Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,640 --> 00:00:07,553
(Bells ring)
2
00:00:31,640 --> 00:00:33,551
(Bell tolls)
3
00:00:45,640 --> 00:00:47,551
Distant organ
4
00:01:03,560 --> 00:01:07,473
Baroque organ piece
5
00:02:25,880 --> 00:02:29,714
Time for a quick one before the service,
Your Reverence?
6
00:02:39,960 --> 00:02:42,554
- Everything all right?
- Yes, thanks, Harry.
7
00:02:45,120 --> 00:02:47,031
You'd better get on with it.
8
00:03:03,400 --> 00:03:06,358
Closing chords
9
00:03:28,600 --> 00:03:31,512
(Bell chimes)
10
00:03:53,520 --> 00:03:56,557
Orchestral piece
11
00:04:03,600 --> 00:04:07,275
POLlCE RADlO: CaIIing Inspector Morse.
CaIIing Inspector Morse.
12
00:04:08,760 --> 00:04:10,671
- Yes?
- Incident at...
13
00:04:10,800 --> 00:04:13,553
- Wait a minute.
- (Turns volume down)
14
00:04:13,680 --> 00:04:16,194
- Where?
- St OswaId's. ETA required.
15
00:04:16,320 --> 00:04:18,629
OK. l'll be there in 1 2 minutes.
16
00:04:39,000 --> 00:04:43,073
POLlCE RADlO: HaddIer
of Sidmouth Street, Reading.
17
00:04:48,840 --> 00:04:53,470
The index number
is Tango, Bravo, 9, N, November.
18
00:04:56,560 --> 00:05:00,633
There is a teIephone number on the vehicIe.
My coIIeague here is getting it.
19
00:05:00,760 --> 00:05:04,355
Can you get in touch with these peopIe
and ask them to remove it?
20
00:05:04,480 --> 00:05:07,153
It's Iocked up, secure. No driver about.
21
00:05:07,280 --> 00:05:09,191
(Whispers)
22
00:05:09,320 --> 00:05:11,231
(Woman sobs)
23
00:05:15,600 --> 00:05:17,591
- Keeping well, Lewis?
- Hello, sir.
24
00:05:17,720 --> 00:05:19,631
- Mac.
- Sir.
25
00:05:19,760 --> 00:05:21,671
(Woman sobs hysterically)
26
00:05:23,280 --> 00:05:25,191
Oh, dear.
27
00:05:25,320 --> 00:05:27,231
(Sobbing)
28
00:05:31,040 --> 00:05:32,951
Ohh. Ohh.
29
00:05:34,640 --> 00:05:37,200
- Who is he?
- A Mr Josephs, sir.
30
00:05:37,320 --> 00:05:39,231
MAN: Harry's the...
31
00:05:39,360 --> 00:05:41,271
- Harry was churchwarden.
- Hm.
32
00:05:42,440 --> 00:05:44,351
That's his wife outside, sir.
33
00:05:44,480 --> 00:05:46,391
Widow.
34
00:05:47,880 --> 00:05:50,155
Poor Brenda. Oughtn't we to...?
35
00:05:50,280 --> 00:05:52,191
Could someone...?
36
00:05:52,320 --> 00:05:54,231
Please?
37
00:05:57,320 --> 00:05:59,231
(Screams)
38
00:06:00,400 --> 00:06:02,311
(Door opens)
39
00:06:05,080 --> 00:06:07,992
Always best to throw light on the scene,
if you can.
40
00:06:28,880 --> 00:06:30,791
Well, Max?
41
00:06:30,920 --> 00:06:34,037
One very fierce blow. Death instantaneous.
42
00:06:39,120 --> 00:06:42,556
- What happened?
- Well, nobody actually saw it, but erm...
43
00:06:42,680 --> 00:06:47,674
lt was right at the end of the service. Mr Josephs
had just brought the collection back here.
44
00:06:47,800 --> 00:06:51,918
There was erm...a tramp at the service.
He even took communion.
45
00:06:53,080 --> 00:06:56,072
POLlCE RADlO: WiII you get in touch
with them? Over.
46
00:06:58,160 --> 00:07:00,549
- Hello, Maddy. Over.
- HeIIo.
47
00:07:00,680 --> 00:07:03,319
Can you notify for me an elderly vagrant?
48
00:07:03,440 --> 00:07:06,352
Swan, they think his name is. Swan or Swanny.
49
00:07:06,480 --> 00:07:11,076
Sleeps rough, probably, although he's got
a few quid on him now, so he may be in a pub.
50
00:07:11,200 --> 00:07:13,111
Yeah, or check the off-licences.
51
00:07:13,240 --> 00:07:16,437
He's wearing an overcoat,
but there was a lot of blood about.
52
00:07:16,560 --> 00:07:18,312
He's probably ditched it. Out.
53
00:07:31,200 --> 00:07:33,111
(Hushed conversation)
54
00:07:40,000 --> 00:07:43,117
MORSE: I shaII never understand
these reIigious types.
55
00:07:43,240 --> 00:07:45,834
That's because you have no soul, Morse.
56
00:07:45,960 --> 00:07:48,997
Would you slit open your letters
with a cross of Christ?
57
00:07:49,120 --> 00:07:51,918
lt's pretty high, St Oswald's. Pretty spiky.
58
00:07:52,040 --> 00:07:54,838
That's what they mean
by the ''beauty of holiness''.
59
00:07:54,960 --> 00:07:58,430
- All finished, sir.
- Lewis, go through his pockets, will you?
60
00:07:58,560 --> 00:08:01,472
l'll go and get someone to identify him formally.
61
00:08:01,600 --> 00:08:03,716
Er, just a minute, Lewis.
62
00:08:03,840 --> 00:08:05,751
Hold this for me.
63
00:08:05,880 --> 00:08:07,996
Close your eyes now.
64
00:08:10,080 --> 00:08:12,275
(Sucking sound)
65
00:08:32,000 --> 00:08:36,516
l really don't think you should speak
to Mrs Josephs now. She's terribly shocked.
66
00:08:36,640 --> 00:08:39,632
- You knew Mr Josephs, did you, madam?
- Yes, of course.
67
00:08:39,760 --> 00:08:41,671
l wonder if you and er...
68
00:08:41,800 --> 00:08:43,711
- Mr Morris, is it?
- Yes.
69
00:08:43,840 --> 00:08:47,913
l need two witnesses for formal identification.
lf you and Mrs...
70
00:08:48,040 --> 00:08:49,951
Rawlinson. Ruth Rawlinson.
71
00:08:50,080 --> 00:08:52,594
lt wouldn't upset you too much, Mrs Rawlinson?
72
00:08:52,720 --> 00:08:54,631
No, no.
73
00:08:54,760 --> 00:08:56,671
l think l can manage it.
74
00:08:58,080 --> 00:08:59,991
And by the way,
75
00:09:00,120 --> 00:09:02,031
it's Miss, not Mrs.
76
00:09:02,160 --> 00:09:04,071
Thank you, Miss.
77
00:09:06,240 --> 00:09:08,151
MORSE: Lewis.
78
00:09:14,360 --> 00:09:16,669
- lt's Harry Josephs.
- Thank you, sir.
79
00:09:16,800 --> 00:09:18,711
- ls that all?
- Yes, thank you.
80
00:09:18,840 --> 00:09:20,751
Now, Miss.
81
00:09:22,440 --> 00:09:25,238
Just a glance,
just so long as you're sure who it is.
82
00:09:27,920 --> 00:09:30,229
Yes.
83
00:09:30,360 --> 00:09:32,874
That's...Harry Josephs.
84
00:09:34,560 --> 00:09:37,074
Thank you very much, Miss.
85
00:09:37,200 --> 00:09:39,919
l expect you'll want to go home now.
86
00:09:46,480 --> 00:09:49,916
RUTH: Would you like me to come with you?
MRS JOSEPHS: No, no.
87
00:09:50,040 --> 00:09:52,349
l'll look after her. Don't worry, Ruth.
88
00:10:07,440 --> 00:10:09,351
You're all right, are you?
89
00:10:09,480 --> 00:10:11,391
Oh, yes. l'm...
90
00:10:11,520 --> 00:10:13,431
l'm fine.
91
00:10:14,600 --> 00:10:16,716
l'll call you when l've got Brenda home.
92
00:10:20,800 --> 00:10:23,712
WOMAN ON POLlCE RADlO: Go ahead.
93
00:10:23,840 --> 00:10:28,550
MAN ON POLlCE RADlO: We have
an oversized Ioad coming to your area.
94
00:10:28,680 --> 00:10:32,753
It wiII be going, finaI destination,
to Ormskirk, Lancs.
95
00:10:32,880 --> 00:10:35,269
That'sjust north of LiverpooI.
96
00:10:35,400 --> 00:10:40,030
It's at the eastern side
of Bedford at this time...
97
00:10:46,080 --> 00:10:48,799
All seems pretty straightforward.
98
00:10:48,920 --> 00:10:51,718
Straightforward, perhaps, but pretty?
99
00:10:59,640 --> 00:11:01,949
l'm so sorry. l didn't realise that er...
100
00:11:02,080 --> 00:11:06,710
lt's just a couple of things, sir. l don't want
to trouble you for long at a time like this.
101
00:11:06,840 --> 00:11:09,957
l was wondering,
how many people were there at the service?
102
00:11:10,080 --> 00:11:11,991
1 3.
103
00:11:12,120 --> 00:11:15,192
You don't know, or perhaps you do know,
who they all were?
104
00:11:15,320 --> 00:11:17,834
Oh. They could be witnesses, you mean?
105
00:11:19,400 --> 00:11:21,391
Oh, dear. l never thought.
106
00:11:21,520 --> 00:11:26,310
l just said that Mr Josephs was ill,
that the service was over.
107
00:11:26,440 --> 00:11:29,830
Then l ran to call an ambulance. l'm so sorry.
108
00:11:29,960 --> 00:11:34,750
- Never mind. We'll be able to trace them.
- l doubt if they could add very much, lnspector.
109
00:11:34,880 --> 00:11:38,589
They were all up in the Lady Chapel.
l was the only one who saw anything.
110
00:11:38,720 --> 00:11:40,631
And what did you see, exactly?
111
00:11:42,640 --> 00:11:46,030
Not very much.
lt was more hearing some sort of commotion.
112
00:11:47,480 --> 00:11:50,517
Then l saw the vestry curtains shaking,
113
00:11:50,640 --> 00:11:53,950
so l went to see what was happening
and er...and er...
114
00:11:54,080 --> 00:11:55,991
Did you see this man, Swanny,
115
00:11:56,120 --> 00:11:58,031
leaving the church?
116
00:11:58,160 --> 00:12:01,311
Not exactly. l mean, it's quite dark down there.
117
00:12:01,440 --> 00:12:04,352
l saw someone. l suppose l just assumed
118
00:12:04,480 --> 00:12:06,391
that it was him.
119
00:12:08,560 --> 00:12:10,949
1 3. That's not very many, is it, sir?
120
00:12:11,080 --> 00:12:15,710
- Oh, it's not bad for a special service.
- And what was special about it?
121
00:12:15,840 --> 00:12:18,559
lt's the feast of the Conversion of St Augustine.
122
00:12:18,680 --> 00:12:20,591
Oh.
123
00:12:20,720 --> 00:12:23,280
Yes, well, thank you very much, sir. l'll er...
124
00:12:23,400 --> 00:12:25,311
l'll be in touch.
125
00:12:25,440 --> 00:12:27,237
Yes.
126
00:12:27,360 --> 00:12:29,157
Of course.
127
00:12:30,920 --> 00:12:32,831
Lewis.
128
00:12:44,760 --> 00:12:46,671
Nasty for him, all this.
129
00:12:46,800 --> 00:12:48,711
Nasty, Lewis? Nasty?
130
00:12:50,480 --> 00:12:54,951
All for a measly few quid off the collection plate.
lf the bastard had only known.
131
00:12:55,080 --> 00:12:56,991
Lewis, you're in church!
132
00:12:58,560 --> 00:13:00,278
Known what?
133
00:13:00,880 --> 00:13:03,314
Josephs had a coupIe of hundred quid
in his trouser pocket.
134
00:13:04,280 --> 00:13:06,191
Betting slips.
135
00:13:12,400 --> 00:13:14,311
(Coughing)
136
00:13:16,400 --> 00:13:18,311
Get in line.
137
00:13:20,000 --> 00:13:21,911
(Coughing)
138
00:13:24,000 --> 00:13:26,309
VlCAR: Oh, hello, Jimmy.
139
00:13:26,440 --> 00:13:28,351
Hello, Vicar.
140
00:13:28,480 --> 00:13:30,789
How's... How's... How's tricks?
141
00:13:30,920 --> 00:13:33,480
Seen anything of Swanny recently?
142
00:13:33,600 --> 00:13:35,511
Swanny? No.
143
00:13:35,640 --> 00:13:37,835
No. l've been to...
144
00:13:37,960 --> 00:13:39,473
Bromsgrove.
145
00:13:39,600 --> 00:13:41,511
(Siren)
146
00:13:44,080 --> 00:13:46,275
- Hello, Vicar.
147
00:13:46,400 --> 00:13:49,198
Ah, Taffy, you're quite a pal of Swanny's.
148
00:13:49,320 --> 00:13:51,197
l might be, sir.
149
00:13:51,320 --> 00:13:53,276
When did you last see him?
150
00:13:53,400 --> 00:13:56,517
l don't know, sir.
l don't know that l did see him, like.
151
00:13:56,640 --> 00:13:59,234
l don't know that l even know him, see?
152
00:13:59,360 --> 00:14:02,477
Get him sobered up. See what he remembers.
153
00:14:02,600 --> 00:14:04,670
Come on.
154
00:14:09,920 --> 00:14:11,831
(Birdsong)
155
00:14:13,400 --> 00:14:16,870
Many guests find it heIpfuI
to foIIow the tour with guidebook in hand.
156
00:14:18,240 --> 00:14:19,309
(Knock at door)
157
00:14:19,440 --> 00:14:20,953
Oh, you did give me a start.
158
00:14:21,080 --> 00:14:22,991
Oh, l'm sorry.
159
00:14:23,120 --> 00:14:26,749
l'd er...like to talk to you, if you've got a minute?
160
00:14:26,880 --> 00:14:29,269
Perhaps over a drink?
161
00:14:29,400 --> 00:14:32,517
lt's very kind of you, but l have to get home.
162
00:14:34,080 --> 00:14:37,277
l look after my mother.
She must have one hot meal a day.
163
00:14:37,400 --> 00:14:40,153
- She can't sleep if she eats at night, so...
- l see.
164
00:14:40,280 --> 00:14:42,316
- Was it something urgent?
- No, no, no.
165
00:14:44,400 --> 00:14:47,119
You're a regular at St Oswald's, l take it?
166
00:14:47,240 --> 00:14:50,949
l've been in the choir since l was 1 2.
They'll give me a medal soon.
167
00:14:51,080 --> 00:14:52,991
Yes. l like music.
168
00:14:53,120 --> 00:14:55,509
Not church choirs so much, but...
169
00:14:55,640 --> 00:14:58,279
Jazz? Humphrey Littleton? George Melly?
170
00:14:58,400 --> 00:15:00,311
Music.
171
00:15:01,880 --> 00:15:03,791
Shall we go?
172
00:15:05,320 --> 00:15:09,313
You were a friend of the Josephs?
That's why you stayed after the service.
173
00:15:09,440 --> 00:15:11,829
l'd have stayed anyway. lt's my job to tidy up.
174
00:15:11,960 --> 00:15:14,076
- Oh, really?
- l'm the church cleaner.
175
00:15:14,200 --> 00:15:17,397
Someone has to do it and it's good for my soul.
176
00:15:18,960 --> 00:15:21,997
And, yes, Brenda's one of my very best friends.
177
00:15:22,120 --> 00:15:27,831
Well, look, it's not important, and l certainly
don't want to pester Mrs Josephs with it,
178
00:15:27,960 --> 00:15:30,872
but Mr Josephs gambled, didn't he?
179
00:15:31,000 --> 00:15:33,912
The church and the turf are old friends,
you know.
180
00:15:34,040 --> 00:15:37,555
TOUR GUlDE: ..in disrepair
and the Iand badIy negIected.
181
00:15:37,680 --> 00:15:42,800
(CIears throat) It became his Iife's work
to restore the manor to its originaI gIory.
182
00:15:42,920 --> 00:15:44,831
But how could he afford it?
183
00:15:44,960 --> 00:15:46,871
Ah.
184
00:15:48,560 --> 00:15:51,233
l mean, he was unemployed, l understand,
185
00:15:51,360 --> 00:15:55,433
and Mrs Josephs works as a nurse
at the Radcliffe, yet he was gambling big sums.
186
00:15:55,560 --> 00:15:57,790
- Does he have private money?
- No.
187
00:15:59,160 --> 00:16:01,879
The vicar didn't seem to want to discuss it.
188
00:16:02,000 --> 00:16:07,313
lt's a very funny thing, but as soon as someone
doesn't want to discuss something, l do.
189
00:16:09,000 --> 00:16:13,073
Lionel would never speak ill of the dead.
l would prefer not to, too.
190
00:16:13,200 --> 00:16:15,919
l'm sure you would, but l'd rather not...
191
00:16:16,040 --> 00:16:18,349
ask Mrs Josephs.
192
00:16:20,440 --> 00:16:23,159
Money was going missing from the collection.
193
00:16:23,280 --> 00:16:25,077
Nothing was ever proved,
194
00:16:25,200 --> 00:16:28,192
but as the churchwarden's responsible
for counting it...
195
00:16:28,320 --> 00:16:30,231
Thank you.
196
00:16:32,000 --> 00:16:35,993
lt's quite dreadful the way society
discards people when it no longer wants them.
197
00:16:36,120 --> 00:16:41,035
A man like that, a hero, just thrown on the
scrapheap, as though he was no use to anyone.
198
00:16:41,160 --> 00:16:43,720
- Was he a hero?
- He was in the Marines.
199
00:16:43,840 --> 00:16:45,751
He felt trapped,
200
00:16:45,880 --> 00:16:48,519
so he gambled to make enough money to...
201
00:16:48,640 --> 00:16:51,074
But, of course, it never works like that.
202
00:16:51,200 --> 00:16:53,156
So he drank because he lost, and...
203
00:16:54,840 --> 00:16:56,751
Well, he's free now.
204
00:16:58,520 --> 00:17:01,159
l don't know whether to be sad or happy.
205
00:17:01,280 --> 00:17:03,191
Drinking, as weII?
206
00:17:03,320 --> 00:17:05,595
He lost his licence last year.
207
00:17:05,720 --> 00:17:08,029
Perhaps you should be happy.
208
00:17:08,160 --> 00:17:11,357
lf it's any consolation,
he must have been happy yesterday.
209
00:17:11,480 --> 00:17:15,075
He had a couple of hundred pounds on him.
His last big win, l imagine.
210
00:17:15,200 --> 00:17:18,397
l don't think anything will console me
for Harry's death.
211
00:17:23,160 --> 00:17:25,071
(Phone rings)
212
00:17:28,760 --> 00:17:30,671
(Phone drowns speech)
213
00:17:34,160 --> 00:17:35,559
Morse.
214
00:17:35,680 --> 00:17:37,591
Oh, hello, Max. How are you?
215
00:17:39,680 --> 00:17:41,989
What?
216
00:17:42,120 --> 00:17:44,270
Are you sure?
217
00:17:44,400 --> 00:17:46,311
Good God.
218
00:17:47,480 --> 00:17:49,391
Well, thanks a lot, Max.
219
00:17:50,960 --> 00:17:55,590
Still no sign of Swanny, sir. But the old Welsh
tramp thinks his name used to be Swanpole.
220
00:17:55,720 --> 00:17:59,599
The heII with that. Swanny, SwanpoIe,
he may have nothing to do with it.
221
00:17:59,720 --> 00:18:03,269
- Josephs was dead before the knife went in.
- What?
222
00:18:03,400 --> 00:18:07,791
Max says there was enough morphine
in his stomach to kill an elephant.
223
00:18:10,880 --> 00:18:13,314
MAX: Yes, it was certainIy meant to kiII.
224
00:18:14,680 --> 00:18:16,671
- A substantial dose.
- ln what form?
225
00:18:16,800 --> 00:18:18,711
White powder.
226
00:18:18,840 --> 00:18:20,751
Morphine comes as white powder.
227
00:18:20,880 --> 00:18:23,189
- l mean, how did he take it?
- By mouth.
228
00:18:23,320 --> 00:18:27,233
- Well, yes. Yes, but...
- Oh, you mean, in what form was it ingested?
229
00:18:27,360 --> 00:18:30,989
- Max!
- Well, l can't, of course, be absolutely certain,
230
00:18:31,120 --> 00:18:34,635
but l'd venture the tentative opinion
that the form was liquid.
231
00:18:34,760 --> 00:18:36,671
But not your sort.
232
00:18:36,800 --> 00:18:38,711
Wine...not beer.
233
00:18:38,840 --> 00:18:41,513
How long would it have taken to affect him?
234
00:18:41,640 --> 00:18:44,279
Oh, l couldn't possibly say, not exactly.
235
00:18:44,400 --> 00:18:47,119
- lnexactly?
- He'd be unconscious
236
00:18:47,240 --> 00:18:50,038
in 40-50 seconds, depending on his constitution.
237
00:18:50,160 --> 00:18:53,277
- And to kill him?
- Six minutes.
238
00:18:53,400 --> 00:18:55,470
Does it mix easy, sir,
239
00:18:55,600 --> 00:18:57,716
morphine and wine?
240
00:18:57,840 --> 00:19:00,638
Now that's what l call an intelligent question.
241
00:19:00,760 --> 00:19:02,751
You'd have to swizzle it up a bit,
242
00:19:02,880 --> 00:19:04,916
but, yes, it soon disappears in wine.
243
00:19:05,040 --> 00:19:08,191
Do you want to see?
l've got the contents of his stomach here.
244
00:19:08,320 --> 00:19:10,629
No.
245
00:19:10,760 --> 00:19:13,672
How do you get morphine, Max?
246
00:19:13,800 --> 00:19:16,075
l write myself a prescription and go to Boots.
247
00:19:16,200 --> 00:19:18,430
lt must have been during the service.
248
00:19:18,560 --> 00:19:20,790
Thank you, Lewis. l had got that far.
249
00:19:23,360 --> 00:19:27,353
What l don't understand
is why anybody should want to kill him twice.
250
00:19:27,480 --> 00:19:32,270
- Do you think it was some sort of ritual?
- All church services are rituals, Lewis.
251
00:19:32,400 --> 00:19:34,994
Yeah, but l mean like a black mass.
252
00:19:35,120 --> 00:19:38,430
There was a big piece in the Sunday papers
about black masses.
253
00:19:38,560 --> 00:19:43,270
Oh, yes? You think the Reverend Lionel Pawlen
was indulging in orgies on the altar
254
00:19:43,400 --> 00:19:45,789
with Miss Rawlinson and Mrs Josephs?
255
00:19:47,360 --> 00:19:49,954
Of course, he may not have been killed twice.
256
00:19:50,080 --> 00:19:51,991
But he was.
257
00:19:52,120 --> 00:19:54,315
l mean, by the same person.
258
00:19:57,040 --> 00:19:59,998
One person sIipped him the morphine,
you mean,
259
00:20:00,120 --> 00:20:02,793
and another stabbed him, acting separately?
260
00:20:02,920 --> 00:20:04,831
Possibly.
261
00:20:04,960 --> 00:20:07,758
The left hand not knowing
what the right was doing.
262
00:20:11,400 --> 00:20:14,836
- Isn't that pretty Iong odds, sir?
- Very long odds, indeed.
263
00:20:24,840 --> 00:20:28,992
- You can win, if you're professional enough.
- Josephs was an amateur.
264
00:20:29,120 --> 00:20:31,031
�5 to win on the favourite, love.
265
00:20:32,600 --> 00:20:34,511
Where are those betting slips?
266
00:20:34,640 --> 00:20:36,551
- There you go.
- Thank you.
267
00:20:38,400 --> 00:20:40,311
Excuse me, Miss.
268
00:20:40,440 --> 00:20:42,351
Routine enquiry.
269
00:20:42,480 --> 00:20:45,995
You wouldn't remember
the man who wrote these out, would you?
270
00:20:49,560 --> 00:20:51,471
Aged about 45...
271
00:20:51,600 --> 00:20:53,716
lt's Harry. Harry Josephs.
272
00:20:53,840 --> 00:20:56,400
He's in here all the time. What about him?
273
00:20:56,520 --> 00:20:59,592
- He erm... He's met with an accident.
- Oh.
274
00:20:59,720 --> 00:21:02,393
Oh, dear. Poor Harry. ls he all right?
275
00:21:02,520 --> 00:21:05,512
- Did he have a big win here yesterday?
- Harry?
276
00:21:05,640 --> 00:21:08,916
No. Why? ls he all right?
277
00:21:09,040 --> 00:21:11,873
- l'm afraid not.
- Oi, do you think l could have a bet?
278
00:21:12,000 --> 00:21:13,911
- Go ahead. Go ahead.
- Cheers.
279
00:21:18,280 --> 00:21:20,271
Thanks.
280
00:21:20,400 --> 00:21:22,391
What's happened?
281
00:21:22,520 --> 00:21:24,636
- Heart attack, was it?
- No.
282
00:21:24,760 --> 00:21:27,433
Has he had any kind of big win recently?
283
00:21:27,560 --> 00:21:31,109
No, he's never had much luck at all, really.
284
00:21:31,240 --> 00:21:33,435
l'm afraid he's been murdered.
285
00:21:37,880 --> 00:21:40,599
Pretty much the loser all round, Harry Josephs.
286
00:21:40,720 --> 00:21:42,790
So where did the 200 quid come from?
287
00:21:42,920 --> 00:21:45,434
- Somewhere.
- Thanks.
288
00:21:47,360 --> 00:21:49,874
- You know what, Lewis?
- No, what?
289
00:21:50,000 --> 00:21:52,389
We need inspiration.
290
00:21:52,520 --> 00:21:54,078
Divine inspiration.
291
00:21:54,200 --> 00:21:56,589
BRUCKNER: Locus lste
292
00:21:56,720 --> 00:21:59,314
Locust iste
293
00:21:59,440 --> 00:22:02,034
A Deo
294
00:22:02,160 --> 00:22:07,280
A Deo factus est
295
00:22:07,400 --> 00:22:12,474
Locus iste
296
00:22:12,600 --> 00:22:15,478
A Deo
297
00:22:15,800 --> 00:22:21,238
A Deo factus est
298
00:22:21,360 --> 00:22:23,271
A Deo
299
00:22:23,400 --> 00:22:26,676
A Deo
300
00:22:26,800 --> 00:22:30,509
Deo
301
00:22:30,840 --> 00:22:41,751
Deo
302
00:22:46,640 --> 00:22:53,034
(Hushed) A Deo, Deo
303
00:22:53,160 --> 00:23:01,397
Factus
304
00:23:01,520 --> 00:23:06,799
Est
305
00:23:09,280 --> 00:23:12,989
ln the name of the Father,
the Son and the Holy Spirit.
306
00:23:13,120 --> 00:23:14,633
ALL: Amen.
307
00:23:14,760 --> 00:23:16,671
The Lord be with you.
308
00:23:16,800 --> 00:23:19,314
ALL: And with thy spirit.
309
00:23:19,440 --> 00:23:22,557
Almighty God, unto whom all hearts be open,
310
00:23:22,680 --> 00:23:26,992
aII desires known,
and from whom no secrets are hid,
311
00:23:27,120 --> 00:23:30,795
cIeanse the thoughts of our hearts
by the inspiration
312
00:23:30,920 --> 00:23:32,831
of thy Holy Spirit
313
00:23:32,960 --> 00:23:37,272
that we may perfectly love thee
and worthily magnify thy holy name.
314
00:23:37,400 --> 00:23:39,709
Through Christ our Lord.
315
00:23:39,840 --> 00:23:41,751
PAWLEN: Amen.
316
00:23:41,880 --> 00:23:44,394
Can't you remember anything about him?
317
00:23:44,520 --> 00:23:46,431
Mind if l had a drink?
318
00:23:46,560 --> 00:23:48,471
Swanpole.
319
00:23:48,600 --> 00:23:51,068
Swanpole. Funny sort of name, innit?
320
00:23:51,200 --> 00:23:54,158
People use all sorts of names.
Feel better that way, like.
321
00:23:54,280 --> 00:23:55,952
You never know who's after you.
322
00:23:56,080 --> 00:23:59,550
l'll be after you,
if you can't tell me a bit more about this Swanny.
323
00:24:00,720 --> 00:24:02,950
lf l didn't have such a terrible thirst...
324
00:24:03,080 --> 00:24:04,991
Oh, God bless you, sir.
325
00:24:06,200 --> 00:24:08,111
When you've remembered.
326
00:24:10,800 --> 00:24:13,519
l did hear Swanny was the vicar's relation.
327
00:24:13,640 --> 00:24:15,870
What? Of Old Pawlen?
328
00:24:16,000 --> 00:24:19,788
Whatever his name is.
His brother. That's what l heard.
329
00:24:19,920 --> 00:24:22,309
Oh, God bless and keep you, sir.
330
00:24:26,120 --> 00:24:28,031
The blood of Christ.
331
00:24:28,160 --> 00:24:33,075
CHOlR: Agnus Dei...
332
00:24:37,640 --> 00:24:39,551
The blood of Christ.
333
00:24:46,640 --> 00:24:48,551
The blood of Christ.
334
00:24:49,640 --> 00:24:55,510
Agnus Dei...
335
00:24:55,640 --> 00:24:57,949
The bIood of Christ.
336
00:24:58,080 --> 00:25:00,389
See who's last in line?
337
00:25:02,200 --> 00:25:04,111
LEWlS: It's the churchwarden.
338
00:25:04,240 --> 00:25:06,071
The blood of Christ.
339
00:25:28,960 --> 00:25:31,520
- (Moans)
- Ah, shut up.
340
00:25:35,320 --> 00:25:37,231
(Choir continues)
341
00:25:59,520 --> 00:26:02,671
Sir, if the stuff was in the wine, he'd be dead, too.
342
00:26:02,800 --> 00:26:05,109
The whole congregation'd be dead.
343
00:26:07,080 --> 00:26:09,230
LEWlS: Look at that.
344
00:26:09,360 --> 00:26:15,629
Talk about ritual.
He's ritualising away the evidence.
345
00:26:15,760 --> 00:26:20,470
lt must have been Pawlen.
Nobody else could have put the stuff in the wine.
346
00:26:20,600 --> 00:26:23,319
How did he do it without killing everyone else?
347
00:26:23,440 --> 00:26:26,352
(Chuckles) Where's his swizzle stick to mix it up?
348
00:26:26,480 --> 00:26:28,596
He doesn't need one.
349
00:26:28,720 --> 00:26:31,632
He's crafty. He arranges it so the wine runs out
350
00:26:31,760 --> 00:26:35,673
just before Josephs, so he has to go
and get some more, already poisoned.
351
00:26:35,800 --> 00:26:38,109
- He puts that in the cup...
- Chalice.
352
00:26:38,240 --> 00:26:40,549
The word is ''chalice'', Lewis.
353
00:26:40,680 --> 00:26:42,989
A poisoned chalice, indeed.
354
00:26:43,120 --> 00:26:45,031
What?
355
00:26:45,160 --> 00:26:48,391
Never mind. You were being
quite intelligent there. Go on.
356
00:26:50,160 --> 00:26:52,071
Well, that's it, really.
357
00:26:52,200 --> 00:26:54,668
He gives Josephs the er...chalice.
358
00:26:54,800 --> 00:27:00,193
From which he, and he alone, then has to drink,
thus murdering himself, as well as Josephs.
359
00:27:00,320 --> 00:27:02,834
- Very clever.
- No, he only pretends to drink.
360
00:27:02,960 --> 00:27:05,952
Then wipes the rest of the stuff away,
like we just saw.
361
00:27:06,080 --> 00:27:07,991
l don't know.
362
00:27:08,120 --> 00:27:10,031
lt's so elaborate.
363
00:27:10,160 --> 00:27:13,869
Well, the whole thing's elaborate.
A knife and the poison.
364
00:27:14,000 --> 00:27:16,673
Of course, if we knew why he'd done it...
365
00:27:16,800 --> 00:27:19,189
- Who?
- Whoever did do it.
366
00:27:19,320 --> 00:27:21,709
Well, one person didn't do it.
367
00:27:21,840 --> 00:27:24,957
No, this is a mass murder, Lewis, obviously.
368
00:27:25,080 --> 00:27:27,594
(Chuckles) A High Mass murder!
369
00:27:30,680 --> 00:27:32,591
Come on.
370
00:27:33,960 --> 00:27:36,599
No bloodstains. Nothing. What a swindle!
371
00:27:36,720 --> 00:27:39,632
Peter, come here. lt's all right. l shan't bite.
372
00:27:41,320 --> 00:27:44,471
This is the house of God, Peter.
373
00:27:44,600 --> 00:27:48,115
Murder is a very terrible act.
You mustn't treat it as a joke.
374
00:27:49,880 --> 00:27:53,509
PETER: I'm very sorry, sir.
PAWLEN: Off you go.
375
00:27:56,480 --> 00:27:58,994
- And don't run!
- Peter!
376
00:27:59,120 --> 00:28:02,271
- Yes, Dad?
- Don't disappear. We're going home soon.
377
00:28:02,400 --> 00:28:04,311
PETER: OK.
378
00:28:07,000 --> 00:28:10,310
l saw you in the congregation, lnspector.
Any sign of Swanpole?
379
00:28:10,440 --> 00:28:12,351
No, sir. Nothing.
380
00:28:12,480 --> 00:28:16,553
Tell me, this service now, was it the same one
as on the day of the murder?
381
00:28:16,680 --> 00:28:20,468
Oh, no, no. This was a solemn High Mass.
That was a simple one.
382
00:28:20,600 --> 00:28:24,832
So, you didn't have
all those...people with censers and so on?
383
00:28:24,960 --> 00:28:27,872
No. No, l administered single-handed. Why?
384
00:28:30,440 --> 00:28:32,556
- Hello.
- Hello.
385
00:28:38,640 --> 00:28:42,952
Mr Josephs, as churchwarden,
he was the last to take communion?
386
00:28:43,080 --> 00:28:45,196
Yes.
387
00:28:45,320 --> 00:28:47,550
Who was next to him?
388
00:28:48,960 --> 00:28:50,552
His murderer, l'm afraid.
389
00:28:50,680 --> 00:28:54,275
lt's a terrible thing to take the sacrament
with murder in your heart.
390
00:28:54,400 --> 00:28:56,868
Terrible.
391
00:28:57,000 --> 00:29:00,754
My one consolation
in this messy business is that
392
00:29:00,880 --> 00:29:03,110
Harry died in a state of grace.
393
00:29:07,280 --> 00:29:10,078
Are the flowers coming on Wednesday
or Thursday?
394
00:29:11,240 --> 00:29:15,552
MORSE: Of all the sanctimonious twaddle!
He did it. l know he did it.
395
00:29:15,680 --> 00:29:17,591
But why?
396
00:29:17,720 --> 00:29:19,915
Blackmail, Lewis.
397
00:29:20,040 --> 00:29:22,600
Pawlen fancies his choirboys.
398
00:29:25,520 --> 00:29:29,957
MORSE: Josephs had a joint account
with his wife. See if he had one all of his own.
399
00:29:30,080 --> 00:29:33,197
- See if that's how he financed his betting.
- Right.
400
00:29:35,640 --> 00:29:39,474
They're not allowed to tell us that sort of thing.
ln any case, l don't see...
401
00:29:39,600 --> 00:29:42,068
lt's all right. The manager drinks in my pub.
402
00:29:42,200 --> 00:29:47,718
When you've finished, get over to Morris's, the
organist. See if you can pick up anything there.
403
00:30:26,760 --> 00:30:29,672
WOMAN: Who is it?
- Chief lnspector Morse. ClD.
404
00:30:29,800 --> 00:30:31,711
Who?
405
00:30:31,840 --> 00:30:34,308
lnspector Morse. Oxford ClD.
406
00:30:35,480 --> 00:30:37,391
I'II press the buzzer.
407
00:30:39,480 --> 00:30:41,391
(Buzzer)
408
00:30:54,160 --> 00:30:56,071
Hello. Mrs Rawlinson?
409
00:30:56,200 --> 00:30:58,919
Yes, l'm afraid l didn't quite catch your name.
410
00:30:59,040 --> 00:31:00,951
That silly contraption.
411
00:31:01,080 --> 00:31:04,117
- Morse. lnspector Morse.
- Will you come in, lnspector?
412
00:31:04,240 --> 00:31:07,755
l'm afraid l haven't quite mastered
that buzzer thing yet.
413
00:31:07,880 --> 00:31:11,270
My daughter had it put in
while l was away in Switzerland.
414
00:31:11,400 --> 00:31:13,311
- Switzerland?
- Yes.
415
00:31:13,440 --> 00:31:16,079
The Wahnfried Clinic, Lausanne.
416
00:31:16,200 --> 00:31:20,273
We hope they might be able
to do something about my wretched arthritis.
417
00:31:22,360 --> 00:31:24,271
Can l get you something?
418
00:31:24,400 --> 00:31:27,915
There's some sherry, l believe,
in that cupboard in the corner,
419
00:31:28,040 --> 00:31:31,635
if you'd like to help yourself.
l'm afraid l can't quite reach.
420
00:31:34,440 --> 00:31:37,352
- lt's Ruth you've come to see, l suppose?
- Well, yes.
421
00:31:38,920 --> 00:31:41,434
lt's about this awful business at the church?
422
00:31:41,560 --> 00:31:43,869
Yes, Ruth's been most helpful.
423
00:31:44,000 --> 00:31:46,594
Are you sure you won't have a sherry?
424
00:31:46,720 --> 00:31:49,314
l usually have one at this time of the day.
425
00:31:49,440 --> 00:31:51,635
Ruth gets it for me.
426
00:31:51,760 --> 00:31:54,228
You could keep me company.
427
00:31:54,360 --> 00:31:56,828
Where can she have got to?
428
00:32:00,040 --> 00:32:03,919
Let's er...both have a drink, shall we,
while we're waiting?
429
00:32:04,040 --> 00:32:05,951
Oh, you are kind.
430
00:32:07,120 --> 00:32:09,395
Just a very smaII one for me.
431
00:32:12,240 --> 00:32:14,151
(Car door slams)
432
00:32:15,720 --> 00:32:17,631
Whoa!
433
00:32:17,760 --> 00:32:19,671
All right?
434
00:32:28,040 --> 00:32:31,874
Mr Morris, l'm sorry to bother you,
but we need some clarification...
435
00:32:37,400 --> 00:32:42,076
- l'm sorry. l didn't realise.
- lt's not that it's bad for arthritis. lt's bad for her.
436
00:32:42,200 --> 00:32:47,718
Alcohol's a depressant and she gets very...
l'd rather she wasn't involved in all this, anyway.
437
00:32:47,840 --> 00:32:52,755
- Couldn't you have come to see me at work?
- l thought you'd come home after the service.
438
00:32:52,880 --> 00:32:55,553
l'm sorry. What do you want to know?
439
00:32:55,680 --> 00:32:57,591
Er...
440
00:32:57,720 --> 00:32:59,915
lt's a bit delicate. Erm...
441
00:33:00,040 --> 00:33:01,951
Mr Pawlen...
442
00:33:03,520 --> 00:33:06,159
..he's not too fond of his choirboys, is he?
443
00:33:06,280 --> 00:33:08,874
Oh, l think he likes them well enough.
444
00:33:09,000 --> 00:33:10,911
Oh, you mean...
445
00:33:12,480 --> 00:33:14,710
Good heavens, no. Lionel?
446
00:33:14,840 --> 00:33:18,116
(Laughs) No, no, no.
What on earth gave you that idea?
447
00:33:19,920 --> 00:33:23,674
- lt just crossed my mind.
- You've been reading too many Sunday papers.
448
00:33:23,800 --> 00:33:25,677
He's not married.
449
00:33:25,800 --> 00:33:27,597
Nor am l,
450
00:33:27,720 --> 00:33:29,631
but l'm not a pervert, l assure you.
451
00:33:32,120 --> 00:33:34,793
As a matter of fact, l'm not married, either.
452
00:33:34,920 --> 00:33:37,434
Perhaps l could take you for dinner?
453
00:33:39,600 --> 00:33:42,512
- Well, you're very kind.
- I'm free this evening.
454
00:33:42,640 --> 00:33:44,437
How about you?
455
00:33:53,400 --> 00:33:56,119
You mustn't let your mother dominate your life.
456
00:33:58,040 --> 00:33:59,951
l try not to, but...
457
00:34:00,080 --> 00:34:01,991
Tonight?
458
00:34:02,120 --> 00:34:04,953
Thanks all the same,
but some other night, perhaps.
459
00:34:06,680 --> 00:34:10,309
Now l really must go and make her tea.
lt's 20 minutes late already.
460
00:34:14,240 --> 00:34:18,552
We have quite a few Cambridge men.
Before that, he was Stamford Grammar School.
461
00:34:18,680 --> 00:34:23,117
l'm afraid l don't know him as well as l should.
There's so much paperwork these days.
462
00:34:24,280 --> 00:34:29,400
- You keep files on all your vicars, though?
- Yes, well, l suppose they are files, but...
463
00:34:29,520 --> 00:34:31,954
When you say it like that, lnspector...
464
00:34:32,080 --> 00:34:38,872
The file on Lionel Pawlen, that doesn't happen
to mention any scandal, does it, sir?
465
00:34:44,120 --> 00:34:47,874
Well, now, l rather assumed
that's why you came to see me,
466
00:34:48,000 --> 00:34:52,915
but l can assure you there's nothing whatever
in Pawlen's character to suggest any violence.
467
00:34:53,040 --> 00:34:54,951
Rather the contrary.
468
00:34:55,080 --> 00:34:56,991
lt wasn't violence
469
00:34:57,120 --> 00:34:59,031
l was thinking of.
470
00:34:59,160 --> 00:35:02,072
Ah. This is delicate ground.
471
00:35:02,200 --> 00:35:06,432
The Church, l'm afraid, has a great deal
of trouble with unfounded rumour.
472
00:35:08,520 --> 00:35:10,715
What was it? Choirboys?
473
00:35:10,840 --> 00:35:13,559
Nothing was ever proved. Quite the contrary.
474
00:35:13,680 --> 00:35:17,195
But the atmosphere became so poisoned
in his last parish...
475
00:35:17,320 --> 00:35:20,437
l must emphasise
there was never a shred of evidence
476
00:35:20,560 --> 00:35:23,279
or we'd not have employed him at St Oswald's.
477
00:35:25,560 --> 00:35:28,677
- She'd got nothing on underneath. l could see.
- Lucky you.
478
00:35:28,800 --> 00:35:30,711
Paul Morris is a widower, right?
479
00:35:30,840 --> 00:35:35,197
Mrs Josephs is just there for the time being,
he says, till she gets over her shock.
480
00:35:35,320 --> 00:35:38,596
- Well, if you ask me...
- Thanks, Lewis, l've got the picture.
481
00:35:38,720 --> 00:35:41,632
- What about the bank?
- Oh, you were dead right there.
482
00:35:41,760 --> 00:35:45,799
Pawlen's been paying Harry Josephs
�500 a month for the last five months.
483
00:35:45,920 --> 00:35:48,992
A special account.
lt must be blackmail, like you said.
484
00:35:49,120 --> 00:35:51,031
Yes.
485
00:35:53,120 --> 00:35:55,759
Yes, Josephs knew about the choirboys.
486
00:35:55,880 --> 00:35:58,519
Pawlen got fed up with paying him off.
487
00:35:58,640 --> 00:36:02,155
But what about this tramp, Lewis?
Where the hell is this tramp?
488
00:36:02,280 --> 00:36:04,191
l don't know.
489
00:36:04,320 --> 00:36:06,231
Don't keep saying that.
490
00:36:06,360 --> 00:36:08,271
Come on. l need a beer.
491
00:36:10,360 --> 00:36:14,751
LEWlS: l've been thinking. There was
an awful lot of that morphine in Josephs' body.
492
00:36:14,880 --> 00:36:17,474
lt would have needed a lot of wine to dissolve it.
493
00:36:17,600 --> 00:36:19,909
- He was last in line.
- All the same...
494
00:36:20,040 --> 00:36:23,749
Perhaps he always emptied it,
so Pawlen knew that he'd be safe.
495
00:36:23,880 --> 00:36:26,075
l hadn't thought of that.
496
00:36:26,200 --> 00:36:28,395
But why kill him twice?
497
00:36:28,520 --> 00:36:31,318
Panic? Didn't keel over as expected?
498
00:36:31,440 --> 00:36:33,749
Started to call for help?
499
00:36:33,880 --> 00:36:36,792
Pawlen did him with the first thing to hand.
500
00:36:36,920 --> 00:36:40,310
- And the tramp?
- l've just asked that question, Lewis.
501
00:36:41,680 --> 00:36:44,069
But suppose he is Pawlen's brother?
502
00:36:44,200 --> 00:36:47,431
l'm not supposing anything,
until l've had two pints of beer.
503
00:36:51,520 --> 00:36:54,159
- Your round, Lewis.
- lt's always my round.
504
00:37:11,480 --> 00:37:14,153
Then it's your lucky day.
l've just gone off the beer.
505
00:37:26,720 --> 00:37:29,917
- What's the matter?
- l've decided to have an early night.
506
00:37:30,040 --> 00:37:35,751
All those questions you were asking, we'll try
them on the Reverend first thing in the morning.
507
00:37:51,800 --> 00:37:53,711
Nice to see you again.
508
00:37:53,840 --> 00:37:55,353
Morning.
509
00:37:55,480 --> 00:37:57,391
l hope we can see you Wednesday.
510
00:37:57,520 --> 00:37:59,715
- Good morning, sir.
- lnspector...
511
00:37:59,840 --> 00:38:04,277
l have a couple of questions l'd like to ask you,
about your brother, for instance.
512
00:38:07,360 --> 00:38:09,271
My brother?
513
00:38:09,400 --> 00:38:12,710
Yes, l'm sure you won't mind
coming down to the station, sir.
514
00:38:12,840 --> 00:38:14,751
No.
515
00:38:14,880 --> 00:38:16,791
No, of course not. l...
516
00:38:19,360 --> 00:38:21,271
l'll just erm...
517
00:38:21,400 --> 00:38:23,311
My clothes.
518
00:38:38,440 --> 00:38:40,556
MORSE: HeIIo.
- Good morning.
519
00:38:46,840 --> 00:38:48,751
l didn't see you in church.
520
00:38:48,880 --> 00:38:50,791
That's because l wasn't there.
521
00:38:52,360 --> 00:38:54,271
Oh, we'll convert you yet, l hope.
522
00:38:54,400 --> 00:38:56,914
You'll have to give me a lot of attention, then.
523
00:39:06,720 --> 00:39:10,633
Choral music
524
00:39:19,320 --> 00:39:22,517
MORSE: How's your mother?
RUTH: Quite a good night, thanks.
525
00:39:22,640 --> 00:39:26,428
l only had to move her twice.
She can't always turn without help.
526
00:39:26,560 --> 00:39:31,475
- Well, what does she do when you're not there?
- Oh, l'd never leave her on her own.
527
00:39:31,600 --> 00:39:32,555
Sir,
528
00:39:32,680 --> 00:39:34,591
don't you think we...?
529
00:39:34,720 --> 00:39:37,188
- Get a nurse.
- We couldn't afford that.
530
00:39:37,320 --> 00:39:40,676
Choral piece
531
00:39:40,800 --> 00:39:42,916
Sir, look out!
532
00:40:08,840 --> 00:40:10,751
(Rings)
533
00:40:21,840 --> 00:40:23,751
Hello.
534
00:40:23,880 --> 00:40:25,791
Oh, lnspector.
535
00:40:27,360 --> 00:40:29,271
No.
536
00:40:29,400 --> 00:40:31,675
No, l'm afraid she isn't here.
537
00:40:33,240 --> 00:40:36,949
She's gone to see Brenda Josephs,
l rather think.
538
00:40:37,080 --> 00:40:39,275
Just say l called, would you?
539
00:40:39,400 --> 00:40:41,311
Goodbye.
540
00:40:48,000 --> 00:40:49,911
(Doorbell)
541
00:40:53,680 --> 00:40:56,990
- What are you doing here?
- You wanted to know about the school.
542
00:40:57,120 --> 00:41:01,671
LEWlS: There were two brothers.
The other one is...was called Simon Oliver,
543
00:41:01,800 --> 00:41:04,439
a couple of years younger than the vicar.
544
00:41:06,120 --> 00:41:09,237
MORSE: What was this bloke's name?
LEWlS: Dr Starkie.
545
00:41:10,800 --> 00:41:14,793
- I hope he's not too oId to remember.
- He sounded aII right on the phone.
546
00:41:24,080 --> 00:41:26,878
- How long's he been retired?
- 1 2 years, he said.
547
00:41:31,720 --> 00:41:33,631
Pawlen. From ''Paul''.
548
00:41:33,760 --> 00:41:35,671
St Paul, probably.
549
00:41:35,800 --> 00:41:38,712
Or possibly ''Pavo''. How's your Latin, lnspector?
550
00:41:38,840 --> 00:41:40,990
Hm? "Pavo", Sergeant?
551
00:41:41,120 --> 00:41:43,031
l've no idea, sir.
552
00:41:43,160 --> 00:41:45,628
Pavo, pavonis. A peacock.
553
00:41:45,760 --> 00:41:49,673
Now, of the two,
Simon was the one with the peacock nature.
554
00:41:49,800 --> 00:41:52,997
l don't mean a bird-brain. No, by no means.
555
00:41:53,120 --> 00:41:55,759
He was the brighter of the two, in both senses.
556
00:41:55,880 --> 00:41:58,030
LEWlS: A bit of a sharp dresser, was he?
557
00:41:58,160 --> 00:42:00,628
Snazzy. What l used to call snazzy.
558
00:42:00,760 --> 00:42:03,069
Do people still say ''snazzy''?
559
00:42:04,480 --> 00:42:06,596
l er...think so.
560
00:42:06,720 --> 00:42:09,029
LioneI, on the other hand,
561
00:42:09,160 --> 00:42:11,469
was sober, hard-working.
562
00:42:11,600 --> 00:42:13,795
Beta every essay.
563
00:42:13,920 --> 00:42:19,438
But then he had to work hard,
whereas Simon, when he applied himself, alpha.
564
00:42:19,560 --> 00:42:21,676
Shame, really.
565
00:42:21,800 --> 00:42:26,191
- What is?
- Simon wouId have made the better cIergyman.
566
00:42:26,320 --> 00:42:28,231
Bishop material, l'd say.
567
00:42:29,600 --> 00:42:32,273
The school hasn't had a bishop for a long time.
568
00:42:33,640 --> 00:42:35,915
What happened to Simon?
569
00:42:36,040 --> 00:42:38,918
Oh, what always happens to peacocks.
570
00:42:40,440 --> 00:42:44,149
They start with fine feathers and lots of peahens.
571
00:42:45,720 --> 00:42:48,632
Then, when the feathers begin to moult...
572
00:42:48,760 --> 00:42:52,673
Simon took to the drinking trough.
Broke his mother's heart.
573
00:42:52,800 --> 00:42:54,711
ls she still alive?
574
00:42:54,840 --> 00:42:57,354
No, she died soon after the father.
575
00:42:58,920 --> 00:43:01,832
The boys were left well enough off, but Simon...
576
00:43:01,960 --> 00:43:04,474
l wonder what has become of him.
577
00:43:04,600 --> 00:43:08,832
The old aunt died last year.
She must have left them quite a bit, too.
578
00:43:08,960 --> 00:43:12,430
You don't know
if Lionel left anything to the school, do you?
579
00:43:12,560 --> 00:43:15,791
- He wasn't married, was he?
- No, no.
580
00:43:15,920 --> 00:43:20,710
As a matter of fact, sir, boys will be boys,
as you know better than anyone.
581
00:43:20,840 --> 00:43:23,035
And l was wondering...
582
00:43:23,160 --> 00:43:27,631
l'm glad to say that the school has always been
singularly free of that sort of thing.
583
00:43:27,760 --> 00:43:29,671
- All the same, sir?
- No.
584
00:43:29,800 --> 00:43:34,032
There was never any suggestion of that
with either of the boys. l can assure you.
585
00:43:34,160 --> 00:43:37,072
Morse, that's a good Oxford name.
586
00:43:37,200 --> 00:43:39,714
- ls it?
- Same as Morris.
587
00:43:39,840 --> 00:43:43,310
Morse. Morris.
Both from the French ''Maurice''. ''Swarthy.''
588
00:43:43,440 --> 00:43:47,433
You're the wrong branch of the family.
Not in charge of British Leyland!
589
00:43:48,600 --> 00:43:51,034
lt's Austin Rover now, sir.
590
00:43:52,400 --> 00:43:54,311
Oh.
591
00:43:54,440 --> 00:43:59,309
lt was Lionel Pawlen's intention, as expressed
to me, to give most of the money away.
592
00:43:59,440 --> 00:44:02,034
And not a penny for Simon Pawlen?
593
00:44:02,160 --> 00:44:04,549
The aunt specificaIIy stated
594
00:44:04,680 --> 00:44:08,753
that she did not wish that he should benefit
''by so much as a farthing''.
595
00:44:08,880 --> 00:44:11,553
l understand he once borrowed from her.
596
00:44:11,680 --> 00:44:16,800
Well...he had no legal or,
under the circumstances, moral claim whatever.
597
00:44:16,920 --> 00:44:22,119
- Then why was he going to bring a case?
- He found an unscrupuIous Iawyer.
598
00:44:22,240 --> 00:44:24,800
There are such people about, lnspector.
599
00:44:24,920 --> 00:44:27,388
Someone who knew he couldn't win the case,
600
00:44:27,520 --> 00:44:31,593
but who could bring about
the maximum amount of public embarrassment.
601
00:44:31,720 --> 00:44:36,350
- Blackmail?
- It came to that. I advised LioneI against it.
602
00:44:36,480 --> 00:44:40,439
Simon Oliver Pawlen
would only have come back and back.
603
00:44:40,560 --> 00:44:45,680
lndeed, l rather gathered
from something Lionel said
604
00:44:45,800 --> 00:44:49,315
that his brother had given him a Iot of troubIe
in the same sort of way before.
605
00:44:49,440 --> 00:44:51,351
Oh, had he?
606
00:45:08,040 --> 00:45:09,951
OK? OK.
607
00:45:23,560 --> 00:45:28,554
- l hope she'll be all right there on her own.
- Of course she will. lt's just what she needs.
608
00:45:28,680 --> 00:45:30,671
She's been under terrible stress.
609
00:45:30,800 --> 00:45:33,598
Anyway, l shall be going down.
Tomorrow, probably.
610
00:45:33,720 --> 00:45:38,236
- Are you sure you won't have another cup?
- No, thanks. l have to get back to Mother.
611
00:45:38,360 --> 00:45:40,874
- All right. Take care of yourself.
- You too.
612
00:45:41,000 --> 00:45:43,468
PETER: Come on. We can get her!
613
00:45:47,160 --> 00:45:49,833
MR MORRlS: Peter! Look where you're going.
614
00:45:51,000 --> 00:45:53,912
Organ
615
00:45:54,040 --> 00:45:57,589
Organ prelude
616
00:45:59,680 --> 00:46:01,796
l shan't be a minute.
617
00:46:03,880 --> 00:46:06,110
l'm just coming to the end.
618
00:46:08,040 --> 00:46:10,235
MAN: That's all right, Paul.
619
00:46:10,360 --> 00:46:12,271
You take your time.
620
00:46:13,640 --> 00:46:15,551
LEWlS: Not in.
621
00:46:15,680 --> 00:46:18,672
MORSE: Thank you, Lewis.
l had managed to deduce that.
622
00:46:18,800 --> 00:46:21,792
MORSE: What does he do
when he's not playing the organ?
623
00:46:21,920 --> 00:46:25,799
LEWlS: He teaches down at the comprehensive,
but it's the holidays.
624
00:46:25,920 --> 00:46:29,196
l hope he hasn't gone on his holidays
without informing me.
625
00:46:29,320 --> 00:46:33,393
He's probably at Mrs Josephs.
lt's time we talked to the pair of them.
626
00:46:33,520 --> 00:46:36,239
Milk cancelled ''till further notice''.
627
00:46:38,320 --> 00:46:40,231
Come on, Lewis.
628
00:46:42,880 --> 00:46:45,599
- Where are we going?
- To the scene of the crime.
629
00:46:45,720 --> 00:46:47,631
Or the scene of the crimes.
630
00:46:54,240 --> 00:46:56,151
(Creaks)
631
00:46:56,280 --> 00:46:59,795
Pawlen must have been carrying these
as ballast. They weigh a ton.
632
00:46:59,920 --> 00:47:01,831
Come on. Come on!
633
00:47:46,920 --> 00:47:48,399
(Morse sighs)
634
00:47:48,520 --> 00:47:50,431
l don't like this kind of church.
635
00:48:02,640 --> 00:48:04,835
- What are we looking for?
- l don't know.
636
00:48:04,960 --> 00:48:06,871
(Keys jangle)
637
00:48:09,640 --> 00:48:12,359
Lewis, do you know what all those keys are for?
638
00:48:14,560 --> 00:48:16,312
No.
639
00:48:16,880 --> 00:48:19,348
LEWlS: Have you been up there?
MORSE: No.
640
00:48:19,480 --> 00:48:21,391
- Do you want to go?
- No.
641
00:48:26,080 --> 00:48:28,469
Well, there's nothing down here, so...
642
00:49:17,360 --> 00:49:19,271
(Morse pants)
643
00:49:33,360 --> 00:49:35,271
55.
644
00:49:35,400 --> 00:49:37,311
56.
645
00:49:37,440 --> 00:49:39,351
(Gasps) 57.
646
00:49:40,920 --> 00:49:43,229
You go ahead. l need a breather.
647
00:49:55,640 --> 00:49:57,870
There you go, sir. Fresh air.
648
00:49:58,000 --> 00:49:59,911
Magic.
649
00:50:18,800 --> 00:50:20,711
LEWlS: Woo!
650
00:50:20,840 --> 00:50:23,593
God, what a view! You can nearIy see ScotIand.
651
00:50:28,000 --> 00:50:29,911
What the hell did l come up here for?
652
00:50:30,040 --> 00:50:31,951
The view!
653
00:50:33,920 --> 00:50:35,831
Are you all right?
654
00:50:35,960 --> 00:50:37,871
Fine. Fine.
655
00:50:39,120 --> 00:50:41,350
Just not so fit as l should be, that's all.
656
00:50:41,480 --> 00:50:44,870
- lt's the beer.
- Just shut up about beer.
657
00:50:45,000 --> 00:50:46,911
What's the matter?
658
00:50:47,040 --> 00:50:50,112
l'm scared of bloody heights, you stupid sod!
659
00:50:52,200 --> 00:50:54,111
(Wind whistles)
660
00:51:01,400 --> 00:51:03,311
Oh, my God.
661
00:51:03,440 --> 00:51:05,351
Sir!
662
00:51:05,480 --> 00:51:07,391
What is it?
663
00:51:07,520 --> 00:51:10,353
l'm afraid
you'll have to come and see for yourself.
664
00:51:36,840 --> 00:51:38,751
(Dull thud)
665
00:52:01,280 --> 00:52:03,191
All right. Just here.
666
00:52:08,280 --> 00:52:10,191
She's coming right away, sir.
667
00:52:10,320 --> 00:52:12,231
MORSE: Thanks.
668
00:52:22,360 --> 00:52:26,069
l don't know why they let Morse
stay on this case. lt's a murder a minute.
669
00:52:26,200 --> 00:52:28,111
- Murder, sir?
- Yes.
670
00:52:28,240 --> 00:52:30,674
Not suicide, following the vicar's example?
671
00:52:30,800 --> 00:52:33,712
He could have hanged himself,
then leapt off the tower.
672
00:52:33,840 --> 00:52:37,355
- Hanged himself?
- He was garrotted. Garrotted, then shoved.
673
00:52:37,480 --> 00:52:40,313
- Lewis, see if they've found the boy yet.
- What boy?
674
00:52:40,440 --> 00:52:42,749
- He's got a 1 2-year-old son.
- Oh, dear.
675
00:52:42,880 --> 00:52:44,791
At least l hope so.
676
00:52:49,960 --> 00:52:54,078
Afternoon, Miss. lnspector Morse
is just over there. l'll take your bike.
677
00:52:54,200 --> 00:52:56,111
Oh, thank you.
678
00:52:56,240 --> 00:53:01,155
Sir! There's no-one in the house, sir. They're
going in with the next-door neighbour now.
679
00:53:08,920 --> 00:53:11,309
This is very good of you. Really.
680
00:53:11,440 --> 00:53:13,829
l couldn't think who else to ask.
681
00:53:15,600 --> 00:53:17,716
- lt's all right.
- You're sure?
682
00:53:38,240 --> 00:53:40,629
lt's Paul Morris.
683
00:53:50,240 --> 00:53:54,199
RADlO: Are you receiving me now?
Yes, I'm receiving you now. Over.
684
00:53:56,960 --> 00:53:59,190
Excuse me. lt's my boss.
685
00:54:04,640 --> 00:54:07,871
- What the heII is going on here, Morse?
- l wish l knew.
686
00:54:08,000 --> 00:54:10,195
Mayor and Corporation, is it?
687
00:54:10,320 --> 00:54:13,710
First grouse of the year, l sincerely hope.
688
00:54:13,840 --> 00:54:15,956
Who is it this time?
689
00:54:16,080 --> 00:54:19,231
The organist. Name of Morris.
His son sings in the choir.
690
00:54:19,360 --> 00:54:21,191
We can't find him.
691
00:54:21,320 --> 00:54:23,231
Oh, my God.
692
00:54:23,360 --> 00:54:25,999
l'm sure boys come into this somewhere.
693
00:54:26,120 --> 00:54:29,556
Harry Josephs was blackmailing Pawlen
about something
694
00:54:29,680 --> 00:54:33,275
and l saw Pawlen
ruffling Morris's lad's hair right in there,
695
00:54:33,400 --> 00:54:35,311
after Josephs was dead.
696
00:54:35,440 --> 00:54:37,351
Felt free, you mean? Could be.
697
00:54:38,720 --> 00:54:40,631
But what about this tramp?
698
00:54:40,760 --> 00:54:42,671
Swanpole?
699
00:54:42,800 --> 00:54:44,995
Swanpole. lt's such an unusual name.
700
00:54:45,120 --> 00:54:47,315
l should have asked Dr Starkie at Stam...
701
00:54:50,480 --> 00:54:52,391
Of course.
702
00:54:52,520 --> 00:54:54,636
- He is Pawlen's brother.
- What?
703
00:54:55,960 --> 00:54:57,871
SO Pawlen. lt's an anagram.
704
00:54:58,000 --> 00:55:01,151
- Would you mind telling me what you mean?
- The vicar.
705
00:55:01,280 --> 00:55:05,353
- He had a ne'er-do-weII brother- Simon OIiver.
- Simon Oliver?
706
00:55:05,480 --> 00:55:08,040
Supposed to be a great womaniser.
Took to the bottle.
707
00:55:08,160 --> 00:55:10,515
- You know.
- l'm glad to say l don't.
708
00:55:10,640 --> 00:55:14,553
But where is he, whatever his name is,
and where is the boy?
709
00:55:14,680 --> 00:55:17,877
WOMAN: l hope Peter's OK.
POLlCE OFFlCER: Oh, l expect so.
710
00:55:22,960 --> 00:55:26,669
- Nothing. We know the car's at St Oswald's.
- Mum, look.
711
00:55:26,800 --> 00:55:29,519
- His new skateboard's gone.
- So it is.
712
00:55:29,640 --> 00:55:33,394
MORSE: There's someone eIse
gone missing, too. Morris's girIfriend.
713
00:55:33,520 --> 00:55:36,273
- Who's she?
- The murdered churchwarden's widow.
714
00:55:36,400 --> 00:55:38,311
Oh, my God, Morse.
715
00:55:38,440 --> 00:55:42,558
- lt has to be here somewhere, the missing clue.
- Bloody well find it, then.
716
00:55:42,680 --> 00:55:44,591
(Horn)
717
00:55:46,680 --> 00:55:48,591
Enjoy your dinner, sir.
718
00:55:48,720 --> 00:55:50,631
LEWlS: Sir.
719
00:55:52,400 --> 00:55:55,631
Miss Rawlinson thinks
she might know where Mrs Josephs is.
720
00:55:55,760 --> 00:55:57,671
l don't know exactly.
721
00:55:57,800 --> 00:56:01,156
- Shejust said "somewhere on the river".
- Which river?
722
00:56:01,280 --> 00:56:04,590
The Thames.
She taIked about Cookham and MarIow.
723
00:56:13,000 --> 00:56:14,911
- Mrs Josephs?
- Yes?
724
00:56:15,040 --> 00:56:16,951
There's a telephone call for you.
725
00:56:17,080 --> 00:56:18,991
Hello. Paul?
726
00:56:21,080 --> 00:56:22,991
Oh, it's you.
727
00:56:23,120 --> 00:56:25,031
What do you want?
728
00:56:28,240 --> 00:56:30,356
Lewis. And you.
729
00:56:31,520 --> 00:56:34,239
- Ruth, could you do something for me?
- Of course.
730
00:56:34,360 --> 00:56:37,750
Would you show me exactly
what you heard and saw that day?
731
00:56:40,600 --> 00:56:42,511
l was there.
732
00:56:42,640 --> 00:56:44,551
Brenda was here.
733
00:56:45,920 --> 00:56:48,229
Paul was at the organ, of course.
734
00:56:49,800 --> 00:56:51,995
And Lionel was at the altar.
735
00:56:59,080 --> 00:57:01,389
Lewis, go and stand by the altar.
736
00:57:09,320 --> 00:57:11,629
Can you see the vestry from there?
737
00:57:13,200 --> 00:57:15,111
Just about. Yeah.
738
00:57:18,600 --> 00:57:21,273
Did you hear anything?
739
00:57:21,400 --> 00:57:23,311
No.
740
00:57:23,440 --> 00:57:25,556
The organ was playing.
741
00:57:25,680 --> 00:57:30,117
l didn't know anything was wrong
till l saw Lionel suddenly rush down the aisle.
742
00:57:30,240 --> 00:57:32,151
And the others?
743
00:57:33,640 --> 00:57:36,029
l don't think anyone heard anything.
744
00:57:36,160 --> 00:57:38,879
Perhaps they weren't
supposed to hear anything.
745
00:57:39,000 --> 00:57:40,911
- What?
- Nothing.
746
00:57:41,040 --> 00:57:43,270
Who were they, these others?
747
00:57:44,760 --> 00:57:46,671
l really don't know.
748
00:57:46,800 --> 00:57:49,189
Not regulars. Americans, l think.
749
00:57:49,320 --> 00:57:51,231
Tourists?
750
00:57:51,360 --> 00:57:53,271
We get them all the time.
751
00:57:53,400 --> 00:57:58,918
They treat church services as part of Olde
England, like Shakespeare. All very quaint.
752
00:58:02,680 --> 00:58:08,596
So, apart from you, the vicar, the organist,
the churchwarden and his wife and this tramp,
753
00:58:08,720 --> 00:58:11,757
all the others
were just a bunch of American voyeurs?
754
00:58:11,880 --> 00:58:15,190
- Oh, l didn't mean to be unkind.
- Did they take communion?
755
00:58:16,680 --> 00:58:18,796
l think so, yes.
756
00:58:18,920 --> 00:58:21,434
Yes, some of them did, l'm sure.
757
00:58:25,080 --> 00:58:28,117
Let's get out of here.
This place gives me the creeps.
758
00:58:31,600 --> 00:58:34,512
Who do you think would want to kill Paul Morris?
759
00:58:34,640 --> 00:58:37,029
l don't know. l really can't think.
760
00:58:37,160 --> 00:58:40,675
You see, unless there's something
you haven't told me about,
761
00:58:40,800 --> 00:58:43,189
l can't see anyone with a motive.
762
00:58:47,760 --> 00:58:53,153
Harry Josephs, now, if he was still alive,
he'd have a motive. Sexual jealousy.
763
00:58:54,640 --> 00:58:57,074
And the vicar himself.
764
00:58:58,360 --> 00:59:02,797
lf he weren't dead, he'd have a motive too,
if Paul Morris were blackmailing him.
765
00:59:02,920 --> 00:59:04,638
l wish l could help.
766
00:59:04,760 --> 00:59:07,832
- I reaIIy do.
- You've heIped enough aIready.
767
00:59:14,440 --> 00:59:16,351
How's your mother?
768
00:59:16,480 --> 00:59:20,393
Heavens, the time! She'll think
something dreadful's happened to me.
769
00:59:20,520 --> 00:59:22,590
- Don't say that.
- Yes.
770
00:59:22,720 --> 00:59:25,188
Not the best way of putting it. Quite.
771
00:59:25,320 --> 00:59:27,231
Thanks so much
772
00:59:27,360 --> 00:59:29,828
for walking me home, lnspector.
773
00:59:33,520 --> 00:59:36,876
l can't go on calling you lnspector.
What's your name?
774
00:59:38,600 --> 00:59:41,751
Morse. People... Just call me Morse.
775
01:00:01,040 --> 01:00:02,951
Then, thank you, Morse.
776
01:00:28,920 --> 01:00:30,831
MRS RAWLlNSON: Ruth?
777
01:00:30,960 --> 01:00:32,871
Is that you, Ruth?
778
01:00:36,680 --> 01:00:39,399
Paul Morris? Who's got anything against Paul?
779
01:00:39,520 --> 01:00:41,431
l don't know.
780
01:00:43,520 --> 01:00:45,431
l don't know.
781
01:00:49,520 --> 01:00:51,431
Hold me.
782
01:00:51,560 --> 01:00:53,471
Hold me. Hold me.
783
01:00:53,600 --> 01:00:55,716
- l'm so frightened.
- There.
784
01:00:55,840 --> 01:00:57,751
There, there, there.
785
01:01:01,440 --> 01:01:03,351
You're perfectly safe now.
786
01:01:05,200 --> 01:01:07,111
You're safe.
787
01:01:07,240 --> 01:01:09,151
You're with me.
788
01:01:12,240 --> 01:01:15,152
VERDl: Falstaff
789
01:01:42,520 --> 01:01:44,636
Oh, grow up, Morse.
790
01:01:46,320 --> 01:01:48,231
Go to bed.
791
01:01:53,000 --> 01:01:55,116
- l was thinking...
- Night thoughts
792
01:01:55,240 --> 01:01:57,993
are bred of loneliness and depression.
lgnore them.
793
01:01:58,120 --> 01:02:00,839
There might be something
in what you were saying.
794
01:02:00,960 --> 01:02:03,190
- l doubt it.
- About the Pawlen brothers.
795
01:02:03,320 --> 01:02:08,633
There's three of them in on the plot to kill Harry
Josephs. The two Pawlens and Paul Morris.
796
01:02:08,760 --> 01:02:12,992
Whichever brother it turns out to be,
he kills off the other two witnesses.
797
01:02:15,080 --> 01:02:18,993
ln order to think about that, Lewis,
l shall have to have another pint.
798
01:02:19,120 --> 01:02:21,429
- LandIord.
- Sorry. The cask's empty.
799
01:02:21,560 --> 01:02:26,759
- l'll have to go to the cellar and get a new one.
- Hurry up. My brain's just beginning to work.
800
01:02:26,880 --> 01:02:28,791
LEWlS: You see if I'm right.
801
01:02:28,920 --> 01:02:32,356
Oh, my God, Lewis. The cellar.
802
01:02:32,920 --> 01:02:36,310
- The vault. We didn't look in the vault, did we?
- This has got to be it.
803
01:02:44,000 --> 01:02:47,436
lt doesn't look like
there's been anyone down there for years.
804
01:02:48,920 --> 01:02:50,831
Do you want me to go first?
805
01:02:50,960 --> 01:02:53,349
No, it's all right. l'm not afraid of depths.
806
01:03:11,200 --> 01:03:13,589
ls this boat free? Can l go out in it?
807
01:03:13,720 --> 01:03:16,951
Yeah, sure. Do you think
you can handle it on your own, love?
808
01:03:17,080 --> 01:03:19,196
Yes, of course l can.
809
01:03:25,160 --> 01:03:27,071
All right.
810
01:03:38,080 --> 01:03:39,991
MORSE: Eurgh!
811
01:03:50,560 --> 01:03:52,471
MORSE: Are they still on coke?
812
01:03:52,600 --> 01:03:55,797
No, oiI. There's a big tank
at the back of the churchyard.
813
01:03:55,920 --> 01:03:57,831
They ought to sell that lot, then.
814
01:04:06,240 --> 01:04:08,151
Oh, Christ.
815
01:04:11,520 --> 01:04:13,750
Oh, there's nothing here, sir.
816
01:04:13,880 --> 01:04:17,156
Thank God for that. l thought perhaps...
817
01:04:17,280 --> 01:04:19,191
MORSE: The boy.
818
01:04:19,320 --> 01:04:22,039
- Yeah, well, shall we er...?
- Yes, Lewis.
819
01:04:32,280 --> 01:04:34,191
- Lewis.
- Yeah?
820
01:04:36,280 --> 01:04:38,191
Up that end just now,
821
01:04:38,320 --> 01:04:41,153
- were you as scared as l was?
- I was a bit spooked, yeah.
822
01:04:41,280 --> 01:04:43,510
Right. So wouId anyone be.
823
01:04:43,640 --> 01:04:47,679
No-one likes coffins,
unless you're an undertaker.
824
01:04:47,800 --> 01:04:55,309
So, if anyone was going to hide a body
down here, they'd use this end, wouldn't they?
825
01:04:55,440 --> 01:04:57,351
But there isn't anywhere.
826
01:05:05,240 --> 01:05:07,151
Get digging, Lewis.
827
01:05:10,840 --> 01:05:14,833
Choral piece
828
01:05:21,920 --> 01:05:23,831
MORSE: Hold it! Hold it.
829
01:05:28,720 --> 01:05:31,553
Dona
830
01:05:31,680 --> 01:05:34,638
Dona
831
01:05:34,760 --> 01:05:41,393
Dona, dona
832
01:05:41,520 --> 01:05:45,911
Dona, dona...
833
01:05:46,040 --> 01:05:57,474
Eis pacem
834
01:05:59,160 --> 01:06:01,674
A reason. There must be a reason.
835
01:06:01,800 --> 01:06:03,711
Unless he's mad.
836
01:06:05,080 --> 01:06:08,993
No, l don't think he's mad.
Psychopathic, yes, but not mad.
837
01:06:09,120 --> 01:06:11,395
Not mad, at all.
838
01:06:16,480 --> 01:06:18,391
- Hello.
- Hello.
839
01:06:18,520 --> 01:06:22,308
Am l allowed a kiss in the morning
or is it only after hours?
840
01:06:25,400 --> 01:06:27,311
ls that all?
841
01:06:30,400 --> 01:06:34,712
- ls that all you came for?
- l wish it were. No, something crossed my mind.
842
01:06:34,840 --> 01:06:37,434
Did Lionel Pawlen always wear specs?
843
01:06:37,560 --> 01:06:39,471
Always.
844
01:06:39,600 --> 01:06:42,319
Hm, l thought so. There goes another theory.
845
01:06:42,440 --> 01:06:44,351
- Gold rims?
- Yes.
846
01:06:45,920 --> 01:06:48,036
Hello. Can you hold the line, please?
847
01:06:48,160 --> 01:06:50,071
Yes, they were in his pocket.
848
01:06:50,200 --> 01:06:52,395
Really? That's rather odd, isn't it?
849
01:06:52,520 --> 01:06:57,640
Suicides always take off their specs before
they jump. lt's as if they were going to sleep.
850
01:06:57,760 --> 01:07:00,558
Good heavens. Oh, well, l suppose, in a way...
851
01:07:00,680 --> 01:07:03,478
Tell me, are you still cleaning in the church?
852
01:07:03,600 --> 01:07:05,511
Yes, of course.
853
01:07:05,640 --> 01:07:07,551
Oh. l was wondering... l thought...
854
01:07:07,680 --> 01:07:10,797
The house of the Lord
must always be ''swept and garnished''.
855
01:07:10,920 --> 01:07:12,831
- (Phone rings)
- ''Garnished.''
856
01:07:14,000 --> 01:07:16,116
Hello. Can you hold on, please?
857
01:07:16,240 --> 01:07:18,151
Nice word, ''garnished''.
858
01:07:18,280 --> 01:07:20,191
Yes, it is, isn't it?
859
01:07:20,320 --> 01:07:22,959
What day do you actually get to garnish, Ruth?
860
01:07:24,120 --> 01:07:26,031
Sorry to keep you.
861
01:07:26,160 --> 01:07:28,799
Wednesdays. On my way home from work.
862
01:07:28,920 --> 01:07:31,832
Were you thinking
of asking the cleaner for a drink?
863
01:07:31,960 --> 01:07:33,871
How did you guess?
864
01:07:34,000 --> 01:07:35,911
Then thanks.
865
01:07:36,040 --> 01:07:37,951
Good. See you this evening, then.
866
01:07:42,600 --> 01:07:44,716
Look after yourself, Ruth.
867
01:07:44,840 --> 01:07:47,559
Where did you get that
about suicides and glasses?
868
01:07:47,680 --> 01:07:51,434
l got it off the back of a matchbox.
lt happens to be true.
869
01:07:51,560 --> 01:07:55,951
lf you ever find a suicide
with smashed glass in his face, it's murder.
870
01:07:56,080 --> 01:07:58,594
- Remember that.
- l will.
871
01:07:58,720 --> 01:08:00,631
(Hooter)
872
01:08:00,760 --> 01:08:03,911
Do you think we're making any progress
with this case, sir?
873
01:08:04,040 --> 01:08:07,350
Good question.
But as my old history master used to say,
874
01:08:07,480 --> 01:08:11,792
''Having looked that problem
squarely in the face, let us now pass on.''
875
01:08:17,280 --> 01:08:19,999
SERGEANT: Came to stay for a week, she said.
876
01:08:20,120 --> 01:08:22,315
Looks more like a month to me. Women...
877
01:08:22,440 --> 01:08:24,908
LEWlS: Looks like she was expecting a visitor.
878
01:08:25,040 --> 01:08:27,952
She had a phone call
that evening at dinner from a man.
879
01:08:28,080 --> 01:08:31,390
LEWlS: But no sexual assault?
- No, no. Nothing like that.
880
01:08:34,480 --> 01:08:37,119
SERGEANT: Nothing much in there, sir.
881
01:08:43,120 --> 01:08:45,509
SO. She keeps writing SO.
882
01:08:45,640 --> 01:08:47,551
SERGEANT: Boyfriend's initiaIs?
883
01:08:47,680 --> 01:08:49,716
St Oswald's, more like.
884
01:08:49,840 --> 01:08:54,834
Right. Well, she went a lot, every Sunday
and a couple of times during the week as well.
885
01:08:54,960 --> 01:08:57,872
She had to take her husband.
He'd lost his licence.
886
01:08:58,000 --> 01:08:59,911
And then his life.
887
01:09:00,040 --> 01:09:04,272
Well, thank you, Sergeant.
There's nothing here for us that l can see.
888
01:09:06,000 --> 01:09:07,911
- Lewis?
- Nothing.
889
01:09:08,040 --> 01:09:09,951
Off we go, then.
890
01:09:14,040 --> 01:09:16,679
Wait a minute. Let me see that diary again.
891
01:09:18,800 --> 01:09:21,394
What day was Harry Josephs murdered?
892
01:09:21,520 --> 01:09:23,511
LEWlS: Wednesday 26th.
893
01:09:24,640 --> 01:09:26,358
Well, look at that.
894
01:09:27,360 --> 01:09:29,078
Remember your Sherlock Holmes, Lewis?
895
01:09:29,200 --> 01:09:33,193
''ls there any point
to which you would wish to draw my attention?
896
01:09:33,320 --> 01:09:36,232
To the curious incident
of the dog in the night-time.''
897
01:09:36,360 --> 01:09:40,592
- The dog did nothing in the night-time.
- That was the curious incident.
898
01:09:40,720 --> 01:09:42,631
l see.
899
01:09:43,800 --> 01:09:45,711
lt's blank, Lewis.
900
01:09:45,840 --> 01:09:48,070
The day is completely blank.
901
01:09:49,240 --> 01:09:51,629
- Where did Pawlen bank?
- The Midland.
902
01:09:51,760 --> 01:09:54,035
Ring them. Tell them we're on our way.
903
01:10:01,200 --> 01:10:04,351
- Do we reaIIy have to go so fast, sir?
- Yes.
904
01:10:04,480 --> 01:10:07,916
- l'm sure the bank manager'll still be...
- Who's Ieft, Lewis?
905
01:10:08,040 --> 01:10:10,554
1 3 people at that service.
906
01:10:10,680 --> 01:10:13,194
Five of them are now dead.
907
01:10:13,320 --> 01:10:18,075
Josephs, his wife, the vicar,
the organist and the organist's son.
908
01:10:20,160 --> 01:10:24,551
Six of them have passed on
in their tourist coach to Blenheim Palace,
909
01:10:24,680 --> 01:10:27,399
Stratford-on-Avon, Bath, Salisbury Cathedral...
910
01:10:27,520 --> 01:10:31,149
Miss Rawlinson and Simon Pawlen.
911
01:10:31,280 --> 01:10:34,556
Yes, and one or the other is in mortal danger.
912
01:10:34,680 --> 01:10:36,591
MORSE: If not both.
913
01:10:46,440 --> 01:10:48,351
- What was the day?
- The 26th.
914
01:10:48,480 --> 01:10:50,391
The 26th.
915
01:10:50,520 --> 01:10:52,431
Ah, yes.
916
01:10:52,560 --> 01:10:57,111
The Conversion of St Augustine.
1 3 in the congregation. Signed Lionel Pawlen.
917
01:10:57,240 --> 01:10:59,754
He was always having odd services.
918
01:10:59,880 --> 01:11:03,156
How do people know when there's a service on?
919
01:11:03,280 --> 01:11:05,191
lt's in the monthly parish notes.
920
01:11:10,080 --> 01:11:12,640
- There's nothing for the 26th.
- No?
921
01:11:12,760 --> 01:11:14,671
l expect he put up a notice.
922
01:11:17,520 --> 01:11:19,829
Announced it in church, maybe?
923
01:11:19,960 --> 01:11:22,474
These notes aren't ''the law and the prophets''.
924
01:11:22,600 --> 01:11:25,797
Have you ever celebrated
the Conversion of St Augustine?
925
01:11:25,920 --> 01:11:27,831
Yes, l expect so.
926
01:11:27,960 --> 01:11:31,077
- Who'd know about St Augustine?
- Try the Archdeacon.
927
01:11:31,200 --> 01:11:33,509
CHURCHWARDEN: It's more up his aisIe.
928
01:11:33,640 --> 01:11:38,031
Yes, there are two St Augustines.
Hippo and Canterbury.
929
01:11:38,160 --> 01:11:40,879
- Which one do you want?
MORSE: Either'd do.
930
01:11:41,000 --> 01:11:42,911
Ah.
931
01:11:43,040 --> 01:11:44,951
Just as l thought.
932
01:11:45,080 --> 01:11:49,551
Augustine of Canterbury was born a Christian.
He didn't have to be converted.
933
01:11:49,680 --> 01:11:51,910
Well, what about Hippo?
934
01:11:52,040 --> 01:11:54,952
Oh, he was converted. A celebrated sinner.
935
01:11:56,120 --> 01:12:02,275
''Da mihi castitatem et continentiam,
Domine, sed noli modo.
936
01:12:05,960 --> 01:12:09,475
Give me chastity and continence,
O, Lord, but not yet!
937
01:12:09,600 --> 01:12:12,319
That was his unregenerate motto.
938
01:12:12,440 --> 01:12:14,749
Conversion...
939
01:12:14,880 --> 01:12:17,394
386AD.
940
01:12:19,480 --> 01:12:21,391
What day?
941
01:12:21,520 --> 01:12:23,431
Hm...
942
01:12:23,560 --> 01:12:25,755
Oh, bother. Doesn't say.
943
01:12:25,880 --> 01:12:29,350
l shall have to look that up
in the liturgical calendar.
944
01:12:30,920 --> 01:12:32,831
Hm... Ah.
945
01:12:32,960 --> 01:12:35,155
There. There we are.
946
01:12:41,440 --> 01:12:43,556
Funny. No mention of it.
947
01:12:43,680 --> 01:12:45,750
Try the 26th of last month.
948
01:12:48,600 --> 01:12:50,511
No.
949
01:12:52,600 --> 01:12:55,114
Then what the hell was Pawlen celebrating?
950
01:12:56,480 --> 01:12:58,118
A personal devotion perhaps?
951
01:12:58,240 --> 01:13:00,913
To chastity? Not bloody likely!
952
01:13:11,640 --> 01:13:13,551
(Dog barks)
953
01:13:24,080 --> 01:13:25,479
(Howls)
954
01:13:27,360 --> 01:13:29,271
Mother!
955
01:13:34,360 --> 01:13:36,271
l'm so sorry.
956
01:13:38,360 --> 01:13:40,271
l'm so sorry.
957
01:13:40,400 --> 01:13:43,119
l'm so sorry. l thought you'd never come.
958
01:13:43,240 --> 01:13:45,151
l'm so...so sorry.
959
01:13:48,720 --> 01:13:50,631
- Please...
- l'll get you a drink.
960
01:13:50,760 --> 01:13:52,671
Thank you.
961
01:13:54,760 --> 01:13:56,671
lt's a bad day. lt's...
962
01:13:59,760 --> 01:14:01,671
Thank you.
963
01:14:01,800 --> 01:14:03,711
You're so good to me.
964
01:14:14,280 --> 01:14:16,191
Too good.
965
01:14:19,280 --> 01:14:21,874
Sometimes l think l've ruined your life.
966
01:14:22,000 --> 01:14:23,911
Don't be so silly.
967
01:14:24,040 --> 01:14:25,951
l have a very good life.
968
01:14:29,720 --> 01:14:31,631
Not any more.
969
01:14:36,720 --> 01:14:38,631
Darling... Ruth...
970
01:14:42,200 --> 01:14:47,718
Do you think we could possibly afford
to send me back to Switzerland again?
971
01:14:54,560 --> 01:14:57,950
- lt's about time you put her in a home.
- Oh, l couldn't do that.
972
01:15:00,040 --> 01:15:01,951
Do yourself a favour.
973
01:15:06,520 --> 01:15:11,230
You're still a very attractive woman, Ruth,
when you want to be.
974
01:15:13,600 --> 01:15:17,752
Lionel paid for the clinic last time.
l can't possibly afford it on my own.
975
01:15:19,880 --> 01:15:21,791
Ah.
976
01:15:21,920 --> 01:15:23,831
l see.
977
01:15:25,920 --> 01:15:30,835
l didn't get involved in all this just so
your mother could go to Switzerland, you know.
978
01:15:30,960 --> 01:15:32,871
l'll pay you back.
979
01:15:33,000 --> 01:15:34,911
Really.
980
01:15:35,040 --> 01:15:36,951
l'll sell the house when...
981
01:15:37,080 --> 01:15:39,355
When she...
982
01:15:39,480 --> 01:15:41,596
Look...
983
01:15:43,960 --> 01:15:46,076
- l'll think about it.
- Would you?
984
01:15:47,720 --> 01:15:50,029
You make it worth my while.
985
01:15:50,160 --> 01:15:52,469
- There isn't time.
- Yes, there is.
986
01:15:52,600 --> 01:15:55,319
When the boss is away, little Ruthie can play.
987
01:15:59,400 --> 01:16:01,311
l thought you could.
988
01:16:03,400 --> 01:16:05,311
Have you heard from Brenda?
989
01:16:05,440 --> 01:16:07,351
No.
990
01:16:08,520 --> 01:16:11,432
Well, l expect she's safe enough where she is.
991
01:16:18,040 --> 01:16:22,113
You be careful, Ruth.
This business with Paul Morris, l don't like it.
992
01:16:22,240 --> 01:16:24,151
l don't like it at all.
993
01:16:24,280 --> 01:16:26,191
Don't joke about it.
994
01:16:26,320 --> 01:16:28,231
l'm not joking.
995
01:16:30,320 --> 01:16:32,231
You be careful.
996
01:16:40,240 --> 01:16:42,834
Oh, there you are, sir. l got what you wanted.
997
01:16:42,960 --> 01:16:46,475
Harry Josephs' keys to the church.
Were they in his pockets?
998
01:16:46,600 --> 01:16:48,511
No. No, what do you mean?
999
01:16:48,640 --> 01:16:51,234
- Then where the hell are they?
- l don't know.
1000
01:16:53,360 --> 01:16:56,591
- What about Pawlen's bank account?
- Tell me on the way to the church.
1001
01:16:59,640 --> 01:17:01,471
(Horn)
1002
01:17:04,560 --> 01:17:06,471
�30,000?!
1003
01:17:06,600 --> 01:17:09,717
- That's what l said.
- Pawlen took out �30,000 in cash?
1004
01:17:09,840 --> 01:17:12,559
- Yes.
- Well, that's enough to start a new life.
1005
01:17:12,680 --> 01:17:15,592
- l should say so.
- lt's certainly enough to kill for.
1006
01:17:15,720 --> 01:17:18,029
But why kill Harry Josephs?
1007
01:17:21,920 --> 01:17:23,831
What are we doing now?
1008
01:17:23,960 --> 01:17:27,350
This is the killing ground, Lewis.
This is where they all die.
1009
01:17:27,480 --> 01:17:30,597
- Not Mrs Josephs.
- lt's where she'll be buried, though.
1010
01:17:32,680 --> 01:17:35,319
No, you stay in the car.
Keep your eye on the door.
1011
01:19:31,040 --> 01:19:33,793
(Door creaks open)
1012
01:19:37,360 --> 01:19:39,271
(Key turns in lock)
1013
01:20:21,000 --> 01:20:22,513
Hello, Ruthie.
1014
01:20:24,320 --> 01:20:27,232
What are you doing here?
l didn't hear you come in.
1015
01:20:27,360 --> 01:20:30,796
Ah, you wouldn't, would you?
l was here already, you see.
1016
01:20:30,920 --> 01:20:34,549
l was up in the tower.
There's a wonderful view from up there.
1017
01:20:36,040 --> 01:20:39,271
I Iove Iooking down on things...and peopIe.
1018
01:20:39,400 --> 01:20:43,996
- You can't stay here. Someone will see you.
- l've locked the door. There's no-one else here.
1019
01:20:44,120 --> 01:20:46,031
Sit down.
1020
01:20:47,880 --> 01:20:50,075
l want to talk to you.
1021
01:20:50,200 --> 01:20:52,316
lt's Brenda.
1022
01:20:52,440 --> 01:20:54,351
Oh, no.
1023
01:20:54,480 --> 01:20:56,391
Yes.
1024
01:21:03,080 --> 01:21:04,991
l'm afraid so.
1025
01:21:08,080 --> 01:21:10,799
There's just the two of us left now, Ruthie.
1026
01:21:10,920 --> 01:21:13,434
But...
1027
01:21:13,560 --> 01:21:16,279
Oh, dear. Poor Brenda.
1028
01:21:17,720 --> 01:21:19,631
(Ruth sobs)
1029
01:21:22,000 --> 01:21:24,389
Who killed her?
1030
01:21:24,520 --> 01:21:27,080
Well, you or me?
1031
01:21:27,200 --> 01:21:29,509
lt couldn't be anyone else, could it?
1032
01:21:29,640 --> 01:21:31,551
Harry!
1033
01:21:38,000 --> 01:21:39,911
Let her go.
1034
01:21:40,040 --> 01:21:41,951
Let her go!
1035
01:21:59,440 --> 01:22:01,351
(Morse coughs)
1036
01:22:03,480 --> 01:22:06,153
l know who you are.
1037
01:22:08,560 --> 01:22:11,233
l know who you are, too, you bastard.
1038
01:22:18,160 --> 01:22:20,071
Ruth! Ruth?
1039
01:22:20,200 --> 01:22:22,111
Are you all right?
1040
01:22:51,760 --> 01:22:53,876
Oh, Jesus.
1041
01:23:09,040 --> 01:23:12,555
Don't stop, Mr Morse.
The view is wonderfuI from up here.
1042
01:23:14,640 --> 01:23:16,551
Come down!
1043
01:23:16,680 --> 01:23:18,591
It's not much further.
1044
01:23:18,720 --> 01:23:21,234
Come back down. l want to talk to you.
1045
01:23:21,360 --> 01:23:23,271
(Mocking laughter)
1046
01:23:27,120 --> 01:23:29,031
Not much further.
1047
01:23:35,720 --> 01:23:38,951
lt must have been hard work
carrying a body up here.
1048
01:23:39,080 --> 01:23:40,991
(Wind whistles)
1049
01:23:50,080 --> 01:23:51,991
Look...
1050
01:23:53,160 --> 01:23:55,720
l understand about your wife
1051
01:23:55,840 --> 01:23:58,559
and l understand about Paul Morris.
1052
01:24:04,880 --> 01:24:07,110
Why did you have to kill the boy?
1053
01:24:07,240 --> 01:24:09,435
Well, the bastard took my wife.
1054
01:24:11,840 --> 01:24:13,751
What if l killed his kid?
1055
01:24:13,880 --> 01:24:15,791
Look,
1056
01:24:15,920 --> 01:24:18,753
this is no place to talk it over, is it?
1057
01:24:18,880 --> 01:24:21,394
lt'll do.
1058
01:24:21,520 --> 01:24:23,431
I Iike it up here.
1059
01:24:28,720 --> 01:24:31,314
Look, now, that won't solve anything.
1060
01:24:32,480 --> 01:24:34,471
(Car door is opened and shut)
1061
01:24:34,600 --> 01:24:38,354
MORSE: That's...
That's no way out for a man Iike you, is it?
1062
01:24:38,480 --> 01:24:40,789
You're not a coward.
1063
01:24:40,920 --> 01:24:43,115
You're right.
1064
01:24:43,240 --> 01:24:45,356
l fight to the end,
1065
01:24:45,480 --> 01:24:47,550
not like Pawlen.
1066
01:24:49,440 --> 01:24:51,908
Come on. Let's...let's go down.
1067
01:24:53,480 --> 01:24:55,391
Come on.
1068
01:24:56,960 --> 01:24:58,871
l'll come when l'm ready.
1069
01:25:00,960 --> 01:25:02,871
l know about this, you see.
1070
01:25:04,360 --> 01:25:06,271
l was in the jungle. (Commando yell)
1071
01:25:38,080 --> 01:25:40,275
(Legs thrash)
1072
01:26:23,320 --> 01:26:25,231
(Gurgles)
1073
01:26:28,120 --> 01:26:30,634
- Are you all right, sir?
- l don't know yet.
1074
01:26:38,520 --> 01:26:40,431
Are you all right?
1075
01:26:40,560 --> 01:26:42,471
l am now.
1076
01:26:57,640 --> 01:27:01,713
MORSE: Why didn't you teII me the truth
right from the beginning?
1077
01:27:01,840 --> 01:27:04,354
RUTH: (Sniffs) I promised LioneI.
1078
01:27:04,480 --> 01:27:06,391
MORSE: But...
1079
01:27:06,520 --> 01:27:08,431
after he'd kiIIed himseIf?
1080
01:27:10,200 --> 01:27:12,714
RUTH: I didn't know what to do. I...
1081
01:27:12,840 --> 01:27:14,751
l thought...
1082
01:27:14,880 --> 01:27:17,394
l don't know. l suppose l thought...
1083
01:27:17,520 --> 01:27:23,755
he'd left a note, which would explain everything,
and then...Harry said...
1084
01:27:23,880 --> 01:27:25,996
MORSE: You were afraid.
1085
01:27:26,120 --> 01:27:28,031
Mr Morse OK?
1086
01:27:28,160 --> 01:27:30,071
Yeah, l think so.
1087
01:27:37,280 --> 01:27:41,990
l'm afraid you've been an accessory before,
during and after an act of murder.
1088
01:27:45,080 --> 01:27:46,991
l know.
1089
01:27:47,120 --> 01:27:49,236
- lt seemed...
- lt means prison.
1090
01:27:49,360 --> 01:27:51,271
Do you realise that?
1091
01:27:54,360 --> 01:27:57,079
Do you think you'll be able to deal with prison?
1092
01:28:00,960 --> 01:28:04,475
Oh, l've been in a prison
of one sort or another for years.
1093
01:28:07,560 --> 01:28:10,074
We were well off once, years ago.
1094
01:28:13,160 --> 01:28:15,993
Did Pawlen pay for your mother
to go to Switzerland?
1095
01:28:16,120 --> 01:28:18,031
Yes.
1096
01:28:19,600 --> 01:28:22,114
And for the alterations to the house.
1097
01:28:22,240 --> 01:28:24,151
He was...
1098
01:28:25,840 --> 01:28:28,070
He'd been so generous. l...
1099
01:28:30,360 --> 01:28:35,480
l know it was quite wrong,
absolutely wrong, but l...
1100
01:28:35,600 --> 01:28:38,273
Your mother will have to go into a home now.
1101
01:28:40,360 --> 01:28:42,271
Poor Mother.
1102
01:28:45,840 --> 01:28:47,751
l only did it for her.
1103
01:28:51,480 --> 01:28:53,391
(Ruth sobs)
1104
01:28:54,600 --> 01:28:56,511
Excuse me, sir.
1105
01:28:58,320 --> 01:29:00,231
The pathoIogist's arrived.
1106
01:29:03,320 --> 01:29:05,231
All right.
1107
01:29:07,520 --> 01:29:11,149
Hello. Hello.
1108
01:29:18,240 --> 01:29:20,151
All right.
1109
01:29:29,240 --> 01:29:31,310
Harry.
1110
01:29:31,440 --> 01:29:33,351
God, Harry.
1111
01:29:42,280 --> 01:29:44,191
Oh, hell!
1112
01:29:44,320 --> 01:29:47,949
- Pardon?
- l said, what a sodding awful life this is.
1113
01:29:52,040 --> 01:29:56,830
lf they don't take you off this case double-quick,
we're going to need a new churchyard.
1114
01:29:56,960 --> 01:29:58,871
This is number five, isn't it?
1115
01:29:59,000 --> 01:30:00,911
- Six.
- Really?
1116
01:30:01,040 --> 01:30:03,634
lt must be something of a record for Oxford.
1117
01:30:09,080 --> 01:30:12,629
- Want to look at him?
MORSE: No, thanks. I've seen enough.
1118
01:30:12,760 --> 01:30:14,671
The face is all right.
1119
01:30:16,760 --> 01:30:19,479
He doesn't look much like his brother, does he?
1120
01:30:19,600 --> 01:30:21,511
What?
1121
01:30:21,640 --> 01:30:23,949
SwanpoIe. Simon PawIen.
1122
01:30:24,080 --> 01:30:26,389
Not much like the vicar at all.
1123
01:30:28,160 --> 01:30:30,469
That's not Simon Pawlen.
1124
01:30:30,600 --> 01:30:33,239
- What?
- That's Harry Josephs.
1125
01:30:51,840 --> 01:30:54,149
Excuse me, please. Thank you.
1126
01:30:55,920 --> 01:30:57,831
Excuse me.
1127
01:30:59,920 --> 01:31:03,549
Yeah, apparently, he had his hair
cut very short and dyed it black.
1128
01:31:03,680 --> 01:31:05,591
A change of clothes.
1129
01:31:05,720 --> 01:31:07,631
Dark glasses.
1130
01:31:17,640 --> 01:31:20,632
- Throat stiII sore, is it?
- lt's hard to swallow.
1131
01:31:20,760 --> 01:31:22,671
Good beer this, too. Damn it.
1132
01:31:24,680 --> 01:31:27,558
You're saying
that they were all in on a conspiracy
1133
01:31:27,680 --> 01:31:30,717
to kill Simon Pawlen
and pass him off as Harry Josephs?
1134
01:31:30,840 --> 01:31:35,311
Yes. Pawlen, LioneI Pawlen,
was at the end of his tether.
1135
01:31:35,440 --> 01:31:39,115
He'd already been driven out of one parish
by his brother's slanders.
1136
01:31:39,240 --> 01:31:42,550
- What slanders?
- You don't want to believe everything you hear.
1137
01:31:42,680 --> 01:31:45,911
- Pawlen wasn't interested in boys.
- That was your idea!
1138
01:31:46,040 --> 01:31:49,749
He wasn't even interested in money,
but he had it. Lots of it.
1139
01:31:49,880 --> 01:31:53,395
He told his favoured parishioners
what his problem was.
1140
01:31:53,520 --> 01:31:55,750
Now, they all did want money.
1141
01:31:55,880 --> 01:31:59,953
Paul Morris, he wanted to run off with
Brenda Josephs and vice versa.
1142
01:32:00,080 --> 01:32:01,798
Ruth,
1143
01:32:01,920 --> 01:32:03,638
Miss Rawlinson,
1144
01:32:03,760 --> 01:32:05,671
she...
1145
01:32:07,160 --> 01:32:09,071
Well...
1146
01:32:09,200 --> 01:32:11,111
Her mother was ill and er...
1147
01:32:12,600 --> 01:32:18,675
And Harry Josephs, he wanted a new start
away from his wife, away from his debts,
1148
01:32:18,800 --> 01:32:21,633
away from people whispering
about the collection.
1149
01:32:23,400 --> 01:32:27,075
And, as he was a psychopath,
he said to Pawlen, ''What's the problem?
1150
01:32:27,200 --> 01:32:29,794
l'll kill him. l'll kill your brother.''
1151
01:32:29,920 --> 01:32:31,831
And he did.
1152
01:32:31,960 --> 01:32:36,112
All the others had to do was to swear
they were at a service that never took place
1153
01:32:36,240 --> 01:32:38,913
during which a churchwarden was murdered.
1154
01:32:39,040 --> 01:32:40,951
Only he wasn't.
1155
01:32:41,080 --> 01:32:43,992
And a man that nobody knew,
except the vicar, was.
1156
01:32:45,680 --> 01:32:47,796
After it was all over,
1157
01:32:47,920 --> 01:32:53,233
Harry Josephs...hid
in Miss Rawlinson's brand-new flat.
1158
01:32:57,400 --> 01:33:00,119
l think l'll be more comfortable at home tonight.
1159
01:33:00,240 --> 01:33:02,515
You haven't finished your beer.
1160
01:33:02,640 --> 01:33:04,835
No, l'm off the beer.
1161
01:33:06,280 --> 01:33:08,191
l can't think why.
1162
01:33:13,640 --> 01:33:15,551
Did you ever read that, Lewis?
1163
01:33:18,320 --> 01:33:20,709
Waiting For God-dot. No. Any good?
1164
01:33:21,880 --> 01:33:24,269
''O'', Lewis. Waiting For Godot.
1165
01:33:24,400 --> 01:33:27,119
You should read it. lt's a modern classic.
1166
01:33:27,240 --> 01:33:29,879
And it had the answer all the time.
1167
01:33:30,760 --> 01:33:31,749
How's that, sir?
1168
01:33:32,800 --> 01:33:33,869
lt's about two tramps.
1169
01:33:34,000 --> 01:33:35,035
We had two tramps.
1170
01:33:36,120 --> 01:33:38,714
One went into St Oswald's, another came out.
1171
01:33:40,800 --> 01:33:45,112
What I stiII don't understand is,
why did they have to kiII Simon PawIen twice?
1172
01:33:45,240 --> 01:33:47,549
Miss Rawlinson will tell you that.
1173
01:33:49,040 --> 01:33:51,952
Go and take her statement, then get off home.
1174
01:33:52,080 --> 01:33:54,469
Oh, right.
1175
01:33:56,280 --> 01:33:58,475
- Good night, then, sir.
- Good night.
1176
01:34:02,160 --> 01:34:04,071
(Front door closes)
1177
01:34:04,200 --> 01:34:06,111
''Chastity and continence.''
1178
01:34:07,800 --> 01:34:10,189
When did l ever have anything else?
1179
01:34:14,400 --> 01:34:17,312
LAWYER: Why did Pawlen
administer the morphine?
1180
01:34:17,440 --> 01:34:20,955
To make him unconscious,
so we could change his clothes.
1181
01:34:22,120 --> 01:34:24,236
lt was Harry's idea
1182
01:34:24,360 --> 01:34:27,079
and he seemed to know these things,
1183
01:34:27,200 --> 01:34:30,397
how it's difficult to change a dead man's clothes.
1184
01:34:32,480 --> 01:34:34,994
And Brenda was working at the Radcliffe.
1185
01:34:35,120 --> 01:34:39,033
- She got hold of the morphine, you see, and...
- You observed all this?
1186
01:34:39,160 --> 01:34:43,073
The poisoning, the undressing and dressing,
the stabbing with the knife?
1187
01:34:43,200 --> 01:34:45,668
Oh, no. I was in the Lady ChapeI with Brenda,
1188
01:34:45,800 --> 01:34:47,711
Mrs Josephs.
1189
01:34:47,840 --> 01:34:50,559
Then how did you know what happened?
1190
01:34:50,680 --> 01:34:52,796
Harry told me later.
1191
01:34:52,920 --> 01:34:54,831
l...
1192
01:34:56,400 --> 01:34:58,709
l didn't want to know the details.
1193
01:35:00,400 --> 01:35:04,109
l just promised Lionel
l'd say the body was Harry's,
1194
01:35:04,240 --> 01:35:06,356
if anyone asked.
1195
01:35:08,000 --> 01:35:09,911
And they did ask.
1196
01:35:11,480 --> 01:35:15,029
Was that not a very wicked promise
to make, Miss Rawlinson?
1197
01:35:16,640 --> 01:35:18,551
Yes.
1198
01:35:20,120 --> 01:35:22,395
But l was so sorry for Lionel.
1199
01:35:22,520 --> 01:35:24,431
He'd been so kind.
1200
01:35:24,560 --> 01:35:26,471
And...
1201
01:35:26,600 --> 01:35:28,511
Harry...
1202
01:35:30,360 --> 01:35:32,476
Harry...
1203
01:35:32,600 --> 01:35:35,068
Were you in love with Harry Josephs?
1204
01:35:40,920 --> 01:35:42,831
Even so, you must have known
1205
01:35:42,960 --> 01:35:46,748
that it was a very dreadfuI thing
that you and the others were doing.
1206
01:35:51,360 --> 01:35:54,557
We're all born in sin
or l wouldn't be standing here today.
1207
01:35:56,640 --> 01:35:59,359
Come along, Mrs Rawlinson. Lunchtime.
1208
01:36:01,040 --> 01:36:05,955
Oh, thank you, nurse,
but l don't really want any lunch today.
1209
01:36:06,080 --> 01:36:09,993
Oh, you mustn't be like that.
We all have our crosses to bear, you know.
1210
01:36:15,960 --> 01:36:20,476
LioneI PawIen was otherworIdIy. I think he
thought if we found a knife in someone's back,
1211
01:36:20,600 --> 01:36:22,238
that would be that.
1212
01:36:22,360 --> 01:36:25,397
But there's always a postmortem
after every suspicious death,
1213
01:36:25,520 --> 01:36:28,239
so we were bound to discover the morphine.
1214
01:36:28,360 --> 01:36:31,079
You think Pawlen killed himself out of remorse?
1215
01:36:31,200 --> 01:36:35,398
Partly, perhaps, but mainly, l think,
because he realised we were onto him.
1216
01:36:35,520 --> 01:36:38,159
That's not a very charitable view, lnspector.
1217
01:36:38,280 --> 01:36:40,475
l was there at the time, sir.
1218
01:36:40,600 --> 01:36:45,435
Your view of Mr Josephs is still more
uncharitable, l dare say, since he tried to kill you.
1219
01:36:47,120 --> 01:36:50,556
I try not to Iet my feeIings
infIuence my investigation, sir.
1220
01:36:50,680 --> 01:36:52,591
LAWYER: What, in your opinion,
1221
01:36:52,720 --> 01:36:56,679
induced Josephs to murder the Morrises,
father and son, and his own wife?
1222
01:36:56,800 --> 01:36:58,711
Jealousy, sir.
1223
01:36:58,840 --> 01:37:00,751
Sexual jealousy.
1224
01:37:00,880 --> 01:37:02,791
With Lionel Pawlen dead,
1225
01:37:02,920 --> 01:37:07,311
Josephs felt free to take his revenge
on the man and woman who'd humiliated him.
1226
01:37:07,440 --> 01:37:10,750
The boy? Well, he couldn't be allowed to live
1227
01:37:10,880 --> 01:37:12,791
with his father dead.
1228
01:37:12,920 --> 01:37:17,471
It wouId have been the turn
of Miss RawIinson next. A great many murders.
1229
01:37:17,600 --> 01:37:21,195
All committed by the man
we thought was the very first victim.
1230
01:37:21,320 --> 01:37:23,834
l myself didn't realise his identity
1231
01:37:23,960 --> 01:37:28,033
till l saw the tie he was proposing
to strangle Miss Rawlinson with.
1232
01:37:28,160 --> 01:37:30,071
Exhibit F?
1233
01:37:30,200 --> 01:37:32,111
Yes, sir.
1234
01:37:32,240 --> 01:37:36,119
lt's a Royal Marine Commandos tie.
Josephs had been in the Marines.
1235
01:37:36,240 --> 01:37:38,356
Thank you, lnspector.
1236
01:37:40,440 --> 01:37:44,479
lnspector, you heard the conversation
between Josephs and my client
1237
01:37:44,600 --> 01:37:46,511
before he attempted to murder her?
1238
01:37:46,640 --> 01:37:50,110
- Yes, sir.
- Did you, during the course of that conversation,
1239
01:37:50,240 --> 01:37:53,915
hear anything which might be considered
to be mitigating evidence
1240
01:37:54,040 --> 01:37:56,235
- in the case against my cIient?
- l did.
1241
01:37:56,360 --> 01:37:58,749
WiII you teII the Court what you heard?
1242
01:37:58,880 --> 01:38:01,917
l heard her tell him
that she wanted no more to do with him.
1243
01:38:02,040 --> 01:38:05,237
She was going to go to the police
and make a full statement,
1244
01:38:05,360 --> 01:38:07,669
at which point he attacked her.
1245
01:38:07,800 --> 01:38:09,711
Thank you, Inspector.
1246
01:38:27,440 --> 01:38:30,034
1 8 months. Not too bad with remission.
1247
01:38:32,800 --> 01:38:35,075
You shouldn't have done that.
1248
01:38:35,200 --> 01:38:37,475
Time will fly. You'll be surprised.
1249
01:38:37,600 --> 01:38:39,511
l don't deserve it.
1250
01:38:39,640 --> 01:38:41,915
lt'll be an open prison, l'm sure.
1251
01:38:42,040 --> 01:38:44,315
- You're not listening to me.
- No.
1252
01:38:45,880 --> 01:38:47,791
(Sighs)
1253
01:38:52,560 --> 01:38:54,835
You've been so kind to me.
1254
01:39:03,680 --> 01:39:05,591
l've...
1255
01:39:05,720 --> 01:39:07,631
probably got an ulterior motive.
1256
01:39:11,200 --> 01:39:13,111
They er...
1257
01:39:13,240 --> 01:39:15,913
do allow visitors in these places, you know.
1258
01:39:17,760 --> 01:39:20,479
Can l come along and see you sometime?
1259
01:39:24,640 --> 01:39:25,959
Good.
1260
01:39:27,240 --> 01:39:28,559
Good.
95934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.