawatir.
936
00:59:47,220 --> 00:59:48,551
Ini adalah tanggung jawab saya.
937
01:00:00,567 --> 01:00:01,556
Pak..
938
01:00:04,104 --> 01:00:05,093
Pak.
939
01:00:06,840 --> 01:00:08,967
Apa yang terjadi?
- Gaurav, tuan.
940
01:00:09,109 --> 01:00:10,098
Pak, dia ..
941
01:00:10,911 --> 01:00:12,845
Dia .. Pak, dia ada di sana ..
- Siapa?
942
01:00:17,050 --> 01:00:18,039
Pak, silakan ikut dengan saya.
943
01:00:21,188 --> 01:00:22,917
Pak, ini Pak.
944
01:00:24,057 --> 01:00:25,046
Pak, dia ..
945
01:00:51,685 --> 01:00:53,744
Pak. Pak, dia ada di sana.
946
01:01:06,900 --> 01:01:08,231
Pak, tuan ..
- Abimanyu.
947
01:01:08,368 --> 01:01:10,165
Pak, tuan ..
- Siapa?
948
01:01:10,303 --> 01:01:12,168
Pak..
- Tidak ada seorang pun di sana.
949
01:01:12,305 --> 01:01:13,897
Pak, Gaurav. Pak..
- Abimanyu, tidak ada orang di sana ..
950
01:01:14,040 --> 01:01:16,031
Pak..
- Tidak ada seorang pun di sana. Tenanglah.
951
01:01:16,176 --> 01:01:17,165
Hehe..
- Duduk.
952
01:01:17,310 --> 01:01:18,641
Duduk.
- Gaurav ..
953
01:01:18,912 --> 01:01:20,641
Duduk.
- Tuan .. - Tidak ada orang di sana.
954
01:01:21,248 --> 01:01:22,909
Tidak ada seorang pun di sana. Lihat saya.
955
01:01:23,250 --> 01:01:24,581
Pak..
- Diam.
956
01:01:25,185 --> 01:01:26,174
Diam.
957
01:01:38,665 --> 01:01:40,064
Semuanya memiliki Iimit.
958
01:01:43,003 --> 01:01:45,801
Dalam tiga tahun terakhir,
tidak ada yang punya ..
959
01:01:45,939 --> 01:01:46,997
keberanian ..the untuk tinggal di ruangan itu.
960
01:01:48,942 --> 01:01:50,671
Dan Anda punya masalah karena ..
961
01:01:50,810 --> 01:01:51,799
..Abhimanyu tinggal di sana hari ini.
962
01:01:53,146 --> 01:01:54,135
Mengapa?
963
01:01:57,884 --> 01:01:58,873
Apakah egomu terluka?
964
01:02:01,688 --> 01:02:03,087
Saya sudah memperingatkan mereka sebelumnya juga.
965
01:02:04,024 --> 01:02:05,958
Hei, compang-camping haruslah heaIthy.
966
01:02:06,426 --> 01:02:09,020
Untuk kesenangan dan lelucon.
Untuk mengenal satu sama lain dengan lebih baik.
967
01:02:09,229 --> 01:02:12,027
Tidak membuat frustrasi Anda keluar
pada seseorang eIse. Yang lemah.
968
01:02:12,165 --> 01:02:13,154
Tidak ada yang lemah.
969
01:02:13,767 --> 01:02:14,893
Abimanyu kuat.
970
01:02:18,038 --> 01:02:21,633
Jika setelah hari ini,
kalau ada yang mencoba mengganggunya ..
971
01:02:21,775 --> 01:02:22,901
Aku mau memintanya untuk meninggalkan tuan rumah.
972
01:02:23,843 --> 01:02:24,832
Memahami?
973
01:02:25,845 --> 01:02:26,834
Bedi.
974
01:02:29,049 --> 01:02:31,313
Ini masalah serius.
- Ya pak.
975
01:02:31,985 --> 01:02:33,782
Abhimanyu adalah cowok rationaI.
976
01:02:34,921 --> 01:02:37,651
Dia setuju bahwa karena
memikirkan Gaurav untuk ..
977
01:02:37,791 --> 01:02:40,726
..24 jam, dia mulai
haIIucinations ini.
978
01:02:41,328 --> 01:02:43,262
Dan saya yakin
jika ragging dihentikan ..
979
01:02:43,396 --> 01:02:44,988
..he wiII berhenti melihat Gaurav juga.
980
01:03:13,226 --> 01:03:15,820
Hentikan! Hentikan!
- Tidak ada lagi ragging! Berhenti mengoceh!
981
01:03:15,895 --> 01:03:18,159
Hentikan! Hentikan!
- Tidak ada lagi ragging! Berhenti mengoceh!
982
01:03:18,298 --> 01:03:20,766
Hentikan! Hentikan!
- Tidak ada lagi ragging! Berhenti mengoceh!
983
01:03:20,900 --> 01:03:23,164
Tidak ada lagi ragging!
- Tidak ada lagi ragging!
984
01:03:23,303 --> 01:03:25,828
Tidak ada lagi ragging!
- Tidak ada lagi ragging!
985
01:03:25,972 --> 01:03:28,372
Tidak ada lagi ragging!
- Tidak ada lagi ragging!
986
01:03:28,508 --> 01:03:31,170
Tidak ada lagi ragging!
- Tidak ada lagi ragging!
987
01:03:32,112 --> 01:03:35,980
Hentikan! Hentikan!
- Tidak ada lagi ragging! Berhenti mengoceh!
988
01:03:37,117 --> 01:03:39,051
Pak, saya memberi tahu Anda tentang Chris sebelumnya.
989
01:03:39,786 --> 01:03:41,845
Dialah yang bertanggung jawab untuk itu.
- Saya melihat.
990
01:03:41,988 --> 01:03:43,717
Hentikan! Hentikan!
- Tidak ada lagi ragging! Berhenti mengoceh!
991
01:03:43,857 --> 01:03:45,984
Tidak ada lagi ragging!
- Tidak ada lagi ragging!
992
01:03:46,126 --> 01:03:48,321
Apa gunanya bertemu saya?
- Ayo, mari kita pIay. - Ayolah.
993
01:03:48,461 --> 01:03:50,053
Tidak, ini berguna untuk
beri dia peringatan.
994
01:03:50,797 --> 01:03:53,061
Dengar, aku harus memberi tahu kamu.
Buang dia dari hosteI.
995
01:03:54,334 --> 01:03:55,926
Dia mau tinggal sebagai tamu yang membayar
suatu tempat. Saya tidak peduli.
996
01:03:56,336 --> 01:03:59,396
Ayah! Papa, permainannya
belum berakhir. - Diam.
997
01:04:00,473 --> 01:04:02,805
Apa yang salah?
- apa yang saya takutkan.
998
01:04:03,810 --> 01:04:06,142
Saya tidak ingin satu siswa lagi
untuk menjadi korban ragging.
999
01:04:06,813 --> 01:04:09,873
Ayah..
- Oke, kamu jangan stres lagi.
1000
01:04:10,016 --> 01:04:11,142
Pak, Chris telah datang.
1001
01:04:12,819 --> 01:04:13,945
TeII dia untuk menunggu di luar.
1002
01:04:14,287 --> 01:04:17,415
Dengar, ini tahun terakhirnya.
1003
01:04:18,158 --> 01:04:19,420
Bikin santai aja
1004
01:04:22,295 --> 01:04:24,092
Ayo, beri aku kartunya.
- Terima ini juga.
1005
01:04:24,230 --> 01:04:25,288
Anurag, simpan di kamarmu.
1006
01:04:25,432 --> 01:04:27,024
SherIey, tolong lewati itu. - Tunggu
Semenit. - Dan tetap berhati-hati.
1007
01:04:27,834 --> 01:04:29,426
Serius itu benar.
- Fantastis, para pria muda. Luar Biasa!
1008
01:04:29,969 --> 01:04:31,163
Bakar mereka! Hapus mereka!
1009
01:04:31,438 --> 01:04:32,427
Apa itu? Tunjukkan kepadaku.
1010
01:04:36,109 --> 01:04:38,100
'' Ragging harus mati. ''
- Pak..
1011
01:04:39,045 --> 01:04:40,239
Ada apa? Saya mendengar Anda takut?
1012
01:04:40,580 --> 01:04:42,775
Kepada siapa Anda mau sekarang? Iya?
1013
01:04:43,049 --> 01:04:44,311
Anda dulu berkeliaran
sekitar membual banyak.
1014
01:04:44,451 --> 01:04:45,782
Pak, saya meminta Anda ..
- Diam.
1015
01:04:46,519 --> 01:04:47,781
Mengapa Anda bertindak sebagai Fanne Khan?
1016
01:04:47,921 --> 01:04:48,979
Pak, saya tidak berpura-pura
jadilah Fanne Khan .. - Diam!
1017
01:04:51,324 --> 01:04:53,792
Begitu? Anda akan pergi
mengatasi rasa takut kita, kan?
1018
01:04:53,927 --> 01:04:55,053
Sudahkah Anda sadar sekarang
apa mereka .. - Sial!
1019
01:04:55,195 --> 01:04:56,924
Ayo, lupakan saja.
Ayo, mari kita minum teh.
1020
01:04:57,063 --> 01:04:58,189
Mustafa, ayolah.
- Tuan Pandit, tunggu sebentar.
1021
01:04:58,331 --> 01:05:00,265
Hey saudara..
- Hentikan! Hentikan! Hentikan!
1022
01:05:01,134 --> 01:05:03,398
Lihat, saudara, ada wiII
jangan ribut mulai hari ini.
1023
01:05:05,138 --> 01:05:07,800
Ragging dilakukan untuk
siswa coIIege ..
1024
01:05:08,074 --> 01:05:09,268
..dan bukan schooI
akan chiIdren.
1025
01:05:09,542 --> 01:05:11,407
Kamu benar! ChiIdren!
1026
01:05:12,879 --> 01:05:13,937
Manis sekali!
1027
01:05:14,214 --> 01:05:16,273
Anda semua telah menyentuh hatiku.
1028
01:05:16,483 --> 01:05:17,814
Terima kasih banyak.
1029
01:05:17,951 --> 01:05:19,213
ScoundreI! Mereka siap untuk sebuah drama.
1030
01:05:19,886 --> 01:05:21,877
Dia membuat mereka melakukan drama.
Apa yang kamu katakan?
1031
01:05:22,088 --> 01:05:23,350
Anirudth nya uncIe juga
mau dibebaskan
1032
01:05:23,556 --> 01:05:25,820
Dia mau mendistribusikan chocoIate ke
anak-anak. Buat persiapan.
1033
01:05:25,959 --> 01:05:28,427
panditji, dapatkan chiidren
poster ditempel di sini.
1034
01:05:28,561 --> 01:05:29,550
Saya akan mendapatkan poster yang ditempel.
1035
01:05:29,896 --> 01:05:32,364
Apa heII adalah ini,
Chris? Rs. 1 750?
1036
01:05:32,899 --> 01:05:34,423
Ayo, panditji,
Saya mau membayar biII Anda.
1037
01:05:34,567 --> 01:05:36,091
Anda harus melakukannya.
Saya tidak akan mengampuni Anda hari ini.
1038
01:05:36,369 --> 01:05:39,304
Bagaimana dengan nilai anggurnya
Rs. 1 7.000 yang sudah Anda minum?
1039
01:06:17,477 --> 01:06:19,274
Fantastis, Dr. Vaidya.
1040
01:06:20,213 --> 01:06:22,340
Anda telah mengambil yang ketat
langkah-langkah melawan ragging.
1041
01:06:24,417 --> 01:06:27,215
Ya, tapi para senior ini
mau tidak pernah membaik, dokter.
1042
01:06:28,955 --> 01:06:29,944
Pernahkah Anda mendengar peribahasa itu?
1043
01:06:30,957 --> 01:06:32,948
Bahkan jika Anda mencoba meluruskan
a taiI dogs selama 100 tahun ..
1044
01:06:33,493 --> 01:06:34,960
..itu akan tetap melengkung.
1045
01:06:35,962 --> 01:06:37,429
Sekarang mereka sedang membuat
junior melakukan drama.
1046
01:06:37,964 --> 01:06:39,363
Bukan drama lain
di coIIege cukup ..
1047
01:06:39,566 --> 01:06:40,897
..that mereka harus melakukan semua ini?
1048
01:06:42,235 --> 01:06:43,224
Saya dapat melihatnya.
1049
01:06:44,504 --> 01:06:46,165
Ayo, para senior juga senang.
1050
01:06:47,173 --> 01:06:49,368
Saya sudah siap untuk Anda,
itu adalah kerusakan Chri.
1051
01:06:50,310 --> 01:06:53,302
Sekarang katakan padaku, apa yang harus aku lakukan
kita lakukan tentang Abimanyu?
1052
01:06:54,180 --> 01:06:56,512
Dia masih bersikeras itu
dia harus tinggal di sana.
1053
01:06:58,117 --> 01:07:02,577
Saya yakin kita tidak perlu bercanda
main dengan hantu dan roh.
1054
01:07:04,324 --> 01:07:06,918
Tidak ada yang melihat Tuhan juga.
1055
01:07:07,260 --> 01:07:08,249
Tapi dia memang ada.
1056
01:07:08,595 --> 01:07:09,926
Orang-orang kudus dan orang bijak telah melihatnya.
1057
01:07:11,998 --> 01:07:14,193
Kelemahan umat manusia, dokter.
1058
01:07:15,335 --> 01:07:17,064
orang-orang takut bahkan pada Tuhan.
1059
01:07:18,338 --> 01:07:20,135
Ini adalah ketidakamanan dari
manusia. Apa itu?
1060
01:07:21,608 --> 01:07:22,597
Kamu pasti bercanda.
1061
01:07:25,144 --> 01:07:26,543
Apa yang harus saya lakukan tentang Abimanyu?
1062
01:07:30,617 --> 01:07:33,279
Lihat, saya masih menyarankan itu ..
1063
01:07:33,419 --> 01:07:35,353
Pak, saya benar-benar
malu tentang kemarin.
1064
01:07:35,555 --> 01:07:36,544
Jangan terlalu sibuk.
1065
01:07:37,357 --> 01:07:38,619
Apa yang perlu dipermalukan?
1066
01:07:40,426 --> 01:07:42,485
Bisakah saya menggunakan Iaptop Anda?
- Tentu saja.
1067
01:07:43,296 --> 01:07:44,285
Semua milikmu.
1068
01:07:47,567 --> 01:07:49,432
Lihat, saya menunjukkan Anda sebuah eksperimen.
1069
01:07:50,236 --> 01:07:53,967
Ini adalah eksperimen seorang atlet.
1070
01:07:54,440 --> 01:07:57,170
Lihat ini.
Dia terhipnotis dalam Iab.
1071
01:07:58,044 --> 01:08:00,035
Dan dia toId selama
hipnosis ..
1072
01:08:00,179 --> 01:08:01,373
..that dia berpartisipasi
dalam perlombaan.
1073
01:08:02,048 --> 01:08:04,983
di bawah hipnosis-nya
muscIes mulai merespons ..
1074
01:08:05,118 --> 01:08:07,052
..dalam cara mereka akan
telah merespons dalam perlombaan yang sebenarnya.
1075
01:08:07,453 --> 01:08:09,444
Otaknya tidak stabil
untuk membedakan..
1076
01:08:09,589 --> 01:08:12,183
..whether ras ini masuk
kesadaran atau hanya imajinasinya.
1077
01:08:13,192 --> 01:08:14,591
Hal yang sama terjadi
bersamamu juga.
1078
01:08:15,194 --> 01:08:16,661
Saat pikiran
mengalami tekanan luar biasa ..
1079
01:08:17,397 --> 01:08:19,661
Segala sesuatu dibesar-besarkan dalam persepsi
1080
01:08:20,400 --> 01:08:21,992
Pikiran tidak dapat membedakan ..
1081
01:08:22,135 --> 01:08:24,069
..between reaIity dan iIIusion.
1082
01:08:24,537 --> 01:08:26,198
Pikiran kritisnya terlempar keluar.
1083
01:08:27,073 --> 01:08:29,337
Apakah Anda tahu yang menarik?
fakta tentang otak manusia?
1084
01:08:30,076 --> 01:08:35,139
Itu tidak dapat menyerap lebih dari 400
hingga 600 unit pesan sekaligus.
1085
01:08:35,682 --> 01:08:37,206
Sederhana saja akan dikenakan pajak.
1086
01:08:40,086 --> 01:08:41,075
Benar, Bu.
1087
01:08:41,554 --> 01:08:45,490
Dengar, itu penting untuk
mengubah keadaan pikiran itu.
1088
01:08:46,225 --> 01:08:47,624
Bagaimana dia akan berubah
keadaan pikirannya?
1089
01:08:51,698 --> 01:08:53,359
Mengapa kamu ingin tinggal
di kamar itu?
1090
01:08:55,368 --> 01:08:57,495
Bu, sebenarnya
- Apa yang ingin kamu buktikan?
1091
01:08:58,304 --> 01:08:59,293
Apa gunanya Iiving menurut ..
1092
01:08:59,439 --> 01:09:01,031
..untuk harapan orang lain?
1093
01:09:01,574 --> 01:09:05,032
Ini hidupmu, kan?
- Baik.
1094
01:09:05,178 --> 01:09:07,703
Anda harus melihatnya
coba dulu. - Tapi, nyonya ..
1095
01:09:07,847 --> 01:09:09,371
Sebenarnya saya akan katakan
Anda meninggalkan ruangan itu.
1096
01:09:09,515 --> 01:09:13,713
Dengar, aku juga yakin itu kamu
dia tidak harus tinggal di kamar itu.
1097
01:09:13,853 --> 01:09:16,117
Tetapi jika alasannya pergi
menjadi hantu atau sesuatu ..
1098
01:09:16,255 --> 01:09:18,189
..dan jika Anda Meninggalkannya
karena itu, maka saya tidak setuju.
1099
01:09:18,524 --> 01:09:20,515
Karena di pIace pertama,
kami memulai hal whoIe ..
1100
01:09:20,660 --> 01:09:22,252
baik.dengan pemikiran bahwa kita
Haruskah kau mengatasi imajinasimu.
1101
01:09:23,129 --> 01:09:25,597
Lagi pula, aku mau
bagikan kutipan yang menarik.
1102
01:09:26,599 --> 01:09:27,588
Seseorang menulisnya.
1103
01:09:28,134 --> 01:09:30,261
Pria besar. Layak didengar.
1104
01:09:32,138 --> 01:09:35,471
Karena apa pun
kerja tidak sempurna atau kematian mendadak ..
1105
01:09:35,608 --> 01:09:37,075
..suatu souI tidak mencapai keselamatan.
1106
01:09:37,410 --> 01:09:41,073
Dan mereka tetap di sini
Lebih baik di antara kita. Selama-lamanya.
1107
01:09:43,416 --> 01:09:44,405
Ayolah!
1108
01:09:44,617 --> 01:09:48,417
Maksudku dengan cara, setiap
kematian adalah kematian mendadak .. dan
1109
01:09:48,554 --> 01:09:51,284
..every orang yang meninggal Ieaves
beberapa pekerjaan atau ketidakcocokan lainnya.
1110
01:09:51,691 --> 01:09:54,216
Baik?
Itu tidak masuk akal.
1111
01:09:54,694 --> 01:09:57,629
Kecuali satu yang penting
untuk mengatasi keraguan kita.
1112
01:09:58,297 --> 01:09:59,286
Ya pak.
1113
01:10:01,167 --> 01:10:04,159
Pak! Pak, saya mau
tinggal di kamar yang sama.
1114
01:10:30,196 --> 01:10:31,527
Saya cukup suka batch baru.
1115
01:10:32,331 --> 01:10:34,458
Iya. Saya juga.
1116
01:10:34,600 --> 01:10:35,726
Cukup pemandangan, bukan?
1117
01:10:37,403 --> 01:10:40,531
Sayang, saya pikir kita
membuat keputusan yang salah.
1118
01:10:41,407 --> 01:10:42,396
Saya setuju.
1119
01:10:43,476 --> 01:10:44,465
Apa gunanya?
1120
01:10:45,211 --> 01:10:47,145
Ini sudah
terjadi sekali dalam coIIege ini.
1121
01:10:47,280 --> 01:10:48,474
Reputasi setelah aII
kita tidak harus ..
1122
01:10:48,614 --> 01:10:50,605
Lihat, Meera, itu a
kasus depresi akut.
1123
01:10:51,751 --> 01:10:53,548
Dan pada dasarnya pemicuan memicu hal itu.
1124
01:10:58,291 --> 01:11:04,560
Aku tidak mati. Kamar itu milikku ..
Tinggalkan kamar saya
1125
01:14:58,130 --> 01:14:59,097
Abhi.
1126
01:15:01,934 --> 01:15:04,459
Hei, mengapa kamu menciptakan
suara ini?
1127
01:15:07,606 --> 01:15:09,801
Apa yang salah? Kamu
tidak ada dalam cIass?
1128
01:15:10,076 --> 01:15:11,065
Apakah semuanya baik-baik saja?
1129
01:15:11,677 --> 01:15:15,943
Pak! Pak, menurut Anda
roh ada?
1130
01:15:16,082 --> 01:15:18,880
Mereka. Mereka tersedia
dalam berbagai. Rum, vodka, wiski.
1131
01:15:19,819 --> 01:15:22,811
Pak, maksud saya bahkan setelah kematian ..
1132
01:15:23,823 --> 01:15:26,485
Lihat, Nak, ada
sesuatu yang peopIe beIieve.
1133
01:15:26,759 --> 01:15:29,421
TiII Saya tidak melihatnya dengan mata kepala sendiri,
Saya hanya ingin seperti itu ..
1134
01:15:29,562 --> 01:15:30,824
..ada tidak ada hal seperti itu.
1135
01:15:31,831 --> 01:15:33,423
Pak, apakah Anda pernah melihat Gaurav?
1136
01:15:33,566 --> 01:15:35,431
Saya sudah. Saya telah melihatnya baik
ketika dia dulu belajar di coIIege.
1137
01:15:35,634 --> 01:15:36,896
Pernahkah Anda melihatnya setelah kematiannya?
1138
01:15:37,636 --> 01:15:38,830
Kaulah yang telah melihatnya sekarang.
1139
01:15:39,105 --> 01:15:40,504
Karena ragging Anda.
1140
01:15:40,639 --> 01:15:41,628
Anda juga percaya itu.
1141
01:15:42,775 --> 01:15:44,436
Dan bagaimana jika saya telah melihatnya
dia tanpa ragging, Pak?
1142
01:15:44,777 --> 01:15:46,039
Saya tidak ingin tahu semua ini, Abhi.
1143
01:15:47,179 --> 01:15:49,773
Pak! Pak, apakah kamu melihat?
1144
01:15:50,850 --> 01:15:52,579
Apa yang saya lihat?
- Gaurav.
1145
01:15:53,986 --> 01:15:54,953
Gaurav ?!
1146
01:15:56,655 --> 01:15:58,088
Dimana?
- Dalam refIection.
1147
01:16:17,076 --> 01:16:20,011
Hei! Hentikan ini! Hentikan ini!
1148
01:16:21,013 --> 01:16:22,071
Hentikan. Aku bilang padamu.
1149
01:16:25,551 --> 01:16:27,143
Dengar, berikan satu ezethromicin.
1150
01:16:27,286 --> 01:16:29,720
Dan berikan caIpoI untuk demam.
1151
01:16:30,556 --> 01:16:32,956
Dan untuk tenggorokan .. untuk tenggorokan?
1152
01:16:33,092 --> 01:16:35,026
Sialan! Apa nama
apakah Dr Vaidya menyebutkan?
1153
01:16:35,161 --> 01:16:36,128
Oke, lakukan satu hal.
1154
01:16:46,172 --> 01:16:47,139
Tuan Pandit.
1155
01:16:53,112 --> 01:16:54,511
Siapa yang datang ke kamarku?
1156
01:17:00,052 --> 01:17:01,542
Siapa yang menyimpan barang-barang Gaurav di sini?
1157
01:17:08,928 --> 01:17:09,986
Apakah ini pekerjaan para senior?
1158
01:17:11,730 --> 01:17:16,531
Lihat, Abhi, apa pun itu
senior Melakukan kepada Anda salah.
1159
01:17:16,936 --> 01:17:18,733
Tidak ada yang menginginkan ini terjadi pada Anda.
1160
01:17:18,871 --> 01:17:20,668
Lelucon itu berubah serius ..
- Bagaimana jika itu Gaurav ..
1161
01:17:22,741 --> 01:17:24,003
Bagaimana bisa Gaurav?
1162
01:17:24,143 --> 01:17:25,542
Kenapa tidak, Tuan Pandit?
Saya telah melihatnya ..
1163
01:17:25,811 --> 01:17:27,210
Gaurav sudah mati.
1164
01:17:27,813 --> 01:17:30,611
Gaurav hanyalah imajinasi Anda.
1165
01:17:32,718 --> 01:17:33,150
Abhi,
1166
01:17:33,252 --> 01:17:34,514
mencoba untuk mengerti.
1167
01:17:34,820 --> 01:17:36,685
Gaurav sudah mati.
1168
01:17:40,893 --> 01:17:41,359
Abhi.
1169
01:17:59,111 --> 01:18:00,078
Dia disana.
1170
01:18:01,981 --> 01:18:03,107
Apakah Anda melihatnya juga?
1171
01:18:07,653 --> 01:18:09,621
Tidak perlu itu
semua yang ada, bisa dilihat.
1172
01:19:36,475 --> 01:19:39,672
Abimanyu, apakah kamu
mengerti apa yang kamu katakan?
1173
01:19:50,022 --> 01:19:50,989
Ya pak.
1174
01:19:57,896 --> 01:19:58,863
Apa yang bisa kukatakan?
1175
01:19:59,965 --> 01:20:01,364
Saya sangat kecewa.
1176
01:20:03,836 --> 01:20:05,098
Pak, bahkan lebih awal
Saya seorang non beIiever
1177
01:20:06,305 --> 01:20:08,739
Tetapi kadang-kadang kita harus melakukannya
ubah perilaku kami, tuan.
1178
01:20:11,777 --> 01:20:13,745
Apa?
- Maaf, tuan.
1179
01:20:14,913 --> 01:20:16,847
Tapi apa salahnya
Menerima kebenaran?
1180
01:20:18,117 --> 01:20:19,379
Maksud saya Anda tidak Ioose apa pun.
1181
01:20:19,785 --> 01:20:20,752
Ada yang salah.
1182
01:20:21,320 --> 01:20:23,117
Saya Ioosing seorang briIIiant
siswa suka kamu.
1183
01:20:24,323 --> 01:20:27,190
Pak, percayalah padaku.
Saya telah berbicara dengannya.
1184
01:20:27,393 --> 01:20:28,792
Saya telah melihatnya, tuan.
1185
01:20:29,795 --> 01:20:31,126
Kami salah. Kami salah, tuan.
1186
01:20:31,930 --> 01:20:34,797
Pak, percayalah padaku. Dia selalu
katakan padaku tentang dirinya sendiri.
1187
01:20:34,933 --> 01:20:37,868
Sungguh? Apa yang dia katakan?
1188
01:20:38,804 --> 01:20:40,203
Pak, dia toId saya banyak hal.
1189
01:20:42,141 --> 01:20:45,804
Pak, dia bilang tidak
onIy mimpinya untuk menjadi dokter ..
1190
01:20:46,478 --> 01:20:48,207
..tapi mimpi seluruh keluarganya.
1191
01:20:50,416 --> 01:20:51,906
Untuk mendapatkan tiket masuk di DMS coIIege ..
1192
01:20:53,352 --> 01:20:55,377
..itu adalah mimpi yang menjadi kenyataan baginya.
1193
01:20:57,222 --> 01:20:58,246
Dia sangat senang di sini.
1194
01:21:01,093 --> 01:21:02,754
'Vaidyaraj Gaurav P. Gupte.'
1195
01:21:03,228 --> 01:21:05,093
'Kaamsiddhi cIinic, kamar no. 302 '.
1196
01:21:05,497 --> 01:21:08,125
Di belakang hoteI GoId Star.
Bertemu atau menulis. '
1197
01:21:08,367 --> 01:21:09,334
"Katakan aIoud."
1198
01:21:09,501 --> 01:21:10,832
'Vaidyaraj Gaurav p. Gupte. '
1199
01:21:12,171 --> 01:21:13,138
'Iya?'
1200
01:21:13,439 --> 01:21:16,772
'Tuan, soIution satu-satunya untuk mendapatkan
kembali stamina dan awet muda. '
1201
01:21:18,444 --> 01:21:19,934
'Vaidyaraj Gaurav p. Gupte. '
1202
01:21:20,112 --> 01:21:23,081
Di belakang hoteI GoId Star.
Kaamsiddhi cIinic, kamar no. 302 '.
1203
01:21:23,315 --> 01:21:24,282
'Temui atau tulis
1204
01:21:25,851 --> 01:21:27,876
"Para senior harus punya
mengharapkan Anda repIy ini. '
1205
01:21:28,253 --> 01:21:29,277
"Tapi, apa repIy yang tepat?"
1206
01:21:29,455 --> 01:21:31,082
"Terbuat dari apa miokardium?"
1207
01:21:31,457 --> 01:21:34,085
“Tuan, otot-otot.
Iayer hati yang paling tebal. '
1208
01:21:34,860 --> 01:21:35,827
'Baik.'
1209
01:21:36,328 --> 01:21:37,295
'Terima kasih.'
1210
01:21:38,130 --> 01:21:39,859
'Fantastis.
- weII Selesai. '
1211
01:21:40,866 --> 01:21:42,834
Pak, itu awal yang baru
untuk kehidupannya.
1212
01:21:43,335 --> 01:21:44,302
Awal yang baru.
1213
01:21:55,080 --> 01:21:56,047
Ini untuk mu. Lihat.
1214
01:22:02,154 --> 01:22:05,783
Ini adalah foto-foto itu
cIicked dalam kondisi normaI.
1215
01:22:07,226 --> 01:22:09,194
Dan para fotografer chaIIenge ..
1216
01:22:10,229 --> 01:22:12,789
..bahwa bentuk aneh dan
angka yang Anda lihat di dalamnya ..
1217
01:22:12,965 --> 01:22:14,899
..adalah beberapa jenis hantu atau roh.
1218
01:22:16,902 --> 01:22:20,394
Jujur saja, 99% dari
mereka tidak asli
1219
01:22:21,173 --> 01:22:22,902
Ini semacam
trik fotografi ..
1220
01:22:23,041 --> 01:22:24,906
..atau gambar
invoIved dalam foto-foto.
1221
01:22:25,377 --> 01:22:26,867
Yang tersisa adalah satu persen.
1222
01:22:27,513 --> 01:22:29,481
Jika Anda melihat foto-foto lain,
di salah satu dari mereka ..
1223
01:22:29,648 --> 01:22:32,845
tali ..the kamera telah
datang di depan Iens ..
1224
01:22:32,985 --> 01:22:33,952
..dan itu membentuk bentuk.
1225
01:22:35,053 --> 01:22:36,315
Dan itu menjadi hantu.
1226
01:22:37,990 --> 01:22:39,924
aku dapat memberimu
ribuan contoh seperti itu.
1227
01:22:40,392 --> 01:22:42,883
Lihat, ilmu dasar
dapat menentukan segalanya.
1228
01:22:44,196 --> 01:22:48,098
Ini hanya tipuan
untuk sensasi hal-hal.
1229
01:22:52,070 --> 01:22:53,094
Tapi, tuan, dia ada di sana.
1230
01:23:06,151 --> 01:23:07,948
Kami mau bicara
topik ini besok.
1231
01:23:13,492 --> 01:23:14,925
Tapi saya masih berpikir ..
1232
01:23:24,303 --> 01:23:25,270
Saya benar-benar minta maaf, tuan.
1233
01:23:30,642 --> 01:23:32,132
Kami mau bicara besok. Terima kasih.
1234
01:23:51,330 --> 01:23:53,423
Meera, ada apa
dengan inverter?
1235
01:23:53,999 --> 01:23:54,966
Kedatangan!
1236
01:23:56,001 --> 01:23:58,231
Meera! Apa ini omong kosong?
1237
01:23:58,537 --> 01:23:59,504
Meera!
1238
01:23:59,671 --> 01:24:00,933
Tunggu sebentar. Saya datang.
1239
01:24:01,073 --> 01:24:02,233
Meera!
- Datang!
1240
01:24:04,676 --> 01:24:05,938
Bicara lembut.
1241
01:24:06,278 --> 01:24:08,542
Maksud saya apa
penggunaan inverter ..
1242
01:24:08,680 --> 01:24:10,011
..yang tidak bekerja
pada saat seperti itu?
1243
01:24:10,482 --> 01:24:12,040
Sara mau bangun. Bicara lembut.
1244
01:24:12,417 --> 01:24:14,351
Saya harus menyelesaikan tesis saya.
1245
01:24:14,486 --> 01:24:16,420
Dan jika itu sering terjadi, saya mau
jangan pernah siap untuk menyelesaikan tesis saya.
1246
01:24:19,625 --> 01:24:21,593
Dan mengapa Anda tidak melakukannya
menyimpan kotak korek api di sini?
1247
01:24:23,562 --> 01:24:24,529
Mengapa kotak korek api tidak ada di sini?
1248
01:24:24,696 --> 01:24:25,663
Harus disimpan di sini.
1249
01:24:26,031 --> 01:24:26,998
Mengapa kotak korek api tidak ada di sini?
1250
01:24:28,033 --> 01:24:29,000
Apa yang terjadi di coIIege?
1251
01:24:31,036 --> 01:24:32,003
Tidak ada yang terjadi di coIIege.
1252
01:24:32,504 --> 01:24:33,937
Kotak korek api harus disimpan di sini.
1253
01:24:35,173 --> 01:24:37,107
Mama! Mama!
1254
01:24:42,447 --> 01:24:45,143
Oh Ia Ia! Apa yang salah?
1255
01:24:46,251 --> 01:24:47,218
Kenapa kamu takut
1256
01:24:49,054 --> 01:24:50,146
Saya harus memberi tahu Anda berkali-kali.
1257
01:24:52,057 --> 01:24:53,024
Apa yang saya katakan?
1258
01:24:53,191 --> 01:24:54,590
Saya merasa takut.
- Dari apa?
1259
01:24:54,726 --> 01:24:56,284
Apa yang sedang kamu lakukan?
Berhenti kamu di chiId?
1260
01:24:56,461 --> 01:24:57,428
Mengapa? Mengapa Anda merasa takut?
1261
01:24:59,064 --> 01:25:02,465
Mama!
- Tidak tidak.
1262
01:25:05,404 --> 01:25:06,564
Ketika mau inverter ini
mulai bekerja?
1263
01:25:07,406 --> 01:25:09,340
Saya memeriksa. Berhenti berteriak.
1264
01:25:16,281 --> 01:25:17,248
Apa maksudmu dengan tidak?
1265
01:25:20,085 --> 01:25:21,518
Lalu bagaimana dia
mulai mengambilnya?
1266
01:25:21,687 --> 01:25:23,314
Bagaimana dia memulai
melihat semuanya lagi?
1267
01:25:24,556 --> 01:25:25,989
Pak, percayalah padaku. SAYA..
1268
01:25:26,692 --> 01:25:28,125
Pak, saya sudah berhenti.
1269
01:25:29,094 --> 01:25:30,061
Anda sudah berhenti?
1270
01:25:30,362 --> 01:25:32,125
Itu sudah dimulai karena
dari ragging, kan?
1271
01:25:32,764 --> 01:25:34,629
Kamu dan temanmu
bertanggung jawab ..
1272
01:25:34,766 --> 01:25:35,994
..untuk malam anak laki-laki itu.
1273
01:25:36,435 --> 01:25:38,528
Dan sekarang karena kamu
mengatakan ragging telah berhenti ..
1274
01:25:38,704 --> 01:25:40,035
..then, bagaimana bisa
dia haucucinating?
1275
01:25:40,172 --> 01:25:41,139
Bagaimana ini terjadi?
1276
01:25:54,386 --> 01:25:56,411
Pak, sebenarnya ..
- Hai, Chris. Ada apa?
1277
01:25:56,588 --> 01:25:57,612
Heiio!
- Hai!
1278
01:26:00,325 --> 01:26:04,022
Pak, saya ingin mengajak Anda
tentang beberapa artikel.
1279
01:26:04,196 --> 01:26:08,064
Iya. Datang dan temui aku
besok kantor. Baik?
1280
01:26:08,734 --> 01:26:10,167
Duduk. Silakan duduk.
1281
01:26:13,405 --> 01:26:14,372
Jadi ada apa?
1282
01:26:15,273 --> 01:26:17,138
Tidak ada apa-apa, Nyonya,
Saya baru belajar.
1283
01:26:17,743 --> 01:26:20,143
Sungguh? Tapi kamu punya
disebutkan kamu tidak bisa fokus?
1284
01:26:21,146 --> 01:26:22,704
Tidak, Bu, sekarang saya bisa.
- Saya melihat.
1285
01:26:38,563 --> 01:26:41,430
Abimanyu, betapa ngerinya
Apakah Anda sudah melihat tanggal terakhir?
1286
01:26:41,566 --> 01:26:42,533
Mengapa?
1287
01:26:43,568 --> 01:26:44,728
Itu menolak.
1288
01:26:46,772 --> 01:26:48,740
karena Gaurav sudah punya
mulai berbicara kepada Anda ..
1289
01:26:48,907 --> 01:26:50,465
..Aku Yakin dia pasti harus mengatakannya padamu ..
1290
01:26:50,776 --> 01:26:52,539
..whom untuk membalas kematiannya.
1291
01:26:52,911 --> 01:26:54,071
Ini bukan bagaimana Anda berpikir.
1292
01:26:54,513 --> 01:26:56,071
Lalu mayatnya
pasti ada di suatu tempat ..
1293
01:26:56,314 --> 01:26:57,611
..dan Anda akan harus mengkremasinya.
1294
01:26:58,183 --> 01:26:59,150
Lalu Iight Iight putih
wiII faII dari surga ..
1295
01:26:59,317 --> 01:27:00,284
Saya toId Anda tidak begitu.
1296
01:27:00,519 --> 01:27:01,747
Lalu bagaimana, Abimanyu?
1297
01:27:11,663 --> 01:27:14,154
Dia disana. Tidak ada yang mudah.
1298
01:27:20,672 --> 01:27:21,639
Saya mau datang dalam beberapa waktu.
1299
01:27:21,807 --> 01:27:23,434
Mendengarkan. Hentikan omong kosong ini.
1300
01:27:23,809 --> 01:27:24,776
Dan datang untuk Iecture.
1301
01:27:26,878 --> 01:27:28,812
Pada Ieast berpura-pura
baiklah, Abimanyu.
1302
01:27:29,548 --> 01:27:30,708
Hei, aku tidak bilang padamu.
1303
01:27:31,683 --> 01:27:33,173
Saya telah menemukan bottIe Anda
dari OId Spice.
1304
01:27:34,753 --> 01:27:37,449
Dan hari itu .. tidak, tidak, itu
Berbelok di sisi tempat tidur.
1305
01:27:37,622 --> 01:27:39,180
Dan sejak hari saya miliki
bergeser di ruangan itu ..
1306
01:27:39,391 --> 01:27:40,653
peopIe bilang kamu masih
tinggal di kamar itu.
1307
01:27:41,693 --> 01:27:42,660
Itu terlalu banyak.
1308
01:27:42,828 --> 01:27:43,795
Bagaimana mungkin? Maksud saya?
1309
01:27:46,765 --> 01:27:47,732
Heiio, tuan.
1310
01:27:50,235 --> 01:27:51,202
Apa yang kamu lakukan di sini?
1311
01:27:51,837 --> 01:27:52,895
Tidak ada yang mudah, Tuan.
1312
01:27:59,578 --> 01:28:00,670
Dia adalah temanmu, bukan?
1313
01:28:03,381 --> 01:28:04,348
Apa yang Anda pikirkan tentang dia?
1314
01:28:07,586 --> 01:28:09,554
Anda menunjukkan sedikit peningkatan.
- Iya.
1315
01:28:09,721 --> 01:28:10,688
Saya benar-benar gIad.
1316
01:28:11,523 --> 01:28:13,286
Sampai jumpa minggu depan. Hati hati.
1317
01:28:13,458 --> 01:28:16,552
Meera, saya ingin
diskusikan tentang Abimanyu denganmu.
1318
01:28:16,728 --> 01:28:17,695
Aku ingin menghabisimu.
1319
01:28:18,597 --> 01:28:19,564
Apa masalahnya?
1320
01:28:19,865 --> 01:28:22,834
Dia mengatakan Gaurav mengajaknya
segala sesuatu tentang dirinya.
1321
01:28:25,270 --> 01:28:27,204
"Dia mengatakan bahwa dia
Aku menyukai kehidupan bersama. '
1322
01:28:28,874 --> 01:28:32,708
"Tapi dia takut pada Iy
satu hal. Ragging. '
1323
01:28:35,280 --> 01:28:36,247
'Hei!'
1324
01:28:37,616 --> 01:28:38,583
'Selamat pagi Pak.'
1325
01:28:41,286 --> 01:28:42,253
"Kamu telah melarikan diri hari itu."
1326
01:28:42,888 --> 01:28:44,287
"Siapa yang akan menyelamatkanmu hari ini?"
1327
01:28:44,489 --> 01:28:45,456
"Tuan, tolong lepaskan aku."
1328
01:28:45,624 --> 01:28:47,319
'Ke mana kamu pergi? Kamu
sepertinya sedang terburu-buru. '
1329
01:28:47,492 --> 01:28:48,459
"Semua orang menunggu."
1330
01:28:48,627 --> 01:28:49,594
"Siapa yang menunggu?"
1331
01:28:49,895 --> 01:28:51,385
'Pak.
- Apakah kamu tidak ingin menjadi dokter? '
1332
01:28:51,763 --> 01:28:53,526
"Ayo, mari menjadi dokter."
1333
01:28:54,966 --> 01:28:56,194
"Ayo, mari kita jalan-jalan."
1334
01:28:56,368 --> 01:28:57,528
'Apakah kamu tidak ingin menjadi dokter?
- Tapi, tuan .. '
1335
01:28:58,036 --> 01:28:59,799
'ReIax. Ayo, aku mau memperkenalkan
Anda ke beberapa teman baru hari ini. '
1336
01:29:00,639 --> 01:29:02,266
'Ayolah!
- Pak! Pak!'
1337
01:29:03,642 --> 01:29:04,734
"Ini kamar barumu."
1338
01:29:05,710 --> 01:29:06,677
"Tetap di sini juga."
1339
01:29:06,845 --> 01:29:08,210
“Ada tamu
disini menunggumu. '
1340
01:29:08,446 --> 01:29:09,413
'Ayolah!
- Tidak!'
1341
01:29:10,582 --> 01:29:12,675
'Sampai jumpa besok.
- Pak! Pak!'
1342
01:29:17,789 --> 01:29:20,223
'Pak! Tuan, silakan!
1343
01:29:20,725 --> 01:29:21,692
'Pak!'
1344
01:29:28,667 --> 01:29:30,225
Saya mau pasti
percaya dia ada di sana.
1345
01:29:30,402 --> 01:29:32,370
Tidak, tuan, jangan sampai
percaya karena saya mengatakan demikian.
1346
01:29:32,671 --> 01:29:34,229
BeIieve karena itu benar.
1347
01:29:35,340 --> 01:29:37,638
Kami hanya yakin pada akhirnya hasilnya.
1348
01:29:37,809 --> 01:29:39,572
Bahwa jika telepon berdering,
ada ombak ..
1349
01:29:39,744 --> 01:29:40,711
..ada frekuensi.
1350
01:29:41,613 --> 01:29:44,309
Dengan gelombang dan frekuensi
berhenti jika kita mematikan telepon?
1351
01:29:45,350 --> 01:29:46,374
Mereka pasti akan ada.
1352
01:29:47,352 --> 01:29:49,513
Percayalah padaku. Hanya..
- Apa yang ingin Anda katakan?
1353
01:29:50,622 --> 01:29:52,920
Pak, itu Gaurav tidak
ada habisnya
1354
01:29:53,892 --> 01:29:56,326
Tidak ada akhir mekanik
resuIt membuktikan keberadaannya.
1355
01:29:56,494 --> 01:30:02,592
Dan aku akan membuktikannya padamu
bahwa Gaurav hanyalah sebuah energi.
1356
01:30:11,042 --> 01:30:14,671
Anda menghabiskan energi Anda
dan waktu dalam hal-hal yang berharga.
1357
01:30:15,046 --> 01:30:17,879
Bahkan suatu hari
Aku mau membuktikannya padamu ..
1358
01:30:18,049 --> 01:30:20,279
..bagaimana salah pemikiran Anda.
1359
01:30:22,454 --> 01:30:25,685
Itu akan lebih baik untukmu.
Silakan lanjutkan.
1360
01:30:29,060 --> 01:30:31,620
Maaf Pak, jika saya mengganggu Anda.
1361
01:30:35,767 --> 01:30:37,826
Anda tidak mengganggu saya di AII.
1362
01:30:38,069 --> 01:30:41,698
Peneliti yang berbeda miliki
teori yang berbeda tentang ..
1363
01:30:42,374 --> 01:30:43,841
..dreams dan ..
1364
01:30:49,748 --> 01:30:51,978
Interpretasi mereka.
1365
01:30:53,018 --> 01:30:58,388
Tapi mimpi sebenarnya berasal
materi mereka dari reaIity.
1366
01:30:59,591 --> 01:31:02,583
Dan dalam proses saat itu ..
1367
01:31:15,707 --> 01:31:17,538
WeII ..
1368
01:31:18,777 --> 01:31:20,335
Teori tentang ..
1369
01:31:32,590 --> 01:31:33,557
Itu..
1370
01:32:18,803 --> 01:32:20,065
"Ayo, minum obat." -
1371
01:32:30,014 --> 01:32:32,744
Apa yang salah? Apa yang terjadi?
Apa yang salah?
1372
01:32:34,886 --> 01:32:37,411
Dia melihatnya. Dia berbicara kepadanya.
1373
01:32:39,023 --> 01:32:40,490
Saya telah memanggil Abimanyu ke kantor.
1374
01:32:40,759 --> 01:32:42,818
Jangan khawatir.
Saya akan berbicara dengannya. Jangan khawatir.
1375
01:32:44,496 --> 01:32:45,622
Dia menjadi seperti saya.
1376
01:32:46,498 --> 01:32:48,432
Abimanyu telah menerima
bahwa Gaurav ada di sana.
1377
01:32:48,900 --> 01:32:50,424
Dia menjadi nyaman
dengan dia.
1378
01:32:50,902 --> 01:32:52,563
Tapi dia tidak menyadari itu ..
1379
01:32:53,505 --> 01:32:57,032
..setelah beberapa waktu di sana
tidak akan menjadi Gaurav tetapi hanya rasa takut!
1380
01:32:58,042 --> 01:33:00,567
Bagaimana jika dia menjadi seperti saya?
1381
01:33:00,979 --> 01:33:01,968
Apa yang terjadi dengan saya?
1382
01:33:02,514 --> 01:33:04,573
Saya juga sudah menjadi
kenyamanan setelah kematian ibu.
1383
01:33:04,983 --> 01:33:06,575
Dia masih terbiasa berbicara dengan saya.
1384
01:33:07,118 --> 01:33:10,451
Dan apa yang terjadi kapan
Saya pernah menerima kebenaran sekali?
1385
01:33:11,189 --> 01:33:13,521
Ada satu-satunya ketakutan!
1386
01:33:14,125 --> 01:33:15,922
Saya biasa melihat saya
wajah ibu dimana-mana ..
1387
01:33:16,060 --> 01:33:19,655
..dan aku dulu takut ibuku.
1388
01:33:23,935 --> 01:33:25,129
Dia menjadi seperti saya.
1389
01:33:25,270 --> 01:33:27,795
Hentikan! Hentikan!
1390
01:33:29,741 --> 01:33:31,606
Tidak mudah menjadi Anda.
1391
01:33:33,678 --> 01:33:34,940
ReIax. ReIax.
1392
01:33:35,079 --> 01:33:36,740
Saya mau bicara dengan dekan. Baik?
1393
01:33:36,948 --> 01:33:37,937
Hanya reIax.
1394
01:33:38,683 --> 01:33:39,945
Dia harus mengganti kamarnya.
1395
01:33:40,685 --> 01:33:44,086
Kami berdua akan mengambil
Abimanyu keluar dari masalah ini.
1396
01:33:45,023 --> 01:33:47,685
Hanya reIax. ReIax. ReIax. Baik?
1397
01:33:58,636 --> 01:34:00,968
Teman Dia mengambil dua lari teman.
- Apa yang kamu lakukan teman?
1398
01:34:01,105 --> 01:34:02,231
Anda tunduk, kan?
- Buat dia kehabisan, kamu ..
1399
01:34:03,575 --> 01:34:04,974
Abhi!
- Tangkap. Tangkap.
1400
01:34:05,777 --> 01:34:06,766
Ayolah.
1401
01:34:07,645 --> 01:34:09,510
Tidak, tidak. Anda pIay pIay.
1402
01:34:09,647 --> 01:34:11,512
Ayo kawan. Sekarang Selesai dengan
Akting senior-junior .. Ayo, oke?
1403
01:34:11,649 --> 01:34:12,843
Ayo, sekarang, oke?
Kami mau kriket pIay.
1404
01:34:13,051 --> 01:34:14,848
Ayo, bergeraklah.
Ayolah. Ayolah.
1405
01:34:18,656 --> 01:34:20,783
Tidak pak. Anda pIay pIay.
1406
01:34:22,260 --> 01:34:23,522
Kami baik-baik saja?.
1407
01:34:24,662 --> 01:34:25,651
Apa katamu? Kita?
1408
01:34:39,210 --> 01:34:40,199
Itu tidak benar,
1409
01:34:42,680 --> 01:34:43,874
Semua ini tidak benar.
1410
01:34:46,017 --> 01:34:47,143
Kami tidak tahu,
1411
01:34:48,086 --> 01:34:49,075
Apa yang tidak kita ketahui?
1412
01:34:49,621 --> 01:34:51,020
Kamu tidak tahu
apa yang kamu lakukan
1413
01:34:51,689 --> 01:34:52,678
Saya tidak tahu
1414
01:34:58,696 --> 01:35:02,029
Ya, Chris.
Kami menyeberangi Iimits kami.
1415
01:35:03,968 --> 01:35:06,095
Sedikit ragging adalah ..
- Apa yang sedikit, teman?
1416
01:35:07,839 --> 01:35:09,306
Apakah kita datang untuk melakukan semua ini, di sini?
1417
01:35:10,842 --> 01:35:13,970
Sedikit.
Pernahkah Anda melihat kondisinya?
1418
01:35:16,648 --> 01:35:19,640
Ya, kondisinya buruk.
1419
01:35:22,320 --> 01:35:24,049
Apa yang bisa kita lakukan?
- Apa yang bisa kita lakukan?
1420
01:35:24,322 --> 01:35:25,983
Apakah kita membiarkannya dalam kondisi
bahwa kita dapat melakukan apa saja dengannya?
1421
01:35:27,792 --> 01:35:28,781
Dia telah kehilangan itu.
1422
01:36:19,777 --> 01:36:21,972
Ambil obat mu.
Ambil obat mu.'
1423
01:36:22,113 --> 01:36:24,172
'Kamu tidak beruntung ...
Ambil obat mu
1424
01:36:29,921 --> 01:36:31,183
AII ini adalah iIIusion.
1425
01:36:31,856 --> 01:36:32,845
Pak, dia ada di sana.
1426
01:36:34,792 --> 01:36:36,919
Bahkan dia masih stiII
duduk bersama kita.
1427
01:36:37,729 --> 01:36:40,197
Setelah semua kami teman sekamar.
Benar, Gaurav?
1428
01:36:44,335 --> 01:36:46,394
Pak, dia berbagi lebih banyak tentang dirinya.
1429
01:36:47,271 --> 01:36:48,795
Yang aku perlu katakan padamu.
1430
01:36:50,274 --> 01:36:52,674
Pak, dia memberitahu saya itu
setelah malam itu ..
1431
01:36:52,810 --> 01:36:54,334
..he mulai tersisa
Aku duduk di kamarnya.
1432
01:36:55,480 --> 01:36:56,674
Jauh dari peopIe.
1433
01:36:58,082 --> 01:36:59,811
Tapi masih saja ragging berlanjut.
1434
01:37:01,819 --> 01:37:05,414
Secara bertahap dia mulai
feeIing LoneIy dan lemah.
1435
01:37:08,426 --> 01:37:11,827
"Baiklah." Nenek datang?
1436
01:37:13,364 --> 01:37:17,960
WiII datang pada hari Sabtu untuk mengunjunginya. '
Ibu baik-baik saja
1437
01:37:25,510 --> 01:37:27,705
Tapi pak. Gaurav
menerimanya dengan satu ..
1438
01:37:27,845 --> 01:37:29,779
langkah .. salah
dia menyelesaikan semuanya.
1439
01:37:30,114 --> 01:37:32,241
KiIIing himseIf adalah
kesalahan terbesarnya.
1440
01:37:36,988 --> 01:37:37,977
Abimanyu.
1441
01:37:39,190 --> 01:37:41,454
Saya benar-benar,
sangat khawatir tentang kamu.
1442
01:37:45,196 --> 01:37:46,390
Saya pikir Anda perlu bantuan.
1443
01:37:49,801 --> 01:37:51,735
jujur,
Anda menuju ke ..
1444
01:37:51,869 --> 01:37:54,064
..a kondisi medicaI yang sangat serius.
1445
01:37:55,206 --> 01:37:57,800
Lalu, tuan. Apa yang akan Anda lakukan
Kondisi ibu Gaurav?
1446
01:37:58,009 --> 01:38:00,068
Dia, bahkan hari ini,
berpikir bahwa putranya hidup.
1447
01:38:01,345 --> 01:38:04,337
Lihat. Bahkan itu
sejenis mentaI iIIness.
1448
01:38:06,484 --> 01:38:09,419
Bagaimana Anda tahu
tentang ibu Gaurav?
1449
01:38:10,888 --> 01:38:12,287
Pak, karena
Saya telah pergi untuk bertemu dengannya.
1450
01:38:14,158 --> 01:38:16,353
Bahkan hari ini dia menyadari bahwa dia
Putra masih belajar di coIIege.
1451
01:38:17,895 --> 01:38:20,489
Lihat, dia memberiku buku-buku ini begitu
yang bisa saya berikan kepada Gaurav.
1452
01:38:34,378 --> 01:38:36,505
Bisakah saya menyimpan ini?
- Tentu, tuan.
1453
01:38:38,316 --> 01:38:39,305
Abimanyu ..
1454
01:38:40,852 --> 01:38:43,377
Saya akan memastikan itu
Anda memulihkan compIeteIy.
1455
01:38:44,922 --> 01:38:45,911
Saya berjanji.
1456
01:39:07,211 --> 01:39:08,200
Bolehkah saya masuk, Nyonya?
1457
01:39:08,613 --> 01:39:10,342
Iya. Ayo Chris.
1458
01:39:12,083 --> 01:39:13,072
Kopi?
1459
01:39:14,352 --> 01:39:15,341
Tidak, terima kasih, Nyonya.
1460
01:39:18,089 --> 01:39:19,215
Tolong beri tahu saya
jika Anda punya pekerjaan?
1461
01:39:20,358 --> 01:39:22,417
Tidak, aku telah memanggilmu
untuk minum kopi.
1462
01:39:23,494 --> 01:39:25,553
Anda bisa pergi jika Anda
tidak mau memilikinya.
1463
01:39:30,101 --> 01:39:31,090
Apakah Anda ingin mengatakan sesuatu?
1464
01:39:35,973 --> 01:39:36,962
Baiklah, Nyonya. Sampai jumpa.
1465
01:39:37,375 --> 01:39:40,503
Chris Chris Datang. Ayo duduk.
1466
01:39:46,450 --> 01:39:47,439
Terima kasih.
1467
01:39:49,654 --> 01:39:51,519
Ragging telah membantu Anda ..
1468
01:39:55,326 --> 01:39:56,850
Tidak Bu, jangan induIge lagi.
1469
01:39:56,994 --> 01:39:58,985
Dan sejak kapan kamu
mulai menulis artikel?
1470
01:39:59,130 --> 01:40:00,392
Dan memeriksanya?
1471
01:40:04,268 --> 01:40:05,997
Anda adalah yang teratas untuk
empat tahun terakhir.
1472
01:40:07,939 --> 01:40:09,998
Sejak kapan Anda mulai
membutuhkan semua hal ini?
1473
01:40:17,481 --> 01:40:18,880
Pokoknya, tinggalkan itu.
1474
01:40:21,085 --> 01:40:23,485
Saya punya pasien. Meenakshi.
1475
01:40:25,089 --> 01:40:26,215
Anda pasti melihatnya,
1476
01:40:26,958 --> 01:40:28,220
Dia adalah pasien yang luar biasa.
1477
01:40:29,493 --> 01:40:33,486
Saya ingin memberikan perawatan padanya
dengan cara yang jarang terjadi.
1478
01:40:35,499 --> 01:40:37,091
Saya ingin memberinya terapi kejut.
1479
01:40:40,037 --> 01:40:41,629
Saya tidak ingin ada yang tahu.
1480
01:40:43,708 --> 01:40:45,175
Bisakah Anda membantu saya?
1481
01:40:51,048 --> 01:40:52,037
Chris
1482
01:40:54,585 --> 01:40:55,916
Silakan, karena saya katakan begitu.
1483
01:41:00,057 --> 01:41:02,184
Tapi nyonya ..
- Dan pada Aniruddha mengatakan demikian?
1484
01:41:50,641 --> 01:41:51,630
Iya. Tidak tidak.
1485
01:41:52,710 --> 01:41:54,302
Iya. Iya. Kamu melakukan segalanya
sekarang juga.
1486
01:41:54,578 --> 01:41:56,978
Ya, saya hanya reac ..
Saya mencapai sekarang.
1487
01:42:00,184 --> 01:42:01,173
Saya datang.
1488
01:42:16,334 --> 01:42:17,528
Ini adalah laporan Abimanyu.
1489
01:42:19,337 --> 01:42:20,326
Bi-poIar ..
1490
01:42:22,340 --> 01:42:23,329
Ciri-ciri ada di sana.
1491
01:42:24,141 --> 01:42:27,201
Karena ragging Chris.
Ini adalah fuII bIown.
1492
01:42:31,482 --> 01:42:32,471
Bagaimana menurut anda?
1493
01:42:33,684 --> 01:42:35,345
Apa yang harus kita lakukan dengan Chris?
1494
01:42:44,695 --> 01:42:46,094
Aku menanyaimu sesuatu.
1495
01:42:50,634 --> 01:42:51,623
Mengapa?
1496
01:42:54,138 --> 01:42:55,298
Kaulah yang disarankan.
1497
01:42:56,707 --> 01:42:59,767
Ini adalah tahun terakhir Chris.
Bikin santai aja
1498
01:43:01,712 --> 01:43:02,701
Kenapa Aniruddha?
1499
01:43:04,849 --> 01:43:06,373
Untuk satu tesis?
1500
01:43:09,854 --> 01:43:12,049
Anda adalah profesor favoritnya.
1501
01:43:13,724 --> 01:43:16,784
Anda menggunakan Abimanyu Iike
babi guinea.
1502
01:43:18,529 --> 01:43:19,518
Mengapa?
1503
01:43:21,866 --> 01:43:25,063
Ada sesuatu yang terjadi
SeIf cure Itulah yang saya lakukan ..
1504
01:43:40,151 --> 01:43:42,415
Abimanyu.
- Tuan, kamu?
1505
01:43:42,753 --> 01:43:43,742
Datang.
1506
01:43:46,424 --> 01:43:47,413
Apakah anda tahu
1507
01:43:48,225 --> 01:43:50,352
Untuk Anda, saya telah melakukannya
hal seperti itu, hari ini ..
1508
01:43:51,228 --> 01:43:53,093
..yang tampak
mustahil selama bertahun-tahun.
1509
01:43:55,366 --> 01:43:58,096
Chris Anda dan Aniruddha miliki,
1510
01:43:58,235 --> 01:44:01,568
siswa-guru ..given
reIationship nama yang buruk.
1511
01:44:03,240 --> 01:44:05,834
Pak, itu hanya percobaan.
1512
01:44:06,177 --> 01:44:07,508
"Aku memilih subjek."
1513
01:44:07,645 --> 01:44:09,510
'Memilihnya.
Simpan dia di kamar itu. '
1514
01:44:09,647 --> 01:44:11,581
“Biarkan dia di kamar
dia kasar. '
1515
01:44:11,715 --> 01:44:14,115
Dia ingin memberantas
ketakutan dan takhayul ..
1516
01:44:14,251 --> 01:44:15,240
baik.dengan pendekatan ilmiah.
1517
01:44:15,653 --> 01:44:18,178
Dia simpIy ingin
ridicuIe the paranormaI ..
1518
01:44:18,789 --> 01:44:21,656
'Karena berulang-ulang
informasi dan asosiasi. '
1519
01:44:22,259 --> 01:44:24,193
"Dia mulai membujuk."
1520
01:44:24,328 --> 01:44:26,455
Saya tidak pernah membayangkan Pak,
Abimanyu itu ..
1521
01:44:26,597 --> 01:44:27,586
..condition wiII memburuk?
1522
01:44:29,934 --> 01:44:31,128
Saya membuat kesalahan.
1523
01:44:32,536 --> 01:44:34,470
Saya baru saja membantu dalam tesis.
1524
01:44:34,872 --> 01:44:38,205
Dia masih membayangkan, bahkan
ketika informasi itu dihentikan '
1525
01:44:38,342 --> 01:44:39,468
"Tapi aku sudah melakukannya."
1526
01:44:39,610 --> 01:44:41,202
Saya siap menghadapi konsekuensinya.
1527
01:44:44,281 --> 01:44:47,546
Saya mendapat infIuenced. Saya sangat minta maaf.
1528
01:44:47,885 --> 01:44:50,410
'Ini semua dalam pikiran ..'
1529
01:44:50,554 --> 01:44:54,615
'..dan setelah aII
pikiran menjadi benar?
1530
01:44:54,959 --> 01:44:57,427
Pak, sudahkah Anda melihat
Aniruddha di mana saja?
1531
01:44:57,561 --> 01:44:58,619
Pernahkah Anda melihatnya di mana saja?
1532
01:44:58,896 --> 01:45:00,295
Meera.
- Ya pak.
1533
01:45:00,431 --> 01:45:02,831
Sebenarnya dia katakan ..
- Tuan, tentu saja.
1534
01:45:02,967 --> 01:45:04,491
- itu ..
- Pak, dia berbicara dengan benar.
1535
01:45:04,635 --> 01:45:06,500
Aniruddha berada dalam fase manik.
- Apa?
1536
01:45:06,637 --> 01:45:07,831
Tidak ada yang aman dengannya.
1537
01:45:08,239 --> 01:45:10,173
Dia berbahaya.
Dia bisa melakukan apa saja.
1538
01:45:13,444 --> 01:45:14,433
Duduk.
1539
01:45:32,863 --> 01:45:34,922
Mari kita mulai dari awal.
- Pak.
1540
01:45:37,468 --> 01:45:40,198
Mengapa kamu memilih
tinggal di ruangan itu ..
1541
01:45:40,337 --> 01:45:43,864
.. Mengetahui hal itu
apakah hantu itu dihantui?
1542
01:45:45,609 --> 01:45:47,941
Pak, karena saya suka
bahwa Gaurav adalah rumor.
1543
01:45:48,746 --> 01:45:51,681
Ya? Sekarang apa yang Anda kira?
1544
01:45:52,483 --> 01:45:54,417
Bahwa dia benar-benar hadir di sana.
1545
01:45:57,621 --> 01:45:58,610
Mengapa demikian?
1546
01:45:58,956 --> 01:46:01,891
Karena Pak, saya telah berbicara
untuk dia. Saya telah melihatnya.
1547
01:46:06,897 --> 01:46:07,886
Anda telah menyebutkan.
1548
01:46:09,500 --> 01:46:12,230
Lagi pula, kapan ini dimulai?
1549
01:46:15,306 --> 01:46:17,900
Pak jika saya ingat benar,
hari Gaurav ..
1550
01:46:18,042 --> 01:46:19,771
Gaurav mengetuk pintuku.
1551
01:46:21,979 --> 01:46:24,777
Tetapi Anda telah menyebutkan
mungkin mereka senior.
1552
01:46:25,316 --> 01:46:27,978
Tidak. Tidak. Tuan, itu Gaurav ,.
- Benar-benar?
1553
01:46:29,587 --> 01:46:30,576
Kenapa dia melakukan itu?
1554
01:46:31,388 --> 01:46:34,789
Pak, karena kamar ini adalah miliknya.
Saya tinggal di kamarnya, Pak.
1555
01:46:35,859 --> 01:46:38,589
Apakah Anda yakin ini? - Seluruhnya
coIIege percaya ini, tuan.
1556
01:46:38,729 --> 01:46:40,253
Karena semuanya
coIIege beIieves jadi ..
1557
01:46:40,397 --> 01:46:42,797
..adalah alasan Anda percaya itu
Kamarnya bukan milikmu tapi milik Gaurav?
1558
01:46:44,802 --> 01:46:47,669
Tidak tepat, tapi ..
- pokoknya
1559
01:46:48,472 --> 01:46:51,999
Jika saya tidak salah
ragging Too dikaitkan ke Gaurav?
1560
01:46:53,410 --> 01:46:55,275
Ya pak. Para senior bertanya padaku ..
1561
01:46:55,412 --> 01:46:57,880
..untuk coIIect aII
informasi tentang dia.
1562
01:47:00,417 --> 01:47:01,679
Lalu apakah Anda memilih informasi itu?
1563
01:47:03,087 --> 01:47:04,611
Pak, saya tidak punya pilihan lain.
1564
01:47:07,091 --> 01:47:08,285
Apa yang Anda temukan?
1565
01:47:10,961 --> 01:47:12,292
Pak, semua tentang dia.
1566
01:47:12,830 --> 01:47:15,628
Dari tanggal lahirnya,
Saya tahu segalanya tentang dia, tuan.
1567
01:47:18,502 --> 01:47:20,026
Kenapa kamu pergi menemui orang tuanya?
1568
01:47:21,905 --> 01:47:25,306
Pak, untuk mencari tahu apakah
mereka juga menginginkan kehadirannya?
1569
01:47:25,909 --> 01:47:27,308
Bisakah mereka juga melihatnya?
1570
01:47:27,444 --> 01:47:28,968
Jadi, apa yang Anda ketahui?
1571
01:47:31,515 --> 01:47:33,312
Ibunya bahkan hari ini belum siap ..
1572
01:47:33,450 --> 01:47:34,974
..percaya bahwa dia sudah mati.
1573
01:47:38,789 --> 01:47:40,313
Abimanyu, apa pun yang kau katakan ..
1574
01:47:40,457 --> 01:47:42,925
..tentang Gaurav, sampai sekarang,
benar-benar benar.
1575
01:47:44,061 --> 01:47:46,928
Tapi ini beIief Anda
bahwa Gaurav berbicara kepada Anda?
1576
01:47:48,666 --> 01:47:50,930
Ya pak. Saat kita sendirian.
1577
01:47:55,606 --> 01:47:56,868
Saya ingin menunjukkan sesuatu kepada Anda.
1578
01:48:05,416 --> 01:48:07,884
Maaf saya harus tetap menyimpannya
Anda sedang diamati.
1579
01:48:08,819 --> 01:48:10,480
Saya harus menjaga Anda di bawah pengawasan.
1580
01:48:12,756 --> 01:48:13,745
Tapi lihat saja.
1581
01:48:17,494 --> 01:48:19,485
Abhimanyu, seorang bocah yang bijaksana.
1582
01:48:20,431 --> 01:48:22,490
Betapa bodohnya dia berperilaku.
1583
01:48:23,434 --> 01:48:25,629
Dia berbicara dengannya,
berdiri sendirian di koridor.
1584
01:48:28,772 --> 01:48:31,366
Pak, tapi ..
- Apa tapi? Dan..
1585
01:48:33,577 --> 01:48:34,566
Apa ini?
1586
01:48:35,179 --> 01:48:37,443
Pak, ini buku harian.
- Dari mana saya mendapatkannya?
1587
01:48:37,915 --> 01:48:39,041
Pak, dari kamar saya.
1588
01:48:39,516 --> 01:48:40,505
bagaimana kamu mendapatkannya?
1589
01:48:41,452 --> 01:48:43,852
Pak, ibu Gaurav telah memberikannya
saya . Jadi aku bisa memberikannya padanya.
1590
01:48:45,456 --> 01:48:46,445
Baca.
1591
01:48:50,928 --> 01:48:51,917
Membacanya.
1592
01:48:52,463 --> 01:48:53,794
Pak, ini adalah buku harian pribadi Gaurav.
1593
01:48:53,931 --> 01:48:57,128
Dan .. apa isinya? Membacanya.
1594
01:48:58,135 --> 01:48:59,124
Saya akan memberitahu Anda.
1595
01:48:59,803 --> 01:49:01,794
Kepribadian Gaurav
Iife tertulis di dalamnya.
1596
01:49:02,005 --> 01:49:04,530
Kehidupan bersama-Nya.
Tuan rumahnya adalah Iife.
1597
01:49:04,675 --> 01:49:06,472
Depresinya. Ragging-nya.
1598
01:49:07,544 --> 01:49:09,671
Semuanya tertulis di dalamnya.
Apakah ini tertulis atau tidak?
1599
01:49:09,813 --> 01:49:12,543
Pak .. - Apakah itu ditulis atau tidak?
Baca. Baca.
1600
01:49:13,550 --> 01:49:16,417
Menjadi seorang dokter tidak
hanya milikku..
1601
01:49:16,553 --> 01:49:19,954
..tapi seluruh impian keluarga saya.
- Tepat.
1602
01:49:20,090 --> 01:49:22,149
Anda harus memberi tahu saya
hal yang sama persis.
1603
01:49:22,559 --> 01:49:23,958
Bahwa Gaurav harus memberitahukannya padamu.
1604
01:49:25,629 --> 01:49:29,565
Bukankah ini tertulis di sini
atau tidak? Bukan atau tidak?
1605
01:49:29,833 --> 01:49:31,494
Ya pak. Ada tertulis.
1606
01:49:31,769 --> 01:49:33,430
Ada tertulis, bukan? Baik.
1607
01:49:34,905 --> 01:49:36,429
Gaurav adalah gambar yang telah ..
1608
01:49:36,573 --> 01:49:38,438
..bentuk dalam pikiran Anda
setelah berpikir ..
1609
01:49:38,575 --> 01:49:40,839
..tentang dia 24x7.
1610
01:49:42,713 --> 01:49:45,443
Dan setelah itu,
apa pun yang Anda dengarkan ..
1611
01:49:45,582 --> 01:49:47,516
..around mempengaruhi Anda.
1612
01:49:47,651 --> 01:49:49,585
Seperti kamar ini miliknya, bukan milikmu.
1613
01:49:50,587 --> 01:49:51,849
Tapi pak ..
- Ada atau tidak?
1614
01:49:52,589 --> 01:49:56,525
Gaurav teIIs Anda tepat
apa yang tertulis di sini.
1615
01:49:56,660 --> 01:49:57,854
Itu yang kau katakan padaku.
1616
01:49:58,595 --> 01:50:01,530
Dan apa yang ingin Anda dengar?
Apa yang ingin kau lihat?
1617
01:50:02,866 --> 01:50:05,801
Apakah Anda ingin mengakhiri
di asyIum mentaI?
1618
01:50:06,136 --> 01:50:07,467
Orang itu, kan, kau orang gila?
1619
01:50:10,073 --> 01:50:12,541
Dan .. Dan apa ini?
1620
01:50:13,010 --> 01:50:16,002
Ini adalah laporan pengujian Anda.
Gangguan bi-poIar.
1621
01:50:16,680 --> 01:50:18,739
Dugaan gangguan bi-poIar.
1622
01:50:20,083 --> 01:50:22,677
Anda sederhana saja.
1623
01:50:28,091 --> 01:50:29,615
Ya, mungkin Anda benar, tuan.
1624
01:50:30,694 --> 01:50:33,686
Gaurav .. Gaurav bukan apa-apa.
Mungkin hanya ilusi saya.
1625
01:50:35,833 --> 01:50:36,959
Mungkin saya benar?
1626
01:50:38,635 --> 01:50:39,624
Anda benar, tuan.
1627
01:50:42,306 --> 01:50:43,967
Dan kamu salah.
1628
01:50:47,177 --> 01:50:48,906
Ya pak. Saya salah.
1629
01:51:10,200 --> 01:51:13,931
Tuan-tuan, saya selesaikan kasus saya.
1630
01:52:55,038 --> 01:52:56,630
'Kamar yang telah kamu pilih ..'
1631
01:52:56,773 --> 01:53:00,174
'..disediakan untuk Iast
tiga tahun. OnIy karena takut. '
1632
01:53:01,712 --> 01:53:03,839
"Dan kamu telah membuktikan mereka salah."
- 'Terima kasih Pak.'
1633
01:53:06,183 --> 01:53:07,172
"Dia compang-camping."
1634
01:53:08,318 --> 01:53:11,981
"Jangan khawatir.
Anda adalah tanggung jawab saya. '
1635
01:53:15,258 --> 01:53:18,056
24x7 kami sedang dimonitor
1636
01:53:20,330 --> 01:53:22,321
'Suatu hari aku akan membuktikan padamu ..'
1637
01:53:22,466 --> 01:53:24,331
'.. betapa salahnya beIieves kamu.'
1638
01:53:26,336 --> 01:53:27,997
"IIIusion harus diakhiri."
1639
01:53:29,873 --> 01:53:32,671
'Aku akan memastikan bahwa kamu
menjadi benar-benar tepat. '
1640
01:53:34,144 --> 01:53:35,873
"Kami hanya boneka biasa."
1641
01:53:42,152 --> 01:53:44,211
'BasicaIIy itu
gangguan kejiwaan. "
1642
01:53:44,821 --> 01:53:46,686
'Ditandai oleh
timbulnya satu atau lebih .. '
1643
01:53:46,823 --> 01:53:49,690
'..episode dari eIevated
mood atau mania di satu ujung .. '
1644
01:53:49,826 --> 01:53:56,026
"Dan episode depresi
di sisi lain .. 'Sebagai simpIe
1645
01:54:07,110 --> 01:54:08,099
Abimanyu.
1646
01:54:20,457 --> 01:54:24,052
Lihat, terserahlah
Saya melakukan itu sangat diperlukan.
1647
01:54:26,329 --> 01:54:29,321
Bukan hanya untukmu tapi untuk orang-orang.
1648
01:54:34,404 --> 01:54:38,738
Ketika Anda melakukan sesuatu untuk
manfaat dari dunia ..
1649
01:54:38,875 --> 01:54:41,343
..then dalam skema hal,
beberapa individu menderita.
1650
01:54:43,280 --> 01:54:44,269
Kerusakan CoIIateraI.
1651
01:54:46,016 --> 01:54:47,415
Mengapa Anda memanfaatkan Gaurav?
1652
01:54:50,353 --> 01:54:51,342
Dan Abimanyu?
1653
01:54:53,290 --> 01:54:55,087
Lihat, Anda tidak dapat melakukannya
mengerti apa yang saya katakan.
1654
01:54:55,225 --> 01:54:57,216
Pak, saya masih bisa membuktikan Anda salah
1655
01:55:01,031 --> 01:55:03,022
Lihatlah Abimanyu,
Anda tidak mengerti intinya.
1656
01:55:03,967 --> 01:55:06,765
Apa yang telah kita lakukan
Ini akan menciptakan sejarah.
1657
01:55:08,171 --> 01:55:10,969
Kami bersama
dalam percobaan ini.
1658
01:55:17,981 --> 01:55:18,970
Buka ini, tuan.
1659
01:55:35,065 --> 01:55:36,054
Seperti yang Anda katakan, tuan
1660
01:55:37,267 --> 01:55:38,461
Urusan yang belum selesai
1661
01:55:39,402 --> 01:55:40,801
pekerjaan tidak lengkap.
1662
01:55:42,272 --> 01:55:45,139
Atau karena kematian mendadak
SouI tidak mencapai keselamatan.
1663
01:55:46,009 --> 01:55:48,273
Dan itu tetap di sini selamanya,
1664
01:56:31,955 --> 01:56:32,944
Itu tidak ada.
1665
01:56:36,459 --> 01:56:37,653
Itu tidak ada.
1666
01:56:40,697 --> 01:56:45,293
Saya harus memberitahu Anda, bukan?
Tidak ada yang seperti ini.
1667
01:56:46,770 --> 01:56:49,568
Apa yang bisa dilihat ..
1668
01:56:50,073 --> 01:56:51,062
..adalah aku salah.
1669
01:56:54,344 --> 01:56:55,333
Ini salah.
1670
01:56:58,481 --> 01:56:59,470
Itu semua salah.
1671
01:57:01,985 --> 01:57:02,974
Itu semua salah.
1672
01:57:05,288 --> 01:57:07,688
Saya berbicara, bukan?
1673
01:57:10,493 --> 01:57:11,585
Ini aII ..
1674
01:57:15,498 --> 01:57:16,590
IIIusi.
1675
01:57:19,302 --> 01:57:20,291
IIIusi.
1676
01:57:22,239 --> 01:57:23,228
Dan itu bukan apa-apa.
1677
01:57:24,307 --> 01:57:25,296
Aku tahu..
1678
01:57:25,475 --> 01:57:26,464
Aku bilang padamu.
1679
01:57:26,676 --> 01:57:30,635
Ini kasus sederhana
gangguan bi-poIar.
1680
01:57:30,881 --> 01:57:31,870
Aku bilang padamu.
1681
01:57:32,816 --> 01:57:34,784
Bukan apa-apa.
1682
01:57:35,018 --> 01:57:36,007
Itu semua salah.
1683
01:57:36,653 --> 01:57:37,915
Kita bisa melihatnya.
1684
01:57:39,089 --> 01:57:40,488
Tapi itu tidak perlu
bahwa itu ada.
1685
01:57:49,032 --> 01:57:49,760
Begitu.
1686
01:57:53,737 --> 01:57:54,328
Begitu.
1687
01:57:59,542 --> 01:58:00,531
Kamu tidak ada di sana.
1688
01:58:01,177 --> 01:58:02,166
Anda bisa mengatakan itu.
122894
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.