Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,693 --> 00:00:32,064
Kom op, Hicks.
2
00:00:32,097 --> 00:00:36,235
Dit is voor je beste tijd aller tijden.
3
00:00:40,706 --> 00:00:42,642
Zomer.
4
00:00:42,674 --> 00:00:46,611
Ik ben de kampioen, de kampioen!
5
00:00:46,645 --> 00:00:48,214
En!
6
00:00:48,246 --> 00:00:49,269
En!
7
00:00:49,270 --> 00:00:51,483
Ik moet Margaret bellen.
8
00:00:51,517 --> 00:00:53,286
Kom op!
9
00:01:10,602 --> 00:01:11,870
Hoi hoi hoi.
10
00:01:11,903 --> 00:01:13,206
Wat is er aan de hand ... Wat is er aan de hand?
11
00:01:13,239 --> 00:01:14,640
De druk loopt door het dak.
12
00:01:14,673 --> 00:01:16,242
We hebben verhoogd methaan.
13
00:01:17,376 --> 00:01:19,412
We moeten naar beneden gaan en de pompen ontluchten.
14
00:01:30,221 --> 00:01:31,524
Geef me een boost. -Jaaa Jaaa.
15
00:01:35,561 --> 00:01:37,263
Yeow!
16
00:01:37,296 --> 00:01:38,331
Verdomme.
17
00:01:38,332 --> 00:01:39,365
Gaat het? Gaat het?
18
00:01:40,498 --> 00:01:41,867
Leeg de leidingen.
19
00:01:41,900 --> 00:01:43,735
Doe de lichten uit!
20
00:01:43,769 --> 00:01:45,105
De lichten!
21
00:01:50,808 --> 00:01:53,646
Verdomme, we hebben de korst doorboord.
22
00:01:53,679 --> 00:01:55,347
We hebben veel te diep geboord!
23
00:01:55,381 --> 00:01:57,250
Wat is dat?
24
00:01:57,283 --> 00:01:58,650
-Wat is dat? -Pas op!
25
00:02:01,653 --> 00:02:03,221
God!
26
00:02:03,254 --> 00:02:06,224
Nou, ik zou zeggen dat ik ben je iets verschuldigd.
27
00:02:06,257 --> 00:02:07,626
We gaan de klep uit te schakelen
28
00:02:07,659 --> 00:02:08,927
op het overdrukventiel.
29
00:02:08,961 --> 00:02:10,362
Ja.
30
00:02:10,395 --> 00:02:11,697
Kom op!
31
00:02:18,804 --> 00:02:21,608
Holy crap!
32
00:02:37,389 --> 00:02:39,558
Kom op, kom op, kom op!
33
00:02:42,493 --> 00:02:43,429
Mooi zo.
34
00:02:43,461 --> 00:02:44,763
Verplaatsen, verplaatsen, verplaatsen!
35
00:02:44,796 --> 00:02:45,764
Gaan!
36
00:02:49,935 --> 00:02:50,937
Kom op, verplaats het.
37
00:02:50,969 --> 00:02:52,337
Gaan! Gaan!
38
00:02:54,473 --> 00:02:56,409
Nee!
39
00:03:00,712 --> 00:03:02,715
Vergeet het maar, man. Kom op!
40
00:03:05,985 --> 00:03:07,320
Kom op!
41
00:03:11,556 --> 00:03:13,692
Geef niet op, makker!
42
00:03:13,725 --> 00:03:15,627
Kom op!
43
00:04:51,689 --> 00:04:53,459
Geen woord nog niet uit de USGS,
44
00:04:53,492 --> 00:04:54,927
maar we hebben drie telefoontjes van Long Beach gehad
45
00:04:54,959 --> 00:04:55,995
over een beetje schudden vanavond.
46
00:04:56,028 --> 00:04:57,362
Kom op, jongens.
47
00:04:57,396 --> 00:04:59,398
Dit is LA Wen er maar aan.
48
00:04:59,430 --> 00:05:00,832
Nu terug naar uw dagelijkse run
49
00:05:00,865 --> 00:05:02,834
van uw favoriete LA muziek.
50
00:05:25,990 --> 00:05:27,125
Oké, nu kijken naar uw linkerhand.
51
00:05:27,158 --> 00:05:28,661
Mijn links van de jouwe?
52
00:05:28,694 --> 00:05:30,062
Ik weet niet welke kant je opgaat!
53
00:05:30,095 --> 00:05:30,996
Ik zie niets.
54
00:05:32,598 --> 00:05:34,467
Ik zie geen camping spullen.
55
00:05:34,500 --> 00:05:36,769
Het is, het is achter de doos gemarkeerd met Kerstmis.
56
00:05:36,802 --> 00:05:38,804
- Erts kerstspullen, achter de rug. -Hallo.
57
00:05:38,836 --> 00:05:41,940
Hallo. Ik dacht dat je haar niet oppakken tot later deze avond.
58
00:05:41,973 --> 00:05:44,476
Ik wilde alleen maar om te zien van ze wilde om te hangen met de oude man.
59
00:05:44,509 --> 00:05:45,644
Mam, ik heb geen te zien ... Oké.
60
00:05:45,677 --> 00:05:47,112
-Ik heb het gevonden. -OK goed.
61
00:05:47,146 --> 00:05:48,646
-Wat is ze naar op zoek? -Koppen omhoog!
62
00:05:48,680 --> 00:05:50,449
Wacht! Gaan kamperen?
63
00:05:50,482 --> 00:05:53,052
Ik heb Cindy ontmoet. Crap. Ze zal hier elk moment.
64
00:05:53,084 --> 00:05:55,987
Hallo, ik dacht dat we plannen hadden voor vanavond.
65
00:05:56,021 --> 00:05:58,591
Denk je echt dat Pizza en Redbox kwalificeert als de plannen?
66
00:05:58,624 --> 00:06:00,893
Sorry papa. We zullen volgende week iets doen, oké?
67
00:06:00,925 --> 00:06:02,394
Nee, nee, het is niet oké.
68
00:06:02,427 --> 00:06:03,596
Je kunt niet zomaar, je weet wel,
69
00:06:03,629 --> 00:06:05,097
annuleren op iemand op het laatste moment.
70
00:06:05,129 --> 00:06:06,432
Werkelijk?
71
00:06:06,464 --> 00:06:07,866
Hallo, vertel Cindy's ouders
72
00:06:07,899 --> 00:06:09,534
dat je een inzet hebt gemaakt en dat we ...
73
00:06:09,567 --> 00:06:10,969
Haar ouders zijn niet van plan!
74
00:06:11,002 --> 00:06:12,137
Ma, ik kan niet de tent vinden.
75
00:06:12,170 --> 00:06:14,639
Nou, het is daar ... ergens.
76
00:06:14,673 --> 00:06:16,975
Wacht. Wacht een seconde. Er is geen chaperonne, wist je dat?
77
00:06:17,009 --> 00:06:19,645
Wat wil je dat ze doet? Ga zitten en bid dat je haar niet meer opstaat?
78
00:06:19,677 --> 00:06:21,713
Ze heeft haar eigen leven, weet je.
79
00:06:21,747 --> 00:06:24,516
Ja, en ik zou het op prijs stellen niet volledig wordt gesneden uit het.
80
00:06:24,550 --> 00:06:27,186
Het is drie dagen in een nationaal park. Ze komt wel goed.
81
00:06:27,218 --> 00:06:29,154
Hé, je wilt gaan kamperen? Hé, dat is geweldig.
82
00:06:29,187 --> 00:06:30,555
Weet je, ik ga om daar te worden weergegeven.
83
00:06:30,588 --> 00:06:31,757
Ik ben het breken van grond bij het station Vijf.
84
00:06:31,790 --> 00:06:33,559
U kunt hangen met je oude man.
85
00:06:33,591 --> 00:06:34,692
Voorbij gaan aan.
86
00:06:34,726 --> 00:06:37,195
Kijk, het is gevaarlijk daarboven in het bos, weet je.
87
00:06:37,228 --> 00:06:40,532
Wat zou je doen als je beren tegenkwam?
88
00:06:40,565 --> 00:06:42,133
Nooit slapen in hun bed,
89
00:06:42,166 --> 00:06:44,502
zitten in hun stoelen, of eten hun pap.
90
00:06:44,536 --> 00:06:47,139
Kijk, ik ben niet comfortabel met dit.
91
00:06:47,172 --> 00:06:48,741
Twee meisjes alleen in het bos ...
92
00:06:48,774 --> 00:06:50,942
Derrick en zijn vrienden zullen er zijn.
93
00:06:50,975 --> 00:06:54,512
Wacht zelfs. Er zijn jongens? Dat is erger dan beren.
94
00:06:54,545 --> 00:06:55,647
Jij, jij wist hiervan?
95
00:06:55,680 --> 00:06:56,981
Papa!
96
00:06:57,014 --> 00:06:58,550
Je moet me vertrouwen.
97
00:06:58,584 --> 00:07:01,153
Je weet dat ik voor mezelf zorgen.
98
00:07:01,185 --> 00:07:03,788
Oke.
99
00:07:03,822 --> 00:07:04,956
Bedankt pap.
100
00:07:06,959 --> 00:07:08,526
Beloof me gewoon ...
101
00:07:08,560 --> 00:07:10,495
Als je in je oma droeg een nachtjapon,
102
00:07:10,528 --> 00:07:13,798
gewoon dubbel controleren ... Is misschien een wolf zijn.
103
00:07:13,831 --> 00:07:14,966
Tuurlijk, pap.
104
00:07:15,000 --> 00:07:17,101
Plus, oma's manier bontwerker,
105
00:07:17,134 --> 00:07:18,570
en ze heeft duimen!
106
00:07:20,572 --> 00:07:22,442
Okee. Heeft u een checklist?
107
00:07:38,189 --> 00:07:40,225
Kon niets zijn.
108
00:07:40,259 --> 00:07:42,028
Waarschijnlijk niets.
109
00:07:44,829 --> 00:07:45,865
Oke.
110
00:07:53,939 --> 00:07:56,775
En nu is het iets.
111
00:08:07,586 --> 00:08:09,855
Dr. Gladstone, een aangename verrassing.
112
00:08:09,887 --> 00:08:12,024
Hoeveel hebben hebben we deze ochtend hadden?
113
00:08:12,057 --> 00:08:14,727
Alleen acht.
114
00:08:14,759 --> 00:08:16,661
Nee, ik heb niet seismografen gisteravond gezien.
115
00:08:16,694 --> 00:08:18,029
Ik heb niet had zelfs een kopje cof ...
116
00:08:18,062 --> 00:08:19,697
God!
117
00:08:19,730 --> 00:08:23,302
Doc, het is mijn eerste dag.
118
00:08:23,334 --> 00:08:25,169
Kunnen we niet gewoon ...
119
00:08:25,202 --> 00:08:27,005
De LA bassin geeft altijd tekenen
120
00:08:27,038 --> 00:08:29,307
van diepe korst activiteit wanneer ...
121
00:08:29,341 --> 00:08:33,678
Intensivering naschokken? Pre-Schokken?
122
00:08:33,711 --> 00:08:35,246
Vind je dat niet een beetje vergezocht?
123
00:08:35,279 --> 00:08:37,315
Oké, ik zal ... ik zal er naar kijken.
124
00:08:37,349 --> 00:08:39,084
Doc, ik zal er naar kijken.
125
00:08:39,116 --> 00:08:40,051
Ik beloof.
126
00:08:53,130 --> 00:08:54,732
Dronken als zou kunnen zijn.
127
00:08:54,765 --> 00:08:56,735
Het lijkt de brede recht in het gezicht en zegt:
128
00:08:56,768 --> 00:08:57,870
"Als dat niet een banaan,
129
00:08:57,903 --> 00:08:59,904
Wat doet het in mijn cornflakes? "
130
00:09:01,606 --> 00:09:02,875
Wie wil er meer champagne?
131
00:09:04,308 --> 00:09:05,810
We zijn uit!
132
00:09:19,191 --> 00:09:21,726
Begin niet zonder mij!
133
00:09:25,163 --> 00:09:26,365
Ik heb de bubbels.
134
00:09:26,398 --> 00:09:28,801
Wie is klaar voor de ...?
135
00:09:34,740 --> 00:09:36,240
-Mooie auto. -Bedankt.
136
00:09:36,274 --> 00:09:39,845
U, de gecontroleerde gecontroleerd u?
137
00:09:39,878 --> 00:09:41,146
Yep, veranderde de olie deze week.
138
00:09:43,280 --> 00:09:46,284
Wat vind je van deze? Wanneer is de laatste keer dat je hen had gedraaid?
139
00:09:46,317 --> 00:09:48,252
Ik denk dat drie maanden geleden.
140
00:09:48,285 --> 00:09:49,988
Je denkt, of weet je?
141
00:09:50,022 --> 00:09:50,890
Ik weet het.
142
00:09:50,923 --> 00:09:52,825
De ontvangsten zijn in het dashboardkastje.
143
00:09:55,092 --> 00:09:56,260
Wat zit er in de koeler?
144
00:09:56,293 --> 00:09:58,963
Gewoon voedsel en frisdrank, mijnheer.
145
00:09:58,996 --> 00:10:00,198
Beter zijn!
146
00:10:02,868 --> 00:10:03,736
Hallo.
147
00:10:03,769 --> 00:10:06,304
Verdomme, Nicki. Je vader is zo beschermend.
148
00:10:06,337 --> 00:10:09,073
Nou, dit weekend zou hij een reden te zijn.
149
00:10:10,942 --> 00:10:12,677
-Wat, wat ben je van plan? -Niets!
150
00:10:12,711 --> 00:10:13,762
Bemoei je met je eigen zaken.
151
00:10:13,763 --> 00:10:14,812
Is het iets gevaarlijks?
152
00:10:14,846 --> 00:10:16,932
Mijn God!
153
00:10:16,933 --> 00:10:19,018
Als, als het is, dan moeten we allemaal worden geïnformeerd over het.
154
00:10:19,051 --> 00:10:20,152
Heeft u vuurwapens?
155
00:10:20,184 --> 00:10:21,819
-Nee. -Natuurlijk niet!
156
00:10:21,852 --> 00:10:23,855
Vuurwerk? Ze kunnen dodelijk zijn ... Vooral in het bos.
157
00:10:23,889 --> 00:10:25,658
Je weet wel, Zuid-Californië heeft een zeer droge zomers.
158
00:10:25,691 --> 00:10:27,926
Kop dicht, Toblosky, of we u achterlaat.
159
00:10:27,958 --> 00:10:30,261
Je kunt maar beter niet worden blabbing de hele weg van zo waarlijk helpe mij God,
160
00:10:30,294 --> 00:10:32,264
Ik zal gewoon dump je kont in het midden van de woestijn,
161
00:10:32,297 --> 00:10:33,766
en kan me niet schelen als je betaalt voor gas.
162
00:10:33,798 --> 00:10:35,167
-Ik ben niet ophangen met het. Oké, Warner.
163
00:10:35,200 --> 00:10:36,835
God!
164
00:10:36,868 --> 00:10:37,970
-Jezus! -Dit is belachelijk!
165
00:10:38,003 --> 00:10:39,738
Je vader is een mammoetpijn in de kont.
166
00:10:39,770 --> 00:10:42,240
Hoe is hij ... Een Schotse Mountie of zo?
167
00:10:42,274 --> 00:10:44,409
Hij is een ingenieur voor een fracking bedrijf.
168
00:10:44,442 --> 00:10:46,077
Wat frack wordt fracking?
169
00:10:46,110 --> 00:10:48,146
Het is eigenlijk heel cool ... En zeer omstreden.
170
00:10:48,179 --> 00:10:49,747
Je weet wel, wat ze doen is dat ze ...
171
00:10:49,780 --> 00:10:52,083
Ze boren als een mijl naar beneden in de aardkorst
172
00:10:52,116 --> 00:10:54,687
op zoek naar, je weet wel, aardgas en olie.
173
00:10:54,720 --> 00:10:56,788
Toen ze het vinden, boren zij zijwaarts
174
00:10:56,822 --> 00:10:58,423
en laat uit een reeks van explosies
175
00:10:58,456 --> 00:10:59,891
en ten slotte ze dwingen het uit
176
00:10:59,924 --> 00:11:03,327
met miljoenen liters water onder druk.
177
00:11:03,360 --> 00:11:05,297
Wat heb ik juist gezegd?
178
00:11:05,330 --> 00:11:06,732
Nou, we zijn niet rijden!
179
00:11:06,764 --> 00:11:08,399
Oke. Rustig aan.
180
00:11:08,432 --> 00:11:10,068
Jeetje, Warner.
181
00:11:12,971 --> 00:11:14,306
Ok, ik denk dat we klaar zijn om te gaan.
182
00:11:14,339 --> 00:11:15,307
Geweldig!
183
00:11:15,340 --> 00:11:17,776
Hé ... Oké.
184
00:11:17,808 --> 00:11:20,778
Ik zal tot daar als je wilt het tuig te zien ...
185
00:11:20,812 --> 00:11:24,450
19:00, dat is wanneer we alle pompen op te draaien.
186
00:11:24,482 --> 00:11:25,783
Het gaat om een vrij zicht zijn.
187
00:11:25,817 --> 00:11:27,418
Ja, zullen we er zeker van te stoppen door.
188
00:11:27,451 --> 00:11:29,053
Kunnen we nu gaan?
189
00:11:29,086 --> 00:11:30,923
Een laatste vraag ...
190
00:11:30,956 --> 00:11:33,125
Hoeveel biertjes voordat het niet meer veilig om te rijden?
191
00:11:33,158 --> 00:11:35,060
Papa! Derrick, geen antwoord op die vraag.
192
00:11:35,092 --> 00:11:36,394
Nou ja, eigenlijk is het alcoholgehalte in het bloed ...
193
00:11:36,427 --> 00:11:39,097
Hallo, ik ben hem te vragen, niet jij.
194
00:11:39,130 --> 00:11:40,365
Kom op, stoere vent.
195
00:11:40,398 --> 00:11:41,466
-Niets. -Een bier.
196
00:11:41,500 --> 00:11:43,168
Geen fout!
197
00:11:43,201 --> 00:11:44,436
Je bent jonger dan 21 jaar.
198
00:11:44,469 --> 00:11:45,804
Dat is het, jonge dame. Uit de auto!
199
00:11:45,836 --> 00:11:47,272
Kom op. Nee.
200
00:11:47,273 --> 00:11:48,707
Pa, stop ermee!
201
00:11:53,845 --> 00:11:55,413
Okee. Je hoeft alleen ...
202
00:11:55,447 --> 00:11:59,083
Je belt me als er problemen zijn, oké?
203
00:11:59,116 --> 00:12:00,284
Geen probleem, hoor je?
204
00:12:00,317 --> 00:12:01,385
Ja meneer.
205
00:12:01,418 --> 00:12:02,954
Bedankt pap.
206
00:12:02,988 --> 00:12:05,324
Doei.
207
00:12:07,125 --> 00:12:08,094
Sorry.
208
00:12:11,529 --> 00:12:12,964
Te bezitterig jack. Je houdt het op,
209
00:12:12,998 --> 00:12:15,100
je gaat weg nog meer te duwen haar.
210
00:12:15,133 --> 00:12:18,537
Het is gewoon de disfunctionele spullen. Ben ik ook bij betrokken of niet genoeg?
211
00:12:18,570 --> 00:12:22,975
Omdat overbezorgd is niet hetzelfde als ondersteunend.
212
00:12:23,008 --> 00:12:25,043
Je moet om te beginnen met vertrouwen haar.
213
00:12:25,076 --> 00:12:27,946
Hoe zit het met dat GPS-tracking app die je in haar cel?
214
00:12:27,979 --> 00:12:29,314
Ja, maar dat is anders.
215
00:12:29,346 --> 00:12:30,348
Werkelijk?
216
00:12:30,381 --> 00:12:32,116
Ja.
217
00:12:32,149 --> 00:12:33,251
Hé, ja.
218
00:12:33,284 --> 00:12:34,852
Hé, baas. Ja.
219
00:12:34,885 --> 00:12:36,855
Ik ben Ik ben het draaien van een beetje laat.
220
00:12:36,888 --> 00:12:40,057
Ik heb net op te halen Hector en ik zal op mijn manier.
221
00:12:40,091 --> 00:12:41,793
Als je gaat, moet ik je stoppen
222
00:12:41,826 --> 00:12:43,261
Pompstation Drie.
223
00:12:43,294 --> 00:12:44,529
We hebben een beetje spike gekregen,
224
00:12:44,562 --> 00:12:46,298
dan is het station ging dood.
225
00:12:46,331 --> 00:12:47,566
We verloren al onze lezingen.
226
00:12:47,599 --> 00:12:49,268
Kom op, verplaatsen! Laten we gaan!
227
00:12:49,301 --> 00:12:50,502
Kom op, verplaatsen!
228
00:12:50,534 --> 00:12:52,937
Oké, ja, wat zit Paxton?
229
00:12:52,971 --> 00:12:54,405
Ja, ik heb niet terug gehoord.
230
00:12:54,438 --> 00:12:57,408
Hij trok een hele nacht, waardoor hij waarschijnlijk is crashte.
231
00:12:57,442 --> 00:12:59,010
Wat is je probleem?
232
00:12:59,043 --> 00:13:01,245
Vandaag de dag, alstublieft! Vandaag!
233
00:13:01,278 --> 00:13:02,581
Ja, en veiligheid?
234
00:13:02,614 --> 00:13:04,583
Dat dronken waarschijnlijke flauwgevallen, ook.
235
00:13:04,615 --> 00:13:06,585
Hij is zo groot van een idioot als deze idioot
236
00:13:06,618 --> 00:13:08,086
voor mij.
237
00:13:08,119 --> 00:13:09,288
Verplaats het, Toots!
238
00:13:10,621 --> 00:13:13,057
Het is niet alsof Paxton niet in te checken, dat wel.
239
00:13:13,091 --> 00:13:15,894
Dit is LA, 55 middelen 70.
240
00:13:15,927 --> 00:13:17,329
Pak het op, Oma!
241
00:13:19,230 --> 00:13:21,033
Ho, leuk!
242
00:13:28,306 --> 00:13:30,375
Hé, Jack, Ik zie je vanmiddag.
243
00:13:30,408 --> 00:13:31,610
Het is een grote dag, man.
244
00:13:31,643 --> 00:13:34,046
Ik kan niet wachten tot we weer op ...
245
00:13:34,078 --> 00:13:36,948
Zou je kijkt naar deze man?
246
00:13:36,981 --> 00:13:38,583
Blijf in je baan, idioot!
247
00:13:40,585 --> 00:13:42,187
Luister, ik heb, ik heb om te gaan.
248
00:13:42,220 --> 00:13:43,488
Klinkt als het gaat om een van die dagen.
249
00:13:43,520 --> 00:13:45,089
Sorry.
250
00:13:45,123 --> 00:13:50,028
Ja, sorry om het stapel op, maar kun je dit gewoon aanmelden
251
00:13:50,061 --> 00:13:52,398
en mail het in wanneer je kunt?
252
00:13:54,399 --> 00:13:55,900
Zeker.
253
00:14:01,105 --> 00:14:02,206
Hallo?
254
00:14:02,240 --> 00:14:04,876
Hoi. Ik ben op zoek naar Dr. Booker.
255
00:14:04,909 --> 00:14:08,145
Kunt u, ik in de juiste richting?
256
00:14:08,178 --> 00:14:10,348
Hallo?
257
00:14:10,381 --> 00:14:13,251
Hallo? Mi-Miss?
258
00:14:13,284 --> 00:14:14,352
Hallo daar.
259
00:14:14,385 --> 00:14:15,353
Dr. Schiffman.
260
00:14:16,520 --> 00:14:18,222
Niet Dr. Schiffman.
261
00:14:18,255 --> 00:14:20,424
Ja. Het is de tweede keer dat ik heb vandaag opgeroepen arts.
262
00:14:20,457 --> 00:14:22,394
Ik ben niet helemaal aan gewend.
263
00:14:22,427 --> 00:14:23,512
Emily is prima, meneer.
264
00:14:23,513 --> 00:14:24,596
Michael.
265
00:14:24,629 --> 00:14:26,298
Ik zal je hier laten zien rond.
266
00:14:26,331 --> 00:14:27,499
Ben ik vroeg?
267
00:14:27,532 --> 00:14:29,100
Hoe laat iedereen opdagen?
268
00:14:29,134 --> 00:14:31,637
Ik ben bang dat dit is het. Bezuinigingen, weet je?
269
00:14:31,669 --> 00:14:33,437
Ik ben eigenlijk een beetje verrast dat zij je ingehuurd,
270
00:14:33,471 --> 00:14:36,674
waardoor ik het bedrijf en de hulp, vooral vandaag kunnen gebruiken.
271
00:14:36,707 --> 00:14:39,144
Dit heeft een zeer grappige ochtend geweest.
272
00:14:39,177 --> 00:14:41,013
We hebben 15 meldingen sinds afgelopen nacht gehad
273
00:14:41,046 --> 00:14:42,514
en ik kan een likje gevoel van het niet.
274
00:14:42,547 --> 00:14:44,582
Dus ik heb gehoord.
275
00:14:44,615 --> 00:14:45,616
Gladstone.
276
00:14:45,649 --> 00:14:47,084
Ja. Ik beïnvloedette hem vorig jaar
277
00:14:47,118 --> 00:14:48,987
bij een paleo-aardbeving seminar in Berkley
278
00:14:49,019 --> 00:14:51,155
en een of andere manier werd ik ben nieuwe beste vriend.
279
00:14:51,188 --> 00:14:53,024
Ja, die kerel ... Hij is als een straathond ...
280
00:14:53,057 --> 00:14:54,326
Je huisdier hem eens, hij nooit uw schoot verlaat.
281
00:14:54,359 --> 00:14:56,528
Hij hoorde mijn scriptie en hij had om mij te ontmoeten!
282
00:14:56,561 --> 00:14:58,663
Ja, las ik dat proefschrift.
283
00:14:58,697 --> 00:15:00,365
Het was op containment ...
284
00:15:00,398 --> 00:15:01,500
-Epicentrum. -Ja.
285
00:15:01,533 --> 00:15:03,032
Epicenter insluiting, ja.
286
00:15:03,033 --> 00:15:04,468
Ja, het was nogal ... -Ridiculous?
287
00:15:04,501 --> 00:15:05,569
Nee, ik was niet van plan om te zeggen dat.
288
00:15:05,602 --> 00:15:07,072
Nee, het is goed,
289
00:15:07,105 --> 00:15:08,507
mijn, mijn professoren dacht hetzelfde.
290
00:15:08,539 --> 00:15:11,575
Maar dat ingenieuze theorie heeft een sterke C min.
291
00:15:11,609 --> 00:15:14,480
En een baan bij de glorieuze USGS.
292
00:15:16,480 --> 00:15:18,716
Ja, weet je, je zou de staat denken
293
00:15:18,750 --> 00:15:20,952
zou deze plek meer een prioriteit te maken.
294
00:15:20,985 --> 00:15:23,322
Nou, ik heb wel een 24-uurs hotline aan de gouverneur
295
00:15:23,355 --> 00:15:24,389
wanneer ik het nodig heb.
296
00:15:24,422 --> 00:15:26,158
Werkelijk? Hoe is zij?
297
00:15:26,191 --> 00:15:28,560
Ik heb hem nooit ontmoet, dus ...
298
00:15:28,592 --> 00:15:32,496
Ook is er de sign-up blad voor het bedrijf softbal competitie.
299
00:15:32,529 --> 00:15:35,433
Tot nu toe is het gewoon mij.
300
00:15:35,466 --> 00:15:37,269
Ik speel het eerste honk.
301
00:15:37,302 --> 00:15:39,204
-Oke. -Ja.
302
00:15:39,236 --> 00:15:42,307
Hier zijn de regels voor het gebruik van de keuken magnetron,
303
00:15:42,340 --> 00:15:43,575
dah-dah, dah, dah.
304
00:15:43,607 --> 00:15:46,644
En hier is uw werkstation.
305
00:15:46,677 --> 00:15:49,480
Nu worden we de hele ochtend gebeld
306
00:15:49,514 --> 00:15:51,048
over tremor-activiteit, oké?
307
00:15:51,081 --> 00:15:53,317
Niets belangrijks, geen grote schade ...
308
00:15:53,350 --> 00:15:55,586
Gewoon gebroken glas, dingen vliegen van de planken.
309
00:15:55,620 --> 00:15:57,489
Het ding is, de grote schalen ...
310
00:15:57,522 --> 00:16:00,057
Ze hebben niets geregistreerd boven een semi-passerende.
311
00:16:00,091 --> 00:16:01,360
Oké, dus wat kan ik doen?
312
00:16:01,393 --> 00:16:04,997
We hebben 300 sensoren in het LA-stroomgebied.
313
00:16:05,029 --> 00:16:07,031
Deze rapporten zijn van de afgelopen 12 uur.
314
00:16:07,065 --> 00:16:08,166
Ik wil dat je daar doorheen kijkt,
315
00:16:08,198 --> 00:16:10,334
kijk of er ongewone pieken zijn.
316
00:16:11,201 --> 00:16:13,437
Is dit een soort nieuweling?
317
00:16:13,471 --> 00:16:15,240
Heb je geen stagiair?
318
00:16:15,273 --> 00:16:19,110
of een computer die hiervoor is uitgerust?
319
00:16:19,144 --> 00:16:21,679
We hebben vermeld genoeg geld voor nietjes voor deze nietmachine.
320
00:16:23,514 --> 00:16:25,049
Ik zou niet hebben gebruikt die ene.
321
00:16:25,082 --> 00:16:27,552
Sorry, jochie. Alleen jij en ik, honen.
322
00:17:16,300 --> 00:17:17,269
Gozer!
323
00:17:31,316 --> 00:17:33,052
Gozer?
324
00:17:37,721 --> 00:17:38,823
Nate in Palms.
325
00:17:38,856 --> 00:17:40,692
Bellers vertelde ons een groot sinkhole net geopend
326
00:17:40,724 --> 00:17:41,826
in het midden van Robertson.
327
00:17:41,859 --> 00:17:43,494
Kijk hier eens, goed.
328
00:17:43,528 --> 00:17:45,163
Kreeg een telefoontje van een man dineren overkant van de straat
329
00:17:45,195 --> 00:17:46,363
die zegt dat hij niet een ding voelt.
330
00:17:46,396 --> 00:17:48,299
Dat is de derde vandaag. -Ja.
331
00:17:48,333 --> 00:17:49,601
We hebben de Twiggies komen de volgende.
332
00:17:49,634 --> 00:17:50,701
Dus blijven hangen.
333
00:17:50,734 --> 00:17:51,869
Hallo.
334
00:17:51,903 --> 00:17:53,771
Je hebt je scheidingspapieren?
335
00:17:53,805 --> 00:17:56,141
Wat? Geef dat aan mij.
336
00:17:56,173 --> 00:17:58,876
De laatste nagel in de kist.
337
00:17:58,910 --> 00:18:01,779
Dus wat is het plan?
338
00:18:01,813 --> 00:18:04,783
Gaan we naar stripclubs of surfen jullie online?
339
00:18:04,816 --> 00:18:06,384
Meer vrouwen? God nee.
340
00:18:06,416 --> 00:18:08,319
Nee, ik heb hoe dan ook mijn handen vol.
341
00:18:08,353 --> 00:18:09,721
De kleine zit ook in je reet?
342
00:18:09,753 --> 00:18:12,490
Ja, niet zo weinig meer.
343
00:18:12,523 --> 00:18:13,557
Achttien.
344
00:18:13,590 --> 00:18:16,193
Achttien?
345
00:18:16,227 --> 00:18:18,396
Dus ze is in dat ontsnappingsstadium.
346
00:18:18,429 --> 00:18:19,230
Ongeveer.
347
00:18:19,262 --> 00:18:21,332
"Ik haat je, pap! Ga uit mijn kamer!"
348
00:18:21,365 --> 00:18:22,334
Je weet het.
349
00:18:22,366 --> 00:18:24,368
"Ik hoop dat je sterft, waardoor ik mijn erfenis zou kunnen nemen,
350
00:18:24,402 --> 00:18:27,405
verhuizen naar Vegas en beginnen hoereren op een strip. "
351
00:18:30,708 --> 00:18:32,611
Ging te ver met dat?
352
00:18:32,644 --> 00:18:33,644
Wat is er mis met jou?
353
00:18:35,246 --> 00:18:37,182
Nog steeds, niet te ver van de waarheid, weet je?
354
00:18:37,214 --> 00:18:38,916
Ik herinner me dat ik vroeger een gehouden te zijn,
355
00:18:38,950 --> 00:18:42,386
en nu ben ik gewoon dit vervelende verlegenheid.
356
00:18:42,420 --> 00:18:45,289
Je weet wel, vrouwen. Je kunt niet leven met hen ...
357
00:18:52,963 --> 00:18:55,799
Toch is de dame die er echt busting mijn ballen
358
00:18:55,833 --> 00:18:57,169
is niet Steph van Nicole.
359
00:18:57,201 --> 00:18:58,435
Ik hoor je, man.
360
00:18:58,469 --> 00:19:00,372
Deze baan is het ergste teef die ik ooit heb gekend.
361
00:19:00,404 --> 00:19:02,206
In mijn vrouw al meer dan twee jaar ...
362
00:19:02,240 --> 00:19:05,410
Twee lange, ellendige jaren van meedogenloze mishandeling, man.
363
00:19:05,442 --> 00:19:07,711
Kijk, kijk, kijk naar deze blauwe plekken.
364
00:19:07,744 --> 00:19:12,650
Nou, hopelijk vandaag dit huwelijk loont voor ons beiden.
365
00:19:12,683 --> 00:19:14,302
Het beter.
366
00:19:14,303 --> 00:19:15,921
Het zal.
367
00:19:15,953 --> 00:19:18,322
Ik heb een heel goed gevoel.
368
00:19:36,406 --> 00:19:39,443
Volgende in de rij, snel! Go, go.
369
00:19:39,477 --> 00:19:41,947
Ronddraaien.
370
00:19:41,980 --> 00:19:43,347
Oke.
371
00:20:12,009 --> 00:20:14,011
Nee, nee, nee, Gladstone.
372
00:20:14,045 --> 00:20:17,282
We hebben niet dat informatie, maar we proberen.
373
00:20:17,315 --> 00:20:18,450
Je weet niet eens mijn moeder!
374
00:20:18,482 --> 00:20:19,783
Er zijn een aantal ernstige anomalieën
375
00:20:19,817 --> 00:20:21,019
in de diepe korst lagen.
376
00:20:21,051 --> 00:20:22,721
Oké, wacht even, wacht zelfs. Wat heb je gevonden?
377
00:20:22,753 --> 00:20:24,321
Hier. Op 2:17 vanmorgen,
378
00:20:24,355 --> 00:20:27,025
een 2.1 met een epicentrum ten zuiden van de stad ...
379
00:20:27,057 --> 00:20:28,259
Dat is nog maar het begin.
380
00:20:28,292 --> 00:20:29,827
Hoor je dat, Marcus?
381
00:20:29,861 --> 00:20:30,862
Wat, geen luidspreker?
382
00:20:30,894 --> 00:20:31,863
Geen geld.
383
00:20:31,895 --> 00:20:34,566
2:41, 3:05, 3:56.
384
00:20:34,598 --> 00:20:36,533
Ze escalerende op een afstuderen curve,
385
00:20:36,567 --> 00:20:38,002
uitstralen van het epicentrum.
386
00:20:38,036 --> 00:20:41,006
De laatste was 12 mijl afstand en tweemaal de kracht.
387
00:20:43,374 --> 00:20:44,643
Marcus, hoe betrouwbaar is deze gegevens?
388
00:20:44,675 --> 00:20:46,410
Nou, we gaan naar de behoefte van alles,
389
00:20:46,443 --> 00:20:47,778
Vooral als we doen wat je suggereert.
390
00:20:47,811 --> 00:20:49,980
-Wat, wat is ... -Ik verzend Emily daar beneden.
391
00:20:50,013 --> 00:20:51,649
Neem het mee naar het epicentrum, het verzamelen van de gegevens,
392
00:20:51,682 --> 00:20:53,350
vergelijk het tegen de Mercalli schaal.
393
00:20:53,384 --> 00:20:54,653
Maar we gaan een ooggetuigenverslag nodig
394
00:20:54,685 --> 00:20:56,887
als je verwacht dat ik de trekker over te halen op dit ding.
395
00:20:56,921 --> 00:20:58,355
Wat hij wil dat je doet?
396
00:20:58,388 --> 00:20:59,824
Evacueren Los Angeles.
397
00:21:22,012 --> 00:21:23,814
Paxton!
398
00:21:23,847 --> 00:21:26,550
Hicks. Yo, waar ben je?
399
00:21:26,584 --> 00:21:29,587
Wat is dat, zwavel?
400
00:21:35,593 --> 00:21:37,329
Paxton, hicks?
401
00:21:39,130 --> 00:21:40,732
Hé, Hector. Bekijken.
402
00:21:44,836 --> 00:21:45,871
Dat er niet goed uit, Chief.
403
00:21:53,678 --> 00:21:56,081
Man, we zijn de opvoeding van allerlei spullen
404
00:21:56,114 --> 00:21:58,583
dat we niet ergens in de buurt van het boren zouden moeten zijn.
405
00:22:00,384 --> 00:22:02,921
Paxton, hicks?
406
00:22:02,953 --> 00:22:04,489
Tuurlijk is er vochtig beneden.
407
00:22:04,521 --> 00:22:06,692
Je weet wel, vochtigheid kan een astma-aanval.
408
00:22:08,492 --> 00:22:09,760
Zo?
409
00:22:09,794 --> 00:22:11,463
Je hebt geen astma hebben.
410
00:22:11,496 --> 00:22:13,465
Het maakt mijn haar echt kroeshaar.
411
00:22:13,498 --> 00:22:15,066
Je krijgt daar beneden!
412
00:22:15,098 --> 00:22:16,934
Okee. Ik zal het bekijken.
413
00:23:40,817 --> 00:23:41,952
Dat kan niet juist zijn.
414
00:23:51,863 --> 00:23:53,530
Glorieuze ochtend aan u.
415
00:23:53,564 --> 00:23:54,999
Het spijt mij. Ik heb de verkeerde ...
416
00:23:55,031 --> 00:23:56,166
Je bent hier voor Marcus.
417
00:23:56,200 --> 00:23:57,201
Kom binnen. Kom binnen.
418
00:23:57,234 --> 00:23:58,569
Ik breng je naar zoom toe.
419
00:24:01,571 --> 00:24:02,539
Kan ik je een Evian?
420
00:24:02,573 --> 00:24:04,509
Nee, ik ben oke.
421
00:24:04,541 --> 00:24:06,510
Mijn man is al weg de hele nacht gewerkt.
422
00:24:06,544 --> 00:24:08,947
Hij is in een heckuva tizzy.
423
00:24:08,980 --> 00:24:10,081
Wie is je man?
424
00:24:10,114 --> 00:24:11,583
Marcus.
425
00:24:12,549 --> 00:24:14,618
Dit slaat nergens op.
426
00:24:15,752 --> 00:24:17,855
Babycakes, uw bezoeker is hier.
427
00:24:22,026 --> 00:24:24,729
Dr. Schiffman. Godzijdank!
428
00:24:26,864 --> 00:24:27,999
Dit slaat ergens op.
429
00:24:29,133 --> 00:24:30,969
Uit om de stad te rood.
430
00:24:31,001 --> 00:24:32,002
Brengt u terug voor het diner?
431
00:24:32,036 --> 00:24:33,571
Ik weet het niet.
432
00:24:33,604 --> 00:24:35,640
Nou, stop en krijg cupcakes op weg naar huis.
433
00:24:35,673 --> 00:24:36,708
Cupcakes?
434
00:24:36,740 --> 00:24:38,076
Wat is er mis met u, vrouw?
435
00:24:38,108 --> 00:24:40,144
Ik zei dat ik ben weg naar Los Angeles te rood.
436
00:24:40,176 --> 00:24:42,613
En dan? Cheesecake?
437
00:24:43,914 --> 00:24:46,518
Ja, kaastaart.
438
00:24:51,154 --> 00:24:53,258
LA, man ... 55 middelen 70!
439
00:24:53,290 --> 00:24:54,925
Stomme buitenlanders!
440
00:24:54,959 --> 00:24:57,695
Ik denk niet dat Wisconsin is een buitenlands waardoor.
441
00:24:57,728 --> 00:24:59,029
Ja, nou, wie je vroeg?
442
00:24:59,063 --> 00:25:00,598
Racistische en onbeschoft.
443
00:25:00,631 --> 00:25:03,134
Kan hij niet alleen focussen op een flagrante stereotype?
444
00:25:03,166 --> 00:25:05,503
Kies ik veroorzig gewelddadig te zijn.
445
00:25:06,304 --> 00:25:08,640
Stop ermee, Warner.
446
00:25:08,673 --> 00:25:09,540
Wat?
447
00:25:09,574 --> 00:25:10,575
Je bent zo'n eikel!
448
00:25:10,607 --> 00:25:13,176
Ik ben een eikel? Schoffel?
449
00:25:13,210 --> 00:25:14,746
Bud, op uw veiligheidsgordel, wil je?
450
00:25:14,778 --> 00:25:17,615
Ik kan het niet. Ik moet een gecreëerd toegang tot dork kind daar.
451
00:25:17,647 --> 00:25:19,149
Je wist dat hij zou gaan halen op de hele tijd.
452
00:25:19,182 --> 00:25:20,751
Waarom ben je nog komen?
453
00:25:20,785 --> 00:25:21,853
Entomologie Club.
454
00:25:21,885 --> 00:25:23,654
De California National Forest wemelt, zoals,
455
00:25:23,688 --> 00:25:26,758
10.000 soorten in de formicidae familie.
456
00:25:26,790 --> 00:25:29,727
Ik zeg alleen dat ik ben een geek die tript op bugs, yuk-yuk.
457
00:25:31,061 --> 00:25:32,229
Laat hem alleen!
458
00:25:32,262 --> 00:25:33,330
Waarom je steken voor hem?
459
00:25:33,364 --> 00:25:35,767
Wat, heb je de hots voor deze tool?
460
00:25:35,799 --> 00:25:37,568
Nee!
461
00:25:37,602 --> 00:25:39,738
Ze heeft haar ogen op iemand anders.
462
00:25:41,238 --> 00:25:43,141
Nou, bel me gevleid.
463
00:25:43,173 --> 00:25:44,308
Zwijg, Warner!
464
00:25:44,342 --> 00:25:45,843
Hé, gemakkelijk. Niet in de auto.
465
00:25:45,875 --> 00:25:46,978
Ik ben aan het rijden.
466
00:26:03,827 --> 00:26:05,696
Ze beter niet springen en ons bang.
467
00:26:07,163 --> 00:26:08,666
Ik heb een zwak hart.
468
00:26:11,102 --> 00:26:12,103
Paxton!
469
00:26:19,309 --> 00:26:21,846
Dit is de telefoon van Paxton.
470
00:26:21,878 --> 00:26:25,082
Er is hier iets niet.
471
00:26:29,753 --> 00:26:30,888
Wie is de idioot ...
472
00:26:34,224 --> 00:26:36,059
Is dat...
473
00:26:36,093 --> 00:26:38,096
Is dat...
474
00:26:38,128 --> 00:26:39,096
Ja, dat is ...
475
00:26:49,105 --> 00:26:51,076
Ga Ga Ga Ga Ga!
476
00:26:53,443 --> 00:26:55,046
Ga maar. Sta op!
477
00:27:06,457 --> 00:27:08,159
Ik kan het niet verplaatsen, Chief.
478
00:27:08,192 --> 00:27:09,760
Dat is de enige uitweg
479
00:27:09,794 --> 00:27:11,396
omdat deze tunnel is ingestort.
480
00:27:11,429 --> 00:27:12,697
Helpen!
481
00:27:12,730 --> 00:27:14,399
Iedereen, we zitten hier beneden!
482
00:27:14,432 --> 00:27:19,303
Hé, conserveer ... zuinig met uw zuurstof.
483
00:27:19,336 --> 00:27:20,938
Er is niemand die er zijn.
484
00:27:20,971 --> 00:27:22,306
De enige mensen die hier werkten
485
00:27:22,338 --> 00:27:24,808
zijn begraven onder de 50 ton beton.
486
00:27:24,842 --> 00:27:26,009
Wees gegroet Maria vol van genade.
487
00:27:26,042 --> 00:27:26,710
De Heer is u ontmoet.
488
00:27:26,743 --> 00:27:28,311
Gezegend zijt gij onder de vrouwen.
489
00:27:28,345 --> 00:27:29,647
Gezegend is ...
490
00:27:29,648 --> 00:27:30,948
Dat is een geweldig gebed.
491
00:27:30,980 --> 00:27:34,352
Dat is een geweldige manier om behoud zuurstof.
492
00:27:35,452 --> 00:27:37,055
Wat de ...
493
00:27:37,087 --> 00:27:42,292
Jullie echt geschroefd de pooch, hè?
494
00:27:45,796 --> 00:27:47,164
Dat is vreemd.
495
00:28:08,018 --> 00:28:10,188
Is je slaapzak daar?
496
00:28:10,221 --> 00:28:12,155
Wat is ermee?
497
00:28:12,189 --> 00:28:14,392
Ik weet het niet. Het materiaal ziet er een beetje dun.
498
00:28:14,424 --> 00:28:15,960
Het kan koud binnen te krijgen.
499
00:28:17,528 --> 00:28:18,895
Denk je?
500
00:28:19,997 --> 00:28:23,935
Ik zou een manier om het een beetje warmer te maken te leren kennen.
501
00:28:30,273 --> 00:28:31,441
Denk dat afgewikkeld.
502
00:28:31,474 --> 00:28:34,144
Het lijkt erop dat we het aansluiten van dit weekend.
503
00:28:34,178 --> 00:28:36,247
Zo ...
504
00:28:36,279 --> 00:28:38,014
Het is mogelijk,
505
00:28:38,048 --> 00:28:39,416
maar ik denk dat er een betere kans is
506
00:28:39,450 --> 00:28:41,086
van krijg je je gezicht ingeslagen.
507
00:28:43,386 --> 00:28:45,322
Maar kunnen we niet allebei doen?
508
00:28:49,292 --> 00:28:50,360
Teddy, laten we gaan!
509
00:28:52,395 --> 00:28:54,798
Kom op man. Ik wil stoppen en iets te eten.
510
00:29:14,018 --> 00:29:16,453
Al deze kleine aardbevingen, dat jij het was.
511
00:29:16,487 --> 00:29:17,872
Je brak een fout.
512
00:29:17,873 --> 00:29:19,257
Weet je wat?
513
00:29:19,289 --> 00:29:21,424
We hebben regelgeving naar de brief gevolgd.
514
00:29:21,458 --> 00:29:22,994
Wie zijn jullie eigenlijk?
515
00:29:23,027 --> 00:29:24,028
USGS.
516
00:29:24,060 --> 00:29:25,428
Uggs?
517
00:29:25,461 --> 00:29:27,330
Die laarzen Tom Brady draagt?
518
00:29:27,364 --> 00:29:29,534
United States Geological Survey.
519
00:29:29,567 --> 00:29:32,870
Kijk, er is niet één opgenomen seismische incident
520
00:29:32,903 --> 00:29:34,572
overtuigende wijze gekoppeld aan fracking.
521
00:29:34,605 --> 00:29:35,906
Het enige wat aan de hand hier
522
00:29:35,940 --> 00:29:37,909
een uitstroomklep defect ...
523
00:29:41,278 --> 00:29:42,480
Waarschijnlijk.
524
00:29:42,512 --> 00:29:44,182
Dit alles is vanaf nu.
525
00:29:46,517 --> 00:29:48,820
Vanaf hier ... hier.
526
00:29:51,521 --> 00:29:54,558
En het volgen van deze lijnen stralen rond
527
00:29:54,592 --> 00:29:57,295
vanaf dit punt hier en hier, die wegvloeien.
528
00:29:57,327 --> 00:29:58,562
Het is epicentrum verspreiding.
529
00:29:58,596 --> 00:30:00,431
Op het slechtst mogelijke manier.
530
00:30:00,463 --> 00:30:02,866
U ziet, het hele bassin van Los Angeles
531
00:30:02,900 --> 00:30:04,969
is een netwerk van diepe fouten ...
532
00:30:05,001 --> 00:30:06,537
De San Andreas-systeem.
533
00:30:06,569 --> 00:30:07,571
Ooit van gehoord?
534
00:30:07,605 --> 00:30:08,972
Deze gegevens suggereren de fluïda
535
00:30:09,006 --> 00:30:10,341
gedwongen onder hoge druk
536
00:30:10,374 --> 00:30:13,376
onder dit station produceerde deze microscheuren
537
00:30:13,410 --> 00:30:16,247
die te bereiken helemaal naar beneden naar de primaire breuklijnen.
538
00:30:16,279 --> 00:30:17,882
Oorzaak van deze rimpel effect.
539
00:30:17,914 --> 00:30:20,017
En nu al deze nieuwe scheuren zijn opduiken
540
00:30:20,049 --> 00:30:22,019
langs de diepere breuklijnen
541
00:30:22,051 --> 00:30:24,554
Hierdoor het gehele LA bassin instabiel.
542
00:30:24,587 --> 00:30:26,190
-Wat? Wat bedoel je, onstabiel?
543
00:30:26,222 --> 00:30:28,459
Je bent het voorspellen van een zware aardbeving?
544
00:30:28,491 --> 00:30:30,228
In eerste instantie zal de stad te lijden
545
00:30:30,260 --> 00:30:34,264
krachtige sterk gelokaliseerde mini aardbevingen.
546
00:30:34,298 --> 00:30:36,467
Het toepassingsgebied van invloed kunnen beïnvloeden van de grootte
547
00:30:36,500 --> 00:30:38,970
van een klein huis om een hele stad te blokkeren.
548
00:30:39,002 --> 00:30:40,937
Tenzij u stond recht op de top van een spleet,
549
00:30:40,971 --> 00:30:42,205
zou je waarschijnlijk niet eens weten.
550
00:30:42,239 --> 00:30:44,408
En wanneer genoeg van deze microscheurtjes vertakken
551
00:30:44,441 --> 00:30:48,078
en snijd terug naar hun oorspronkelijke primaire breuklijnen ...
552
00:30:48,112 --> 00:30:50,413
Wat?
553
00:30:50,446 --> 00:30:52,215
Het bekken zal instorten.
554
00:30:52,249 --> 00:30:53,517
Dat, dat is belachelijk!
555
00:30:53,549 --> 00:30:56,586
Mag ik dit lenen?
556
00:30:56,619 --> 00:30:57,621
Marcus?
557
00:30:57,654 --> 00:30:59,456
Dit gaat geweldig zijn.
558
00:30:59,490 --> 00:31:00,858
Hé, wat ben je ...
559
00:31:01,925 --> 00:31:03,293
Hé, wat is er mis met jou?
560
00:31:03,326 --> 00:31:06,663
U ziet, als deze microscheurtjes bij elkaar komen,
561
00:31:06,696 --> 00:31:12,936
de bovenste lagen wordt zwakker en zwakker, tegelijkertijd ...
562
00:31:12,970 --> 00:31:15,006
De LA bassin grotten in.
563
00:31:15,038 --> 00:31:17,340
Het is een virtuele 10,0.
564
00:31:17,374 --> 00:31:18,608
De grote!
565
00:31:18,642 --> 00:31:20,077
God!
566
00:31:31,087 --> 00:31:33,523
Nou, ik ga om te springen op de kans
567
00:31:33,557 --> 00:31:36,259
binnenshuis sanitair te gebruiken voor de laatste keer dat dit weekend.
568
00:31:36,292 --> 00:31:37,394
Pardon.
569
00:31:43,032 --> 00:31:45,468
Ik hou van je shirt, Derrick.
570
00:31:45,501 --> 00:31:48,204
Ziet er zacht. Is het katoen?
571
00:31:48,238 --> 00:31:51,409
Waarschijnlijk katoen / polyester.
572
00:31:51,442 --> 00:31:53,576
Ahum.
573
00:31:53,609 --> 00:31:55,712
Hé, kijk hier eens. Dit is interessant.
574
00:31:55,746 --> 00:31:57,448
Redwood mieren chemo-receptoren
575
00:31:57,480 --> 00:31:59,016
koolstofdioxide gradiënten
576
00:31:59,048 --> 00:32:01,719
en magnetische receptoren elektromagnetische velden.
577
00:32:03,287 --> 00:32:06,156
Oké, gevonden de onderzoekers dat, voordat een aardbeving,
578
00:32:06,190 --> 00:32:08,259
mieren wakker te blijven door het hele nacht,
579
00:32:08,291 --> 00:32:11,528
buiten de heuvel, kwetsbaar voor roofdieren,
580
00:32:11,561 --> 00:32:13,029
en ze zullen blijven op die manier,
581
00:32:13,063 --> 00:32:16,167
Niets doen tot een dag na de aardbeving.
582
00:32:16,200 --> 00:32:18,302
Ik denk dat is wat deze jongens aan het doen zijn.
583
00:32:18,335 --> 00:32:19,737
Je zegt dat mieren kan voelen
584
00:32:19,769 --> 00:32:21,439
wanneer een aardbeving is ongeveer om te staken?
585
00:32:21,471 --> 00:32:25,509
Nou, de Universiteit Duisburg-Essen in Duitsland.
586
00:32:25,541 --> 00:32:26,576
Ik denk dat ze gelijk hebben.
587
00:32:26,609 --> 00:32:28,144
Het is een grote.
588
00:32:28,178 --> 00:32:30,147
Stop dat! Je gaat naar ...
589
00:32:30,180 --> 00:32:31,315
Leg neer, zet het neer.
590
00:32:31,347 --> 00:32:32,383
Stop dat!
591
00:32:34,617 --> 00:32:36,653
Ik heb om een lek te nemen, ook.
592
00:32:36,686 --> 00:32:39,122
Teddy, zorg voor dat, oké?
593
00:32:39,155 --> 00:32:40,191
Ja.
594
00:32:50,666 --> 00:32:51,769
Wat doe je hier?
595
00:32:51,801 --> 00:32:54,004
Wat denk je?
596
00:32:54,038 --> 00:32:56,274
Ik weet het niet.
597
00:33:07,050 --> 00:33:09,352
Oke. Gewoon vertragen.
598
00:33:09,385 --> 00:33:10,687
Misschien niet in hier.
599
00:33:10,721 --> 00:33:12,323
Wat is je probleem?
600
00:33:12,355 --> 00:33:13,423
We zijn in een badkamer.
601
00:33:13,457 --> 00:33:15,760
Aw, kom op. Je weet dat je het net zo erg wilt als ik.
602
00:33:15,792 --> 00:33:18,395
Nee, Derrick. Laten we teruggaan.
603
00:33:18,429 --> 00:33:20,230
Wat, als je wat privacy wilt,
604
00:33:20,263 --> 00:33:22,065
- we kunnen gewoon in een kraam gaan. - Nee, ik wil geen privacy.
605
00:33:22,098 --> 00:33:23,333
Ik wil geen privacy, Derrick.
606
00:33:23,366 --> 00:33:24,367
Hou op!
607
00:33:25,701 --> 00:33:26,804
Laat me eruit. Laat me eruit!
608
00:33:26,836 --> 00:33:29,773
Stop met zo preuts te zijn.
609
00:33:29,807 --> 00:33:31,075
Oke.
610
00:33:35,112 --> 00:33:36,581
Ik zei stop, Derrick!
611
00:33:52,563 --> 00:33:54,132
Ik denk dat de mieren gelijk hadden.
612
00:33:57,867 --> 00:33:59,669
Kijk, tenzij u een dagvaarding hebt,
613
00:33:59,702 --> 00:34:01,704
Ik kan je niet laten zien het bedrijfsresultaat logs.
614
00:34:01,738 --> 00:34:02,740
Kijk, ik ben gewoon de ingenieur.
615
00:34:02,772 --> 00:34:04,240
Ik heb niet de bevoegdheid te hebben.
616
00:34:04,273 --> 00:34:06,476
Dit is de eigenaar van de directe nummer.
617
00:34:06,509 --> 00:34:08,579
Ik weet zeker dat hij blij is om samen te werken zijn.
618
00:34:08,612 --> 00:34:10,681
Ja, dat zal gebeuren.
619
00:34:10,713 --> 00:34:13,683
Hier is mijn nummer.
620
00:34:13,717 --> 00:34:17,221
Bel me als je iets nodig hebt.
621
00:34:17,253 --> 00:34:18,855
Ik ben gewoon heel erg van je mensen.
622
00:34:18,889 --> 00:34:20,624
Bedankt.
623
00:34:20,657 --> 00:34:23,094
Als er iets is wat je moet doen aan onze kant ...
624
00:34:23,126 --> 00:34:24,394
Nou, als ik jou was, zou ik een advocaat in te huren
625
00:34:24,427 --> 00:34:26,130
en voor te bereiden voor 20 jaar in de gevangenis.
626
00:34:26,163 --> 00:34:28,331
Natuurlijk, zou je geluk hebben en sterven in de aardbeving.
627
00:34:28,364 --> 00:34:31,568
Sorry. Ik hoop dat de rest van de dag beter gaat.
628
00:34:35,271 --> 00:34:37,540
Denk je dat ze gelijk dat we dit veroorzaakt?
629
00:34:37,574 --> 00:34:38,543
Ik weet het niet.
630
00:34:40,344 --> 00:34:41,479
Kan zijn.
631
00:34:42,746 --> 00:34:43,747
Kom op, verdomme.
632
00:34:43,780 --> 00:34:44,748
Waarom antwoord je niet?
633
00:34:44,780 --> 00:34:46,317
Nicole?
634
00:34:46,349 --> 00:34:48,318
Ja. Zij en haar vrienden ...
635
00:34:48,351 --> 00:34:50,887
Ze gaan recht op de ...
636
00:34:50,920 --> 00:34:53,389
Hallo. Ja, luister, ik ben het.
637
00:34:53,422 --> 00:34:56,793
Luister, ga je zitten?
638
00:34:56,827 --> 00:34:59,597
Paxton en Hicks zijn dood.
639
00:34:59,630 --> 00:35:02,233
De toegangstunnel stortte in en raad eens wie ik net had
640
00:35:02,266 --> 00:35:04,902
een heel lang en beangstigend gesprek met?
641
00:35:04,934 --> 00:35:07,137
Ja, de laatste USGS.
642
00:35:07,170 --> 00:35:08,505
Jack, luister naar me.
643
00:35:08,539 --> 00:35:12,376
Ze zoeken gewoon iemand om de schuld te geven, oké.
644
00:35:12,409 --> 00:35:14,512
Rustig, rustig. Luister naar mij.
645
00:35:14,545 --> 00:35:17,280
Zodra we live gaan, schalen we enkele dagen terug.
646
00:35:17,313 --> 00:35:18,882
Alles zal cool zijn. Okee?
647
00:35:18,916 --> 00:35:20,251
Maar dit zijn geen toezichthouders.
648
00:35:20,284 --> 00:35:21,652
Dit zijn wetenschappers die het zeker weten
649
00:35:21,684 --> 00:35:24,221
dat we verantwoordelijk zijn voor elk zinkgat
650
00:35:24,253 --> 00:35:25,589
dat gebeurt in de stad.
651
00:35:26,822 --> 00:35:27,790
Nou, wacht even, wacht even.
652
00:35:27,824 --> 00:35:28,858
Slow uw paarden.
653
00:35:28,891 --> 00:35:30,627
Wat is er aan de hand?
654
00:35:30,661 --> 00:35:31,695
Aardbevingen?
655
00:35:35,666 --> 00:35:36,800
Je volgt protocol, toch?
656
00:35:36,833 --> 00:35:38,335
Ik bedoel, mijn schema om een T,
657
00:35:38,367 --> 00:35:41,505
want als ik erachter dat je te diep geboord ...
658
00:35:42,639 --> 00:35:45,342
We zijn niet de opening van het station Vijf vanavond.
659
00:35:45,375 --> 00:35:48,344
Waarom? Want we hebben twee medewerkers
660
00:35:48,378 --> 00:35:50,314
die een Heluva gruwelijke dood ...
661
00:35:51,315 --> 00:35:53,317
Dit, dit is een PR-nachtmerrie.
662
00:35:55,552 --> 00:35:57,820
En als je wilt om het probleem escaleren ...
663
00:35:57,853 --> 00:36:01,224
Kijk, Ritter, mijn dochter is er boven.
664
00:36:01,257 --> 00:36:02,525
Nu alleen heeft me beloven
665
00:36:02,559 --> 00:36:04,528
dat je wordt uitgeschakeld elke station
666
00:36:04,561 --> 00:36:06,664
wanneer we precies kunnen weten wat er mis ging.
667
00:36:06,697 --> 00:36:07,898
Je hebt mijn woord.
668
00:36:07,931 --> 00:36:09,532
Neem zorg van uw familie,
669
00:36:09,565 --> 00:36:13,403
en ik zal verzorgen van de dingen hier, oke?
670
00:36:13,436 --> 00:36:14,505
Later.
671
00:36:14,538 --> 00:36:15,972
Godverdomme!
672
00:36:16,005 --> 00:36:18,442
Hallo Hector, bel dan uw familie.
673
00:36:18,474 --> 00:36:20,677
Stuur ze naar het zuiden. Ga dan naar vijf,
674
00:36:20,710 --> 00:36:22,278
zorg ervoor dat Ritter doet niets dom doen.
675
00:36:22,311 --> 00:36:23,547
Ik heb geen vertrouwen in die man. -Wie doet?
676
00:36:23,579 --> 00:36:24,715
Hoe zit het met de lichamen?
677
00:36:24,748 --> 00:36:26,817
Ik bel de politie op de weg.
678
00:36:26,849 --> 00:36:30,520
Ik ga mijn familie, en ik zie je daar zo snel mogelijk.
679
00:36:50,574 --> 00:36:52,576
Allereerst, het is de zone ...
680
00:36:52,608 --> 00:36:53,710
De Alquist Priolo-zone
681
00:36:53,744 --> 00:36:55,046
die als Dr. Parrish genoemd,
682
00:36:55,079 --> 00:36:58,015
heeft het grootste vermogen voor oppervlakte fout scheuren
683
00:36:58,047 --> 00:37:01,317
dat is veel meer kans om schade te veroorzaken
684
00:37:01,351 --> 00:37:03,320
en, en de dood en letsel.
685
00:37:03,353 --> 00:37:04,688
Het is beperkt tot een gebied
686
00:37:04,721 --> 00:37:06,456
rond de basis van de Hollywood Hills.
687
00:37:06,489 --> 00:37:08,491
Een groot deel van Hollywood wordt niet beïnvloed door deze kaart.
688
00:37:10,860 --> 00:37:12,862
Aardbeving?
689
00:37:12,896 --> 00:37:14,932
Het is een aardbeving.
690
00:37:14,965 --> 00:37:15,966
Mijn God!
691
00:37:15,998 --> 00:37:17,533
Mijn God!
692
00:37:17,567 --> 00:37:18,501
Helpen!
693
00:37:32,014 --> 00:37:33,817
-Steph! -Jack!
694
00:37:35,552 --> 00:37:37,054
Waar is je telefoon? Waar is je telefoon?
695
00:37:37,086 --> 00:37:38,889
In de keuken, in de keuken.
696
00:37:38,922 --> 00:37:40,023
God!
697
00:37:40,056 --> 00:37:41,358
Wat ben je aan het doen? Kom op.
698
00:37:55,005 --> 00:37:56,039
Kom op! Laten we gaan!
699
00:37:56,072 --> 00:37:57,407
-Wat? -Laat gaan we!
700
00:38:06,750 --> 00:38:08,485
Mijn God!
701
00:38:08,518 --> 00:38:09,887
Oke, oke. Kom op. Laten we gaan!
702
00:38:09,920 --> 00:38:11,989
Gaan? Waarheen? Wat bedoelt u?
703
00:38:12,021 --> 00:38:13,790
We moeten onze dochter te vinden. Kom op.
704
00:38:13,824 --> 00:38:14,791
God!
705
00:38:35,378 --> 00:38:36,880
Wees je bewust van wolven.
706
00:38:36,913 --> 00:38:38,782
-Jij zegt iets? -Nee.
707
00:38:40,050 --> 00:38:42,952
Jongens, misschien, misschien moeten we gewoon terug te gaan.
708
00:38:42,985 --> 00:38:44,087
Wat?
709
00:38:44,121 --> 00:38:46,789
Waarom? Als gevolg van die kleine beven?
710
00:38:46,822 --> 00:38:49,525
Die naschokken gebeuren overal.
711
00:38:49,559 --> 00:38:51,428
Iedereen Twitter op Twitter.
712
00:38:51,460 --> 00:38:52,829
Dat is grappig.
713
00:38:52,862 --> 00:38:54,130
Wat is?
714
00:38:54,164 --> 00:38:56,967
Uw Twit ... Laat maar zitten.
715
00:38:57,000 --> 00:38:58,835
Kijk, ik denk dat Nicole gelijk heeft.
716
00:38:58,869 --> 00:39:01,038
Ik las over deze echt intense zinkgaten
717
00:39:01,070 --> 00:39:03,873
voordat ik geen sap meer had.
718
00:39:03,907 --> 00:39:06,110
Kan ik trouwens, mijn telefoonlader gebruiken?
719
00:39:06,143 --> 00:39:09,112
Nee, ik gebruik het en we draaien ons niet om.
720
00:39:09,146 --> 00:39:10,381
Jullie maken je zorgen over zinkgaten.
721
00:39:10,414 --> 00:39:11,615
Ernstig?
722
00:39:11,648 --> 00:39:13,717
Ja kom op. We zijn hier toch al.
723
00:39:13,750 --> 00:39:15,353
Woo-hoo!
724
00:39:44,880 --> 00:39:45,982
Wat is er aan de hand, jongen?
725
00:40:07,003 --> 00:40:08,672
Relax, ontspannen.
726
00:40:20,115 --> 00:40:21,751
Ik had dat ook.
727
00:40:56,987 --> 00:40:58,722
Dat kan niet juist zijn.
728
00:41:00,155 --> 00:41:01,858
Het is hier.
729
00:41:17,139 --> 00:41:18,674
Hé, hé, hé, schatje.
730
00:41:18,708 --> 00:41:19,910
Ik wil gewoon om je te vertellen dat ik van je hou
731
00:41:19,943 --> 00:41:21,745
en bedoelt u absoluut de wereld voor mij
732
00:41:21,777 --> 00:41:26,115
en ik wilde je alleen maar om die tijd in Cabo weten
733
00:41:26,148 --> 00:41:28,085
als je voorbij werden uitgevoerd, ja,
734
00:41:28,117 --> 00:41:30,686
II akte haak met de conciërge, maar het heeft niets te bezwaar.
735
00:41:30,719 --> 00:41:33,523
Als je gewoon kunt vinden in je hart alleen voor ...
736
00:41:37,760 --> 00:41:40,630
Hallo schat, als je kon gewoon negeren dat bericht.
737
00:41:40,664 --> 00:41:42,299
Ik zie je als je thuis komt.
738
00:41:42,331 --> 00:41:43,800
Ik hou van je, Dennis.
739
00:41:52,641 --> 00:41:55,011
Dat was op het nippertje.
740
00:42:00,817 --> 00:42:02,184
Hij is nog steeds niet beantwoorden.
741
00:42:02,217 --> 00:42:03,553
Nou, probeer dan iemand anders.
742
00:42:03,586 --> 00:42:05,688
Er moeten 100 bureaucraten op de USGS
743
00:42:05,722 --> 00:42:06,957
die zal uw oproep te beantwoorden.
744
00:42:08,625 --> 00:42:11,894
Ik wed dat hij gewoon begraven in papierwerk.
745
00:42:11,927 --> 00:42:13,696
Als de evacuatie niet snel begint,
746
00:42:13,730 --> 00:42:15,798
de gevolgen zullen katastrofisch.
747
00:42:15,831 --> 00:42:18,268
Er moet iemand met gezag we kunnen noemen.
748
00:42:18,300 --> 00:42:20,570
Ik weet niet wie weet. Het is, het is mijn eerste dag,
749
00:42:20,603 --> 00:42:22,906
en ze zeker als heck zal niet naar me luisteren.
750
00:42:34,317 --> 00:42:35,652
Wat?
751
00:42:35,684 --> 00:42:37,119
Wat bedoel je, het is jouw schuld?
752
00:42:37,152 --> 00:42:39,956
Kijk, is het misschien.
753
00:42:39,989 --> 00:42:41,791
Kijk, de trillingen zou kunnen ...
754
00:42:41,824 --> 00:42:45,161
zou kunnen worden veroorzaakt door een van onze frackingstations.
755
00:42:45,195 --> 00:42:48,265
Jack, dit is zo als jij.
756
00:42:48,297 --> 00:42:49,765
Ja dat klopt.
757
00:42:49,798 --> 00:42:51,233
Dus net als ik, omdat ik een lange geschiedenis hebt
758
00:42:51,266 --> 00:42:52,935
van het starten van aardbevingen.
759
00:42:52,969 --> 00:42:54,704
Laten we eens kijken, nu, Northridge, ja, dat was ik.
760
00:42:54,737 --> 00:42:56,138
Filippijnen, ja, dat was ik weer.
761
00:42:56,172 --> 00:42:57,673
Je weet wel, zet je onze familie vorige
762
00:42:57,706 --> 00:42:59,141
en dat is bijna hetzelfde.
763
00:42:59,175 --> 00:43:00,611
-Ja. -Dat is ...
764
00:43:00,643 --> 00:43:02,912
Je weet wel, dat is niet te geloven, omdat ...
765
00:43:02,945 --> 00:43:04,114
Oké, hang ...
766
00:43:04,146 --> 00:43:05,849
-Wat? -Ik denk dat ik haar gevonden.
767
00:43:07,416 --> 00:43:08,652
Wat is het? Je vond Nicole?
768
00:43:08,684 --> 00:43:09,820
Stuur haar een tekst
769
00:43:09,853 --> 00:43:11,688
en gewoon in de gaten houden waar ze is.
770
00:43:11,721 --> 00:43:12,956
Kom op, verplaatsen, mensen.
771
00:43:12,989 --> 00:43:15,057
Kom op, Nicole. Toon ons gewoon waar je bent.
772
00:43:15,090 --> 00:43:16,926
Laat het ons weten dat je in orde bent.
773
00:43:27,269 --> 00:43:28,972
Jongens ...
774
00:43:29,005 --> 00:43:30,340
jongens, moeten we terug te gaan, net als nu.
775
00:43:30,373 --> 00:43:31,907
Wat? Waarom?
776
00:43:31,940 --> 00:43:33,143
Ik meen het. We zijn in het echte gevaar hier.
777
00:43:33,175 --> 00:43:34,378
Oké, daar gaan we.
778
00:43:34,411 --> 00:43:35,378
Waarom, wat heb je gelezen?
779
00:43:35,411 --> 00:43:36,980
Serieus, Nicole.
780
00:43:37,012 --> 00:43:37,713
Ik ben er moe van.
781
00:43:37,746 --> 00:43:40,250
Stop met zo'n kreng, oké?
782
00:43:40,282 --> 00:43:41,317
Dit is niet uw vrachtwagen
783
00:43:41,351 --> 00:43:42,385
en jij niet ...
784
00:43:42,418 --> 00:43:44,020
Jezus!
785
00:43:50,793 --> 00:43:51,795
Ze stopte met bewegen.
786
00:43:51,827 --> 00:43:53,030
God, stopte ze in beweging!
787
00:43:53,063 --> 00:43:54,131
Dat is goed.
788
00:43:54,164 --> 00:43:56,233
Het betekent dat gezet ze het kamp.
789
00:43:56,266 --> 00:43:57,934
Oke, dus het is een goede zaak.
790
00:43:57,967 --> 00:43:59,202
Okee.
791
00:43:59,235 --> 00:44:00,303
Oke.
792
00:44:00,335 --> 00:44:01,804
God!
793
00:44:01,838 --> 00:44:03,273
- Nou ... - Waar ga je heen?
794
00:44:03,306 --> 00:44:04,942
-Wat ben je aan het doen? - Een kortere weg nemen.
795
00:44:11,715 --> 00:44:13,817
Een kortere weg naar Ronald Reagan.
796
00:44:13,849 --> 00:44:15,251
Er komt wat meer verkeer op de vijf,
797
00:44:15,284 --> 00:44:18,020
maar daarna moet het vlot varen tot in het bos.
798
00:44:18,054 --> 00:44:19,155
Laten we hopen.
799
00:44:19,188 --> 00:44:20,456
Maak je geen zorgen.
800
00:44:20,489 --> 00:44:22,792
Het ergste is achter de rug.
801
00:44:29,231 --> 00:44:31,233
Dr. Booker!
802
00:44:31,266 --> 00:44:34,036
Dr. Booker!
803
00:44:34,070 --> 00:44:35,739
Michael!
804
00:44:35,771 --> 00:44:37,240
Help me dit van hem af te krijgen!
805
00:44:42,911 --> 00:44:44,213
Het heeft geen zin in hem uit te graven.
806
00:44:44,246 --> 00:44:45,315
We moeten aan de slakken.
807
00:44:45,347 --> 00:44:46,449
We kunnen hem niet alleen laten.
808
00:44:46,483 --> 00:44:48,018
Ja dat kunnen we.
809
00:44:48,050 --> 00:44:50,152
Als u wilt om hem uit te vissen en neem hem mee,
810
00:44:50,186 --> 00:44:51,321
Ik roep jachtgeweer.
811
00:44:51,353 --> 00:44:52,989
Hoe kon je zo harteloos?
812
00:44:53,021 --> 00:44:55,759
Jaren van de praktijk.
813
00:44:55,791 --> 00:44:57,293
Fudge nuggets!
814
00:44:57,327 --> 00:44:58,995
Wat? Hoe slecht is het?
815
00:44:59,027 --> 00:45:02,498
Verschrikkelijk voor iedereen in Los Angeles, behalve jij.
816
00:45:02,532 --> 00:45:03,800
Waarom ik niet?
817
00:45:03,833 --> 00:45:05,402
Je hebt net een promotie.
818
00:45:05,434 --> 00:45:06,769
Laten we gaan!
819
00:45:12,007 --> 00:45:13,743
Denk je dat ze in orde is?
820
00:45:13,777 --> 00:45:15,177
Ja, maak je geen zorgen.
821
00:45:15,210 --> 00:45:18,347
Je weet wel, de mobiele service is een van de eerste dingen
822
00:45:18,380 --> 00:45:20,149
om altijd naar beneden gaan.
823
00:45:20,182 --> 00:45:21,418
Geloof me.
824
00:45:21,451 --> 00:45:24,054
Nicole is veel veiliger uit de stad toch.
825
00:45:24,086 --> 00:45:25,822
Ik bedoel, hoe weet je dat? Bent u gewoon te zeggen dat?
826
00:45:25,855 --> 00:45:27,123
Weet je dat zeker ... Nee, look.
827
00:45:27,157 --> 00:45:28,992
-Om ik me beter voelen? -Net, stel je eens voor
828
00:45:29,025 --> 00:45:32,796
Dat de aardkorst boven LA is als een gebroken voorruit.
829
00:45:32,829 --> 00:45:33,930
Ik begrijp het niet.
830
00:45:33,963 --> 00:45:35,332
Net als de korst is als een voorruit.
831
00:45:35,364 --> 00:45:36,799
Ik begrijp niet wat je zegt.
832
00:45:36,833 --> 00:45:39,302
Ik heb een hamer uit te leggen.
833
00:45:39,335 --> 00:45:40,269
Heilig ...
834
00:45:43,806 --> 00:45:45,274
-Ik zie het. -Snellere!
835
00:45:45,307 --> 00:45:46,275
Vasthouden!
836
00:45:49,344 --> 00:45:50,747
-Jezus. -Snellere!
837
00:46:07,030 --> 00:46:08,431
Sneller!
838
00:46:22,945 --> 00:46:25,414
Wees gegroet Maria vol van genade. De Heer is u ontmoet.
839
00:46:25,447 --> 00:46:28,050
Heilige Maria, Moeder van God. Bid voor ons zondaars nu ...
840
00:46:28,083 --> 00:46:29,585
Bent u geboden? Wanneer ben je begonnen met geboden?
841
00:46:29,619 --> 00:46:30,988
Ik pakte het gewoon op!
842
00:46:35,090 --> 00:46:37,594
Jack, Jack, II ... verloor ik de telefoon.
843
00:46:37,626 --> 00:46:39,195
Wat? Wat?
844
00:46:39,228 --> 00:46:41,263
-We moeten dat voor Nicole vinden. - Ik weet het. Het spijt mij.
845
00:46:41,297 --> 00:46:43,465
Het gleed gewoon uit mijn handen in het niets.
846
00:46:43,498 --> 00:46:44,600
Kijk, gewoon, hier, neem dan gewoon het wiel.
847
00:46:44,634 --> 00:46:46,101
-God! -Neem de wielen.
848
00:46:46,135 --> 00:46:48,205
En niet stoppen met rijden. Kom op, neem het!
849
00:46:48,237 --> 00:46:49,205
-Oke. -Pak aan!
850
00:46:49,239 --> 00:46:51,141
Ik snap het!
851
00:46:51,173 --> 00:46:52,409
Ik snap het!
852
00:46:52,442 --> 00:46:54,043
-Jij heeft het? -Ja!
853
00:47:02,652 --> 00:47:04,021
Doe mee!
854
00:47:05,521 --> 00:47:07,224
Steph, rustig!
855
00:47:07,257 --> 00:47:08,892
Ik ben het aan het proberen!
856
00:47:43,259 --> 00:47:44,894
Crap!
857
00:47:46,628 --> 00:47:48,431
Ik snap het!
858
00:47:53,936 --> 00:47:55,438
Ik heb het, ik heb het, Steph.
859
00:47:57,273 --> 00:47:58,909
God!
860
00:48:05,380 --> 00:48:06,516
Steph, wat doe je?
861
00:48:06,548 --> 00:48:09,385
Vasthouden!
862
00:48:09,418 --> 00:48:10,619
Mijn God!
863
00:48:11,621 --> 00:48:13,056
Steph, schat!
864
00:48:24,733 --> 00:48:26,001
Ik denk dat dit een groter probleem is
865
00:48:26,034 --> 00:48:27,471
dan gebroken windscherm.
866
00:48:34,177 --> 00:48:36,246
Jongens, help!
867
00:48:45,088 --> 00:48:47,990
Guys! Kom help!
868
00:48:48,992 --> 00:48:51,428
Hé, Teddy, gaat het?
869
00:48:51,460 --> 00:48:52,395
Waar zijn we?
870
00:48:54,597 --> 00:48:56,466
Ik kan het niet veel langer volhouden. Alsjeblieft alsjeblieft. Help me!
871
00:48:57,532 --> 00:48:59,001
Cindy?
872
00:48:59,034 --> 00:49:00,603
Mijn God!
873
00:49:00,635 --> 00:49:03,139
Derrick, Cindy!
874
00:49:03,172 --> 00:49:06,376
Jongens, help!
875
00:49:06,409 --> 00:49:08,144
God!
876
00:49:08,177 --> 00:49:11,148
Jezus, verdomme, dat is ... Dat is hoog!
877
00:49:13,148 --> 00:49:15,018
- We moeten hier weg. Jongens, de voorruit.
878
00:49:15,050 --> 00:49:16,319
-Mijn God! Waar is Warner?
879
00:49:18,153 --> 00:49:20,023
Jongens, de voorruit.
880
00:49:27,797 --> 00:49:30,766
Helpen!
881
00:49:30,800 --> 00:49:32,602
Nee nee nee.
882
00:49:32,635 --> 00:49:34,604
Helpen!
883
00:49:34,637 --> 00:49:35,772
Godverdomme!
884
00:49:35,804 --> 00:49:37,473
We komen, Warner.
885
00:49:37,507 --> 00:49:39,075
Ik wil niet sterven!
886
00:49:39,108 --> 00:49:40,710
Wat doen we? Wat doen we? Moeten we het in omgekeerde?
887
00:49:40,742 --> 00:49:43,545
Ik weet het niet, maar we moeten iets doen!
888
00:49:43,579 --> 00:49:45,449
Houd je gewicht op de auto.
889
00:49:54,257 --> 00:49:55,759
Hoi hoi hoi. Dat is niet zo'n verstandig idee.
890
00:49:55,791 --> 00:49:57,059
Niemand vroeg jou!
891
00:49:57,092 --> 00:49:58,527
Jongens, kom op, kom op.
892
00:50:01,764 --> 00:50:03,633
Wij komen!
893
00:50:03,666 --> 00:50:04,634
Verdorie!
894
00:50:04,666 --> 00:50:06,235
Cindy ...
895
00:50:07,170 --> 00:50:08,471
We gaan houden bedrijf.
896
00:50:08,503 --> 00:50:09,772
Je gaat je een weg naar Warner
897
00:50:09,806 --> 00:50:10,807
en geef hem deze band.
898
00:50:10,840 --> 00:50:12,409
Je zult hem omhoog te trekken?
899
00:50:12,442 --> 00:50:13,675
Beste hij heeft de band ...
900
00:50:13,708 --> 00:50:15,177
Laten we gaan van de auto?
901
00:50:15,210 --> 00:50:17,646
We grijpen de band en we hebben allemaal trek hem in elkaar.
902
00:50:23,552 --> 00:50:27,056
Wat neemt u zo lang?
903
00:50:27,090 --> 00:50:28,291
We gaan dit doen, Cindy.
904
00:50:28,324 --> 00:50:30,293
Oke.
905
00:50:30,326 --> 00:50:33,262
Moeder van ... wacht!
906
00:50:33,295 --> 00:50:34,297
We komen.
907
00:50:55,885 --> 00:50:57,320
Warner?
908
00:50:57,353 --> 00:50:58,387
Cindy?
909
00:50:58,420 --> 00:51:00,589
Ik ga je het einde geven, oké?
910
00:51:00,623 --> 00:51:01,825
Oké, schiet alsjeblieft op. Haast je.
911
00:51:01,858 --> 00:51:02,859
Oké, klaar?
912
00:51:02,891 --> 00:51:04,159
Ja, ik ben er klaar voor.
913
00:51:04,193 --> 00:51:05,395
-Vangst! -Kom op.
914
00:51:05,427 --> 00:51:07,163
Je moet het dichterbij brengen, alsjeblieft.
915
00:51:07,195 --> 00:51:08,531
-Jij hebt het? -Nee!
916
00:51:12,735 --> 00:51:15,338
Wat is daar aan de hand, jongens?
917
00:51:15,371 --> 00:51:16,405
Cindy, kom op!
918
00:51:16,438 --> 00:51:18,273
Ik probeer, ik probeer!
919
00:51:18,306 --> 00:51:20,076
Cindy, kom op. We kunnen het niet vasthouden!
920
00:51:27,916 --> 00:51:29,351
Teddy, jij mot ...
921
00:51:29,385 --> 00:51:31,153
Vangst!
922
00:51:38,860 --> 00:51:40,295
Op de telling van drie.
923
00:51:40,329 --> 00:51:41,631
-Alle recht, laten we gaan! -Klaar?
924
00:51:41,664 --> 00:51:42,799
Ja, ik ben er klaar voor.
925
00:51:42,831 --> 00:51:44,201
Een ...
926
00:51:46,735 --> 00:51:47,769
Twee ...
927
00:51:47,802 --> 00:51:49,438
Godverdomme!
928
00:51:49,472 --> 00:51:51,474
Drie.
929
00:51:51,507 --> 00:51:52,509
Neuken!
930
00:51:57,413 --> 00:52:00,449
Nee! Nee!
931
00:52:14,864 --> 00:52:16,398
Verdorie!
932
00:52:16,431 --> 00:52:18,300
Niemand is het oppakken van LA Emergency ook niet.
933
00:52:20,969 --> 00:52:23,672
Super goed!
934
00:52:23,706 --> 00:52:25,175
Wat ben je aan het doen? Stop niet!
935
00:52:25,208 --> 00:52:27,343
We zitten in een code hier rood. We kregen carte blanche!
936
00:52:27,376 --> 00:52:28,678
Ik heb al twee punten op mijn rijbewijs!
937
00:52:28,710 --> 00:52:29,945
Wie kan het schelen?
938
00:52:29,978 --> 00:52:31,813
Jij bent de nieuwe commandant hoofd van de USGS.
939
00:52:31,847 --> 00:52:33,383
Omarmen de macht.
940
00:52:33,416 --> 00:52:35,218
Laat mij het woord doen.
941
00:52:49,664 --> 00:52:51,467
Licentie, registratie, bewijs van verzekering,
942
00:52:51,500 --> 00:52:52,300
alsjeblieft, mevrouw.
943
00:52:52,333 --> 00:52:54,603
Officier, zie je die branden de binnenstad?
944
00:52:54,637 --> 00:52:56,206
Dat is nog maar het begin.
945
00:52:59,775 --> 00:53:00,943
Meneer, ik ben niet aanpakken.
946
00:53:00,976 --> 00:53:03,445
Marcus, alstublieft.
947
00:53:03,478 --> 00:53:05,547
Rijbewijs en registratie, alstublieft, mevrouw.
948
00:53:05,581 --> 00:53:08,218
Ja. Ogenblikje. Haar ...
949
00:53:08,251 --> 00:53:09,452
Laat hem je badge zien.
950
00:53:09,485 --> 00:53:10,720
Stil!
951
00:53:10,753 --> 00:53:13,423
Sorry. It ... Ik weet zeker dat het hier ergens is.
952
00:53:13,456 --> 00:53:16,326
Dit is belachelijk. Officier, we hebben haast.
953
00:53:16,358 --> 00:53:18,927
Meneer, ik ben niet aanpakken. Ik zal binnenkort met je mee.
954
00:53:18,960 --> 00:53:21,396
Mevrouw, licentie en registratie, alstublieft.
955
00:53:21,429 --> 00:53:23,465
Gewoon, het is hier ergens.
956
00:53:23,498 --> 00:53:24,466
Ik kan niet ...
957
00:53:24,500 --> 00:53:26,436
Ik weet zeker dat je een quota hebt en al,
958
00:53:26,469 --> 00:53:29,505
maar ik beveel je laat deze kleine vis te gaan.
959
00:53:29,538 --> 00:53:32,608
Meneer, dit is uw laatste waarschuwing.
960
00:53:35,043 --> 00:53:36,545
Is dat niet handig?
961
00:53:36,579 --> 00:53:40,483
Michael T. Booker, Verenigde Staten Geological Survey.
962
00:53:40,516 --> 00:53:42,918
Je hebt net trok meer dan twee genie speelde
963
00:53:42,952 --> 00:53:45,021
waarvan de gegevens kunnen worden aangetoond dat we op het punt staan om te hebben
964
00:53:45,054 --> 00:53:46,521
de grootste aardbeving ooit,
965
00:53:46,554 --> 00:53:49,524
en deze mooie arts is hier de enige individuele
966
00:53:49,557 --> 00:53:53,496
wie kan de gouverneur te overtuigen om de stad te evacueren.
967
00:53:53,528 --> 00:53:54,731
Hoi.
968
00:53:54,764 --> 00:53:56,365
Dus tenzij je wilt bekend te worden
969
00:53:56,398 --> 00:54:00,302
als de agent die liet 3,8 miljoen Angelinos sterven een tragische dood,
970
00:54:00,335 --> 00:54:03,538
Ik stel voor dat je op je fiets en begeleidde ons
971
00:54:03,572 --> 00:54:07,777
de LA Emergency Management Center, pronto!
972
00:54:09,679 --> 00:54:11,914
Nu, Ponch!
973
00:54:11,947 --> 00:54:13,816
Je gewoon blijven van je mobiele telefoon.
974
00:54:13,849 --> 00:54:15,785
Meen je het?
975
00:54:15,818 --> 00:54:17,653
Zal ik doen, agent.
976
00:54:17,686 --> 00:54:18,688
Volg mij!
977
00:54:49,050 --> 00:54:52,389
En we komen op de hoofdstad Records Tower ...
978
00:54:53,989 --> 00:54:56,326
in 1956 geopend.
979
00:55:00,528 --> 00:55:02,398
Mensen, kalmeren. Het is gewoon een beven.
980
00:55:14,143 --> 00:55:16,813
Dus ze is niet veiliger die er zijn.
981
00:55:16,846 --> 00:55:19,481
Alleen als Ritter rendement op 5, en hij verzekerde mij dat hij zou niet.
982
00:55:20,615 --> 00:55:22,585
Hij gerust je. De man is een bekende scumbag.
983
00:55:22,617 --> 00:55:24,086
Je moet die baan hebben verlaten ...
984
00:55:24,119 --> 00:55:25,721
Kijk, gaan we deze vermoeide argument opnieuw te hebben?
985
00:55:25,755 --> 00:55:27,523
Ik voel me als je deze eikel koos over je eigen familie.
986
00:55:27,556 --> 00:55:28,891
Nee, jij was degene die mij verlaten, oké?
987
00:55:28,923 --> 00:55:31,494
Ik herinner me geven u verschillende mogelijkheden ...
988
00:55:31,527 --> 00:55:32,795
Waarom, waarom bent u draaien?
989
00:55:32,827 --> 00:55:34,429
Wil ik moet gas.
990
00:55:34,463 --> 00:55:35,665
Er is, er is genoeg van gas in de tank.
991
00:55:35,697 --> 00:55:37,733
Wat we moeten doen is om onze dochter.
992
00:55:37,766 --> 00:55:39,501
Ik weet niet hoe lang we zullen rondrijden in deze woestijn voor.
993
00:55:39,534 --> 00:55:40,936
Nicole moet er doodsbang uit.
994
00:55:40,969 --> 00:55:42,404
Maar er is geen zender die er zijn.
995
00:55:47,076 --> 00:55:50,512
Ik denk dat je gelijk hebt. Best niet te stoppen.
996
00:55:52,414 --> 00:55:53,583
Deze gelokaliseerde aardbevingen
997
00:55:53,615 --> 00:55:55,083
hebben nog niet bevestigd
998
00:55:55,117 --> 00:55:57,019
door de US Geological Survey op CalTech
999
00:55:57,052 --> 00:55:58,488
die niet konden worden bereikt ...
1000
00:55:58,521 --> 00:56:00,490
Ik had nooit moeten laten hem mijn hamer te raken.
1001
00:56:08,164 --> 00:56:10,467
Ze zeker kijken niet stilgelegd.
1002
00:56:23,545 --> 00:56:25,414
Ja ik weet het. Ik moet naar de kapper.
1003
00:56:29,217 --> 00:56:31,420
Oke. Volg mij.
1004
00:56:33,688 --> 00:56:34,656
Een knipbeurt?
1005
00:56:38,626 --> 00:56:40,730
Je moet vertrouwen en gruis te tonen
1006
00:56:40,762 --> 00:56:42,465
als u wilt dat deze jongens om naar je luisteren.
1007
00:56:42,498 --> 00:56:45,467
Je weet wat je doet, waardoor ze nu te overtuigen.
1008
00:56:45,501 --> 00:56:46,702
Vervolgens opnieuw de route van de bussen.
1009
00:56:46,735 --> 00:56:48,037
Kom op mensen. Gebruik je hoofd.
1010
00:56:48,070 --> 00:56:49,539
Waar is Booker?
1011
00:56:49,572 --> 00:56:51,073
We krijgen tremoren alle door de stad
1012
00:56:51,106 --> 00:56:52,175
en ik ben hier blind vliegen.
1013
00:56:52,208 --> 00:56:53,675
Hij is Booker, meneer.
1014
00:56:57,179 --> 00:56:59,014
Ik stuurde twee uniformen omlaag naar CTech.
1015
00:56:59,047 --> 00:57:00,582
Waarom de hel heeft hij niet geroepen?
1016
00:57:00,615 --> 00:57:02,184
Weet een van jullie zelfs met USGS?
1017
00:57:02,217 --> 00:57:03,219
Ja dat ben ik.
1018
00:57:03,251 --> 00:57:04,487
Emily Schiffman.
1019
00:57:04,519 --> 00:57:05,688
Ik gebruikte om te werken onder Dr. Booker
1020
00:57:05,721 --> 00:57:08,224
en dit is onze collega, Dr. Gladstone.
1021
00:57:08,257 --> 00:57:10,659
Gladstone, de crank?
1022
00:57:10,693 --> 00:57:13,062
Dr. Crank, als je er moet gaan, luitenant.
1023
00:57:14,195 --> 00:57:15,898
Jullie kennen elkaar?
1024
00:57:15,931 --> 00:57:18,568
Elke andere maand, krijg ik een waarschuwing van de goede dokter hier.
1025
00:57:18,601 --> 00:57:21,871
Vogelgriep epidemie, dodelijk stuifmeel virus ... wat was de laatste?
1026
00:57:21,903 --> 00:57:23,539
Haai orkaan?
1027
00:57:23,572 --> 00:57:25,875
Je hebt geen idee hoe dicht die kwam om te gebeuren gebeurt.
1028
00:57:25,907 --> 00:57:27,509
Nu je zei "gewerkt."
1029
00:57:27,543 --> 00:57:29,945
Wat heb Booker vuur je voor, zijnd een crackpot, ook?
1030
00:57:29,978 --> 00:57:31,079
Dr. Booker is dood.
1031
00:57:31,112 --> 00:57:33,114
We kwamen net uit USGS met deze gegevens
1032
00:57:33,148 --> 00:57:35,617
dat we van plan waren om hem te laten zien, luitenant.
1033
00:57:37,186 --> 00:57:39,521
Nee nee nee. Ik wil het Rode Kruis op de Bowl.
1034
00:57:39,554 --> 00:57:41,890
Kijk, ik heb geen twee craps geven als Neil Diamond is uitverkocht.
1035
00:57:41,923 --> 00:57:42,958
Gewoon het gedaan te krijgen! Wat?
1036
00:57:45,059 --> 00:57:47,128
Je moet evacueren Los Angeles.
1037
00:57:47,161 --> 00:57:49,865
Evacueren de hele stad?
1038
00:57:49,898 --> 00:57:51,199
Jullie zijn allebei notentassen.
1039
00:57:51,233 --> 00:57:53,870
Luitenant, alles wat er gebeurd is ...
1040
00:57:53,902 --> 00:57:59,574
De sinkholes zijn bescheiden seismische activiteit,
1041
00:57:59,608 --> 00:58:01,143
en er zal meer zijn.
1042
00:58:01,175 --> 00:58:02,644
De volgende ...
1043
00:58:10,885 --> 00:58:14,757
Vervolgens zullen er stroompieken door de stad zijn.
1044
00:58:17,159 --> 00:58:18,561
Ik heb niet gered!
1045
00:58:18,594 --> 00:58:21,230
En dit alles is niets ...
1046
00:58:21,262 --> 00:58:24,733
Alleen kleine problemen, kleine aardappelen.
1047
00:58:24,766 --> 00:58:26,301
Hoe zijn het slechts kleine problemen?
1048
00:58:26,335 --> 00:58:27,970
Wat hij probeert te zeggen, mijnheer,
1049
00:58:28,003 --> 00:58:30,239
is dat de fouten onder het LA-bassin kraken.
1050
00:58:30,271 --> 00:58:31,773
Hé, kleine woorden.
1051
00:58:31,806 --> 00:58:34,943
Welke was te groot voor jou ... fout, bekken, de?
1052
00:58:34,976 --> 00:58:37,112
De lithosfeer, de aardkorst onder ons.
1053
00:58:37,146 --> 00:58:40,550
Ten zuiden van de Sierra Madres en ten westen van Pasadena,
1054
00:58:40,583 --> 00:58:42,552
het is te breken in kleine stukjes,
1055
00:58:42,585 --> 00:58:45,186
en alles op de top van het is gaat crumble
1056
00:58:45,219 --> 00:58:47,188
en vallen in de oceaan.
1057
00:58:47,222 --> 00:58:49,559
Meneer, wat ga je doen over de SDFD?
1058
00:58:49,592 --> 00:58:51,661
Heb ik echt alles in de buurt gedaan?
1059
00:58:54,663 --> 00:58:57,199
Zet de SDFD op stand-by.
1060
00:58:57,231 --> 00:58:58,701
En hoe doe je raden we stoppen?
1061
00:58:58,733 --> 00:59:00,802
U kunt geen controle over een aardbeving.
1062
00:59:00,835 --> 00:59:01,636
Niet waar!
1063
00:59:01,670 --> 00:59:03,039
Waar heb je het over, Marcus?
1064
00:59:03,072 --> 00:59:04,941
Epicenter insluiting.
1065
00:59:06,275 --> 00:59:07,677
Waar heb je dat gehaald?
1066
00:59:07,710 --> 00:59:09,345
Hier is wat we gaan doen ...
1067
00:59:09,378 --> 00:59:11,681
We gaan opblazen van de oorspronkelijke epicentrum
1068
00:59:11,713 --> 00:59:14,983
en maak er een ginormous gelokaliseerde catastrofe.
1069
00:59:15,016 --> 00:59:17,052
Wat zeg je? -Het is het proefschrift van Emily.
1070
00:59:17,085 --> 00:59:18,920
Het is haar theorie, het is ons plan.
1071
00:59:18,954 --> 00:59:20,923
-Het is een goed plan. -Het is een C min-plan.
1072
00:59:20,956 --> 00:59:24,594
Je suggereert dat we met opzet vernietigen Long Beach hebben ontmoet.
1073
00:59:24,626 --> 00:59:27,329
Je hebt een goede 7 hebben / 8s van Los Angeles vertrokken.
1074
00:59:27,362 --> 00:59:28,663
Is hij ernstig?
1075
00:59:28,697 --> 00:59:31,901
Je hebt gelijk, hij is een gek!
1076
00:59:31,934 --> 00:59:35,138
Mensen, het is Long Beach ... Wie gaat missen?
1077
00:59:40,809 --> 00:59:42,244
Oké, het lijkt erop dat we een beek over te steken
1078
00:59:42,277 --> 00:59:46,248
en de ranger station is een mijl ten noorden.
1079
00:59:46,280 --> 00:59:47,650
We moeten verbleven op de weg.
1080
00:59:47,682 --> 00:59:48,951
Ik heb geen idee ...
1081
00:59:48,983 --> 00:59:50,953
Weten we zelfs weten dat weg naar het noorden?
1082
00:59:53,755 --> 00:59:55,190
Cindy, is er een dienst op die telefoon?
1083
00:59:55,224 --> 00:59:56,726
Nee.
1084
00:59:56,759 --> 00:59:58,994
Misschien moeten we onze schreden en hoofd achterover.
1085
00:59:59,027 --> 01:00:00,195
Vergeet dat.
1086
01:00:00,228 --> 01:00:01,864
De weg is ongeveer drie mijl terug
1087
01:00:01,896 --> 01:00:03,331
en de ranger station een mijl vooruit.
1088
01:00:03,364 --> 01:00:05,033
Het wordt donker.
1089
01:00:05,067 --> 01:00:07,369
Dat klopt, en tenzij je wilt eindigen als Warner,
1090
01:00:07,402 --> 01:00:09,771
stop met zeuren en beginnen te bewegen.
1091
01:00:09,804 --> 01:00:11,206
Boortoren!
1092
01:00:13,275 --> 01:00:14,675
Laten we gaan mensen.
1093
01:00:18,746 --> 01:00:20,815
Cindy, zorg ervoor dat u uw telefoon nat.
1094
01:00:20,849 --> 01:00:22,718
Het is twee voet diep, genie.
1095
01:00:22,751 --> 01:00:24,120
Ik denk dat ik het aankan.
1096
01:00:24,152 --> 01:00:25,120
Laten we gaan mensen!
1097
01:00:46,208 --> 01:00:48,943
Ik zit enorm.
1098
01:00:48,976 --> 01:00:50,712
Mijn God! Het zal geen krimp.
1099
01:00:50,746 --> 01:00:51,780
Relax, het is voorbij.
1100
01:00:51,813 --> 01:00:54,983
God! Ik was een beetje bang.
1101
01:00:56,851 --> 01:00:59,221
Voorzichtig, ik wil niet dat mijn schoen te verliezen.
1102
01:01:01,123 --> 01:01:03,059
Mijn God! Is dat een aardbeving?
1103
01:01:07,963 --> 01:01:09,432
Mijn God! Haal me eruit!
1104
01:01:09,465 --> 01:01:11,067
Haal me eruit!
1105
01:01:13,335 --> 01:01:14,302
Haal me eruit!
1106
01:01:26,347 --> 01:01:27,750
Ik zei dat je om sneller te bewegen.
1107
01:01:29,117 --> 01:01:31,052
Tenminste iemand genoten van de show.
1108
01:01:54,842 --> 01:01:55,844
Voorzichtig.
1109
01:01:55,845 --> 01:01:56,846
Mijn God!
1110
01:01:58,347 --> 01:01:59,348
Ze is daar beneden?
1111
01:01:59,380 --> 01:02:01,049
Nicole!
1112
01:02:01,083 --> 01:02:03,085
Nicole!
1113
01:02:03,117 --> 01:02:04,987
Mijn God!
1114
01:02:05,019 --> 01:02:06,155
Dat is hun auto, is het niet?
1115
01:02:06,188 --> 01:02:08,356
Alsjeblieft God. Laat Nicole in orde.
1116
01:02:08,389 --> 01:02:09,424
Hier, houd dit vast.
1117
01:02:09,458 --> 01:02:11,027
Wat? Doe mee!
1118
01:02:12,193 --> 01:02:14,262
Alstublieft, God, laat haar in orde, laat haar in orde.
1119
01:02:18,967 --> 01:02:22,137
Als de hond heeft een tag op, misschien kunnen we kijken bellen met de ...
1120
01:02:22,170 --> 01:02:23,271
Zwijg over de hond!
1121
01:02:24,572 --> 01:02:26,208
Teddy, wat is er aan de hand met de telefoon?
1122
01:02:26,240 --> 01:02:27,342
Kunne we het maken?
1123
01:02:33,382 --> 01:02:34,550
Ogen, focus, man.
1124
01:02:34,583 --> 01:02:36,519
Jaaa Jaaa. Het is vernield.
1125
01:02:36,552 --> 01:02:37,737
Sorry.
1126
01:02:37,738 --> 01:02:38,921
Super goed.
1127
01:02:38,954 --> 01:02:40,222
Jongens, ik weet het niet. Het is zo donker.
1128
01:02:40,255 --> 01:02:41,490
Ik zeg dat we het hoofd voor de grotten daar.
1129
01:02:41,523 --> 01:02:42,925
Ja.
1130
01:02:42,958 --> 01:02:44,160
Wacht wacht. Wat als er nog een aardbeving.
1131
01:02:44,193 --> 01:02:45,795
Ik wil niet vast komen te zitten in een grot in.
1132
01:02:45,827 --> 01:02:47,329
Die grotten kijken redelijk veilig.
1133
01:02:47,362 --> 01:02:49,865
Ik bedoel, die berg is er voor jaren jaren.
1134
01:02:49,898 --> 01:02:52,968
Ik, ik zeg dat we vasthouden aan het ranger stationsplan.
1135
01:02:53,001 --> 01:02:54,303
- Het zal, het zal ... Nee! Oké, ik heb het ijskoud,
1136
01:02:54,335 --> 01:02:57,005
En ik liever niet opgegeten door een wild dier.
1137
01:02:57,039 --> 01:03:01,210
Als we nu bijeenkomen, kunnen we terug in een uur eenvoudig.
1138
01:03:01,242 --> 01:03:03,978
geboren
1139
01:03:04,012 --> 01:03:06,148
Ik ga niet in een donkere grot met u, Derrick.
1140
01:03:06,181 --> 01:03:07,550
Wat ben je serieus? Wat is je probleem?
1141
01:03:07,583 --> 01:03:08,884
Waarom val je me aan?
1142
01:03:08,916 --> 01:03:10,052
Je weet precies wat mijn probleem is.
1143
01:03:10,085 --> 01:03:11,387
Meen je het? Jij bent degene
1144
01:03:11,420 --> 01:03:12,421
leidt me maandenlang door.
1145
01:03:12,454 --> 01:03:13,522
- Leidt u? -Ja.
1146
01:03:13,554 --> 01:03:14,522
- Echt waar? -Guys!
1147
01:03:14,556 --> 01:03:15,958
Guys!
1148
01:03:15,990 --> 01:03:19,795
Kijk, ik denk dat we net onze redding hebben gevonden.
1149
01:03:26,534 --> 01:03:28,369
-Dat is walgelijk. - Je bent een sukkel.
1150
01:03:28,402 --> 01:03:30,004
Kijk, honden hebben dit gevoel.
1151
01:03:30,038 --> 01:03:31,606
Dit team van Tsjechen en Duitsers
1152
01:03:31,639 --> 01:03:33,842
recent ontdekt dat honden, sluiten zich
1153
01:03:33,876 --> 01:03:37,012
met magnetische velden van de aarde als ze poepen.
1154
01:03:37,045 --> 01:03:40,983
Dus, op die manier is het noorden.
1155
01:03:41,016 --> 01:03:42,885
Ben je ... Mijn God!
1156
01:03:42,918 --> 01:03:43,952
Je bent een sicko.
1157
01:03:43,985 --> 01:03:46,922
Nicole, dan kun je ons ontmoeten,
1158
01:03:46,954 --> 01:03:50,125
of u kunt een domme teef en volg de stront kompas.
1159
01:03:50,157 --> 01:03:52,393
Het is jouw keuze.
1160
01:03:52,427 --> 01:03:54,597
Volg een stukje hond onzin of u ...
1161
01:03:54,630 --> 01:03:56,432
Moeilijk om het verschil te zien.
1162
01:03:56,465 --> 01:03:58,200
Veel geluk niet te sterven.
1163
01:03:58,233 --> 01:04:00,269
Teddy, je veel plezier met Queen Epididymale hypertensie.
1164
01:04:00,302 --> 01:04:01,370
Laten we gaan, Cindy.
1165
01:04:01,402 --> 01:04:02,904
-Cindy! -Derrick heeft gelijk.
1166
01:04:07,909 --> 01:04:11,646
Prima, laten we gaan, Teddy.
1167
01:04:11,679 --> 01:04:13,148
Laten we gaan.
1168
01:04:31,132 --> 01:04:34,602
Jack, Jack, zie je haar?
1169
01:04:34,635 --> 01:04:36,105
Ze is niet hier.
1170
01:04:49,318 --> 01:04:51,120
Hallo?
1171
01:04:51,152 --> 01:04:52,654
Nee, hij ... Hou op, greep op één seconde.
1172
01:04:52,688 --> 01:04:54,023
Het is Hector!
1173
01:04:54,056 --> 01:04:56,425
Zeg maar dat ik hem terugbellen.
1174
01:04:56,458 --> 01:04:57,927
Ik verloor zoom.
1175
01:04:57,960 --> 01:05:00,929
Wacht, ik heb Paxton's en ...
1176
01:05:04,699 --> 01:05:06,034
Wat is dit?
1177
01:05:10,005 --> 01:05:11,340
Verdomme, Ritter!
1178
01:05:12,606 --> 01:05:14,409
Dat is bevestigd.
1179
01:05:14,443 --> 01:05:15,544
Ja meneer.
1180
01:05:15,577 --> 01:05:17,980
Ja meneer. Ik bied zo.
1181
01:05:18,012 --> 01:05:20,982
Gladstone, Schiffman ... De gouverneur stuurt iedereen
1182
01:05:21,016 --> 01:05:22,952
onder de 10 Zuid-boven de 10 Noord.
1183
01:05:22,985 --> 01:05:24,153
Je hebt je evacuatie.
1184
01:05:24,186 --> 01:05:25,321
Nu, als er iets is wat we kunnen doen,
1185
01:05:25,353 --> 01:05:27,021
Ik wil dat je me te vertellen dat op dit moment.
1186
01:05:27,054 --> 01:05:28,523
Excuseer me een seconde. Ik heb alleen maar om deze te grijpen.
1187
01:05:28,556 --> 01:05:29,557
Hallo?
1188
01:05:31,492 --> 01:05:32,628
We gaan niet te kunnen stoppen
1189
01:05:32,661 --> 01:05:34,195
alle van de plunderingen.
1190
01:05:34,228 --> 01:05:36,097
-Sir? -Nationale Garde ...
1191
01:05:36,130 --> 01:05:38,166
Ja. Wat is het nu?
1192
01:05:38,199 --> 01:05:39,434
Ik ben bang dat je gaat te hebben om iedereen te vragen
1193
01:05:39,467 --> 01:05:40,502
om om te draaien.
1194
01:05:47,641 --> 01:05:49,043
Het is te instabiel.
1195
01:05:49,077 --> 01:05:51,146
We kijken naar miljoenen rechtszaken.
1196
01:05:51,179 --> 01:05:53,715
Einde die Jack's kleine lakei.
1197
01:05:53,748 --> 01:05:56,351
Op deze diepte, we gaan staken zo veel olie,
1198
01:05:56,385 --> 01:05:59,054
we kunnen betalen uit een overheidsinstelling van wie dan ook.
1199
01:05:59,086 --> 01:06:00,389
Ik ben niet bezorgd.
1200
01:06:00,422 --> 01:06:02,324
Jij bent de enige in LA wie niet.
1201
01:06:02,356 --> 01:06:04,726
Nog een ontploffing, meneer, dan zullen we weer op de pomp.
1202
01:06:04,760 --> 01:06:05,728
Een uur.
1203
01:06:05,760 --> 01:06:09,130
Meneer, alsjeblieft niet doen.
1204
01:06:09,164 --> 01:06:12,167
Hector, ontspannen, mijn man, oké?
1205
01:06:12,199 --> 01:06:14,502
Pak je een glas champagne
1206
01:06:14,536 --> 01:06:16,405
en geniet van de show.
1207
01:06:50,704 --> 01:06:52,040
We weten dat de Long Beach station
1208
01:06:52,074 --> 01:06:53,509
verrekening van de eerste set van kloven,
1209
01:06:53,541 --> 01:06:55,576
maar station Ritter's in de National Forest
1210
01:06:55,610 --> 01:06:57,246
kijkt naar veel dieper zijn.
1211
01:06:57,278 --> 01:06:58,746
Er is een kans dat we konden de mantel kraken.
1212
01:06:58,780 --> 01:07:00,816
Dat zal uit ten noorden van de stad die is ingesteld nog dramatischer aardbevingen.
1213
01:07:00,849 --> 01:07:02,518
Dat klopt in de richting
1214
01:07:02,550 --> 01:07:04,186
We stuurden de helft van de mensen met wie we evacueren.
1215
01:07:04,219 --> 01:07:05,820
Je bent gericht op de kleine problemen opnieuw.
1216
01:07:05,853 --> 01:07:08,156
Hoe valt in de oceaan een klein probleem?
1217
01:07:08,190 --> 01:07:10,425
Vallen in een poel van vuur het is ...
1218
01:07:10,458 --> 01:07:12,627
Op die diepte, we krijgen in pyroclastische stroom.
1219
01:07:12,661 --> 01:07:14,163
Pyro wat?
1220
01:07:14,195 --> 01:07:17,298
Super verwarmd gas duwt gesmolten rots naar de oppervlakte.
1221
01:07:17,331 --> 01:07:19,567
Kloven die diep kon magma verdrijven
1222
01:07:19,601 --> 01:07:21,769
450 mijl per uur.
1223
01:07:21,802 --> 01:07:23,304
Magma? Je vertelt me
1224
01:07:23,338 --> 01:07:25,441
LA staat op het punt een verdomde vulkaan te worden?
1225
01:07:25,474 --> 01:07:28,309
Nou, ik zou niet zin het precies zo, maar ja.
1226
01:07:28,342 --> 01:07:31,346
Hoe dan ook, we kunnen niet toestaan dat station online komen.
1227
01:07:48,896 --> 01:07:51,299
Ik kan niet geloven dat ze de kant van die sukkel zijn.
1228
01:07:51,333 --> 01:07:53,469
Hoe stom kan men meisje te zijn?
1229
01:07:53,501 --> 01:07:54,735
Ik weet het niet. Schoffel?
1230
01:07:54,768 --> 01:07:56,871
Wat?
1231
01:07:56,905 --> 01:08:00,609
Ik bedoel, ja, Nicole is helemaal dom.
1232
01:08:00,641 --> 01:08:02,510
Beiden zijn.
1233
01:08:02,543 --> 01:08:04,312
Ik denk dat mijn neus is gebroken.
1234
01:08:07,282 --> 01:08:11,820
Dus, wat ga je doen als er beren in hier?
1235
01:08:11,853 --> 01:08:13,555
Ik ga je reis en uit te voeren.
1236
01:08:15,690 --> 01:08:17,693
Je kunt beter te beschermen mij.
1237
01:08:17,725 --> 01:08:18,693
We zullen zien.
1238
01:08:26,902 --> 01:08:27,903
Houd het in rekening gebracht.
1239
01:08:27,935 --> 01:08:29,137
Een reservebatterij.
1240
01:08:29,171 --> 01:08:30,739
Bla, bla, bla.
1241
01:08:30,771 --> 01:08:32,608
Als mijn vader had net zeurde me een beetje meer.
1242
01:08:34,876 --> 01:08:36,645
Ik, ik heb een gedachte.
1243
01:08:36,677 --> 01:08:39,715
Ik online gelezen dat u een cel batterij kunt downloaden
1244
01:08:39,747 --> 01:08:41,215
met je lichaam warmte.
1245
01:08:41,248 --> 01:08:42,617
Hoe is dat het gaat om werk, Teddy?
1246
01:08:42,650 --> 01:08:44,286
We zijn beiden bevriezen.
1247
01:08:44,319 --> 01:08:46,655
Nou, als we de accu tussen ons
1248
01:08:46,688 --> 01:08:47,890
en dan opwarmen elkaar op, dan ...
1249
01:08:47,922 --> 01:08:49,157
Leuk geprobeerd, viezerik.
1250
01:08:49,190 --> 01:08:51,359
Ik zei op te warmen, geen zin.
1251
01:08:51,393 --> 01:08:52,461
Kom op.
1252
01:08:52,493 --> 01:08:54,228
Het zou kunnen werken.
1253
01:08:54,261 --> 01:08:58,166
Okee. Ik kan niet geloven dat ik ga dit doen.
1254
01:08:58,199 --> 01:08:59,667
Handen boven de evenaar.
1255
01:08:59,701 --> 01:09:00,636
Gewoon, ja, ja.
1256
01:09:05,907 --> 01:09:08,944
Wiebelen een beetje.
1257
01:09:08,976 --> 01:09:10,311
Wiggle?
1258
01:09:11,746 --> 01:09:13,315
Oke.
1259
01:09:17,652 --> 01:09:18,721
Oke.
1260
01:09:23,858 --> 01:09:26,494
Sorry. Ja.
1261
01:09:31,966 --> 01:09:34,869
De '89 San Francisco aardbeving werd veroorzaakt door een split
1262
01:09:34,903 --> 01:09:36,704
langs de San Andreas breuklijn.
1263
01:09:36,738 --> 01:09:41,476
Toevallig, dat epicentrum lag in een staat park bos, ook.
1264
01:09:41,509 --> 01:09:42,210
Rechtsaf.
1265
01:09:42,243 --> 01:09:44,313
Die een werd veroorzaakt door de MLB.
1266
01:09:44,345 --> 01:09:45,613
Major League Baseball?
1267
01:09:45,646 --> 01:09:48,583
Alleen de Oakland A's ten aanzien van de Giants.
1268
01:09:48,617 --> 01:09:50,284
Slakken in de baai.
1269
01:09:50,318 --> 01:09:53,222
Geen East Coast kijkers, slechtste kijkcijfers ooit,
1270
01:09:53,255 --> 01:09:55,489
aldus de commissaris van honkbal bedacht 12 ...
1271
01:09:55,523 --> 01:09:57,259
Zwijg gewoon!
1272
01:09:57,292 --> 01:10:00,896
Ik heb net genoeg dat je loopt je mond had.
1273
01:10:00,929 --> 01:10:03,632
De Bash Brothers ... Conseco en McGuire ...
1274
01:10:03,664 --> 01:10:06,467
Werden genetisch gemanipuleerde super soldaten ...
1275
01:10:06,501 --> 01:10:07,636
Doe gewoon dicht!
1276
01:10:07,668 --> 01:10:11,573
Je speelt de rust spel voor de rest van de vlucht.
1277
01:10:19,546 --> 01:10:20,681
Hier.
1278
01:10:20,715 --> 01:10:22,484
Laat me het controleren.
1279
01:10:22,516 --> 01:10:24,353
God! Ik hoop dat dit werkte.
1280
01:10:32,661 --> 01:10:33,761
Kom op!
1281
01:10:35,963 --> 01:10:37,265
Mannen.
1282
01:10:40,001 --> 01:10:41,570
Ja. Je houdt van ruwe om te spelen?
1283
01:10:41,603 --> 01:10:42,637
Ja dat doe ik.
1284
01:10:42,671 --> 01:10:43,672
Ja.
1285
01:10:47,742 --> 01:10:49,645
Wat is de hond aan het doen?
1286
01:10:56,318 --> 01:10:57,953
Mijn God! Voelde je dat?
1287
01:10:57,985 --> 01:10:59,387
Ja!
1288
01:11:07,595 --> 01:11:08,797
Luister ...
1289
01:11:08,829 --> 01:11:10,332
Jaaa Jaaa.
1290
01:11:16,671 --> 01:11:18,340
Kom op.
1291
01:11:20,708 --> 01:11:21,943
-Derrick ... -En.
1292
01:11:21,975 --> 01:11:22,943
Nee, ga weg.
1293
01:11:22,976 --> 01:11:23,912
Ja, bijna.
1294
01:11:28,615 --> 01:11:31,019
Derrick, Derrick, ga van me af!
1295
01:11:31,051 --> 01:11:32,753
Nee. Jij ook niet.
1296
01:11:32,787 --> 01:11:34,722
Werkelijk? Er is geen manier.
1297
01:11:34,756 --> 01:11:35,791
Kom op!
1298
01:11:37,692 --> 01:11:39,694
Wacht, kijk, het is aan!
1299
01:11:39,728 --> 01:11:40,796
Mijn god, ja.
1300
01:11:50,137 --> 01:11:51,806
Nicole!
1301
01:11:51,840 --> 01:11:54,342
Nicole, ben je daar?
1302
01:11:56,110 --> 01:12:00,581
Kijk, Steph, ik weet dat ik je altijd de schuld heb gegeven.
1303
01:12:00,614 --> 01:12:04,019
Ik schuld Ritter, ik de schuld van de baan,
1304
01:12:04,051 --> 01:12:06,721
maar ik was het.
1305
01:12:06,755 --> 01:12:09,757
Ik ben degene die onze familie in gevaar.
1306
01:12:09,791 --> 01:12:11,393
We zullen haar vinden.
1307
01:12:11,426 --> 01:12:13,495
Onze dochter is heel vindingrijk.
1308
01:12:15,596 --> 01:12:17,498
Ik weet zeker dat we zullen. Ik weet dat we zullen,
1309
01:12:17,532 --> 01:12:20,635
maar dat is niet wat ik probeer te zeggen.
1310
01:12:20,667 --> 01:12:23,505
Maar ik, ik heb altijd gehoopt op een grote betaaldag,
1311
01:12:23,537 --> 01:12:28,008
dat dat al onze problemen zou oplossen ...
1312
01:12:29,144 --> 01:12:32,448
Jack, we hebben je nooit gevraagd.
1313
01:12:33,782 --> 01:12:38,086
Luister, ik ... Ik neem deel van de schuld.
1314
01:12:38,118 --> 01:12:40,087
Ik bedoel, ik gehamerd je vrij hard
1315
01:12:40,121 --> 01:12:42,757
voor het niet er voor ons.
1316
01:12:42,791 --> 01:12:43,726
Dat weet ik.
1317
01:12:45,560 --> 01:12:52,000
Het is duidelijk dat u ons altijd eerst werd zetten.
1318
01:12:52,033 --> 01:12:53,836
U wedt uw zoete babookie ik deed.
1319
01:12:59,140 --> 01:13:03,545
Kent u een Theodore Toblosky?
1320
01:13:15,890 --> 01:13:17,559
Steek het aan, TJ
1321
01:13:20,194 --> 01:13:21,630
Het is magie tijd.
1322
01:13:35,243 --> 01:13:37,979
Kijk, is dat duivin? Zij zijn het!
1323
01:13:38,011 --> 01:13:40,916
Zij zijn het! Het is truck van mijn vader!
1324
01:13:40,948 --> 01:13:41,949
Moeder vader
1325
01:13:45,153 --> 01:13:47,989
Nicole, Nicole. Godzijdank. Godzijdank!
1326
01:13:48,021 --> 01:13:49,123
Trek dit aan.
1327
01:13:49,157 --> 01:13:50,859
Bent u in orde? Is alles oke?
1328
01:13:50,891 --> 01:13:52,159
Oké, kinderen, laten we in de auto.
1329
01:13:52,193 --> 01:13:53,929
Nee nee. We moeten naar het station.
1330
01:13:53,962 --> 01:13:55,797
Hector zei dat Ritter ging dat ding te zetten
1331
01:13:55,829 --> 01:13:57,498
en start een ander gigantische aardbeving.
1332
01:13:57,532 --> 01:13:59,568
Ik moet u en de kinderen in veiligheid te brengen, oké?
1333
01:13:59,600 --> 01:14:01,969
Nou, als hij draait het op, zijn ieder van ons echt veilig?
1334
01:14:02,002 --> 01:14:03,604
We moeten gaan!
1335
01:14:03,637 --> 01:14:09,243
Meneer, als dit een kans is om LA te redden, ben ik er zeker in.
1336
01:14:09,277 --> 01:14:11,480
Ik ook.
1337
01:14:11,512 --> 01:14:12,881
Oke. Stap in de auto. Laten we gaan!
1338
01:14:12,913 --> 01:14:14,782
Kom op! Snel.
1339
01:14:50,217 --> 01:14:53,287
Ja, ik heb net met hem gepraat. Het is niet goed.
1340
01:14:53,320 --> 01:14:54,689
-Welke kant op? - Op deze manier!
1341
01:14:59,627 --> 01:15:02,697
Ritter! Ritter!
1342
01:15:02,729 --> 01:15:04,298
Zet het uit. Wees geen idioot!
1343
01:15:04,332 --> 01:15:07,869
Okee. USGS. Je staat onder arrest.
1344
01:15:12,739 --> 01:15:14,009
Hé, Ritter, zet het uit.
1345
01:15:15,342 --> 01:15:17,912
Ga uit mijn weg.
1346
01:15:17,945 --> 01:15:20,681
Ik ken mijn rechten. Ik heb niets verkeerd gedaan.
1347
01:15:20,715 --> 01:15:21,917
We moeten afsluiten van de pompen.
1348
01:15:21,949 --> 01:15:23,751
Nee, nee, we hebben om het te draaien helemaal.
1349
01:15:23,784 --> 01:15:24,719
Wat?
1350
01:15:24,752 --> 01:15:26,721
Wij gebruiken uw hydraulische pomp
1351
01:15:26,753 --> 01:15:29,157
naar de oorspronkelijke spleet punt hier uit uitbreiden.
1352
01:15:29,189 --> 01:15:32,893
Versterk de initiële fout bij het epicentrum beperken.
1353
01:15:32,926 --> 01:15:34,028
Het is mijn theorie.
1354
01:15:34,061 --> 01:15:35,095
Het is een goed plan.
1355
01:15:35,128 --> 01:15:36,197
Ik heb uw hulp nodig.
1356
01:15:36,229 --> 01:15:38,132
Als we de druk kunnen centraliseren
1357
01:15:38,166 --> 01:15:39,167
Bouwen in de korst ...
1358
01:15:39,199 --> 01:15:40,868
Vasthouden.
1359
01:15:40,902 --> 01:15:42,304
Het creëren van een grotere aardbeving van plan ...
1360
01:15:42,337 --> 01:15:43,838
Neem me niet kwalijk, juffrouw.
1361
01:15:43,871 --> 01:15:45,673
Heb je niet gewoon zeggen dat idee was gek geworden?
1362
01:15:45,707 --> 01:15:47,242
Dat was een uur geleden. Nu is alles wat we hebben ...
1363
01:15:47,274 --> 01:15:49,210
En het is niet "missen." Het is dokter.
1364
01:15:49,243 --> 01:15:51,580
Het spijt mij. Ik weet nog steeds niet volgen.
1365
01:15:51,613 --> 01:15:52,747
De breuklijnen uitstraalt,
1366
01:15:52,779 --> 01:15:55,684
en het epicentrum verliest druk.
1367
01:15:55,716 --> 01:15:56,951
En u wilt meer breken?
1368
01:15:56,984 --> 01:15:58,219
Precies.
1369
01:15:58,252 --> 01:16:00,055
Wij maken gebruik van uw pompen op maximale druk
1370
01:16:00,087 --> 01:16:03,657
het ontluchten van de spleet lokaliseren.
1371
01:16:03,690 --> 01:16:04,693
Dat is gestoord!
1372
01:16:04,725 --> 01:16:06,027
Deze plek wordt instabiel worden.
1373
01:16:06,060 --> 01:16:07,963
Het bos zal breken in een miljoen stukjes.
1374
01:16:07,996 --> 01:16:09,730
Nee, ik denk dat is het punt, toch?
1375
01:16:12,399 --> 01:16:13,667
Wat ben je aan het doen?
1376
01:16:13,701 --> 01:16:15,103
We moeten deze pompen te maximaliseren.
1377
01:16:15,136 --> 01:16:16,738
Zet het uit Jack. Doe het niet!
1378
01:16:16,770 --> 01:16:18,172
Zou je gewoon deze man hier weg te krijgen?
1379
01:16:18,206 --> 01:16:21,810
Op dit moment ben ik niet 100% zeker wie ik zou moeten opsluiten.
1380
01:16:24,112 --> 01:16:26,681
Oke.
1381
01:16:26,713 --> 01:16:28,949
Ik herhaal, de stad van Los Angeles ...
1382
01:16:28,983 --> 01:16:30,051
Wacht wacht wacht.
1383
01:16:30,083 --> 01:16:31,251
Ga uit mijn weg!
1384
01:16:31,284 --> 01:16:32,953
Verplichte evacuatie bestelling.
1385
01:16:32,987 --> 01:16:35,891
Kustgebieden zijn onder een tsunami-waarschuwing.
1386
01:16:37,891 --> 01:16:40,194
Kustgebieden zijn onder een tsunami-waarschuwing.
1387
01:16:40,228 --> 01:16:42,064
Dit ... dit is niet gebeurt.
1388
01:16:48,903 --> 01:16:51,873
Mijn God! Wat heb ik gedaan?
1389
01:16:51,905 --> 01:16:53,841
Wil je zeggen dat je kon deze aardbeving stoppen?
1390
01:16:53,875 --> 01:16:56,744
Nee, nee, zeker niet.
1391
01:16:56,778 --> 01:16:58,980
We zouden in staat zijn om het te verplaatsen, dat wel.
1392
01:16:59,012 --> 01:17:00,814
Mooi zo. Waar?
1393
01:17:00,847 --> 01:17:02,250
Om recht onder onze voeten.
1394
01:17:07,788 --> 01:17:10,090
Ik zie in het terugvloeien systeem allerlei gassen.
1395
01:17:10,123 --> 01:17:11,859
Deze uitstroom geleid zijn niet van plan om vast te houden.
1396
01:17:11,893 --> 01:17:13,028
Welnu, dat is goed, dat wel.
1397
01:17:13,060 --> 01:17:15,229
We willen alles daar beneden te breken.
1398
01:17:15,262 --> 01:17:17,097
Laat maar scheuren!
1399
01:17:17,131 --> 01:17:18,100
Oke.
1400
01:17:23,070 --> 01:17:24,905
Ben je klaar?
1401
01:17:45,025 --> 01:17:46,060
Verdorie!
1402
01:17:46,094 --> 01:17:47,228
Wat is het? Wat?
1403
01:17:47,261 --> 01:17:48,997
Het is niet het opbouwen van enige druk.
1404
01:17:49,029 --> 01:17:52,833
De noodstop klep ... Als het systeem raakte overbelast,
1405
01:17:52,867 --> 01:17:55,136
het ... het moet hebben ingeschakeld.
1406
01:17:55,168 --> 01:17:56,805
Het zeker raakte overbelast.
1407
01:17:56,837 --> 01:18:00,074
Oke, we moeten we de klep handmatig te openen.
1408
01:18:00,108 --> 01:18:01,842
Je zag wat er gebeurde met Paxton en Hicks
1409
01:18:01,876 --> 01:18:03,078
toen ze probeerden om de klep te openen.
1410
01:18:03,110 --> 01:18:04,345
Ik ga er niet weer naar beneden gaat.
1411
01:18:04,377 --> 01:18:06,081
We hebben geen keus hebben, oké?
1412
01:18:06,113 --> 01:18:08,182
Kijk, we hebben gekregen 10 minuten kreeg
1413
01:18:08,216 --> 01:18:13,354
Voordat alle breekt de hel los ... Minimaal vijf minuten.
1414
01:18:13,386 --> 01:18:14,722
Kom op!
1415
01:18:14,756 --> 01:18:15,856
Diosito de mijne!
1416
01:18:25,265 --> 01:18:27,101
Denk je dat hij gestopt?
1417
01:18:27,135 --> 01:18:28,837
Ik heb geen idee.
1418
01:18:31,271 --> 01:18:32,506
Hallo jongens.
1419
01:18:32,539 --> 01:18:34,743
Wie wil gaan voor een helikoptervlucht?
1420
01:18:38,179 --> 01:18:40,114
Kijk, ik weet niet over.
1421
01:18:40,148 --> 01:18:42,050
Misschien moet ik deze hele zaak, willen nadenken ...
1422
01:18:42,082 --> 01:18:44,284
Luitenant, wat is het ergste dat kan gebeuren?
1423
01:18:44,318 --> 01:18:47,788
We kunnen een ongerept nationaal bos om te zetten in een vulkaan
1424
01:18:47,822 --> 01:18:49,090
of is dat een ander klein probleem?
1425
01:18:49,122 --> 01:18:50,357
Het is.
1426
01:18:50,390 --> 01:18:51,492
We gaan de hele stad te verliezen,
1427
01:18:51,525 --> 01:18:53,327
dus wat is een paar duizend bomen?
1428
01:18:53,360 --> 01:18:56,530
Het is een soort van jammeren over een bekraste achterlicht
1429
01:18:56,564 --> 01:18:58,333
op een totaal Ferrari.
1430
01:19:00,902 --> 01:19:02,237
Gaan!
1431
01:19:02,270 --> 01:19:03,438
Ik hou van jou.
1432
01:19:03,470 --> 01:19:05,306
Jack, er is geen andere manier?
1433
01:19:09,476 --> 01:19:11,212
Ik ben zo terug.
1434
01:19:12,579 --> 01:19:14,815
U wedt uw zoete babookie je wil!
1435
01:19:16,516 --> 01:19:17,551
Ben je klaar?
1436
01:19:17,585 --> 01:19:18,836
Ik vermoed.
1437
01:19:18,837 --> 01:19:20,087
Wacht wacht!
1438
01:19:20,121 --> 01:19:22,023
Ik ben degene die de boor veranderd
1439
01:19:22,055 --> 01:19:23,791
en negeerde de beschreven.
1440
01:19:23,824 --> 01:19:25,793
Het is mijn fout.
1441
01:19:25,827 --> 01:19:27,195
Zijn fout. Weet je, het is grappig
1442
01:19:27,228 --> 01:19:30,364
wil hij begon al de verschuivingen in de fouten.
1443
01:19:30,398 --> 01:19:32,534
Laat maar.
1444
01:19:32,567 --> 01:19:34,569
Laat me gaan in plaats van Hector.
1445
01:19:34,601 --> 01:19:36,104
Ik ben cool met dat.
1446
01:19:36,136 --> 01:19:38,239
Oké, klop jezelf uit, hot shot!
1447
01:19:39,472 --> 01:19:41,141
Laten we gaan!
1448
01:19:41,175 --> 01:19:42,144
Wacht!
1449
01:19:48,481 --> 01:19:49,951
Kom op!
1450
01:19:49,984 --> 01:19:50,919
Jack!
1451
01:19:55,088 --> 01:19:55,990
Hallo!
1452
01:19:58,626 --> 01:20:00,328
Dit verandert niets.
1453
01:20:01,895 --> 01:20:04,032
Je verdient nog steeds om te sterven.
1454
01:20:16,644 --> 01:20:19,079
Het gaat om warm daar beneden zijn.
1455
01:20:30,358 --> 01:20:32,327
De release klep is ongeveer 20 meter.
1456
01:20:37,931 --> 01:20:39,099
Het is aan de rechter hier.
1457
01:20:41,368 --> 01:20:43,237
Damn! Heet!
1458
01:20:46,039 --> 01:20:47,274
Dit is niet makkelijk zal zijn.
1459
01:20:47,307 --> 01:20:48,275
Nee meneer.
1460
01:20:55,416 --> 01:20:56,885
Damn!
1461
01:21:05,292 --> 01:21:06,293
Okee. Laten we gaan!
1462
01:21:10,096 --> 01:21:12,000
Verdorie!
1463
01:21:12,033 --> 01:21:13,268
Drukventiel aan is.
1464
01:21:13,301 --> 01:21:16,237
Help me vervolgens weer en ik zal houden te openen.
1465
01:21:16,270 --> 01:21:20,208
Kijk, ik was niet serieus je dood zijn.
1466
01:21:20,240 --> 01:21:22,644
Hé, zodra ik terug ben in die helikopter,
1467
01:21:22,676 --> 01:21:24,945
Ik ben een dode man toch.
1468
01:21:24,979 --> 01:21:26,414
Laten we dit doen. Kom op!
1469
01:21:28,114 --> 01:21:29,283
Kom op!
1470
01:21:38,591 --> 01:21:40,327
En nu hier weg!
1471
01:21:40,360 --> 01:21:42,329
Je weet dat ik niet graag aan je overuren te betalen.
1472
01:21:53,573 --> 01:21:54,942
Waar zijn ze?
1473
01:21:54,975 --> 01:21:56,944
Ze had het moeten geopend door nu.
1474
01:21:56,978 --> 01:21:58,313
We kunnen niet veel langer wachten.
1475
01:21:58,345 --> 01:22:01,648
Wacht, geef hem een minuut. Ik weet dat hij komt.
1476
01:23:04,612 --> 01:23:05,712
Daar is hij!
1477
01:23:05,746 --> 01:23:07,315
Pap, kijk uit!
1478
01:23:09,783 --> 01:23:11,585
Pap, kijk uit!
1479
01:23:18,692 --> 01:23:20,728
Waar is ... waar is Ritter?
1480
01:23:20,761 --> 01:23:22,063
Hij heeft het niet gehaald.
1481
01:23:22,095 --> 01:23:23,296
Kom op, laten we hier weggaan!
1482
01:23:23,329 --> 01:23:24,731
Wacht wacht wacht. Hier, jongen!
1483
01:23:24,765 --> 01:23:27,301
Kom op kom op.
1484
01:23:27,333 --> 01:23:29,537
Kom op jongen!
1485
01:23:51,257 --> 01:23:54,194
Het begon van naschokken worden gevoeld
1486
01:23:54,228 --> 01:23:56,663
hiel Los Angeles County.
1487
01:23:56,697 --> 01:23:58,065
Wat betekent dat?
1488
01:23:58,099 --> 01:24:00,435
Het betekent dat het werkte ... We hebben het gedaan!
1489
01:24:00,467 --> 01:24:01,502
We hebben het gedaan!
1490
01:24:06,606 --> 01:24:07,609
Ik wist dat het zou werken!
1491
01:24:10,644 --> 01:24:12,613
Mooie ellendige dag?
1492
01:24:12,645 --> 01:24:15,849
Niet zo slecht. Ik heb naar het tweede honk.
1493
01:24:17,685 --> 01:24:19,287
Het lijkt erop dat ik uit een baan kom.
1494
01:24:22,422 --> 01:24:23,724
Ik weet zeker dat kon ik wat spullen
1495
01:24:23,756 --> 01:24:25,559
voor u om rond het huis te doen.
1496
01:24:33,333 --> 01:24:34,335
Wacht!
1497
01:24:34,368 --> 01:24:35,837
We moeten stoppen voor cheesecake!99826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.