Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,718 --> 00:00:21,020
[joyful music]
2
00:00:34,402 --> 00:00:37,136
You don't actually
have any work experience.
3
00:00:37,138 --> 00:00:39,738
No, but I just
graduated from Fordham.
4
00:00:39,740 --> 00:00:41,707
-How long ago?
-About a year ago.
5
00:00:42,410 --> 00:00:44,176
So what have you
been doing since?
6
00:00:44,178 --> 00:00:45,744
Uh, I've been working on
my own collection,
7
00:00:45,746 --> 00:00:47,312
which takes up a lot of my time.
8
00:00:47,314 --> 00:00:48,814
What about internships?
9
00:00:49,383 --> 00:00:51,417
Isn't that just a way
for companies to exploit
10
00:00:51,419 --> 00:00:53,185
people for free labor?
11
00:00:53,587 --> 00:00:56,321
So how do you expect
to get any experience?
12
00:00:56,757 --> 00:00:58,390
By getting a job?
13
00:00:58,392 --> 00:01:01,226
How do you support
yourself exactly?
14
00:01:01,662 --> 00:01:03,295
My dad helps a little.
15
00:01:05,166 --> 00:01:06,331
A lot. [chuckles]
16
00:01:07,201 --> 00:01:08,834
Well, thanks for coming in, uh--
17
00:01:08,836 --> 00:01:11,570
We'll be in touch after
we've reviewed all candidates.
18
00:01:12,306 --> 00:01:14,673
Okay. Thank you.
19
00:01:19,647 --> 00:01:20,579
Um--
20
00:01:21,515 --> 00:01:23,482
I'm not getting this job, am I?
21
00:01:24,085 --> 00:01:25,584
[sighing] Excuse me?
22
00:01:26,687 --> 00:01:28,821
This is my sixth
interview this month.
23
00:01:28,823 --> 00:01:31,590
Everyone says they'll get in
touch, but then they never do.
24
00:01:31,592 --> 00:01:33,826
Look, I know I don't have
any work experience,
25
00:01:33,828 --> 00:01:37,362
but how am I supposed to get any
experience if I can't get hired?
26
00:01:38,132 --> 00:01:41,333
All I need is a chance.
I have great ideas.
27
00:01:41,335 --> 00:01:43,469
I can bring
so much to your brand.
28
00:01:43,471 --> 00:01:45,404
Look, your drawings aren't bad.
29
00:01:45,406 --> 00:01:46,772
That's what got you in here,
30
00:01:46,774 --> 00:01:48,574
but you think you can waltz out
31
00:01:48,576 --> 00:01:51,176
of fashion school
and get a job designing.
32
00:01:51,178 --> 00:01:54,746
Girls intern for years
just to get an assistant job.
33
00:01:55,282 --> 00:01:57,149
Daddy may have paid
your way through school,
34
00:01:57,151 --> 00:01:59,151
but out here in the real world
35
00:01:59,153 --> 00:02:00,853
you have to work your way up.
36
00:02:03,657 --> 00:02:05,858
So I guess you won't be
getting in touch?
37
00:02:06,827 --> 00:02:08,293
Good luck, Sasha.
38
00:02:11,432 --> 00:02:12,698
[phone chiming]
39
00:02:14,602 --> 00:02:16,902
Sasha, it's Dad. Please, call me back.
40
00:02:17,471 --> 00:02:20,572
[quirky music]
41
00:02:21,342 --> 00:02:22,774
Hey, watch where you're going.
42
00:02:22,776 --> 00:02:25,711
Oh, my god.
I'm so sorry about that.
43
00:02:26,280 --> 00:02:28,347
People come here
and ruin everything.
44
00:02:29,316 --> 00:02:32,818
-Excuse me?
-Why don't you just
go back to China?
45
00:02:34,221 --> 00:02:36,622
Fuck you, I'm American.
46
00:02:36,624 --> 00:02:39,725
[upbeat pop music]
47
00:02:43,731 --> 00:02:45,864
-Hey, Sasha, how are you?
-Argh!
48
00:02:45,866 --> 00:02:47,933
Just terrible!
49
00:02:47,935 --> 00:02:51,537
Oh, I'm sorry, but I know just
the thing that'll cheer you up.
50
00:02:52,206 --> 00:02:55,707
-These just arrived
this morning.
-Oh! Thank you.
51
00:02:55,709 --> 00:02:58,210
This is exactly what I need.
52
00:02:58,212 --> 00:02:59,778
[phone ringing]
53
00:03:03,817 --> 00:03:04,917
[sighing]
54
00:03:04,919 --> 00:03:08,387
OK. So that'll be 1500.
55
00:03:10,224 --> 00:03:11,256
Thank you.
56
00:03:11,926 --> 00:03:13,759
[door opening]
57
00:03:15,196 --> 00:03:15,928
[keys jingling]
58
00:03:15,930 --> 00:03:17,462
[phone ringing]
59
00:03:22,403 --> 00:03:24,536
-Hi, Mom.
-Happy birthday.
60
00:03:24,538 --> 00:03:26,805
-Thank you.
-Did you get my present?
61
00:03:26,807 --> 00:03:29,441
I'm opening it now.
62
00:03:31,579 --> 00:03:34,346
[gasping] Woo!
63
00:03:35,816 --> 00:03:38,350
Oh, Mom, these are beautiful.
64
00:03:38,352 --> 00:03:40,886
-Do you like them?
-Yeah, I love them!
65
00:03:40,888 --> 00:03:43,422
But you shouldn't have, these
look like they cost a fortune.
66
00:03:43,424 --> 00:03:44,990
It's okay, you deserve it.
67
00:03:45,559 --> 00:03:47,626
-How was your interview today?
-Argh!
68
00:03:47,628 --> 00:03:49,861
-Awful!
-What happened?
69
00:03:49,863 --> 00:03:53,398
The lady was totally
judging me for still
being supported by Dad.
70
00:03:53,400 --> 00:03:56,635
I was like, "Well, if you would
just give me a job then
I wouldn't need to be."
71
00:03:56,637 --> 00:03:59,871
I'm so sorry, honey, but you're so talented.
72
00:03:59,873 --> 00:04:02,307
I'm sure somebody will see that soon.
73
00:04:02,309 --> 00:04:05,377
-I have no doubt.
-And Dad won't stop calling me.
74
00:04:05,746 --> 00:04:07,813
Maybe he just wants to wish you a happy birthday.
75
00:04:07,815 --> 00:04:11,883
Ha! Like he remembers.
Plus it's been weeks now.
76
00:04:11,885 --> 00:04:13,952
Why don't you just
call him back?
77
00:04:13,954 --> 00:04:16,455
Because I don't know how many
different ways I can tell him
78
00:04:16,457 --> 00:04:18,290
I don't want to
go back to China.
79
00:04:18,292 --> 00:04:20,325
Are you sure you
don't want to consider?
80
00:04:20,761 --> 00:04:23,996
-Just a little?
-Mom, I want to work in
high fashion.
81
00:04:23,998 --> 00:04:28,433
Dad makes tacky toys that sit
next to the toothpaste aisle
at Walgreens.
82
00:04:28,435 --> 00:04:30,736
Your sister Carol has been
working for him for years.
83
00:04:30,738 --> 00:04:33,438
-She seems happy.
-Half-sister.
84
00:04:33,874 --> 00:04:35,674
Plus, I don't really want to
talk about this right now, Mom,
85
00:04:35,676 --> 00:04:37,442
and I have a party
to get ready for.
86
00:04:37,444 --> 00:04:39,044
[scoffing] You party too much.
87
00:04:39,713 --> 00:04:41,813
-It's my birthday.
-Okay, fine.
88
00:04:42,549 --> 00:04:45,784
-Have fun.
-I will. Thank you. Bye.
89
00:04:45,786 --> 00:04:48,453
[upbeat techno music]
90
00:04:51,358 --> 00:04:52,824
Oh, looking sharp.
91
00:04:53,460 --> 00:04:54,826
[Henri] Welcome, Sasha.
92
00:04:54,828 --> 00:04:59,398
-We are all set up for you.
-Oh, thank you, Henri.
You're the best.
93
00:04:59,967 --> 00:05:01,566
Hey, Ladies!
94
00:05:01,568 --> 00:05:02,834
[all cheering]
95
00:05:02,836 --> 00:05:04,836
Thank you so much for coming.
96
00:05:04,838 --> 00:05:05,937
Who want shots?
97
00:05:05,939 --> 00:05:08,974
[all] Happy birthday!
98
00:05:08,976 --> 00:05:10,676
Oh my god, this is so fun.
99
00:05:10,678 --> 00:05:12,644
["Rock This"
by Jason Jaxx & Ricky]
100
00:05:12,980 --> 00:05:13,945
Hoo!
101
00:05:27,795 --> 00:05:29,895
-[cork popping]
-[cheering]
102
00:05:31,065 --> 00:05:32,864
[screaming]
103
00:05:42,876 --> 00:05:44,776
-[yawning]
-I'm sorry. I told them that
104
00:05:44,778 --> 00:05:46,812
-you wanted hip-hop
and Britney.
-It's fine.
105
00:05:46,814 --> 00:05:48,013
-I just--
-Whenever you're ready.
106
00:05:48,015 --> 00:05:49,614
Thank you, Henri.
107
00:05:51,985 --> 00:05:54,453
Oh, no. You shouldn't
have to pay, no.
108
00:05:54,455 --> 00:05:57,823
You guys, you are my guests
and my guests don't pay.
109
00:05:58,726 --> 00:06:01,059
-You're so sweet.
-Thank you, Sasha!
110
00:06:01,061 --> 00:06:03,695
-Thank you, guys.
-Happy birthday.
111
00:06:03,697 --> 00:06:04,996
Thank you.
112
00:06:06,400 --> 00:06:08,033
Thank you so much
for coming out.
113
00:06:08,035 --> 00:06:09,701
Thank you for having us.
114
00:06:09,703 --> 00:06:11,670
[girl] Happy birthday.
115
00:06:11,672 --> 00:06:16,041
Ugh, I'll be very hungover.
I can tell you that right now.
116
00:06:18,645 --> 00:06:21,413
Excuse me, Miss Li. May I talk
to you alone for a moment?
117
00:06:21,415 --> 00:06:23,014
Oh, whatever you have
to say to me,
118
00:06:23,016 --> 00:06:24,549
you can say it from over there.
119
00:06:24,551 --> 00:06:26,918
I'm sorry,
but the card didn't work.
120
00:06:26,920 --> 00:06:28,820
What? Oh, excuse me.
121
00:06:30,724 --> 00:06:33,859
Excuse me.
But that's not possible.
122
00:06:33,861 --> 00:06:35,727
I don't know, it was declined.
123
00:06:36,997 --> 00:06:39,564
-Can you try it again?
-I've tried several times.
124
00:06:39,566 --> 00:06:41,600
Do you have
another card by chance?
125
00:06:41,602 --> 00:06:43,635
[chatter in background]
126
00:06:43,637 --> 00:06:45,604
No, that's the only card
that I brought.
127
00:06:45,606 --> 00:06:48,073
Well, how exactly will
you be paying the bill tonight?
128
00:06:48,742 --> 00:06:49,841
[sighing]
129
00:06:54,448 --> 00:06:56,782
[exhales] Um, one second.
130
00:06:59,186 --> 00:07:03,955
Hey, guys. I'm so sorry
about this, but, uh--
131
00:07:03,957 --> 00:07:06,425
There is like an issue
with my card.
132
00:07:06,427 --> 00:07:09,594
Do you guys mind, um,
chipping in for the bill?
133
00:07:10,864 --> 00:07:13,432
-Yeah, totally, yeah.
-Yeah, it's your birthday.
134
00:07:14,101 --> 00:07:15,600
Oh, no.
135
00:07:15,602 --> 00:07:16,868
It happens.
136
00:07:16,870 --> 00:07:19,004
-It's your birthday.
-Thank you.
137
00:07:19,640 --> 00:07:20,806
Sorry.
138
00:07:20,808 --> 00:07:22,007
Happy birthday.
139
00:07:23,811 --> 00:07:26,945
[Sasha] I'll totally make this
up to you guys, I promise.
140
00:07:26,947 --> 00:07:28,747
-I'm sorry.
-[girl] Don't worry about it.
141
00:07:28,749 --> 00:07:29,748
Thank you, Ms. Li.
142
00:07:29,750 --> 00:07:31,683
[pop music]
143
00:07:34,154 --> 00:07:35,520
[whirring]
144
00:07:38,459 --> 00:07:39,925
[phone ringing]
145
00:07:44,998 --> 00:07:48,200
Thank you for finally
returning my calls.
146
00:07:48,202 --> 00:07:52,137
What is happening with my credit
card? Did accounting forget to
like pay the bill or something?
147
00:07:52,139 --> 00:07:54,506
Actually, I blocked it.
148
00:07:54,942 --> 00:07:59,177
Why would you do that?
You just humiliated me in
front of all of my friends.
149
00:07:59,746 --> 00:08:02,080
Have you thought
more about my proposal?
150
00:08:02,082 --> 00:08:04,516
How many times do
I have to tell you? No.
151
00:08:04,518 --> 00:08:06,985
You have been out of school for almost a year now.
152
00:08:06,987 --> 00:08:10,589
-What do you do all day?
-It's not like I haven't
been looking for work.
153
00:08:10,591 --> 00:08:14,125
How could you have blown through half your trust fund already?
154
00:08:14,127 --> 00:08:16,962
-So? It's my money.
-Not anymore.
155
00:08:18,232 --> 00:08:19,698
What is that supposed to mean?
156
00:08:19,700 --> 00:08:21,666
I'm cutting you off.
157
00:08:21,969 --> 00:08:25,670
-[scoffing] What?
You can't do that.
-I already did.
158
00:08:25,672 --> 00:08:28,807
Do you know how hard I worked
to save that money for you?
159
00:08:29,543 --> 00:08:31,276
The hundredth time, Dad.
160
00:08:31,278 --> 00:08:34,746
I have been looking
for work every single day.
161
00:08:34,748 --> 00:08:37,682
And as soon as I get a job,
I will pay you back.
162
00:08:37,684 --> 00:08:41,620
Or you can come back to China and help with the family business.
163
00:08:41,622 --> 00:08:42,954
Why would I want to do that?
164
00:08:42,956 --> 00:08:45,991
If you do a good job
after one year
165
00:08:45,993 --> 00:08:48,059
I give you your money back.
166
00:08:48,061 --> 00:08:51,196
[scoffing] Oh, my god.
This is not really happening.
167
00:08:51,198 --> 00:08:52,831
Just think about it.
168
00:08:52,833 --> 00:08:55,100
I don't need to think about it.
169
00:08:55,102 --> 00:08:58,637
There's no way in hell I'm going
to work for you in China.
170
00:08:58,639 --> 00:09:02,274
Go ahead, cut me off.
I don't need your money anyway.
171
00:09:02,276 --> 00:09:04,876
Thank you for
a great birthday, Dad.
172
00:09:06,547 --> 00:09:07,812
[Sasha yelling]
173
00:09:07,814 --> 00:09:11,249
[Sasha] Can you believe
how unfair my dad is being?
174
00:09:11,251 --> 00:09:14,920
Like there's no fucking way
I'm going back to China.
175
00:09:14,922 --> 00:09:16,888
Isn't China supposed to be
really nice these days?
176
00:09:16,890 --> 00:09:19,190
Maybe Shanghai
or Beijing, but this is
177
00:09:19,192 --> 00:09:22,594
like some small factory town
in suburban Shenzhen.
178
00:09:23,130 --> 00:09:26,965
Well, if you don't mind me
asking how much money are we
talking about here exactly?
179
00:09:27,801 --> 00:09:29,100
A million dollars.
180
00:09:29,636 --> 00:09:30,902
Shut the fuck up!
181
00:09:32,306 --> 00:09:34,306
A million dollars?
182
00:09:34,308 --> 00:09:37,075
Um, I'll move to China
for a million dollars.
183
00:09:37,711 --> 00:09:39,844
-Right?
-I mean, it's not
the whole million.
184
00:09:39,846 --> 00:09:42,881
-I already spent half of it.
-On what?
185
00:09:42,883 --> 00:09:45,750
I mean, hello, rent here
is not exactly cheap.
186
00:09:45,752 --> 00:09:48,219
Plus we're drinking
a $300 bottle of wine.
187
00:09:49,189 --> 00:09:52,057
-A million, girl?
-A million dollars
is not a lot these days.
188
00:09:52,059 --> 00:09:54,759
It's not like my dad
is some kind of billionaire.
189
00:09:54,761 --> 00:09:59,130
He runs a toy factory and it's
not even like Mattel or Hasbro.
190
00:09:59,132 --> 00:10:01,366
I mean, still it's just a year
and then after that you can
191
00:10:01,368 --> 00:10:03,635
pretty much do whatever you
want with that kind of money.
192
00:10:03,637 --> 00:10:06,338
Yeah, I wish I had a dad
who would just give me
a million dollars.
193
00:10:06,340 --> 00:10:09,074
Yeah, well, I wish I had a dad
who wasn't such an asshole.
194
00:10:11,111 --> 00:10:14,079
All right,
Sasha, is something going on?
195
00:10:14,081 --> 00:10:17,182
[calm pop music]
196
00:10:17,985 --> 00:10:19,117
So--
197
00:10:19,119 --> 00:10:23,622
For the longest time, I thought
I was my dad's only daughter.
198
00:10:24,391 --> 00:10:28,893
And then one day out of the
blue, my "sister" Carol shows up
199
00:10:28,895 --> 00:10:32,130
and it turns out he had
this entire other family
200
00:10:32,132 --> 00:10:34,799
before us and didn't
bother saying anything.
201
00:10:35,702 --> 00:10:38,103
And then he moved my mom
and me to California
202
00:10:38,105 --> 00:10:41,306
and basically just left us here.
203
00:10:41,308 --> 00:10:45,777
I saw him once a year
if even that,
204
00:10:45,779 --> 00:10:51,316
and then he knocked up
a sample girl at his factory
and divorced my mom.
205
00:10:51,318 --> 00:10:53,685
So yeah, if he's going to treat
my mom and me like shit,
206
00:10:53,687 --> 00:10:55,720
then why should I do
anything for him?
207
00:10:56,323 --> 00:10:58,156
[girl] I'm so sorry, Sasha.
208
00:10:58,158 --> 00:11:01,192
No, it's okay. We all
have daddy issues.
209
00:11:01,194 --> 00:11:04,195
-Yes, we know that.
-That's the truth.
210
00:11:04,998 --> 00:11:07,232
-[clock ticking]
-[knocking on door]
211
00:11:17,944 --> 00:11:20,979
-Oh hi, Ashly.
-Oh, sorry to wake you, Sasha.
212
00:11:20,981 --> 00:11:24,282
-Oh, no, it's fine. What's up?
-Your rent check bounced.
213
00:11:24,284 --> 00:11:27,118
[scoffing] what? I mean,
that's not possible.
214
00:11:27,954 --> 00:11:31,289
Oh, um, actually,
it's just a misunderstanding.
215
00:11:31,291 --> 00:11:33,291
-I'll fix it.
-Okay, no problem.
216
00:11:33,293 --> 00:11:34,859
-Okay. Thanks.
-Thanks.
217
00:11:38,331 --> 00:11:40,432
-[door slamming]
-[keyboard clacking]
218
00:11:47,374 --> 00:11:50,208
I'm sorry, Sasha. Your father's
frozen all of your assets.
219
00:11:51,745 --> 00:11:54,846
What? Can he even do that?
220
00:11:55,782 --> 00:11:58,750
Since he's the trustee
in your accounts, yeah.
221
00:12:00,120 --> 00:12:01,219
[scoffs]
222
00:12:02,255 --> 00:12:04,189
What am I supposed
to do for money?
223
00:12:05,358 --> 00:12:06,891
Maybe you can
consider getting a job?
224
00:12:11,431 --> 00:12:13,715
[phone rings in background]
225
00:12:13,716 --> 00:12:16,000
But you don't have
any work experience
or restaurant experience.
226
00:12:16,403 --> 00:12:20,138
No, but it's a hostess job.
227
00:12:20,140 --> 00:12:22,941
How hard could it be to stand
there and greet people?
228
00:12:22,943 --> 00:12:25,009
Well, thanks for coming in.
We'll keep in touch
229
00:12:25,011 --> 00:12:27,445
once we've reviewed
all the other candidates.
230
00:12:28,248 --> 00:12:29,214
Thanks.
231
00:12:32,119 --> 00:12:33,318
Great!
232
00:12:35,255 --> 00:12:36,354
[phone rings]
233
00:12:36,356 --> 00:12:39,457
-Hi, Mom.
-I don't want you to worry,
234
00:12:39,459 --> 00:12:41,993
-but your father--
-What happened?
235
00:12:41,995 --> 00:12:45,130
His office just informed me that there will be no more alimony
236
00:12:45,132 --> 00:12:48,233
-until you accept his offer.
-Are you kidding?
237
00:12:48,802 --> 00:12:51,469
-Can he even do that?
-Sasha, I'll figure something out.
238
00:12:51,471 --> 00:12:53,238
[scoffs] No, you know what?
I'll call him right now.
239
00:12:53,240 --> 00:12:55,440
Don't do anything on account of me.
240
00:12:55,442 --> 00:12:57,041
Look, I'll handle it.
241
00:12:57,511 --> 00:12:59,778
[dialing]
242
00:13:01,815 --> 00:13:05,316
-[dad] Yes?
-You cut off Mom too?
What is wrong with you?
243
00:13:05,318 --> 00:13:07,819
You don't want to contribute to this family,
244
00:13:07,821 --> 00:13:09,988
why should I continue supporting the two of you?
245
00:13:09,990 --> 00:13:12,824
How is she supposed to
survive without any alimony?
246
00:13:12,826 --> 00:13:16,027
Then maybe she should have learned a skill and gotten a job.
247
00:13:16,029 --> 00:13:17,896
She spoiled you too much.
248
00:13:17,898 --> 00:13:20,165
[scoffing] Well,
at least she was around.
249
00:13:20,167 --> 00:13:21,833
Some good tactic.
250
00:13:21,835 --> 00:13:23,301
You are unbelievable.
251
00:13:23,303 --> 00:13:25,403
This is your last chance, Sasha.
252
00:13:25,405 --> 00:13:29,474
You can either come home and help out or you can figure out
253
00:13:29,476 --> 00:13:33,144
how to support you and your mother on your own.
254
00:13:33,146 --> 00:13:34,312
What would it be?
255
00:13:39,820 --> 00:13:43,521
[uplifting musical build up]
256
00:14:07,280 --> 00:14:08,246
Uh...
257
00:14:11,218 --> 00:14:14,085
I can understand Chinese.
I just don't speak it very well.
258
00:14:14,087 --> 00:14:15,887
Can you understand English?
259
00:14:24,197 --> 00:14:25,597
Yeah, what else is new?
260
00:14:25,599 --> 00:14:28,900
[joyful music]
261
00:14:42,249 --> 00:14:44,249
[traffic noises]
262
00:14:56,129 --> 00:14:59,230
[calm music]
263
00:15:50,684 --> 00:15:52,583
[soft dramatic music]
264
00:15:54,087 --> 00:15:55,486
Uh, okay.
265
00:15:56,990 --> 00:15:59,290
Hello, ma'am. My name is Maria.
266
00:15:59,726 --> 00:16:01,159
Welcome home.
267
00:16:01,695 --> 00:16:03,194
This is not my home.
268
00:16:03,596 --> 00:16:06,397
-Okay. I show you to your room.
-Okay.
269
00:16:07,133 --> 00:16:11,269
-Holy shit. Is that
an elevator? What?
-[Maria chuckles]
270
00:16:22,215 --> 00:16:24,349
Ma'am, here's the AC
if you get hot or cold
271
00:16:24,351 --> 00:16:26,351
you can adjust it here.
272
00:16:26,353 --> 00:16:28,419
Do you need anything else?
273
00:16:28,421 --> 00:16:30,488
-No, you can go. Thank you.
-Okay.
274
00:16:37,163 --> 00:16:40,264
[oriental music]
275
00:16:50,343 --> 00:16:52,777
Someone has an emperor complex.
276
00:16:58,752 --> 00:17:00,118
[chuckling]
277
00:17:02,288 --> 00:17:03,287
Okay.
278
00:17:05,525 --> 00:17:07,592
[gasping] Oh, my god.
279
00:17:11,364 --> 00:17:13,064
[camera shutter clicks]
280
00:17:13,733 --> 00:17:16,467
[sighing]
Goddamn communist China.
281
00:17:17,537 --> 00:17:18,536
[sighs]
282
00:17:21,341 --> 00:17:22,607
[door whirring]
283
00:17:25,812 --> 00:17:27,412
[crickets chirping]
284
00:17:29,649 --> 00:17:31,115
[knocking on door]
285
00:17:31,751 --> 00:17:32,750
Come in.
286
00:17:35,255 --> 00:17:37,188
Ma'am, dinner's ready.
287
00:17:39,359 --> 00:17:42,226
Okay. Can you just give me,
uh, a minute?
288
00:17:42,629 --> 00:17:44,228
[Maria] Okay, ma'am.
289
00:17:44,564 --> 00:17:45,630
Thanks.
290
00:18:06,152 --> 00:18:08,252
Sasha, you're back.
291
00:18:09,189 --> 00:18:10,288
Yep.
292
00:18:18,231 --> 00:18:20,465
-Say hi.
-Hi.
293
00:18:20,467 --> 00:18:23,301
Wow, look at you guys,
you're all grown up.
294
00:18:37,217 --> 00:18:38,850
I've been in California.
295
00:18:38,852 --> 00:18:41,252
Actually, can you guys
understand me?
296
00:18:41,254 --> 00:18:45,456
Yeah, I understand English,
but how come you can't
speak Chinese?
297
00:18:45,859 --> 00:18:47,625
I moved to the U.S.
when I was really young.
298
00:18:47,627 --> 00:18:50,128
So my Chinese is not good.
299
00:18:55,468 --> 00:18:57,468
-Do they live here?
-No.
300
00:18:57,470 --> 00:19:00,371
-They live with their mom
and her new husband.
-[door slams]
301
00:19:01,374 --> 00:19:04,308
[woman] Sorry, I'm late.
Work was nuts.
302
00:19:04,310 --> 00:19:06,210
-Sasha.
-Hey, Carol.
303
00:19:06,212 --> 00:19:09,914
Oh, look at you. I haven't
seen you since my--
304
00:19:09,916 --> 00:19:13,351
[chuckles] See, you should
come back more often.
305
00:19:13,353 --> 00:19:15,686
Even your own sibling
don't recognize you.
306
00:19:15,688 --> 00:19:18,189
Um, I'm here now, aren't I?
307
00:19:18,558 --> 00:19:20,525
[string chamber music]
308
00:19:25,231 --> 00:19:26,697
Everybody, sit down.
309
00:19:30,370 --> 00:19:34,672
Oh, sorry, Carol. Let Sasha
sit there. She's the VIP today.
310
00:19:36,776 --> 00:19:39,343
-Of course, Dad.
-Sasha, you sit here.
311
00:19:45,318 --> 00:19:46,450
[sighs]
312
00:19:47,587 --> 00:19:48,586
[clinking]
313
00:19:48,588 --> 00:19:52,290
Five years ago when
I renovated this house
314
00:19:52,292 --> 00:19:53,891
my friends used to say,
315
00:19:53,893 --> 00:19:56,561
"Mr. Lee, why do you need
such a big house?"
316
00:19:56,563 --> 00:19:59,697
And I would say, "Because I have
lots of children."
317
00:20:00,466 --> 00:20:02,466
It was always my dream
318
00:20:02,468 --> 00:20:05,870
to have all my children
living under the same roof.
319
00:20:06,406 --> 00:20:10,474
Except Sasha was
the missing piece,
320
00:20:10,476 --> 00:20:15,413
but today
the Li family is complete.
321
00:20:15,415 --> 00:20:19,217
So, can we toast Sasha
and welcome her home?
322
00:20:19,219 --> 00:20:21,586
-[all] Welcome home!
-[glasses clinking]
323
00:20:26,659 --> 00:20:29,760
[string chamber music]
324
00:20:43,576 --> 00:20:45,243
Hi, I'm Sasha, and you are?
325
00:20:49,549 --> 00:20:53,317
-Hi, I'm Lulu.
-And Lulu is?
326
00:20:53,953 --> 00:20:55,753
She takes care of me.
327
00:20:56,389 --> 00:20:58,556
Like how Maria
takes care of you?
328
00:20:59,892 --> 00:21:01,826
No. Different way.
329
00:21:02,495 --> 00:21:03,794
Does she live here?
330
00:21:04,397 --> 00:21:05,796
Yes, she lives here.
331
00:21:06,899 --> 00:21:08,432
And who are you?
332
00:21:09,936 --> 00:21:11,469
My name is Aaron.
333
00:21:11,904 --> 00:21:15,473
-I'm brother of Lulu.
-Do you live here?
334
00:21:15,775 --> 00:21:17,275
Uh, yeah.
335
00:21:17,277 --> 00:21:20,711
-Sasha, how was your flight?
-It was fine. Do you live
here too?
336
00:21:20,713 --> 00:21:22,046
No. I have my own place.
337
00:21:22,048 --> 00:21:23,714
Carol has her own place?
338
00:21:24,284 --> 00:21:25,783
I should be able
to have my own place.
339
00:21:25,785 --> 00:21:27,485
Don't you think
you have bled through
340
00:21:27,487 --> 00:21:29,053
enough money already?
341
00:21:29,055 --> 00:21:31,055
Don't you think I'm too old
to be living with
342
00:21:31,057 --> 00:21:33,524
my father and a bunch
of strangers?
343
00:21:34,661 --> 00:21:38,029
You are not in a position
to make any demands.
344
00:21:39,499 --> 00:21:44,568
Carol bought her home with
the money she earned
working for me.
345
00:21:44,570 --> 00:21:48,406
It's just a very small place.
In dollars it's not worth
much of anything at all.
346
00:21:48,408 --> 00:21:50,508
[dad] Are you forgetting
why you're back here?
347
00:21:50,943 --> 00:21:53,644
Because you cut me and mom off
and forced me to.
348
00:21:54,580 --> 00:21:58,516
-You want to pick a fight
first day you're back?
-I think I'm full.
349
00:21:59,519 --> 00:22:00,751
Good night.
350
00:22:02,021 --> 00:22:03,854
It's okay, I'll go talk to her.
351
00:22:10,396 --> 00:22:11,362
Eat.
352
00:22:16,002 --> 00:22:17,501
[knocking on door]
353
00:22:17,503 --> 00:22:20,037
-Leave me alone.
-[Carol] It's me.
354
00:22:21,774 --> 00:22:22,840
Come in.
355
00:22:26,012 --> 00:22:27,578
Are you okay?
356
00:22:28,448 --> 00:22:30,081
I hate it here.
357
00:22:30,083 --> 00:22:32,917
It's only been a day.
I've been here for ten years.
358
00:22:32,919 --> 00:22:34,785
Oh, god, I don't know
how you did it.
359
00:22:36,389 --> 00:22:38,789
Look, Dad and I had our
fair share of fights
in the early days too,
360
00:22:38,791 --> 00:22:41,425
but you're lucky, he's actually
mellowed out a lot since.
361
00:22:41,994 --> 00:22:43,828
This is him mellowed out?
362
00:22:43,830 --> 00:22:46,864
Yes. He told me I could
no longer be his daughter
363
00:22:46,866 --> 00:22:48,432
if I didn't come back
and work for him.
364
00:22:48,434 --> 00:22:50,468
Oh, my god, there's no rules
365
00:22:50,470 --> 00:22:52,770
and you can only pass on
your business to your children.
366
00:22:52,772 --> 00:22:54,105
He's not an emperor.
367
00:22:54,707 --> 00:22:56,874
-Have you seen this place?
-[Sasha scoffs]
368
00:22:58,578 --> 00:23:00,611
-Do you have to live here?
-No, thank god.
369
00:23:00,613 --> 00:23:04,648
By the time he finished
renovating, I had already moved
into my own place with Scott.
370
00:23:05,818 --> 00:23:08,519
[smacking lips] Hey,
I'm sorry about Scott.
371
00:23:09,589 --> 00:23:11,122
It's fine. It was amicable.
372
00:23:11,124 --> 00:23:12,957
Hey...
373
00:23:12,959 --> 00:23:15,793
Who is that
Lulu girl downstairs exactly?
374
00:23:16,429 --> 00:23:18,095
-Who do you think?
-[scoffing]
375
00:23:18,097 --> 00:23:20,164
She better not be
wife number four.
376
00:23:20,833 --> 00:23:23,868
-She looks like she's my age.
-Actually, she's 22.
377
00:23:23,870 --> 00:23:24,835
Ew!
378
00:23:24,837 --> 00:23:28,005
But I think Dad's
learned his lesson now.
379
00:23:28,007 --> 00:23:31,108
It's much cheaper to pay them as
girlfriends than his ex-wives.
380
00:23:31,677 --> 00:23:33,577
Why does her brother live here?
381
00:23:33,579 --> 00:23:35,846
Oh, well, that is just
part of their arrangement.
382
00:23:35,848 --> 00:23:37,848
Dad pays for him to go
to school and in exchange
383
00:23:37,850 --> 00:23:39,784
she "takes care of him."
384
00:23:40,153 --> 00:23:42,553
[exhaling] Great.
385
00:23:42,955 --> 00:23:45,022
So he's going to pay for
his girlfriend's brother
386
00:23:45,024 --> 00:23:48,025
to go to school, but he's
going to cut me off completely?
387
00:23:49,429 --> 00:23:50,194
[sobbing]
388
00:23:50,196 --> 00:23:53,831
I don't want to be here.
I hate Chinese food.
389
00:23:53,833 --> 00:23:55,733
I want to go back to L.A.
390
00:23:55,735 --> 00:23:57,802
No one has avocados.
391
00:23:58,571 --> 00:23:59,537
[sobbing]
392
00:24:03,776 --> 00:24:05,676
-Good morning, ma'am.
-Good morning.
393
00:24:06,145 --> 00:24:07,912
Come, have some breakfast.
394
00:24:15,221 --> 00:24:18,055
Oh, um, do we have anything
else for breakfast?
395
00:24:18,558 --> 00:24:21,725
-What's wrong with congee?
-I don't do carbs
in the morning.
396
00:24:22,094 --> 00:24:23,961
Oh, tell Maria what you want.
397
00:24:23,963 --> 00:24:27,231
Um, can I please do an egg white
omelet with spinach?
398
00:24:28,000 --> 00:24:30,134
I'm sorry ma'am
we're all out of eggs.
399
00:24:30,670 --> 00:24:33,037
[banging] How can you be
out of eggs?
400
00:24:33,039 --> 00:24:35,940
I'm sorry, sir. I use it
all up for dinner last night.
401
00:24:35,942 --> 00:24:37,641
I will buy more later today.
402
00:24:38,211 --> 00:24:41,579
My daughter comes all
the way back from America,
403
00:24:41,581 --> 00:24:43,747
you don't have eggs for
her breakfast?
404
00:24:43,749 --> 00:24:46,016
I'm really sorry, sir.
I go to store now.
405
00:24:46,018 --> 00:24:48,953
No, that's too late, Maria.
We have to go to work.
406
00:24:48,955 --> 00:24:51,822
Dad, it's fine. I'll eat
the congee. It's okay.
407
00:24:54,760 --> 00:24:55,759
Go!
408
00:25:09,709 --> 00:25:14,245
[quirky music]
409
00:25:36,836 --> 00:25:41,105
And you, when we get to
the factory, try and look happy.
410
00:25:41,107 --> 00:25:44,542
I don't want them to see
you acting like this.
411
00:25:44,544 --> 00:25:47,878
My life is over.
How am I supposed to act?
412
00:25:50,149 --> 00:25:53,751
[lively music]
413
00:26:58,217 --> 00:27:00,217
[whimsical music]
414
00:27:23,309 --> 00:27:25,042
[applauding]
415
00:27:27,747 --> 00:27:29,246
[all applauding louder]
416
00:27:35,788 --> 00:27:37,187
[keyboard clacking]
417
00:27:37,923 --> 00:27:40,991
-Good morning!
Here is your desk.
-[Sasha] Aah.
418
00:27:42,294 --> 00:27:45,829
Don't get too comfortable.
You won't be working
from there today.
419
00:27:46,332 --> 00:27:47,297
What?
420
00:27:48,134 --> 00:27:49,900
Where am I working from, then?
421
00:27:50,302 --> 00:27:54,772
And you will attach the tag
to the toys like her.
422
00:27:55,441 --> 00:28:00,077
-A monkey could do this job.
-Then you will fit right in.
423
00:28:05,251 --> 00:28:09,186
[whimsical music]
424
00:28:29,208 --> 00:28:31,408
I have no idea how
you guys do this all day.
425
00:28:37,483 --> 00:28:40,084
So, how was
your first day of work?
426
00:28:40,486 --> 00:28:42,386
Have I told you lately
that I hate you?
427
00:28:45,324 --> 00:28:47,858
-What is this for?
-Pay.
428
00:28:48,260 --> 00:28:51,261
What? This is
only like 15 bucks.
429
00:28:51,263 --> 00:28:54,398
Yes, and this is what
they earn here in a day.
430
00:28:55,034 --> 00:28:57,735
But that's basically
like slave labor.
431
00:28:57,737 --> 00:29:01,371
Can't apply your American
standard of living to China.
432
00:29:01,373 --> 00:29:04,341
-Come on. Let's go eat.
-What about Carol?
433
00:29:05,177 --> 00:29:07,911
Just busy preparing
for the sales meeting.
434
00:29:11,050 --> 00:29:12,416
-I want you--
Here you take this.
-No.
435
00:29:12,418 --> 00:29:14,485
No, no, take it. Take.
436
00:29:16,021 --> 00:29:16,987
Bye.
437
00:29:18,057 --> 00:29:21,158
[lively music]
438
00:29:48,921 --> 00:29:52,289
Dad, can't we afford a place
a little less ghetto?
439
00:29:52,291 --> 00:29:54,958
Stop being such a princess.
440
00:29:54,960 --> 00:29:58,428
-I never had any food
when I was growing up.
-Here we go again.
441
00:29:58,430 --> 00:30:00,364
Nobody ever took care of me.
442
00:30:01,100 --> 00:30:04,501
You kids have everything
given to you. What have you
done with it?
443
00:30:04,503 --> 00:30:07,104
At least you got to choose what
you want to do with your life.
444
00:30:07,106 --> 00:30:09,373
You know how many people
445
00:30:09,375 --> 00:30:13,010
would love to be in the position
that you're in right now?
446
00:30:13,813 --> 00:30:16,980
To be working in a toy factory
in China? Um...
447
00:30:16,982 --> 00:30:19,583
-No one.
-What's wrong
with a factory in China?
448
00:30:19,585 --> 00:30:22,319
It pays for everything you have,
449
00:30:22,321 --> 00:30:25,823
including your useless
fashion degree.
450
00:30:26,358 --> 00:30:30,027
Gee, well, I'm so sorry that
paying for your child's
education was such a burden.
451
00:30:30,029 --> 00:30:34,031
I paid for your education,
because it is my duty
as a father.
452
00:30:34,400 --> 00:30:37,167
Now is your turn
to pay back to the family.
453
00:30:37,570 --> 00:30:40,470
What about your duty to actually
spend time with your kids?
454
00:30:40,472 --> 00:30:45,175
Oh. Don't you think I wish
I had more time to spend
with my family?
455
00:30:45,177 --> 00:30:49,613
Don't you think my workers wish
they had more time to spend
with their children?
456
00:30:49,615 --> 00:30:54,952
It's a sacrifice we had to make
to support our families.
457
00:31:02,628 --> 00:31:03,594
Eat.
458
00:31:20,446 --> 00:31:21,578
[grunting]
459
00:31:22,548 --> 00:31:24,014
[phone chiming]
460
00:31:29,555 --> 00:31:31,255
Where is everyone?
461
00:31:31,257 --> 00:31:34,524
Maria has the day off,
your dad is playing golf
462
00:31:34,526 --> 00:31:37,094
-and Alan has tutoring.
-[phone chiming]
463
00:31:37,096 --> 00:31:39,496
-So it's just you and me?
-Yeah.
464
00:31:40,099 --> 00:31:41,398
[water bubbling]
465
00:31:46,538 --> 00:31:50,974
Hey, do you want
to get out the house?
466
00:32:07,126 --> 00:32:09,026
But I already washed
my hair this morning.
467
00:32:09,028 --> 00:32:11,628
Oh, but this is so much more.
You'll see.
468
00:32:12,564 --> 00:32:13,530
Okay.
469
00:32:15,067 --> 00:32:16,433
[Chinese pop music]
470
00:32:20,005 --> 00:32:22,339
-Nice, right?
-Yeah.
471
00:32:22,675 --> 00:32:25,475
I've never received service
like this at any salon before
472
00:32:25,477 --> 00:32:27,711
and my haircuts cost
like 200 bucks.
473
00:32:27,713 --> 00:32:31,014
What? All this is
only 15 renminbi here.
474
00:32:31,617 --> 00:32:34,084
-That's only like eight bucks.
-Yeah.
475
00:32:34,620 --> 00:32:35,953
[scoffing]
476
00:32:37,189 --> 00:32:38,956
[phone chiming]
477
00:32:41,560 --> 00:32:43,493
You certainly
seem to be popular.
478
00:32:43,495 --> 00:32:45,095
Oh, that's just my WeChat.
479
00:32:45,097 --> 00:32:47,164
You should join,
everybody's on it.
480
00:32:48,033 --> 00:32:50,300
I have it on my phone. I just--
I don't know how to use it.
481
00:32:51,103 --> 00:32:52,336
Here, I'll show you.
482
00:32:57,276 --> 00:32:58,575
[phone clicking]
483
00:32:59,211 --> 00:33:02,579
-Okay, now we're connected.
-Cool. Thanks.
484
00:33:03,349 --> 00:33:05,615
So, is this what keeps you
on your phone all day?
485
00:33:05,617 --> 00:33:08,618
Well, it's so boring
around the house.
486
00:33:08,620 --> 00:33:12,356
-I don't have
anything else to do.
-Yeah, no kidding.
487
00:33:12,358 --> 00:33:14,157
Would you ever want to get like
488
00:33:14,159 --> 00:33:16,426
a job or something,
so you can get out of there?
489
00:33:16,428 --> 00:33:22,332
Yes, but boss won't let me.
I mean, he is my job.
490
00:33:23,135 --> 00:33:24,234
Ew.
491
00:33:27,139 --> 00:33:31,041
I know what you must
think of me, but I never
even finished high school.
492
00:33:31,043 --> 00:33:32,609
There's not much I can do.
493
00:33:33,579 --> 00:33:35,579
Taking care of boss
isn't that bad.
494
00:33:35,581 --> 00:33:37,280
And he pays me pretty well.
495
00:33:38,117 --> 00:33:41,385
Besides, my brother
was born illegally.
496
00:33:41,387 --> 00:33:43,487
He doesn't really have
many options in life.
497
00:33:44,289 --> 00:33:45,722
Wait, what do you mean?
498
00:33:47,026 --> 00:33:48,558
The one child policy.
499
00:33:48,560 --> 00:33:51,194
The second child cannot
be registered officially
500
00:33:51,196 --> 00:33:52,729
and cannot go to public school.
501
00:33:53,799 --> 00:33:56,333
Without boss sending him
to private school,
502
00:33:56,335 --> 00:33:58,068
he would have no future at all.
503
00:33:59,204 --> 00:34:03,040
-So you're doing all of
this for your brother?
-Yes.
504
00:34:04,743 --> 00:34:07,611
What about after all of this?
What do you want to do with
your life then?
505
00:34:08,580 --> 00:34:10,247
Probably come back here.
506
00:34:12,384 --> 00:34:16,219
-Wait, is this
how you met my dad?
-Yes.
507
00:34:18,791 --> 00:34:19,723
Wow.
508
00:34:19,725 --> 00:34:20,757
[dad] Right?
509
00:34:20,759 --> 00:34:22,492
Look at this one.
510
00:34:22,494 --> 00:34:24,127
[toy snoring]
511
00:34:27,266 --> 00:34:29,566
-[snoring]
-[laughing]
512
00:34:30,402 --> 00:34:35,605
Poor Santa, had to OD to get all
the toys ready for Christmas.
513
00:34:36,175 --> 00:34:38,742
So that's our Christmas line.
What do you think?
514
00:34:40,379 --> 00:34:44,381
Thank you, Teddy, for another
entertaining presentation
as always.
515
00:34:44,383 --> 00:34:46,083
Can we quote anything for you?
516
00:34:46,852 --> 00:34:48,285
Um-- [sighing]
517
00:34:48,754 --> 00:34:51,121
Okay, uh, this one.
518
00:34:51,657 --> 00:34:54,391
And this one, and...
519
00:34:55,761 --> 00:34:57,861
What do you think
of snoring Santa?
520
00:34:57,863 --> 00:34:59,529
-[scoffing] No.
-Hmm.
521
00:35:00,265 --> 00:35:02,099
Okay, that's it. Thank you.
522
00:35:03,502 --> 00:35:07,337
Oh, can we show you something
else here? It's not a problem.
523
00:35:09,575 --> 00:35:11,842
Teddy, I'm going
to be frank with you.
524
00:35:11,844 --> 00:35:15,145
The collection this year is
not the strongest we've seen.
525
00:35:15,147 --> 00:35:17,147
Especially compared to
some of your competitors.
526
00:35:17,149 --> 00:35:21,151
The colors and the accessories,
it all feels kind of dated.
527
00:35:21,520 --> 00:35:23,820
You used to have
the coolest products.
528
00:35:23,822 --> 00:35:26,423
Then you became one of
those wheezy Chinese guys
529
00:35:26,425 --> 00:35:28,492
that keeps knocking
each other off.
530
00:35:28,494 --> 00:35:31,428
You know, but they can
do it for less than you.
531
00:35:32,297 --> 00:35:34,364
Thank you for being honest.
532
00:35:34,366 --> 00:35:37,167
I'm sorry to disappoint
you this time,
533
00:35:37,169 --> 00:35:40,871
but we will make improvements
before you come next time.
534
00:35:41,807 --> 00:35:44,541
-Looking forward to it.
-We'll walk you out.
535
00:35:51,416 --> 00:35:53,183
-That wasn't good, huh?
-Um-hm.
536
00:35:58,290 --> 00:35:59,523
-[grunting]
-[clattering]
537
00:35:59,525 --> 00:36:01,291
[toy playing Jingle Bells]
538
00:36:03,428 --> 00:36:04,694
-[thudding]
-Get me the designer!
539
00:36:04,696 --> 00:36:05,896
[toy snoring]
540
00:36:10,836 --> 00:36:12,736
Boss wants to see
the both of you.
541
00:36:17,543 --> 00:36:18,942
[steps approaching]
542
00:36:19,745 --> 00:36:21,311
-Yes, sir.
-Yes, sir.
543
00:36:25,751 --> 00:36:27,584
Do you like working here?
544
00:36:28,787 --> 00:36:31,788
-[both] Yes, sir.
-Then, why do you humiliate me?
545
00:36:32,457 --> 00:36:34,224
-We're not humilia-- no.
-We are sorry, sir.
546
00:36:34,226 --> 00:36:36,760
Do you think I like
begging for orders?
547
00:36:36,762 --> 00:36:40,764
You think I like be reprimanded
by the bloody buyer
548
00:36:40,766 --> 00:36:43,200
who hates your shitty stuff?
549
00:36:45,304 --> 00:36:49,239
-Look at this fabric.
Look at it! What you've done?
-Dad, stop.
550
00:36:50,542 --> 00:36:55,245
We have just a few meetings
left to pitch for Christmas
551
00:36:55,247 --> 00:37:00,283
and if they all go like today,
this factory will have
to close down.
552
00:37:00,285 --> 00:37:03,220
All the workers will have
to go back to their farms.
553
00:37:03,956 --> 00:37:05,555
Is that what you want?
554
00:37:05,557 --> 00:37:08,758
-[both] No, sir.
-Then you will work overtime
555
00:37:08,760 --> 00:37:12,529
until you come up with
a decent Christmas collection.
556
00:37:12,965 --> 00:37:14,931
-Do you hear me?
-[both] Yes, sir.
557
00:37:14,933 --> 00:37:16,299
Get out.
558
00:37:18,904 --> 00:37:20,604
Can you clean up, please.
559
00:37:29,381 --> 00:37:31,481
Somebody get me a coffee!
560
00:37:39,024 --> 00:37:40,590
-Hello.
-Hey, ma'am.
561
00:37:40,993 --> 00:37:43,360
[announcement in Chinese
on speaker]
562
00:37:47,599 --> 00:37:49,566
Why don't you try
a hipster Santa?
563
00:37:50,936 --> 00:37:53,903
-What do you mean?
-Do you know what
a hipster looks like?
564
00:37:53,905 --> 00:37:56,306
-[chuckling] Not really.
-Here. Let me show you.
565
00:37:57,309 --> 00:37:58,708
[keyboard clacking]
566
00:37:59,811 --> 00:38:01,878
Argh! Even Google's
blocked here?
567
00:38:01,880 --> 00:38:03,313
-Yes.
-Yeah.
568
00:38:03,315 --> 00:38:06,016
-So what do you guys
use for searches?
-Baidu.
569
00:38:06,685 --> 00:38:08,418
Oh, my god. How are we
supposed to design anything
570
00:38:08,420 --> 00:38:10,553
if you have no access
to the outside world?
571
00:38:10,555 --> 00:38:12,922
-Yes.
-Tell me about it.
It's been a struggle.
572
00:38:13,759 --> 00:38:15,025
Here. Let me show you.
573
00:38:22,668 --> 00:38:24,434
[pencil scratching]
574
00:38:24,436 --> 00:38:26,403
[gentle music]
575
00:38:37,482 --> 00:38:40,317
-Oh, ma'am. That's,
that's really good.
-[Ernesto] Yes.
576
00:38:41,420 --> 00:38:43,720
I guess I did learn a thing
or two at fashion school.
577
00:38:44,022 --> 00:38:46,356
[designers chuckling]
578
00:38:47,893 --> 00:38:49,693
-So...
-That's right.
579
00:38:49,695 --> 00:38:52,062
Do we know anything
about [indistinct] in a circle?
580
00:38:52,064 --> 00:38:55,565
We've just to lower the figure
and people will take it
a little more seriously.
581
00:38:55,567 --> 00:38:57,701
[dad] Yeah, but I wish
to have more colors.
582
00:38:57,703 --> 00:39:00,036
-Hi, Dad.
-Sasha, have you got
the inventory done?
583
00:39:01,840 --> 00:39:04,074
It's okay, Carol. Yes,
Sasha, what do you want?
584
00:39:04,076 --> 00:39:06,509
I was just in the design studio.
585
00:39:06,511 --> 00:39:08,111
Their techniques
are really good.
586
00:39:08,113 --> 00:39:10,647
It's just that the designs
are old-fashioned.
587
00:39:10,649 --> 00:39:12,982
The buyer was right.
They're cooped up in here
588
00:39:12,984 --> 00:39:14,951
in the middle of
China every day.
589
00:39:14,953 --> 00:39:17,987
I mean, no wonder nothing
they design is on trend.
590
00:39:17,989 --> 00:39:19,689
They don't even
know what the trend is.
591
00:39:19,691 --> 00:39:21,424
How are they supposed
to come up with fresh
592
00:39:21,426 --> 00:39:22,926
and innovative designs this way?
593
00:39:22,928 --> 00:39:24,461
What are you suggesting?
594
00:39:24,463 --> 00:39:25,595
Let me take them out
to Hong Kong
595
00:39:25,597 --> 00:39:27,063
and do some market research.
596
00:39:27,599 --> 00:39:30,800
-And blow some money?
-We'll just be window shopping.
597
00:39:30,802 --> 00:39:33,903
I think it'll be really good for
them to see what the trends are
this season.
598
00:39:33,905 --> 00:39:36,373
We've got a lot of deadlines
coming up. We can't afford
599
00:39:36,375 --> 00:39:39,409
to have the designers take
the day off and just
go shopping.
600
00:39:39,778 --> 00:39:42,545
Why are you guys
so resistant to new ideas?
601
00:39:42,547 --> 00:39:45,115
Fine. Keep selling
dated toys. See if I care.
602
00:39:48,053 --> 00:39:50,754
-[clapping] Okay.
-Really?
603
00:39:50,756 --> 00:39:52,989
-Can I have some money?
-Are you serious?
604
00:39:53,558 --> 00:39:55,658
You canceled
my credit card, remember?
605
00:39:57,462 --> 00:40:00,130
-Okay, get some petty cash
from accounts.
-Thank you.
606
00:40:01,767 --> 00:40:02,732
Dad.
607
00:40:02,734 --> 00:40:05,902
-Yes.
-I proposed the same
thing years ago.
608
00:40:05,904 --> 00:40:08,171
You always dismissed it
as a waste of time.
609
00:40:08,173 --> 00:40:11,875
[sighs] Don't you remember
what the buyer was saying?
610
00:40:11,877 --> 00:40:14,544
Competition is getting
tougher and tougher.
611
00:40:14,546 --> 00:40:17,480
I just thought, should I check
with her design background?
612
00:40:17,482 --> 00:40:20,083
She might come up with something
that will turn things around.
613
00:40:20,986 --> 00:40:22,118
Yeah.
614
00:40:22,120 --> 00:40:24,788
["All My Friends" by ZBRAS]
615
00:40:37,169 --> 00:40:40,904
¶ This is my life This is your life ¶
616
00:40:40,906 --> 00:40:44,507
¶ Anything can happen Anything can happen ¶
617
00:40:44,509 --> 00:40:48,011
¶ We are, we are, we are gold ¶
618
00:40:48,013 --> 00:40:51,114
¶ Me and me and all my friends ¶
619
00:40:51,116 --> 00:40:56,152
¶ Oh! Feelin' wild Feelin' free ¶
620
00:40:56,154 --> 00:40:59,923
¶ Look at all Of these possibilities ¶
621
00:40:59,925 --> 00:41:03,626
¶ The world is ours Nothing' we can't do ¶
622
00:41:03,628 --> 00:41:06,963
¶ Look at all Of these possibilities ¶
623
00:41:06,965 --> 00:41:08,898
-See what you did.
-Delete that immediately.
624
00:41:08,900 --> 00:41:09,866
Mm.
625
00:41:10,569 --> 00:41:12,602
I'm so tired of Chinese food.
626
00:41:12,604 --> 00:41:15,605
-This is not what we eat
at the factory.
-[chuckling]
627
00:41:15,607 --> 00:41:17,674
-Is it bad?
-Oh.
628
00:41:17,676 --> 00:41:20,910
-So bad you wouldn't even
call it food, really.
-[chuckling]
629
00:41:20,912 --> 00:41:23,012
-Oh, I'm sorry.
-No, it's not your fault.
630
00:41:23,949 --> 00:41:26,483
So, how long have you guys
been working for my dad?
631
00:41:26,485 --> 00:41:27,984
-Eight years.
-Five.
632
00:41:27,986 --> 00:41:29,886
What? How have you survived?
633
00:41:29,888 --> 00:41:32,622
I mean, in case you haven't
noticed, he's a terrible boss.
634
00:41:32,624 --> 00:41:35,625
We don't mind really,
he's not always like that.
635
00:41:35,627 --> 00:41:37,594
Yeah, we're just
happy to have a job.
636
00:41:37,596 --> 00:41:39,696
There's no way we can make this
much money in the Philippines.
637
00:41:39,698 --> 00:41:43,233
Last year my mom got sick
and he gave me the money
638
00:41:43,235 --> 00:41:46,202
to bring her here in Hong Kong
to see the best specialist.
639
00:41:46,204 --> 00:41:48,505
He paid for the whole treatment.
640
00:41:48,507 --> 00:41:52,141
I was working at another company
in China, but they laid me off.
641
00:41:52,811 --> 00:41:54,944
I begged boss
to give me a chance
642
00:41:54,946 --> 00:41:57,013
so that I can continue
to send my kids to school.
643
00:41:57,015 --> 00:42:00,817
Boss only needed one designer,
but he hired me anyway.
644
00:42:01,786 --> 00:42:03,953
Wow, I had no idea.
645
00:42:04,956 --> 00:42:08,191
-Do your kids live here?
-Uh, no, they're back home
in the Philippines.
646
00:42:08,894 --> 00:42:11,094
Why don't you
just bring them down here?
647
00:42:11,096 --> 00:42:12,795
There's no one
to take care of them.
648
00:42:12,797 --> 00:42:14,864
At least back home, my mom
could take care of them.
649
00:42:14,866 --> 00:42:17,200
What, is there no daycare
in China?
650
00:42:17,202 --> 00:42:20,270
Yes, but I couldn't
afford it, really.
651
00:42:20,906 --> 00:42:25,808
-Why? How much is it?
-It's around 2,500
renminbi a month.
652
00:42:25,810 --> 00:42:29,679
That's like-- $300?
That's not that bad, is it?
653
00:42:29,681 --> 00:42:32,815
-Maybe not for you but, uh--
-That's like two thirds
of our salary.
654
00:42:32,817 --> 00:42:34,250
-Yes.
-Oh.
655
00:42:34,252 --> 00:42:37,887
Almost everyone in the factory
has to leave their kids at home
656
00:42:37,889 --> 00:42:40,823
and most of them come
from the villages up north.
657
00:42:41,560 --> 00:42:44,861
-How often do you guys get
to see your children?
-Once a year.
658
00:42:44,863 --> 00:42:47,030
Yeah, when we go home
during Chinese New Year.
659
00:42:47,032 --> 00:42:48,331
-That's it?
-Uh-hum.
660
00:42:48,333 --> 00:42:52,669
Well, I mean I guess, it's kind
of the same for me and my dad.
661
00:42:55,840 --> 00:42:57,140
[guitar playing]
662
00:43:03,081 --> 00:43:04,013
Dad.
663
00:43:05,216 --> 00:43:08,117
-Hey, how was Hong Kong?
-What are you doing?
664
00:43:08,820 --> 00:43:10,687
Well, just fooling around.
665
00:43:10,689 --> 00:43:12,255
I didn't know you played
the guitar.
666
00:43:13,058 --> 00:43:15,692
You didn't know
your dad was in a band?
667
00:43:15,694 --> 00:43:19,362
-[scoffing] What? When was this?
-A lifetime ago.
668
00:43:19,864 --> 00:43:22,298
-Ha, we even went touring.
-Shut up.
669
00:43:22,867 --> 00:43:24,634
Why'd you stop pursuing it?
670
00:43:25,036 --> 00:43:27,637
Well, when I met Carol's mom
671
00:43:27,639 --> 00:43:29,806
I had to settle down,
so I got a proper job.
672
00:43:30,241 --> 00:43:32,342
-Selling toys?
-That's right.
673
00:43:32,344 --> 00:43:36,312
And I became the number-one
salesman in that company.
674
00:43:36,915 --> 00:43:40,683
-The lady buyers, they loved me.
-Ew.
675
00:43:40,685 --> 00:43:43,820
Uh-uh, I honestly think
if it wasn't for Carol,
676
00:43:43,822 --> 00:43:45,188
I might still be there.
677
00:43:45,757 --> 00:43:47,957
Why? What does Carol
have to do with it?
678
00:43:47,959 --> 00:43:49,225
I became a father.
679
00:43:50,228 --> 00:43:53,029
So I thought, start
my own business
680
00:43:53,031 --> 00:43:55,264
to provide better
for the family.
681
00:43:56,901 --> 00:43:58,167
Cool, yeah?
682
00:43:58,169 --> 00:44:00,003
-Sure. Cool.
-[both chuckling]
683
00:44:00,005 --> 00:44:03,106
[whimsical music]
684
00:44:04,409 --> 00:44:07,877
[Sasha] I see a pastel trend
kind of happening.
685
00:44:07,879 --> 00:44:11,314
Maybe we should do some
animals in like pastel pink
686
00:44:11,316 --> 00:44:14,651
-or pistachio,
something lighter.
-Um-hmm.
687
00:44:16,655 --> 00:44:18,354
[Jose] Ma'am, what do you think?
688
00:44:19,090 --> 00:44:21,324
[Sasha] Honestly,
it's still kind of traditional.
689
00:44:21,326 --> 00:44:23,760
Maybe we should give it
like a kawaii look.
690
00:44:23,762 --> 00:44:25,128
Do you know what that is?
691
00:44:25,130 --> 00:44:27,230
-Uh, can you sketch?
-Yeah.
692
00:44:28,366 --> 00:44:30,066
Let's sketch something.
693
00:44:31,202 --> 00:44:33,369
[joyful music]
694
00:44:38,309 --> 00:44:40,109
So maybe...
695
00:44:40,779 --> 00:44:43,379
something like this.
696
00:44:44,749 --> 00:44:46,783
-It's really good, ma'am.
-Really?
697
00:44:46,785 --> 00:44:48,351
[chuckling] Yeah. Ernesto.
698
00:44:48,920 --> 00:44:50,853
-[bell ringing]
-Oh, yes.
699
00:44:50,855 --> 00:44:52,388
[Jose] Right? [chuckles]
700
00:44:53,124 --> 00:44:54,323
Ready for lunch?
701
00:44:54,325 --> 00:44:57,727
Uh, I think I'm going to
eat in the canteen today.
702
00:44:58,863 --> 00:45:00,697
I don't know if that's
such a good idea.
703
00:45:00,699 --> 00:45:02,198
Well, if it's good
enough for the workers,
704
00:45:02,200 --> 00:45:03,900
it's good enough for me.
705
00:45:03,902 --> 00:45:05,968
It's not really how we do
things around here.
706
00:45:07,038 --> 00:45:08,971
Okay, lighten up, Carol.
707
00:45:09,841 --> 00:45:13,076
Fine. Suit yourself. When are
the drawings for clients
gonna be done?
708
00:45:13,778 --> 00:45:16,312
-Tomorrow, ma'am.
-You said that yesterday.
709
00:45:16,314 --> 00:45:19,015
I need them before the end of
today. Do you understand?
710
00:45:19,818 --> 00:45:20,817
Yes, ma'am.
711
00:45:26,024 --> 00:45:27,457
Are you sure you want
to eat with us?
712
00:45:27,459 --> 00:45:30,760
Yeah, I mean,
it can't be that bad, yeah?
713
00:45:31,496 --> 00:45:34,397
[intense music]
714
00:45:38,236 --> 00:45:40,903
[lively music]
715
00:45:45,844 --> 00:45:47,810
[Chinese chatter]
716
00:46:00,492 --> 00:46:03,192
-What kind of meat is this?
-Uh...
717
00:46:03,194 --> 00:46:05,027
Actually I don't want to know.
718
00:46:08,266 --> 00:46:11,167
Mm. Very chewy.
719
00:46:11,169 --> 00:46:12,869
-Mm-hmm.
-And bland.
720
00:46:12,871 --> 00:46:15,104
That's why we take
this everywhere.
721
00:46:15,106 --> 00:46:18,274
Yeah, we used to get a piece
of fruit after each meal
722
00:46:18,276 --> 00:46:22,378
-and it was something fresh
that we looked forward to.
-They cut it out.
723
00:46:23,014 --> 00:46:25,348
-There's no budget.
-That's not right.
724
00:46:25,350 --> 00:46:28,117
-Has my dad eaten
here before?
-No.
725
00:46:28,119 --> 00:46:29,819
How about Carol?
726
00:46:29,821 --> 00:46:33,823
-[both] No.
-We spent more time
with you in the last few weeks
727
00:46:33,825 --> 00:46:36,125
than all the years
that Carol has been here.
728
00:46:36,127 --> 00:46:39,562
[scoffing] I guess Carrol
doesn't really socialize
with the workers, huh?
729
00:46:39,564 --> 00:46:44,367
-You're much nicer than Carol.
-She is just as scary
as boss sometimes.
730
00:46:44,903 --> 00:46:46,469
She's not always like that.
731
00:46:47,338 --> 00:46:48,938
[background chatter]
732
00:46:55,980 --> 00:46:59,081
[jolly music]
733
00:47:08,226 --> 00:47:10,827
Dad, we should serve
better food in the cafeteria.
734
00:47:10,829 --> 00:47:12,495
It's basically tasteless mush.
735
00:47:13,865 --> 00:47:15,498
Who told you to eat there?
736
00:47:15,500 --> 00:47:17,567
They should get
a side of vegetables
737
00:47:17,569 --> 00:47:20,203
and Ernesto said that they used
to get a piece of fruit, too.
738
00:47:22,307 --> 00:47:27,343
-So trivial.
We run the big picture.
-Yeah, but you're the boss.
739
00:47:27,345 --> 00:47:30,546
You know, it reflects badly
on you if the food is so gross.
740
00:47:30,548 --> 00:47:34,250
Besides, I mean, better food
leads to better morale.
741
00:47:34,252 --> 00:47:37,587
How much could it possibly be
to just have like one
extra apple a day?
742
00:47:38,156 --> 00:47:41,157
If you're too cheap to do it,
then take it out of my paycheck.
743
00:47:41,960 --> 00:47:46,028
Really? How much do you
think your paycheck is exactly?
744
00:47:47,498 --> 00:47:49,198
Please.
745
00:47:50,635 --> 00:47:51,634
Please.
746
00:47:54,005 --> 00:47:56,105
[laughing] How about
the video of this guy?
747
00:48:01,179 --> 00:48:03,412
-See? Everyone loves you.
-[Jose] Look at that.
748
00:48:03,915 --> 00:48:06,582
-[Jose] Who doesn't
love fruit, right?
-It's nothing.
749
00:48:06,584 --> 00:48:08,084
[Jose] Very good.
750
00:48:18,930 --> 00:48:22,298
-Sasha, you have some designs?
-Yes.
751
00:48:22,300 --> 00:48:24,500
So the designers and I have
been working on
752
00:48:24,502 --> 00:48:26,636
some new concepts for Christmas.
753
00:48:26,638 --> 00:48:29,472
And this is
what we came up with.
754
00:48:37,515 --> 00:48:38,915
What do you think?
755
00:48:39,651 --> 00:48:42,084
A sloth for Christmas?
756
00:48:42,086 --> 00:48:44,520
And the colors feel
more like Easter?
757
00:48:44,522 --> 00:48:47,423
-Yeah shouldn't they
be red and green?
-Says who?
758
00:48:48,026 --> 00:48:50,059
I mean, pastels are
really in right now.
759
00:48:50,061 --> 00:48:51,694
And so are woodland creatures.
760
00:48:51,696 --> 00:48:54,597
No one says that you can't
sell sloths for Christmas.
761
00:48:54,599 --> 00:48:56,399
We could make up our own rules.
762
00:49:04,509 --> 00:49:07,343
-I suppose we can
give it a try.
-Really?
763
00:49:07,345 --> 00:49:11,247
Yeah, a bit different. Is what
the customers want, right?
764
00:49:23,661 --> 00:49:27,229
-[bell ringing]
-[dad] Okay, boys,
you can have lunch.
765
00:49:28,466 --> 00:49:30,700
So, where do you want
to go to lunch?
766
00:49:30,702 --> 00:49:33,135
I think I'm gonna eat
in the cafeteria today.
767
00:49:33,137 --> 00:49:35,204
You don't have
to keep going there, you know.
768
00:49:35,206 --> 00:49:38,107
No, I know, but the food
has gotten so much better.
769
00:49:38,109 --> 00:49:39,308
Have fun, you guys.
770
00:49:43,581 --> 00:49:45,047
I guess it's just us.
771
00:49:45,049 --> 00:49:49,018
Do you really think
Sasha's designs are sellable?
772
00:49:49,387 --> 00:49:51,420
Well, like I said,
let's give it a try.
773
00:49:52,123 --> 00:49:53,689
Got nothing to lose, right?
774
00:49:55,093 --> 00:49:59,095
Clearly though, whatever we've
been doing, stopped growth.
775
00:49:59,097 --> 00:50:00,696
Dad, last year
was hard on everybody.
776
00:50:00,698 --> 00:50:04,033
It wasn't just us.
The business will rebound.
777
00:50:04,602 --> 00:50:07,269
I remember when I first
started the business.
778
00:50:08,139 --> 00:50:13,309
I was making 20, 25 percent
profit on each toy.
779
00:50:14,379 --> 00:50:17,446
Today, we've been lucky
if we can make ten percent.
780
00:50:18,683 --> 00:50:21,250
You know, I worked
so hard all my life.
781
00:50:22,253 --> 00:50:24,387
What if it all comes to nothing?
782
00:50:24,389 --> 00:50:26,188
Dad, what are you talking about?
783
00:50:26,190 --> 00:50:28,090
You've accomplished
so much with your life.
784
00:50:28,092 --> 00:50:32,128
No, real success is
when the father can pass on
785
00:50:32,130 --> 00:50:34,230
a thriving business
to his children.
786
00:50:34,599 --> 00:50:37,299
Don't you think that puts
a lot of pressure on your kids?
787
00:50:37,301 --> 00:50:42,638
Pressure comes from having
to provide a livelihood
for 500 workers.
788
00:50:43,174 --> 00:50:45,674
Being head of a business is not.
789
00:50:47,278 --> 00:50:49,512
[gentle music]
790
00:50:54,819 --> 00:50:56,118
My favorite.
791
00:50:57,722 --> 00:51:01,457
-Mr. Reindeer here comes
in different sizes.
-Right.
792
00:51:01,459 --> 00:51:05,528
-And so does Santa,
as you can see.
-I see. Very nice.
793
00:51:05,530 --> 00:51:08,097
And here is our new collection.
794
00:51:09,167 --> 00:51:11,100
Is very close to my heart.
795
00:51:11,102 --> 00:51:13,135
-You know why?
-Why?
796
00:51:13,137 --> 00:51:16,305
Because my daughter Sasha
designed the whole collection.
797
00:51:16,307 --> 00:51:19,175
Oh, that's nice.
You must be so proud.
798
00:51:19,177 --> 00:51:22,311
Well, she studied fashion
in the U.S.
799
00:51:22,313 --> 00:51:26,515
This is why her color
combination, are very special.
Don't you think?
800
00:51:26,851 --> 00:51:28,517
[clicking tongue] They are
different and fresh.
801
00:51:28,519 --> 00:51:30,086
I'll give you that.
802
00:51:30,455 --> 00:51:33,122
Personally, I think they're
great, but I don't think
803
00:51:33,124 --> 00:51:35,458
our customers will be
quite open to it.
804
00:51:35,827 --> 00:51:38,761
This is for
our Christmas promotion.
805
00:51:38,763 --> 00:51:41,230
So I think they would expect
to see a little bit of
806
00:51:41,232 --> 00:51:43,232
red and green in
their Christmas toys.
807
00:51:43,234 --> 00:51:44,867
Oh, well,
we have that over there.
808
00:51:44,869 --> 00:51:46,635
-With all due respect.
-Sasha.
809
00:51:46,637 --> 00:51:48,471
Department stores
are all chasing
810
00:51:48,473 --> 00:51:50,306
unexpected color
palettes right now.
811
00:51:50,308 --> 00:51:52,641
And you guys are
the oldest and largest
812
00:51:52,643 --> 00:51:54,477
gift chain in the United States.
813
00:51:54,479 --> 00:51:57,346
I mean, you set the trend
and others follow.
814
00:51:57,348 --> 00:52:00,716
Consumers don't know
what they want
until you show it to them.
815
00:52:01,819 --> 00:52:04,620
-I'm sorry about--
-No, it's fine.
816
00:52:07,358 --> 00:52:10,860
You know what?
Quote me the entire collection.
817
00:52:11,896 --> 00:52:13,195
[exhales]
818
00:52:13,631 --> 00:52:14,830
Thank you so much.
819
00:52:14,832 --> 00:52:18,200
-Would you like to see more?
-Please, let's take a look.
820
00:52:21,706 --> 00:52:22,638
[camera clicking]
821
00:52:22,640 --> 00:52:25,708
[gentle music]
822
00:52:33,451 --> 00:52:34,683
Good job today.
823
00:52:36,754 --> 00:52:37,820
Thanks.
824
00:52:38,656 --> 00:52:40,189
[machine whirring]
825
00:52:40,925 --> 00:52:44,426
-Yeah, this color is very good.
-I like the mouth.
826
00:52:44,428 --> 00:52:46,262
-Yeah.
-Sasha.
827
00:52:46,631 --> 00:52:49,565
-Dahlia's has placed an order
for your collection.
-AW! What?
828
00:52:49,567 --> 00:52:52,201
-Let me see.
-200,000 pieces.
829
00:52:52,203 --> 00:52:56,172
-That's huge.
-Thank god. Just what we need.
830
00:52:56,874 --> 00:52:59,909
Oh, Carol, um, I think
this is a good time
831
00:52:59,911 --> 00:53:02,745
for Sasha to take over
the Dahlia's account.
832
00:53:04,682 --> 00:53:07,249
Oh, well, I've been taking
care of them for ten years.
833
00:53:07,251 --> 00:53:09,318
I know, you've done a good job,
834
00:53:09,320 --> 00:53:12,555
but I think she can take on
more responsibilities.
835
00:53:14,692 --> 00:53:16,559
-Yeah, you're right.
-Really?
836
00:53:17,929 --> 00:53:19,929
Thank you. I won't let you down.
837
00:53:19,931 --> 00:53:21,931
Can we go out
and celebrate tonight?
838
00:53:22,733 --> 00:53:26,602
Carol you're 34,
go out if you want. Go.
839
00:53:27,305 --> 00:53:28,771
Okay, let's do it.
840
00:53:29,540 --> 00:53:32,374
-What'd you have in mind?
-Hong Kong.
841
00:53:32,376 --> 00:53:34,944
[upbeat pop music]
842
00:53:34,946 --> 00:53:39,248
[Carol and Sasha chattering]
843
00:53:41,752 --> 00:53:44,520
-Your turn.
-Oh, no, I can't.
844
00:53:44,522 --> 00:53:46,655
Oh, come on, Carol,
live a little.
845
00:53:46,657 --> 00:53:48,624
When was the last time
you had a shot?
846
00:53:49,293 --> 00:53:52,561
-Honestly can't remember.
-Take the shot.
847
00:53:52,997 --> 00:53:56,498
Very good. Yes.
[chuckling]
848
00:53:58,803 --> 00:54:00,236
-Yes!
-Oh, my god.
849
00:54:00,238 --> 00:54:01,437
Seriously.
what have you been doing
850
00:54:01,439 --> 00:54:03,239
for fun all these years?
851
00:54:03,241 --> 00:54:05,608
Well, I met Scott right away.
So, that helped.
852
00:54:05,610 --> 00:54:08,944
-Oh, so that's why
you stayed here for so long.
-Partly.
853
00:54:10,014 --> 00:54:12,881
Hey, so what, what
happened with you guys?
854
00:54:12,883 --> 00:54:15,718
I'm-- I'm sorry,
I didn't reach out when I heard.
855
00:54:15,720 --> 00:54:18,420
Well, the official story is
that he wanted to leave China
856
00:54:18,422 --> 00:54:21,323
-and I wasn't ready to.
-And the real reason?
857
00:54:22,927 --> 00:54:26,262
We wanted to have a family,
but I just couldn't
make it happen.
858
00:54:26,631 --> 00:54:28,430
Oh, I'm sorry.
859
00:54:29,634 --> 00:54:32,534
This whole time I thought
Scott just wanted to go
back to the US.
860
00:54:33,671 --> 00:54:35,304
We were trying for years.
861
00:54:36,274 --> 00:54:39,441
-Kind of came up with
this crazy theory.
-What?
862
00:54:39,877 --> 00:54:42,378
I thought it had
something to do with Dad.
863
00:54:42,380 --> 00:54:45,581
What? Like he was such
a shitty father that now
you can't have children?
864
00:54:45,583 --> 00:54:49,351
I know that it sounds crazy,
but I just thought it was like
865
00:54:49,353 --> 00:54:51,787
karmic payback for
all the kids that he--
866
00:54:52,523 --> 00:54:55,357
-You know.
-What?
867
00:54:56,294 --> 00:54:57,926
-You know.
-No, what?
868
00:54:59,664 --> 00:55:02,031
-He got rid of.
-What?
869
00:55:02,833 --> 00:55:05,567
Uh, I'm sorry,
I thought that you knew.
870
00:55:05,569 --> 00:55:06,802
When did this happen?
871
00:55:06,804 --> 00:55:09,038
He had a lot of girlfriends
while he was married.
872
00:55:09,040 --> 00:55:10,639
So just do the math.
873
00:55:10,941 --> 00:55:12,074
[scoffing]
874
00:55:13,444 --> 00:55:14,476
Wow.
875
00:55:17,448 --> 00:55:18,414
Hey...
876
00:55:18,416 --> 00:55:22,017
My mom never really
told me the full story.
877
00:55:23,421 --> 00:55:26,755
Was dad still married to
your mom when he met mine?
878
00:55:27,758 --> 00:55:28,824
Yeah.
879
00:55:29,694 --> 00:55:31,727
-My god. I'm so sorry.
-It's okay.
880
00:55:31,729 --> 00:55:33,595
I mean,
it's not your fault, but...
881
00:55:34,632 --> 00:55:36,398
how could you not have known?
882
00:55:36,400 --> 00:55:39,868
I mean, honestly,
until you guys came to
stay with us that summer,
883
00:55:39,870 --> 00:55:43,372
I had no idea that Dad had
like this whole other family.
884
00:55:43,374 --> 00:55:45,708
Just kind of the reason
they got divorced.
885
00:55:45,710 --> 00:55:47,776
And then we ended up
moving to New York, so...
886
00:55:47,778 --> 00:55:51,013
Wow, for what it's worth,
he did the same exact
thing to us.
887
00:55:51,716 --> 00:55:54,383
I barely saw him once
we moved to California, so.
888
00:55:54,852 --> 00:55:55,818
Karma.
889
00:55:58,022 --> 00:56:00,656
Sorry that we weren't
closer when we were growing up.
890
00:56:02,093 --> 00:56:05,027
-But hey, we got each other now.
-We do.
891
00:56:05,029 --> 00:56:06,128
[clinking]
892
00:56:06,130 --> 00:56:07,730
[pencil scratching]
893
00:56:12,670 --> 00:56:14,370
[knocking on door]
894
00:56:14,372 --> 00:56:15,404
Come in.
895
00:56:18,442 --> 00:56:19,508
Oh hi, Dad.
896
00:56:21,078 --> 00:56:24,713
-What are you drawing?
-Just doodling some
Easter designs.
897
00:56:25,649 --> 00:56:28,684
-They look cute.
-Yeah, I'm just playing around.
898
00:56:31,021 --> 00:56:33,689
-Here.
-What's this?
899
00:56:38,763 --> 00:56:42,064
-Dad?
-It's your money.
I'm giving it back to you.
900
00:56:43,501 --> 00:56:46,969
-I don't know
if I can accept this.
-What, after everything
901
00:56:46,971 --> 00:56:48,670
you don't want your money back?
902
00:56:49,407 --> 00:56:51,006
I don't feel
like I've earned it.
903
00:56:51,008 --> 00:56:52,674
I mean, the year
isn't even up yet.
904
00:56:52,676 --> 00:56:53,976
Oh, well, never mind.
905
00:56:53,978 --> 00:56:56,145
I can see you have grown so well
906
00:56:56,147 --> 00:56:57,713
into the business already.
907
00:56:58,482 --> 00:57:02,017
Please keep it. You earned it,
but promise me
908
00:57:02,019 --> 00:57:04,686
-don't blow it like before.
-[chuckles] Okay.
909
00:57:05,523 --> 00:57:07,923
-Good night.
-Thanks, Dad.
910
00:57:10,795 --> 00:57:11,727
[door closing]
911
00:57:11,729 --> 00:57:14,830
[gentle music]
912
00:57:28,879 --> 00:57:31,480
Oh. You know what?
913
00:57:31,482 --> 00:57:33,582
I think it might
actually be cuter if we use
914
00:57:33,584 --> 00:57:35,918
this fabric for the scarf.
What do you think?
915
00:57:41,459 --> 00:57:43,225
Oh, it's fine. I mean,
I'll email the buyer
916
00:57:43,227 --> 00:57:44,860
and let her know
it's a better design choice.
917
00:57:44,862 --> 00:57:47,029
I'll get the sample approved.
Don't worry.
918
00:57:51,869 --> 00:57:55,070
[scoffing] Hey, I'm
in charge of this work.
919
00:57:55,706 --> 00:57:59,074
-So it only matters
what I say. Understand?
-Okay.
920
00:58:01,612 --> 00:58:02,811
Gotcha!
921
00:58:02,813 --> 00:58:03,979
-[laser shooting]
-[explosions]
922
00:58:03,981 --> 00:58:05,080
Sucker!
923
00:58:05,082 --> 00:58:06,682
[videogame beeping]
924
00:58:07,618 --> 00:58:08,951
Christian?
925
00:58:11,856 --> 00:58:13,255
[videogame beeping]
926
00:58:14,058 --> 00:58:15,891
[Christian sighing]
927
00:58:15,893 --> 00:58:18,727
Sasha, Dior and Christian
928
00:58:18,729 --> 00:58:20,262
are going to come
and stay for a while.
929
00:58:20,264 --> 00:58:22,764
-Is that okay?
-Yeah, of course.
930
00:58:22,766 --> 00:58:24,533
Why, did something happen?
931
00:58:24,869 --> 00:58:27,769
Their mom is going to America,
to have the new baby.
932
00:58:27,771 --> 00:58:30,606
Oh, you guys are going to have
a new sibling! Are you excited?
933
00:58:30,608 --> 00:58:32,007
[videogame beeping]
934
00:58:34,011 --> 00:58:35,010
Okay.
935
00:59:15,819 --> 00:59:16,785
Ha!
936
00:59:18,956 --> 00:59:20,055
Excuse me?
937
00:59:44,715 --> 00:59:46,882
[Christian] Yeah,
I win again, loser!
938
00:59:46,884 --> 00:59:49,885
-Epic! Take that, sucker!
-Christian!
939
00:59:49,887 --> 00:59:53,355
-[machines hissing]
-Here you go. The PPS,
all ready for production.
940
00:59:57,127 --> 00:59:59,661
Yeah, but the customer signed
off on it. So it's fine, see?
941
01:00:01,699 --> 01:00:03,599
Why is everyone making
such a big deal out of
942
01:00:03,601 --> 01:00:05,901
one little piece of fabric?
The customer signed off on it.
943
01:00:05,903 --> 01:00:08,670
Now, just go and order
all the materials, okay?
944
01:00:15,646 --> 01:00:18,880
I don't understand
why my collection
failed testing?
945
01:00:18,882 --> 01:00:20,215
Let me see a sample.
946
01:00:25,389 --> 01:00:27,222
When did this scarf fabric
got changed to this?
947
01:00:27,224 --> 01:00:28,924
I changed it on
the pre-production sample
948
01:00:28,926 --> 01:00:30,292
just cause it looked better.
949
01:00:30,294 --> 01:00:32,094
Yeah, but we stopped using
this fabric
950
01:00:32,096 --> 01:00:34,196
because the sequins are
a potential choking hazard.
951
01:00:34,198 --> 01:00:36,698
-Oh, I didn't know.
-Why didn't you check with us
952
01:00:36,700 --> 01:00:38,800
-first before you changed it?
-I-- I--
953
01:00:38,802 --> 01:00:42,704
-Is there a problem?
-Yeah, Sasha's collection
failed testing.
954
01:00:43,340 --> 01:00:45,941
-Why?
-She changed
the fabric on the scarf.
955
01:00:46,310 --> 01:00:47,909
Who told you to make a change?
956
01:00:48,278 --> 01:00:50,379
I just thought
it looked prettier. I'm sorry.
957
01:00:50,381 --> 01:00:52,781
Shit. I have to check
on the fabric.
958
01:00:56,120 --> 01:00:57,953
[thudding and whirring]
959
01:01:10,234 --> 01:01:12,834
-Hey!
-I'm so sorry for this mistake.
960
01:01:12,836 --> 01:01:14,936
Can we switch back
to the original fabric?
961
01:01:14,938 --> 01:01:16,405
I can email the client
and let her know.
962
01:01:16,407 --> 01:01:18,006
It's not that simple.
963
01:01:18,008 --> 01:01:20,075
We have already ordered
all the fabric.
964
01:01:20,077 --> 01:01:21,777
If we start over now,
965
01:01:21,779 --> 01:01:23,679
we will miss our ship date
966
01:01:23,681 --> 01:01:26,014
and they will make us pay
for the air freight.
967
01:01:26,016 --> 01:01:29,885
-I'm sorry.
-Now I have to work out
how to clean up your mess.
968
01:01:38,095 --> 01:01:40,162
Carol, please don't yell at him,
okay? It's not his fault.
It's mine.
969
01:01:40,164 --> 01:01:41,797
You have to hold
the staff accountable
970
01:01:41,799 --> 01:01:43,999
when they screw up.
They're not your friends.
971
01:01:44,001 --> 01:01:46,168
You sound like Dad,
what's gotten into you?
972
01:01:46,170 --> 01:01:49,838
Sasha, we're running a business
here. This isn't
your personal playground.
973
01:01:57,948 --> 01:01:59,281
[muffled speech]
974
01:02:15,065 --> 01:02:16,998
What'd you guys decide?
975
01:02:17,000 --> 01:02:19,367
We're gonna send a sample with
the original scarf to retest.
976
01:02:20,104 --> 01:02:23,338
But wouldn't the toy itself
technically still be unsafe?
977
01:02:24,074 --> 01:02:26,208
These tests are
just formalities.
It's highly unlikely
978
01:02:26,210 --> 01:02:28,910
that somebody would actually
choke on one of the sequins.
979
01:02:30,414 --> 01:02:32,848
But wouldn't we still be
lying to the customer?
980
01:02:33,383 --> 01:02:35,751
It's not a big deal
if no one gets hurt.
981
01:02:37,788 --> 01:02:40,856
[melancholic music]
982
01:02:40,858 --> 01:02:43,759
[lively music]
983
01:02:44,128 --> 01:02:45,260
[whirring]
984
01:02:46,296 --> 01:02:47,329
[hissing]
985
01:02:52,336 --> 01:02:53,535
[scratching]
986
01:03:07,184 --> 01:03:08,316
[toy laughing]
987
01:03:08,318 --> 01:03:10,385
Happiest monkey on Earth.
988
01:03:10,387 --> 01:03:12,254
-[laughing]
-[door slamming]
989
01:03:18,061 --> 01:03:19,227
[stammering]
990
01:03:21,098 --> 01:03:23,865
-I'm sorry.
-No worries. I'll just
look around by myself.
991
01:03:34,444 --> 01:03:36,878
-Get rid of her!
-Hi. Dior, come on,
992
01:03:36,880 --> 01:03:39,414
-not in the showroom, okay?
Let's just take this outside.
-[door slamming]
993
01:03:39,416 --> 01:03:41,883
So sorry.
She just started running as
soon as we got out of the car.
994
01:03:41,885 --> 01:03:44,219
-Just get out of here.
-Come on, Dior, let's go.
995
01:03:46,557 --> 01:03:48,290
I'm so sorry.
996
01:03:48,292 --> 01:03:50,959
Kids, they are very spoiled.
997
01:03:50,961 --> 01:03:52,961
Shouldn't you be
checking in on her?
998
01:03:55,399 --> 01:03:57,999
-Dior, just stop it.
-Dior!
999
01:03:58,001 --> 01:04:00,202
This is not how
a good girl behaves.
1000
01:04:00,204 --> 01:04:03,004
Oh, so he can do this in
the office, but I can't?
1001
01:04:03,006 --> 01:04:06,007
-Who told you to copy him?
-Aren't we supposed
to learn from our parents?
1002
01:04:06,009 --> 01:04:09,477
The good parts.
Just because he's acting like
a baby doesn't mean you have to.
1003
01:04:09,479 --> 01:04:13,114
-[thudding]
-You are embarrassing yourself
in front of the whole office.
1004
01:04:13,116 --> 01:04:15,617
-Look, everyone's watching you.
-I don't care!
1005
01:04:15,619 --> 01:04:18,119
What do they expect when
I have a father like that?
1006
01:04:18,121 --> 01:04:20,922
He never taught me
any manners, okay?
1007
01:04:20,924 --> 01:04:22,858
Stop feeling sorry for yourself.
1008
01:04:22,860 --> 01:04:24,459
He wasn't there for me
and Carol, and you don't see us
1009
01:04:24,461 --> 01:04:26,228
going around the office
throwing a tantrum, do you?
1010
01:04:26,230 --> 01:04:28,296
At least he didn't give
you guys back.
1011
01:04:29,233 --> 01:04:31,166
What? What are you
talking about?
1012
01:04:32,336 --> 01:04:34,569
Dad actually won the kids
in the custody battle.
1013
01:04:34,571 --> 01:04:37,472
What? What judge
would award him the kids?
1014
01:04:38,442 --> 01:04:41,443
-Oh.
-But after a month
of living with them,
1015
01:04:41,445 --> 01:04:43,378
Dad realized he couldn't
possibly take care of them.
1016
01:04:43,380 --> 01:04:46,114
-So he gave them back
to their mom.
-Really?
1017
01:04:51,889 --> 01:04:56,191
Hey, I'm sorry, kiddo, at least
he actually fought for you.
1018
01:04:56,193 --> 01:04:59,127
-That has to count for
something, right?
-I'm not stupid.
1019
01:04:59,129 --> 01:05:01,963
I know he did it
to get off paying child support.
1020
01:05:01,965 --> 01:05:03,598
Look, when I was your age
1021
01:05:03,600 --> 01:05:06,334
Dad left my mom to go
live with Sasha's mom.
1022
01:05:07,170 --> 01:05:09,271
For the longest time I thought
I had done something wrong
1023
01:05:09,273 --> 01:05:11,373
to make him leave
and go have another family.
1024
01:05:13,210 --> 01:05:15,477
But I grew up. I got over it.
1025
01:05:17,614 --> 01:05:20,582
You can let your parents'
divorce hang over your head
for the rest of your life
1026
01:05:20,584 --> 01:05:23,184
and use that as an excuse
for everything that goes wrong
1027
01:05:23,186 --> 01:05:25,921
or you can choose not to let it
define who you are.
1028
01:05:50,347 --> 01:05:53,148
She's your daughter too,
take some responsibility.
1029
01:05:53,617 --> 01:05:56,217
You already screwed up
your last two families.
1030
01:05:56,219 --> 01:05:58,253
Christian and Dior are young
still, so there's time
1031
01:05:58,255 --> 01:06:00,255
but you don't want them
growing up resenting you
1032
01:06:00,257 --> 01:06:02,324
or worse, feeling indifferent.
1033
01:06:02,326 --> 01:06:05,260
Yes, Dad, she's acting out
because she feels neglected.
1034
01:06:05,262 --> 01:06:07,429
Sasha and I both know
firsthand how that feels.
1035
01:06:07,965 --> 01:06:09,965
You have to start
connecting with her now
1036
01:06:09,967 --> 01:06:11,366
before it's too late.
1037
01:06:32,255 --> 01:06:34,456
[lively music]
1038
01:06:49,673 --> 01:06:53,208
Yes. Yes, I understand. Yes.
1039
01:07:03,053 --> 01:07:06,021
Carol, Sasha, get over here.
1040
01:07:11,695 --> 01:07:13,428
I just had a call from Dahlia's.
1041
01:07:13,430 --> 01:07:18,733
-Is something wrong?
-A kid choked on some loose
sequins from the scarf.
1042
01:07:18,735 --> 01:07:21,536
-Oh, my god. Are they okay?
-Yes.
1043
01:07:21,538 --> 01:07:25,740
They had to recall the whole
stock including the ones
without the scarf.
1044
01:07:25,742 --> 01:07:28,410
-Shit.
-We are now on the black list.
1045
01:07:28,412 --> 01:07:31,379
-They will never do
business with us again.
-Sorry.
1046
01:07:31,815 --> 01:07:35,316
I have kept this business
going for 34 years
1047
01:07:35,318 --> 01:07:40,055
and you...
have destroyed it in one.
1048
01:07:40,557 --> 01:07:44,125
Dad, Sasha's new, there's no way
that she could have known.
1049
01:07:44,127 --> 01:07:46,561
I'm not the one who decided
to fake the test result.
1050
01:07:46,563 --> 01:07:48,663
And you're not to blame?
1051
01:07:48,665 --> 01:07:50,665
Dad, let's try to figure out
how to resolve this issue
1052
01:07:50,667 --> 01:07:52,233
instead of just attacking Sasha.
1053
01:07:52,235 --> 01:07:53,501
There's nothing to resolve.
1054
01:07:53,503 --> 01:07:55,303
Let's just close
down the company.
1055
01:07:55,305 --> 01:07:56,604
Isn't that what you want?
1056
01:07:56,606 --> 01:07:58,440
No, why would you say that?
1057
01:07:58,442 --> 01:08:01,376
You never wanted to come back
in the first place.
1058
01:08:01,378 --> 01:08:04,579
You know how hard
all my workers have to work
1059
01:08:04,581 --> 01:08:06,781
so you can have your high life?
1060
01:08:06,783 --> 01:08:09,384
Yes, I know how hard they have
to work and I feel like
1061
01:08:09,386 --> 01:08:11,286
I've tried my best to help them.
1062
01:08:11,721 --> 01:08:15,557
Your little stunt have just
cost their annual trip home.
1063
01:08:16,126 --> 01:08:19,461
-What are you talking about?
-I'm canceling
their bonuses.
1064
01:08:19,463 --> 01:08:22,097
Dad, there's got
to be a better way.
1065
01:08:22,099 --> 01:08:24,599
No other way.
We have to cover the cost.
1066
01:08:24,601 --> 01:08:27,769
I wish I never asked you
to come back in the first place.
1067
01:08:28,371 --> 01:08:32,240
You are nothing
but a selfish, spoiled brat,
1068
01:08:32,242 --> 01:08:36,511
totally useless and will always
be a disappointment to me.
1069
01:08:36,847 --> 01:08:39,481
[sad music]
1070
01:08:40,517 --> 01:08:41,649
[scoffing]
1071
01:08:48,325 --> 01:08:50,325
[gasping]
1072
01:08:50,694 --> 01:08:52,127
[Carol] Sasha!
1073
01:08:54,464 --> 01:08:56,698
-What are you doing?
-What does it look like?
1074
01:08:57,367 --> 01:08:59,868
Sasha, don't act so rashly.
You know Daddy didn't mean it.
1075
01:08:59,870 --> 01:09:01,569
Stop defending him all the time.
1076
01:09:03,240 --> 01:09:04,873
Look, I know that he crossed
the line this time,
1077
01:09:04,875 --> 01:09:07,475
but if you stay,
we can try to work it out.
1078
01:09:07,477 --> 01:09:10,445
Honestly, Carol, I don't know
how you've put up with him
for this long.
1079
01:09:15,318 --> 01:09:17,385
Sasha, this was supposed
to be my last year.
1080
01:09:18,788 --> 01:09:21,756
-What are you talking about?
-I've been wanting
to leave for some time now,
1081
01:09:21,758 --> 01:09:25,493
but Dad convinced me to stay
and help you get through
the year first.
1082
01:09:25,495 --> 01:09:27,896
[sighs] What is this,
some daughter swap program?
1083
01:09:28,465 --> 01:09:31,566
Look, if you leave now,
then I will really be
stuck here forever.
1084
01:09:31,568 --> 01:09:36,638
Carol, look, I'm sorry that
Dad has manipulated you for
the past ten years.
1085
01:09:36,640 --> 01:09:41,676
I'm sorry you think you can't
leave unless I stay, but you're
a grown woman.
1086
01:09:41,678 --> 01:09:44,579
Stop asking everyone for
permission on how
to live your life.
1087
01:09:47,417 --> 01:09:50,552
You don't think that I wanted
to have my own life too?
1088
01:09:50,554 --> 01:09:52,654
But Dad needed help.
So I stepped up.
1089
01:09:52,656 --> 01:09:54,889
I put ten years of my life
into this family business.
1090
01:09:54,891 --> 01:09:57,492
-It's time that
you contributed too.
-I came back, didn't I?
1091
01:09:57,494 --> 01:10:00,195
Only after I convinced
Dad to cut you off.
1092
01:10:03,433 --> 01:10:04,532
Wait, what?
1093
01:10:06,203 --> 01:10:08,670
I'm sorry, Sasha. It was
the only way to get you
to come back.
1094
01:10:10,240 --> 01:10:11,739
How could you do that to me?
1095
01:10:11,741 --> 01:10:15,877
I just wanted you to see
what it was like for me
for the last ten years.
1096
01:10:16,546 --> 01:10:18,980
Do you know how hard I worked
while you just partied away
1097
01:10:18,982 --> 01:10:22,317
all that hard-earned cash,
money that I helped Dad make?
1098
01:10:22,886 --> 01:10:25,353
It is not fair, Sasha.
1099
01:10:25,355 --> 01:10:28,656
Dad threatened to disown me
if I didn't come back
and work for him,
1100
01:10:28,658 --> 01:10:31,859
but he let you just stay in L.A.
and do whatever you wanted?
1101
01:10:32,562 --> 01:10:36,331
-He's always loved you more.
-Oh, my god, Carol, get over it.
1102
01:10:36,933 --> 01:10:39,300
He's a shitty Dad to me too.
1103
01:10:40,503 --> 01:10:42,570
I have never once
tried to compete with you.
1104
01:10:43,240 --> 01:10:46,241
I would never try
to sabotage you like this.
1105
01:10:48,311 --> 01:10:49,944
You know what the sad thing is?
1106
01:10:49,946 --> 01:10:54,382
I thought getting reacquainted
with you is the best part of
this whole experience.
1107
01:10:55,585 --> 01:10:58,853
I didn't realize I was just
a part of your sick little
revenge plot.
1108
01:11:04,661 --> 01:11:06,661
Sasha, that's not
what I intended at all.
1109
01:11:06,663 --> 01:11:09,297
Well, Dad's all yours again.
1110
01:11:09,299 --> 01:11:11,866
Have fun taking care of him
for the next ten years.
1111
01:11:12,502 --> 01:11:14,836
I'll just get out
of the way so you can
be his favorite daughter.
1112
01:11:14,838 --> 01:11:16,404
[suitcase rolling]
1113
01:11:17,274 --> 01:11:20,375
[sad music]
1114
01:11:22,712 --> 01:11:24,679
[sobbing]
1115
01:11:30,020 --> 01:11:32,620
Hey, Sasha, where are you going?
1116
01:11:33,790 --> 01:11:36,524
-I'm, uh, going back to America.
-For how long?
1117
01:11:36,993 --> 01:11:37,959
For a while.
1118
01:11:38,728 --> 01:11:40,561
You're not coming back, are you?
1119
01:11:42,299 --> 01:11:45,767
-I'm sorry.
-We're gonna miss you.
1120
01:11:46,770 --> 01:11:48,436
I'm gonna miss you, too.
1121
01:11:50,440 --> 01:11:52,073
I'm very sorry, but I gotta go.
1122
01:11:59,416 --> 01:12:02,517
[melancholic music]
1123
01:12:53,370 --> 01:12:57,638
I brought food for you.
You must be starving.
1124
01:12:58,541 --> 01:13:02,510
-Hmm. How long was I out?
-You've been sleeping all day.
1125
01:13:03,646 --> 01:13:06,614
-How do you feel?
-Tired.
1126
01:13:07,884 --> 01:13:09,751
And like I let everyone down.
1127
01:13:10,420 --> 01:13:12,887
Oh, honey. Don't blame yourself.
1128
01:13:13,456 --> 01:13:15,022
Your father has no filter.
1129
01:13:15,792 --> 01:13:20,428
-He always talks
without thinking first.
-I know.
1130
01:13:21,798 --> 01:13:23,164
But also the workers.
1131
01:13:23,166 --> 01:13:27,402
I mean, because of me none of
them are going to be able
to go home.
1132
01:13:27,871 --> 01:13:29,771
If there's one thing I learned
1133
01:13:29,773 --> 01:13:31,672
from being married
to your father,
1134
01:13:32,509 --> 01:13:36,811
it's that despite
all his flaws, down deep, deep
1135
01:13:36,813 --> 01:13:39,180
deep down inside,
1136
01:13:39,182 --> 01:13:41,716
he really does have
a kind heart.
1137
01:13:42,919 --> 01:13:44,919
He won't let the workers suffer.
1138
01:13:44,921 --> 01:13:46,788
He'll figure out
a way to pay them.
1139
01:13:47,157 --> 01:13:48,122
I hope so.
1140
01:13:49,859 --> 01:13:52,627
-You know what's weird, Mom?
-What?
1141
01:13:52,996 --> 01:13:55,129
I actually kind of liked China.
1142
01:13:56,966 --> 01:14:01,002
-I know.
-And now I don't know
what I'm gonna do next.
1143
01:14:01,805 --> 01:14:04,172
You just got back.
Give yourself a break.
1144
01:14:04,874 --> 01:14:07,575
You'll figure out
your next steps soon enough.
1145
01:14:09,512 --> 01:14:10,511
Yeah.
1146
01:14:11,114 --> 01:14:14,182
[melancholic music]
1147
01:14:14,184 --> 01:14:16,451
[TV playing in background]
1148
01:14:30,133 --> 01:14:31,232
[sighing]
1149
01:14:31,901 --> 01:14:35,002
[melancholic music]
1150
01:14:52,856 --> 01:14:53,921
[chiming]
1151
01:15:09,906 --> 01:15:11,272
[shutter clicking]
1152
01:15:15,278 --> 01:15:16,878
Uh, what are you doing
with these?
1153
01:15:16,880 --> 01:15:18,913
They're being recalled
for safety issues.
1154
01:15:19,883 --> 01:15:23,985
-So, what happens to them now?
-Going into the dumpster.
1155
01:15:23,987 --> 01:15:26,754
Really? But so much
work went into them.
1156
01:15:26,756 --> 01:15:28,556
Yeah. I'm just following orders.
1157
01:15:30,093 --> 01:15:31,726
Can I buy them from you?
1158
01:15:32,295 --> 01:15:33,261
Umm...
1159
01:15:34,030 --> 01:15:36,063
-Yeah, have them.
-Really?
1160
01:15:36,065 --> 01:15:38,566
-Yeah. Happy holidays.
-Thanks.
1161
01:15:39,969 --> 01:15:41,569
[pencil scratching]
1162
01:15:46,175 --> 01:15:47,608
[phone chimes]
1163
01:15:51,881 --> 01:15:53,147
[message alert]
1164
01:15:55,084 --> 01:15:56,317
[message alert]
1165
01:15:57,053 --> 01:15:58,319
[message alert]
1166
01:15:59,923 --> 01:16:01,188
[message alert]
1167
01:16:01,991 --> 01:16:03,224
[message alert]
1168
01:16:10,967 --> 01:16:12,133
[phone rings]
1169
01:16:42,699 --> 01:16:47,101
Now that we have lost Dahlia's,
we need to secure new accounts,
1170
01:16:47,103 --> 01:16:49,737
even if we have
to lose money doing it.
1171
01:16:49,739 --> 01:16:51,772
Once they are loyal
we've got them.
1172
01:16:52,609 --> 01:16:54,141
That's the way you do it.
1173
01:16:54,143 --> 01:16:58,045
Problem with you,
you never listen to me.
1174
01:16:58,047 --> 01:17:00,648
You always cook too high.
1175
01:17:01,017 --> 01:17:02,917
We can't survive like that.
1176
01:17:02,919 --> 01:17:06,754
Soon everyone will be going to
Indonesia to buy their toys.
1177
01:17:06,756 --> 01:17:07,722
Dad...
1178
01:17:09,158 --> 01:17:12,026
Can we ever talk about anything
other than just business?
1179
01:17:12,028 --> 01:17:13,661
[background chatter]
1180
01:17:17,700 --> 01:17:19,934
Have you spoken
to Sasha at home?
1181
01:17:22,338 --> 01:17:23,404
Yeah.
1182
01:17:23,406 --> 01:17:27,642
I worked so hard to give
you girls the good life.
1183
01:17:28,911 --> 01:17:31,846
It's not appreciated.
You just complain
1184
01:17:31,848 --> 01:17:34,015
I don't spend
enough time with you
1185
01:17:34,017 --> 01:17:36,884
and run off
at the first small row.
1186
01:17:37,654 --> 01:17:40,321
I don't understand why
I do this for my family.
1187
01:17:42,058 --> 01:17:44,325
Maybe you shouldn't be
mixing family with business.
1188
01:17:46,896 --> 01:17:50,331
The family was the reason
I started the business.
1189
01:17:51,000 --> 01:17:52,667
You can keep telling
yourself that
1190
01:17:52,669 --> 01:17:55,403
but you did it
because you were ambitious.
1191
01:17:55,405 --> 01:17:58,906
No, I was fulfilling
my responsibilities.
1192
01:17:59,942 --> 01:18:02,410
You want to talk about
responsibility to the family?
1193
01:18:03,846 --> 01:18:04,779
Well...
1194
01:18:05,448 --> 01:18:07,081
How about, don't cheat?
1195
01:18:08,084 --> 01:18:10,985
How about, don't have a daughter
1196
01:18:10,987 --> 01:18:13,220
with another woman
when you already have one?
1197
01:18:14,257 --> 01:18:16,891
How about, don't abandon
your family in the first place?
1198
01:18:18,261 --> 01:18:20,394
I never abandoned you.
1199
01:18:20,396 --> 01:18:23,431
You moved another woman
into our home
1200
01:18:23,433 --> 01:18:25,733
and you had a baby with her.
1201
01:18:25,735 --> 01:18:27,835
Do you have any idea
how that made me feel?
1202
01:18:28,938 --> 01:18:31,105
My entire life I have felt like
1203
01:18:31,107 --> 01:18:34,442
-I am second best to Sasha.
-But that's not true.
1204
01:18:34,444 --> 01:18:36,210
You are my first child.
1205
01:18:36,212 --> 01:18:38,345
Nobody can ever take your place.
1206
01:18:38,347 --> 01:18:40,781
You told me that
you would disown me
1207
01:18:40,783 --> 01:18:42,216
if I didn't come back
and work for you,
1208
01:18:42,218 --> 01:18:44,351
but you let Sasha
do whatever she wanted.
1209
01:18:44,353 --> 01:18:48,489
Only because I expected
so much more from you.
1210
01:18:48,491 --> 01:18:51,892
I have always thought
you'd be the one to take over.
1211
01:18:52,328 --> 01:18:53,260
Dad...
1212
01:18:53,262 --> 01:18:56,831
I want to go back to
just being your daughter.
1213
01:18:57,133 --> 01:18:59,333
You are my daughter.
What are you talking about?
1214
01:18:59,335 --> 01:19:02,136
No, I'm your employee.
1215
01:19:03,740 --> 01:19:08,943
I've been your employee first
for the last ten years,
and I'm tired of it.
1216
01:19:08,945 --> 01:19:12,113
I don't want our only
conversation to be
about business.
1217
01:19:12,115 --> 01:19:15,282
I came back because I wanted
to make up for lost time.
1218
01:19:15,952 --> 01:19:19,220
But I think it actually might be
better for our relationship
1219
01:19:19,222 --> 01:19:21,155
if we don't work
together anymore.
1220
01:19:22,925 --> 01:19:25,392
Our business is
a family business.
1221
01:19:26,062 --> 01:19:27,194
No.
1222
01:19:27,196 --> 01:19:30,965
It's your business, your family
owes you absolutely nothing.
1223
01:19:32,268 --> 01:19:35,970
I think you can think of
a qualified person or two
to hand it over to.
1224
01:19:38,107 --> 01:19:39,073
[sighs]
1225
01:19:51,420 --> 01:19:52,520
Girl.
1226
01:19:55,091 --> 01:19:56,991
Why have you been ignoring us?
1227
01:19:59,061 --> 01:20:00,995
[Sasha] I'm sorry
I've been MIA.
1228
01:20:01,397 --> 01:20:03,464
I've just been too embarrassed
to get in touch
1229
01:20:03,466 --> 01:20:05,499
after everything
that happened in China.
1230
01:20:05,501 --> 01:20:09,136
These are so adorable. I can't
believe that you designed them.
1231
01:20:09,138 --> 01:20:11,438
Yeah, Sasha, you should be
really proud of yourself.
1232
01:20:11,440 --> 01:20:14,942
I mean, look at these sketches.
They're, they're really good.
1233
01:20:14,944 --> 01:20:16,577
I mean, none of it
matters anyway.
1234
01:20:16,579 --> 01:20:18,979
Because I insisted on
using that stupid scarf,
1235
01:20:18,981 --> 01:20:21,182
they're all just gonna
end up in the dumpster.
1236
01:20:21,184 --> 01:20:22,883
And my father's company
is blacklisted
1237
01:20:22,885 --> 01:20:25,586
and his workers are
losing their bonuses.
1238
01:20:25,588 --> 01:20:28,322
That's not right.
I mean, if the scarf is
1239
01:20:28,324 --> 01:20:30,424
the only issue,
why don't they just cut it off?
1240
01:20:31,160 --> 01:20:34,061
Yeah, just do that and then--
I don't know,
1241
01:20:34,063 --> 01:20:35,963
at least donate them
or something.
1242
01:20:35,965 --> 01:20:38,332
Yes. So many kids would
want one. I want one.
1243
01:20:38,334 --> 01:20:40,134
But it's their corporate policy.
1244
01:20:40,136 --> 01:20:41,936
So like what can I do about it?
1245
01:20:45,508 --> 01:20:46,507
[sighs]
1246
01:20:52,014 --> 01:20:57,451
You know, my niece's best friend
is this really huge toy
influencer on YouTube.
1247
01:20:57,453 --> 01:21:00,254
She's eight years old and she's
got like ten million followers.
1248
01:21:03,226 --> 01:21:04,926
-Damn.
-Wow.
1249
01:21:04,927 --> 01:21:06,627
Do you think if she reviewed
them that would change things?
1250
01:21:06,629 --> 01:21:08,996
Oh, yes, a hundred percent.
I mean one review from her
1251
01:21:08,998 --> 01:21:10,598
and every kid in America
is going to want your toy.
1252
01:21:10,600 --> 01:21:12,299
And then Dahlia's
will have no choice
1253
01:21:12,301 --> 01:21:14,134
but to keep these on the shelfs.
1254
01:21:14,136 --> 01:21:16,937
Girl, we are totally going
to get you out of this mess.
1255
01:21:16,939 --> 01:21:18,405
Oh, my god,
that would be amazing.
1256
01:21:18,407 --> 01:21:20,074
I'm gonna message her right now.
1257
01:21:20,076 --> 01:21:22,476
Girl, what are friends for, um?
1258
01:21:22,478 --> 01:21:24,511
We're gonna have to cut
off so many scarves.
1259
01:21:24,513 --> 01:21:26,380
-So many scarves.
-[laughter]
1260
01:21:27,917 --> 01:21:30,551
The week your collection
was set to be recalled,
1261
01:21:30,553 --> 01:21:33,520
we suddenly got bombarded
with calls for them.
1262
01:21:33,522 --> 01:21:37,491
That's quite a coincidence,
wouldn't you say?
1263
01:21:38,895 --> 01:21:40,594
Hmm. I guess it is.
1264
01:21:41,197 --> 01:21:43,230
So, after much
internal discussion,
1265
01:21:43,232 --> 01:21:45,399
we've decided to put
them back on our shelves.
1266
01:21:45,401 --> 01:21:48,102
-Really?
-Not doing so is creating
1267
01:21:48,104 --> 01:21:50,371
a whole new set
of PR problems for us.
1268
01:21:51,073 --> 01:21:54,675
But we still do have
an obligation to ensure
our customers' safety.
1269
01:21:54,677 --> 01:21:58,212
-So, we've decided to cut off
all the scarves.
-Of course.
1270
01:21:58,214 --> 01:22:01,649
I trust that you will take care
of the labor and retest fee?
1271
01:22:01,651 --> 01:22:03,517
I'm sure we can
work something out.
1272
01:22:05,154 --> 01:22:06,954
[Dahlia] It's been really good
seeing you again.
1273
01:22:06,956 --> 01:22:09,256
[Sasha] Yes, thank you
for having me.
1274
01:22:09,258 --> 01:22:13,327
-Listen, I heard what happened
between you and your dad.
-Yeah.
1275
01:22:13,930 --> 01:22:17,197
-I really hope you two
can work things out.
-Me too.
1276
01:22:17,967 --> 01:22:20,301
But if you are looking for work,
1277
01:22:20,303 --> 01:22:22,536
I think we may have
something for you.
1278
01:22:23,673 --> 01:22:26,407
-Really?
-Yeah, we could use someone
1279
01:22:26,409 --> 01:22:29,109
with your design
and manufacturing experience.
1280
01:22:30,713 --> 01:22:34,581
-Just think about it.
-I will. Thank you.
1281
01:22:44,060 --> 01:22:47,294
[melancholic music]
1282
01:23:05,481 --> 01:23:09,717
-[phone rings]
-Hello, this is Dahlia's, how may I direct your call?
1283
01:23:14,323 --> 01:23:15,522
[phone rings]
1284
01:23:17,560 --> 01:23:21,228
-Hello, this is Sasha.
-[woman] Hi someone's here to see you.
1285
01:23:21,230 --> 01:23:23,197
Um, okay, I'm coming right up.
1286
01:23:25,501 --> 01:23:26,667
Carol.
1287
01:23:28,504 --> 01:23:31,572
-What are you doing here?
-Sorry to barge in
on you like this,
1288
01:23:31,574 --> 01:23:34,641
but I had a stopover
and thought I'd get in touch.
1289
01:23:36,345 --> 01:23:38,012
Do you want to grab lunch?
1290
01:23:40,116 --> 01:23:43,217
Um, yeah, let me
just grab my stuff.
1291
01:23:44,286 --> 01:23:46,320
-[soft music]
-[background chatter]
1292
01:23:47,356 --> 01:23:51,692
-So Dahlia's, huh?
-Yeah, it was a surprise
to me too.
1293
01:23:53,029 --> 01:23:55,429
It's pretty cool you were able
to save the order.
1294
01:23:56,332 --> 01:23:59,700
That's the least I could do
after I screwed everything up.
1295
01:24:01,303 --> 01:24:05,072
-Do you like it there?
-Yeah, actually I do.
1296
01:24:05,741 --> 01:24:09,209
I guess I had to go back
to China to finally land
a job here.
1297
01:24:10,046 --> 01:24:12,713
I'm glad something good came
out of that whole experience.
1298
01:24:13,482 --> 01:24:16,450
Yeah, I guess I have you
to thank for that, right?
1299
01:24:17,353 --> 01:24:22,756
Sasha, I'm so sorry
about... everything.
1300
01:24:23,459 --> 01:24:27,628
It's fine. I'm sorry too
for the way we ended things.
1301
01:24:28,531 --> 01:24:30,831
Can we just go back to
the way that things were?
1302
01:24:30,833 --> 01:24:32,266
Yeah, of course.
1303
01:24:35,137 --> 01:24:36,303
So, um--
1304
01:24:36,305 --> 01:24:40,741
-I finally left the company.
-Oh, my god, what happened?
1305
01:24:40,743 --> 01:24:44,611
You were right. It's time for me
to do something for myself
for a change.
1306
01:24:45,181 --> 01:24:50,184
-Good for you.
How is Dad taking it?
-Surprisingly well,
1307
01:24:50,186 --> 01:24:54,221
but I do feel bad
leaving him behind like this
1308
01:24:54,223 --> 01:24:56,690
when the company's
at an all-time low.
1309
01:24:56,692 --> 01:25:00,127
And then almost losing
their bonus, really put
everyone on edge.
1310
01:25:00,129 --> 01:25:02,696
I'm afraid that a lot of people
aren't going to return in
the New Year.
1311
01:25:03,833 --> 01:25:06,366
And Dad will really be
screwed next year.
1312
01:25:11,207 --> 01:25:13,674
-Well, it was so good
seeing you.
-Yeah, you too.
1313
01:25:13,676 --> 01:25:17,144
-What are your plans now?
-I have absolutely no idea.
1314
01:25:17,146 --> 01:25:19,246
And I wouldn't
have it any other way.
1315
01:25:19,248 --> 01:25:20,614
I'm really happy for you.
1316
01:25:22,451 --> 01:25:24,451
-Take care of yourself.
-You too.
1317
01:25:24,453 --> 01:25:25,686
[both grunting]
1318
01:25:27,356 --> 01:25:28,722
-Bye.
-Bye.
1319
01:25:39,435 --> 01:25:41,902
[lively music]
1320
01:25:49,678 --> 01:25:51,245
[machines hissing]
1321
01:26:13,936 --> 01:26:16,937
Sasha, what are you doing here?
1322
01:26:16,939 --> 01:26:22,376
Uh, on a pre sourcing trip with
Dahlia's. I thought I'd stop by.
1323
01:26:22,378 --> 01:26:25,612
Ah, yes, I heard you got
the job. Congratulations.
1324
01:26:26,515 --> 01:26:27,548
Thank you.
1325
01:26:30,452 --> 01:26:34,454
-I'm sorry that
I ran out like that.
-Oh, no, I should be sorry.
1326
01:26:34,456 --> 01:26:36,490
I should never
have said those things.
1327
01:26:36,492 --> 01:26:40,694
-I didn't mean them, but I'm
sure you understand.
-I do.
1328
01:26:42,298 --> 01:26:45,332
So I heard morale has not
been high at the factory.
1329
01:26:45,334 --> 01:26:48,569
They got their bonus back.
They were there.
1330
01:26:48,571 --> 01:26:51,338
I have an idea for
how we could boost morale.
1331
01:26:51,340 --> 01:26:54,341
You want to add dessert
to their lunch now?
1332
01:26:54,877 --> 01:26:57,678
Why don't we provide
on-site childcare
1333
01:26:57,680 --> 01:27:00,948
-so they don't ever have to
leave their kids behind again?
-With what money?
1334
01:27:01,750 --> 01:27:04,451
-My trust fund.
-Oh, no, that's ridiculous.
1335
01:27:04,453 --> 01:27:06,386
That money is for your future.
1336
01:27:06,822 --> 01:27:09,923
I don't deserve that money.
They do.
1337
01:27:09,925 --> 01:27:12,526
They've worked much harder
and much longer than I have.
1338
01:27:12,528 --> 01:27:14,828
They shouldn't have to only
see their kids once a year.
1339
01:27:15,331 --> 01:27:18,565
-Yeah, but this is
business, not personal.
-It's personal for them.
1340
01:27:18,567 --> 01:27:21,969
They're hard-working people
just trying to support
their families,
1341
01:27:21,971 --> 01:27:24,638
and that's how
you started, remember?
1342
01:27:24,640 --> 01:27:26,873
And you were able to
achieve that pretty quickly.
1343
01:27:26,875 --> 01:27:29,343
But then you wanted more,
you wanted the nicer car,
1344
01:27:29,345 --> 01:27:31,378
the bigger house,
the younger wife.
1345
01:27:31,814 --> 01:27:34,381
When is it ever enough?
Especially when the people
1346
01:27:34,383 --> 01:27:36,683
who got you here
can barely make ends meet.
1347
01:27:37,353 --> 01:27:39,953
All they want is a chance
to provide for their kids.
1348
01:27:40,589 --> 01:27:43,023
They shouldn't have to
sacrifice their families
in order to do it.
1349
01:27:43,025 --> 01:27:46,660
[emotional music]
1350
01:27:49,531 --> 01:27:50,631
You know what?
1351
01:27:51,767 --> 01:27:54,601
You are stubborn
and hard-headed,
1352
01:27:55,504 --> 01:27:59,640
but I have never felt more
proud of you than right now.
1353
01:28:29,872 --> 01:28:32,072
[cheering]
1354
01:28:43,819 --> 01:28:46,553
-So, Dahlia's, huh?
-Yeah.
1355
01:28:47,723 --> 01:28:50,524
-Are you mad?
-No, I'm not mad.
1356
01:28:50,993 --> 01:28:53,493
Okay, I thought you might be
cause I'm not helping out
1357
01:28:53,495 --> 01:28:55,095
with the family
business anymore.
1358
01:28:55,698 --> 01:28:57,798
I can still manage.
1359
01:28:57,800 --> 01:29:00,067
Then why was it so important
for me to come back?
1360
01:29:00,069 --> 01:29:02,602
All that talk about
giving back to the family.
1361
01:29:03,639 --> 01:29:07,708
Oh, you think I made
you come back for me?
1362
01:29:07,710 --> 01:29:11,411
-[scoffs] Yes.
-Oh, no, no. I made you
come back for you.
1363
01:29:11,413 --> 01:29:13,714
Is so that I can
teach you business.
1364
01:29:13,716 --> 01:29:15,649
So you can have work experience.
1365
01:29:15,651 --> 01:29:19,619
That is more valuable than
any trust fund I can give you.
1366
01:29:20,622 --> 01:29:24,024
Of course, I would like
to hand the company down
to you and Carol,
1367
01:29:24,026 --> 01:29:28,395
but if you girls don't want
to do it, nothing I can do.
1368
01:29:31,066 --> 01:29:34,000
So I was thinking maybe
I can help come up with
1369
01:29:34,002 --> 01:29:36,436
toy ideas for you,
while I'm in L.A.
1370
01:29:36,438 --> 01:29:39,973
-as a freelancer, you know?
-Is that what you want to do?
1371
01:29:40,542 --> 01:29:43,143
-Yeah, I'd really like that.
-What about your job?
1372
01:29:43,712 --> 01:29:47,748
-I can always sketch after work.
-Well, that would be wonderful.
1373
01:29:48,717 --> 01:29:51,685
-Nothing would make me happier.
-Oh, Dad.
1374
01:29:54,890 --> 01:29:59,559
-So, is this a good time
to discuss my rate?
-Rate? What rate?
1375
01:29:59,561 --> 01:30:01,395
What? You actually
want to be paid?
1376
01:30:01,397 --> 01:30:03,897
-Dad, yes, of course
I wanna be paid.
-Oh, sorry.
1377
01:30:03,899 --> 01:30:05,932
[Sasha] You just taught me
all I know about business.
1378
01:30:05,934 --> 01:30:09,503
I don't work for free. L.A. is
very expensive, you know.
1379
01:30:09,805 --> 01:30:12,773
In China fathers don't have
to pay daughters, okay?
1380
01:30:12,775 --> 01:30:14,808
Yes, but I'm American.
1381
01:30:15,677 --> 01:30:17,711
So I think you have to.
1382
01:30:17,713 --> 01:30:20,847
[Dad] All in the family
and you have to pay each other.
1383
01:30:20,849 --> 01:30:21,915
[both chuckling]
1384
01:30:21,917 --> 01:30:23,850
["Rich girl" by Pomplamoose]
1385
01:30:23,852 --> 01:30:25,819
¶ You're a rich girl And you've gone too far ¶
1386
01:30:25,821 --> 01:30:28,989
¶Cause you know It don't matter anyway ¶
1387
01:30:28,991 --> 01:30:34,161
¶ You can rely On the old man's money ¶
1388
01:30:34,163 --> 01:30:36,997
¶ It's a bitch, girl And it's gone too far ¶
1389
01:30:36,999 --> 01:30:40,467
¶ Cause you know It don't matter anyway ¶
1390
01:30:40,469 --> 01:30:44,771
¶ Say money, but it won't get You too far, get too far ¶
1391
01:30:45,474 --> 01:30:49,042
¶ ¶
1392
01:30:49,044 --> 01:30:51,978
¶ Don't you know ¶
1393
01:30:51,980 --> 01:30:54,748
¶ Don't you know ¶
1394
01:30:54,750 --> 01:30:58,051
¶ That it's wrong ¶
1395
01:30:58,053 --> 01:31:00,220
¶ To take what is given you ¶
1396
01:31:00,222 --> 01:31:05,025
¶ So far gone, on your own ¶
1397
01:31:06,228 --> 01:31:09,062
¶ You can get along If you try to be strong ¶
1398
01:31:09,064 --> 01:31:11,898
¶ But you'll never be Strong cause ¶
1399
01:31:11,900 --> 01:31:14,734
¶ You're a rich girl, And you've gone too far ¶
1400
01:31:14,736 --> 01:31:17,170
¶ Cause you know It don't matter anyway ¶
1401
01:31:17,806 --> 01:31:20,607
¶ You can rely on The old man's money ¶
1402
01:31:20,609 --> 01:31:23,109
¶ You can rely on The old man's money ¶
1403
01:31:23,111 --> 01:31:25,879
¶ It's a bitch, girl And it's gone too far ¶
1404
01:31:25,881 --> 01:31:28,548
¶ Cause you know It don't matter anyway ¶
1405
01:31:29,218 --> 01:31:31,818
¶ Say money, but it won't get You too far ¶
1406
01:31:31,820 --> 01:31:33,887
¶ Get you too far ¶
1407
01:31:33,889 --> 01:31:38,258
¶ High and dry Out of the rain ¶
1408
01:31:39,261 --> 01:31:44,931
¶ It's so easy to hurt others When you can't feel pain ¶
1409
01:31:44,933 --> 01:31:50,003
¶ And don't you know That a love can't grow ¶
1410
01:31:50,939 --> 01:31:53,840
¶ Cause there's too much to give Cause you'd rather live ¶
1411
01:31:53,842 --> 01:31:56,276
¶ For the thrill of it all ¶
1412
01:31:56,278 --> 01:31:59,279
¶ You're a rich girl And you've gone too far ¶
1413
01:31:59,281 --> 01:32:02,182
¶ Cause you know It don't matter anyway ¶
1414
01:32:02,184 --> 01:32:07,787
¶ You can rely on The old man's money ¶
1415
01:32:07,789 --> 01:32:10,657
¶ It's a bitch, girl And it's gone too far ¶
1416
01:32:10,659 --> 01:32:13,827
¶ Cause you know It don't matter anyway ¶
1417
01:32:13,829 --> 01:32:19,599
¶ Say money but it won't get You too far ¶
1418
01:32:19,601 --> 01:32:21,968
¶ Say money but it won't get You too far ¶
1419
01:32:21,970 --> 01:32:23,937
¶ Get you too far ¶
1420
01:32:23,939 --> 01:32:27,741
¶ And you say you can rely On the old man's money ¶
1421
01:32:27,743 --> 01:32:30,110
¶ You can rely on The old man's money ¶
1422
01:32:30,112 --> 01:32:32,979
¶ Oh, you're a rich girl A rich girl, a rich girl ¶
1423
01:32:32,981 --> 01:32:36,683
¶ Rich girl, rich girl Oh, you're a rich girl ¶
1424
01:32:36,685 --> 01:32:40,320
¶ Oh, you're a rich Rich girl, rich girl ¶
1425
01:32:43,825 --> 01:32:46,893
[music]
126556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.