All language subtitles for [RH] Dragon Ball Super - 131 [84B72D96]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,260 --> 00:00:18,990 Dragon Ball Super 2 00:00:38,600 --> 00:00:43,210 The Tournament of Power is finally over! Don't miss the shockin' finish! 3 00:00:43,330 --> 00:00:44,790 Comin' right up! 4 00:00:48,170 --> 00:00:54,490 The bitterly ferocious Tournament of Power is finally drawing to a close. 5 00:00:55,450 --> 00:00:59,160 Goku managed to master Ultra Instinct, but... 6 00:01:10,860 --> 00:01:16,430 It is not my wish that our showdown end this way. 7 00:01:17,160 --> 00:01:20,530 But, even though you will cease to be, 8 00:01:20,660 --> 00:01:24,330 you shall live on forever in my memories. 9 00:01:24,390 --> 00:01:25,830 Farewell. 10 00:01:38,340 --> 00:01:45,520 Just who will obtain the Super Dragon Balls in the end? 11 00:01:49,400 --> 00:01:55,280 THE MIRACULOUS CONCLUSION! FAREWELL, GOKU! UNTIL WE MEET AGAIN!! 12 00:02:00,200 --> 00:02:01,910 How futile. 13 00:02:02,410 --> 00:02:05,660 Is dragging one who can no longer fight back to the stage... 14 00:02:05,790 --> 00:02:09,330 ...this "trust" thing that you're always going on about? 15 00:02:09,730 --> 00:02:12,770 Trust? What's your point? 16 00:02:14,210 --> 00:02:16,860 Don't make me have to repeat myself. 17 00:02:16,860 --> 00:02:18,760 He's just insurance. 18 00:02:18,880 --> 00:02:22,010 I'll be winning the Super Dragon Balls, 19 00:02:22,140 --> 00:02:26,120 so there's no need for you to worry about repeating anything! 20 00:02:26,120 --> 00:02:31,460 I don't sense that absolute strength you exhibited earlier anymore. 21 00:02:32,900 --> 00:02:37,280 You shall experience the taste of defeat once more... 22 00:02:37,950 --> 00:02:39,800 ...by my hand! 23 00:02:58,570 --> 00:03:01,300 Good grief, they're tough ones! 24 00:03:11,060 --> 00:03:11,960 Oh? 25 00:03:12,770 --> 00:03:15,730 What happened to your usual poker face? 26 00:03:15,860 --> 00:03:16,670 Silence! 27 00:03:16,670 --> 00:03:21,280 Once shattered strength is so fragile. 28 00:03:21,410 --> 00:03:25,280 I can almost hear your heart shrieking. 29 00:03:25,410 --> 00:03:29,060 Afraid to become the weakling you once were. 30 00:03:32,330 --> 00:03:34,810 You said my strength was shattered. 31 00:03:34,940 --> 00:03:40,360 Why don't you see for yourself if it really has been! 32 00:03:44,410 --> 00:03:46,370 You're getting too excited. 33 00:03:49,080 --> 00:03:51,290 This time it's really going to hurt. 34 00:03:52,000 --> 00:03:53,460 That won't work twice! 35 00:03:54,420 --> 00:03:55,750 Same here. 36 00:03:59,320 --> 00:04:00,880 How meddlesome! 37 00:04:29,810 --> 00:04:32,080 J-Jiren is... 38 00:04:35,620 --> 00:04:38,460 They did it! 39 00:04:40,690 --> 00:04:42,670 They're really amazin'... 40 00:04:43,280 --> 00:04:45,030 Those two... 41 00:04:45,660 --> 00:04:50,580 You certainly went all out just to try to stop him, didn't you? 42 00:04:51,120 --> 00:04:53,350 Even if I failed, 43 00:04:53,350 --> 00:04:56,940 I knew it'd be fine with you still here. 44 00:04:57,630 --> 00:04:59,340 Hurry and finish him. 45 00:05:00,670 --> 00:05:03,860 You honor me with your trust. 46 00:05:05,840 --> 00:05:07,390 Jiren... 47 00:05:08,180 --> 00:05:11,450 Jiren did well! 48 00:05:16,730 --> 00:05:20,230 You've lost the spirit to even look at me? 49 00:05:20,730 --> 00:05:22,530 What a shame... 50 00:05:22,650 --> 00:05:26,820 I can't see your pathetic face at the end. 51 00:05:34,060 --> 00:05:36,230 What are you doing, Jiren? 52 00:05:36,670 --> 00:05:42,190 You would kneel before an enemy? Is this pathetic image how you end?! 53 00:05:42,190 --> 00:05:44,150 Get up, Jiren! 54 00:05:44,150 --> 00:05:46,530 Your friend is quite obnoxious. 55 00:05:47,470 --> 00:05:50,620 I have no friends! 56 00:05:50,620 --> 00:05:56,390 What did you build your strength while trusting no one all this time for?! 57 00:05:56,520 --> 00:06:00,520 Fight for your pride until the end! 58 00:06:01,860 --> 00:06:06,900 You may not believe in your own strength, but I do. 59 00:06:07,320 --> 00:06:08,950 Until the end! 60 00:06:10,120 --> 00:06:11,200 Jiren. 61 00:06:11,910 --> 00:06:13,700 You are strong! 62 00:06:14,200 --> 00:06:15,620 You are... 63 00:06:15,950 --> 00:06:17,870 ...stronger than anyone! 64 00:06:20,560 --> 00:06:23,840 Honestly, I feel like vomiting. 65 00:06:24,300 --> 00:06:25,480 Silence! 66 00:06:31,240 --> 00:06:32,830 Run, Frieza! 67 00:06:39,160 --> 00:06:40,520 Increase your energy! 68 00:06:40,650 --> 00:06:42,170 Don't tell me what to do! 69 00:06:44,840 --> 00:06:47,300 Increase your energy more! 70 00:06:47,300 --> 00:06:51,510 Don't tell me what to do!! 71 00:06:51,510 --> 00:06:54,100 Hold on, you two! 72 00:07:01,210 --> 00:07:03,710 Impudent gnats... 73 00:07:03,840 --> 00:07:04,650 Begone! 74 00:07:09,010 --> 00:07:11,550 Sorry, you two. 75 00:07:13,450 --> 00:07:16,910 I left everythin' to you guys. 76 00:07:17,270 --> 00:07:19,060 You can move?! 77 00:07:19,180 --> 00:07:22,190 Look who's talkin', No. 17. 78 00:07:22,810 --> 00:07:24,980 Me and Frieza'll go ahead. 79 00:07:25,110 --> 00:07:27,650 You take care of the backup. 80 00:07:28,190 --> 00:07:30,900 Are you sure you don't want to stay back, too? 81 00:07:31,030 --> 00:07:32,130 Frieza! 82 00:07:32,490 --> 00:07:36,120 We've all gone well beyond our limits already. 83 00:07:36,240 --> 00:07:42,170 If we don't work together and fight, Universe 7 is gonna be erased! 84 00:07:42,140 --> 00:07:44,230 Son Goku! 85 00:07:44,230 --> 00:07:48,090 Again you stand before me! 86 00:07:53,360 --> 00:07:56,930 An amazing amount of energy is gathering in Jiren! 87 00:07:57,350 --> 00:08:01,040 It looks like Jiren's gotten over his issues! 88 00:08:01,640 --> 00:08:03,980 Jiren really is amazin'... 89 00:08:04,100 --> 00:08:07,380 He got this strong all by himself. 90 00:08:07,690 --> 00:08:11,320 Even all of us together might not be able to beat him. 91 00:08:12,150 --> 00:08:17,120 You haven't forgotten your promise to resurrect me, have you? 92 00:08:17,240 --> 00:08:18,470 Frieza? 93 00:08:18,470 --> 00:08:20,720 I'm asking if you still remember! 94 00:08:23,540 --> 00:08:27,520 So long as you don't break your promise, I'll keep mine. 95 00:08:28,050 --> 00:08:31,840 You know that better than anyone, don't you? 96 00:08:33,680 --> 00:08:34,490 Frieza! 97 00:08:39,890 --> 00:08:43,980 That naive part of you makes me want to vomit. 98 00:08:44,100 --> 00:08:46,960 But, right now, I'm grateful for it. 99 00:08:46,960 --> 00:08:49,170 Are you two done making up? 100 00:08:49,170 --> 00:08:51,650 We'll make up over my dead body! 101 00:09:19,410 --> 00:09:23,330 Frieza and Goku are fighting together! 102 00:09:54,820 --> 00:09:56,900 Throw me at him! 103 00:09:57,910 --> 00:09:58,700 Got it! 104 00:10:11,250 --> 00:10:16,050 Is Frieza planning to take himself out with Jiren?! 105 00:10:36,220 --> 00:10:37,070 Finish it! 106 00:10:37,070 --> 00:10:39,240 Goku! Frieza! 107 00:10:39,240 --> 00:10:42,780 Do it! 108 00:10:44,060 --> 00:10:46,140 So this is trust... 109 00:10:46,270 --> 00:10:48,500 Universe 7's power... 110 00:11:13,170 --> 00:11:14,460 Jiren! 111 00:11:14,520 --> 00:11:16,590 Ow, ow, ow... 112 00:11:16,710 --> 00:11:18,860 F-Frieza... 113 00:11:18,860 --> 00:11:22,740 Stop! Don't you start thanking me. 114 00:11:23,260 --> 00:11:27,160 I'll be satisfied so long as you keep your promise. 115 00:11:27,160 --> 00:11:30,020 Yeah. I know. 116 00:11:30,390 --> 00:11:32,770 With the dropout of Jiren san... 117 00:11:33,460 --> 00:11:38,090 ...Universe 11 shall be erased! 118 00:11:40,070 --> 00:11:41,110 Jiren... 119 00:11:42,870 --> 00:11:44,120 Thank you. 120 00:11:44,720 --> 00:11:46,290 Why? 121 00:11:46,910 --> 00:11:51,210 I treated you all with contempt during the fight. 122 00:11:51,330 --> 00:11:52,440 Jiren! 123 00:11:53,130 --> 00:11:56,170 I know we just finished fightin', 124 00:11:56,300 --> 00:11:59,590 but, I still ain't had enough. 125 00:11:59,720 --> 00:12:02,470 I know you'll probably hate this, 126 00:12:02,590 --> 00:12:07,790 but I think we both got stronger together by fightin'. 127 00:12:10,020 --> 00:12:11,370 I wanna see you again! 128 00:12:23,360 --> 00:12:24,970 He was quite impressive. 129 00:12:26,120 --> 00:12:27,200 Yeah! 130 00:12:28,430 --> 00:12:30,160 No. 17 san. 131 00:12:31,460 --> 00:12:34,270 Have you decided on your wish? 132 00:12:54,690 --> 00:12:55,540 Those are... 133 00:12:57,360 --> 00:12:59,460 The Super Dragon Balls! 134 00:13:07,870 --> 00:13:12,060 Hsiw ym em tnarg dna sdoG eht fo nogarD, htrof emoc, 135 00:13:12,830 --> 00:13:13,980 pretty peas! 136 00:13:35,690 --> 00:13:38,920 And now, No. 17 san, please state your wish. 137 00:13:42,500 --> 00:13:43,900 What's wrong? 138 00:13:44,240 --> 00:13:46,220 Ask for anything. 139 00:13:46,220 --> 00:13:48,070 It can do anything. 140 00:13:48,200 --> 00:13:49,680 Grant anything. 141 00:13:49,680 --> 00:13:51,010 What will it be? 142 00:13:56,540 --> 00:14:00,860 Please restore all of the universes that were erased. 143 00:14:00,860 --> 00:14:01,690 What?! 144 00:14:06,360 --> 00:14:08,470 Are you sure? 145 00:14:08,590 --> 00:14:09,700 Really? 146 00:14:09,700 --> 00:14:13,770 Hurry up. A wildlife protector's got a busy job. 147 00:14:15,980 --> 00:14:22,730 Desare erew taht sesrevinu eht fo lla erotser esaelp. 148 00:14:38,190 --> 00:14:40,460 Wh-What? What happened?! 149 00:14:40,580 --> 00:14:44,960 Kale, we're alive! Alive, I tell you! 150 00:14:45,300 --> 00:14:46,490 Sis! 151 00:14:46,490 --> 00:14:50,470 You kept your promise, Master! 152 00:14:50,590 --> 00:14:54,770 Cabba! Help us train to go Super Saiyan 3! 153 00:14:54,890 --> 00:14:56,560 R-Right now?! 154 00:14:56,680 --> 00:14:58,330 I won't say thank you... 155 00:14:59,060 --> 00:15:00,350 ...Brother. 156 00:15:25,880 --> 00:15:27,170 So, Jiren. 157 00:15:27,300 --> 00:15:31,160 In the end, Son Goku said he wanted to see me again. 158 00:15:31,890 --> 00:15:35,850 But, because I've lived my life bound by my past, 159 00:15:35,970 --> 00:15:38,810 I can't form connections with anyone. 160 00:15:39,180 --> 00:15:40,350 Jiren... 161 00:15:40,770 --> 00:15:43,560 Have you always been such a coward? 162 00:15:44,480 --> 00:15:49,280 In that final battle, you tried to answer all of our hopes. 163 00:15:49,610 --> 00:15:52,220 When you stood up again, 164 00:15:52,570 --> 00:15:57,390 don't you think a connection formed between us for the first time? 165 00:15:59,080 --> 00:16:00,060 Toppo... 166 00:16:00,410 --> 00:16:04,610 Next time we meet them, we won't lose again! 167 00:16:06,840 --> 00:16:07,650 Right! 168 00:16:09,840 --> 00:16:11,590 Next time I'll win! 169 00:16:12,090 --> 00:16:14,970 I'll be seeing you, Son Goku! 170 00:16:24,830 --> 00:16:26,790 No. 17! 171 00:16:27,320 --> 00:16:29,130 H-Hey, No. 18 san?! 172 00:16:30,150 --> 00:16:33,160 Were you really all right with that?! 173 00:16:33,280 --> 00:16:37,030 You said you were going to travel the world with your family! 174 00:16:37,660 --> 00:16:39,040 It's fine. 175 00:16:40,080 --> 00:16:42,330 I saved multiple universes. 176 00:16:42,710 --> 00:16:46,940 Surely I can handle my job and caring for my family on my own. 177 00:16:47,840 --> 00:16:49,480 Thanks, No. 17! 178 00:16:50,760 --> 00:16:52,440 Maybe it's because of all you. 179 00:16:53,380 --> 00:16:56,760 I think you two are becoming more and more alike. 180 00:16:57,600 --> 00:16:59,620 If we're finished here, 181 00:16:59,620 --> 00:17:03,640 would you be so kind as to hurry and send me back to hell? 182 00:17:03,770 --> 00:17:07,310 But, you've still got time left, don't you? 183 00:17:07,770 --> 00:17:14,200 Everyone enjoying their happy endings is no different than hell for me. 184 00:17:14,320 --> 00:17:18,970 Then why don't you be happy too, Frieza san? 185 00:17:20,870 --> 00:17:21,870 Here! 186 00:17:27,840 --> 00:17:28,670 It's gone! 187 00:17:28,790 --> 00:17:30,440 So he's been resurrected?! 188 00:17:30,750 --> 00:17:33,190 It's a gift from Beerus sama. 189 00:17:33,190 --> 00:17:36,910 He said you did a fine job at the end. 190 00:17:37,890 --> 00:17:39,430 Are you sure about this? 191 00:17:39,560 --> 00:17:43,180 I don't intend to stop my evil ways. 192 00:17:43,310 --> 00:17:46,250 Then I'll go and defeat you. 193 00:17:47,600 --> 00:17:50,540 Well, we shall see. 194 00:17:50,540 --> 00:17:51,880 Goku! 195 00:17:51,880 --> 00:17:53,280 Zen chan! 196 00:17:53,400 --> 00:17:55,320 Up you go! 197 00:17:55,610 --> 00:17:57,700 That was really fun! 198 00:17:57,820 --> 00:17:59,550 It was amazing! 199 00:17:59,550 --> 00:18:04,120 I didn't expect No. 17 san's wish. 200 00:18:04,250 --> 00:18:07,880 Zen-Oh sama foresaw this outcome. 201 00:18:08,270 --> 00:18:09,920 Great Priest sama! 202 00:18:10,040 --> 00:18:12,170 That the warrior standing at the end... 203 00:18:12,300 --> 00:18:18,090 ...would be virtuous enough to consider the other universes. 204 00:18:18,280 --> 00:18:21,950 Then, if any other wish was made... 205 00:18:21,950 --> 00:18:25,520 If a selfish wish had been made, 206 00:18:25,810 --> 00:18:28,750 he would have erased everything. 207 00:18:30,730 --> 00:18:33,730 That was a rather hard survival tournament, wasn't it? 208 00:18:34,070 --> 00:18:37,950 Perhaps Zen-Oh sama has expectations. 209 00:18:38,240 --> 00:18:41,990 That Goku san and his friends can change something. 210 00:18:42,120 --> 00:18:44,120 That mortals can change. 211 00:18:44,240 --> 00:18:46,160 Say, Goku! 212 00:18:46,290 --> 00:18:48,080 What's next?! 213 00:18:48,370 --> 00:18:49,630 Hmm, lemme see... 214 00:18:49,750 --> 00:18:51,960 M-M-My apologies, Zen-Oh sama! 215 00:18:52,090 --> 00:18:54,510 Perhaps another time! 216 00:18:54,630 --> 00:18:57,190 If you will excuse us, we shall be going! 217 00:18:57,930 --> 00:18:59,760 People of Universe 7. 218 00:18:59,890 --> 00:19:04,660 You fought well, and made a magnificent wish. 219 00:19:06,770 --> 00:19:08,000 Say, Goku. 220 00:19:08,640 --> 00:19:10,710 Will you come back? 221 00:19:10,710 --> 00:19:13,320 Sure! I promise! 222 00:19:13,650 --> 00:19:14,840 See you, Zen chan! 223 00:19:18,400 --> 00:19:19,610 Yeah! 224 00:19:27,080 --> 00:19:33,000 At last, the Tournament of Power for the fate of the universes came to a close. 225 00:19:33,770 --> 00:19:38,570 Goku and his friends went back to their daily lives. 226 00:19:38,570 --> 00:19:41,130 Get excited! To space, let's go! 227 00:19:38,630 --> 00:19:41,130 koufun suzzo! uchuu e go 228 00:19:41,260 --> 00:19:43,760 The latest obsession! Join the flow? 229 00:19:41,260 --> 00:19:43,760 saisentan no muchuu wo dou 230 00:19:43,890 --> 00:19:48,870 I'll hold it in my hand 231 00:19:43,890 --> 00:19:48,850 kono te ni tsukamuyo 232 00:19:48,870 --> 00:19:51,350 I wanna laugh like a crazy! 233 00:19:48,980 --> 00:19:51,350 suttonkyou ni waratte tai 234 00:19:51,480 --> 00:19:53,980 I'm used to bein' confused! 235 00:19:51,480 --> 00:19:53,980 chinpunkan wa narekko dai 236 00:19:54,110 --> 00:19:59,190 I can't get no satisfaction 237 00:19:54,110 --> 00:19:59,260 I can't get no satisfaction 238 00:19:59,260 --> 00:20:01,660 (woo-hoo) Boredom 239 00:19:59,320 --> 00:20:01,660 (woo-hoo) taikutsu wa 240 00:20:01,780 --> 00:20:04,300 (woo-hoo) Becomes a stone 241 00:20:01,780 --> 00:20:04,240 (woo-hoo) ishi ni naru 242 00:20:04,300 --> 00:20:09,560 Before it gets too heavy and falls (Let's fly high) 243 00:20:04,370 --> 00:20:09,500 omokute ochichau mae ni (Let's fly high) 244 00:20:09,560 --> 00:20:12,100 (woo-hoo) Let's spread 245 00:20:09,620 --> 00:20:12,040 (woo-hoo) waku waku no 246 00:20:12,100 --> 00:20:14,520 (woo-hoo) Our wings of excitement 247 00:20:12,170 --> 00:20:14,460 (woo-hoo) hane hiroge 248 00:20:14,520 --> 00:20:19,780 Let's go to the next world 249 00:20:14,590 --> 00:20:19,720 tsugi no sekai e ikou 250 00:20:21,800 --> 00:20:26,930 kanousei no door wa lock sareta mama 251 00:20:21,800 --> 00:20:26,990 The door of possibilities is still locked 252 00:20:26,990 --> 00:20:31,660 Oh well, I'll break through the wall again 253 00:20:27,060 --> 00:20:31,810 yare yare kondo mo kabe wo buchiyaburu 254 00:20:31,870 --> 00:20:37,210 Now! Shoot past the limit Shout! "It's piece of cake" 255 00:20:31,940 --> 00:20:37,150 ima da genkai toppa sakebe heno heno kappa 256 00:20:37,210 --> 00:20:42,340 The invincible me is waitin' there 257 00:20:37,270 --> 00:20:42,280 muteki no oira ga soko de matteiru 258 00:20:42,340 --> 00:20:48,410 Dragon Ball Super Even Zen-Oh sama will be blown away!! 259 00:20:42,400 --> 00:20:48,410 Dragon Ball Super Zen-Oh sama mo ottamage 260 00:20:57,420 --> 00:21:01,070 Everyone, sorry for the wait. 261 00:21:01,340 --> 00:21:06,010 The Emperor of the Universe has returned! 262 00:21:08,740 --> 00:21:12,560 Hey, Kakarot, what happened to your Ultra Instinct?! 263 00:21:13,020 --> 00:21:14,060 I can't do it! 264 00:21:14,190 --> 00:21:14,870 What?! 265 00:21:14,870 --> 00:21:19,290 I guess I was pushed to the edge in the tournament and did it accidentally! 266 00:21:19,290 --> 00:21:24,300 Oh? Then I'll just attain an even greater power! 267 00:21:24,300 --> 00:21:25,700 Hold on, Vegeta! 268 00:21:25,820 --> 00:21:26,780 Shut up! 269 00:21:26,910 --> 00:21:29,910 You're the last person I'll ever let surpass me! 270 00:21:33,040 --> 00:21:34,370 Vegeta! 271 00:21:34,620 --> 00:21:37,650 We can get even stronger! 272 00:21:37,960 --> 00:21:39,130 Of course! 273 00:21:39,250 --> 00:21:43,440 A Saiyan's strength has no limits! 274 00:21:45,430 --> 00:21:49,720 The endless challenge to go beyond all limits continues. 275 00:21:50,010 --> 00:21:52,600 When a new, unknown powerful enemy appears, 276 00:21:52,720 --> 00:21:56,900 Goku and his friends' adventures will begin again. 277 00:21:57,020 --> 00:21:59,250 Until then, a brief parting. 278 00:22:00,820 --> 00:22:03,570 See you all again! 279 00:22:05,700 --> 00:22:13,200 It whirls and repeats The song that connects you to the sky 280 00:22:05,700 --> 00:22:13,200 guruguru to kurikaesu sora to kimi wo tsunagu uta 281 00:22:13,330 --> 00:22:19,670 The gauge that barely stopped now goes off the scale 282 00:22:13,330 --> 00:22:19,670 suresure de tomatteta memori ga furikireru 283 00:22:19,790 --> 00:22:27,010 From my eyelids, meteors fall like rain drops 284 00:22:19,790 --> 00:22:27,010 mabuta kara ryuusei ga ame no youni afure ochite 285 00:22:27,130 --> 00:22:34,470 tashikana omoi ga kyuun to me wo samashita 286 00:22:27,130 --> 00:22:34,470 With a gripping sensation, a strong emotion awakened within me 287 00:22:34,600 --> 00:22:41,980 A tiny possibility softly twinkles in the starry sky 288 00:22:34,600 --> 00:22:41,980 chiisana kanousei ga hoshizora ni sotto hikatte 289 00:22:42,110 --> 00:22:49,530 The wish from that day shoots by overhead 290 00:22:42,110 --> 00:22:49,530 ano hi no negai ga byuun to kakenuketa 291 00:22:49,660 --> 00:22:57,040 An endless melody You're always the one who makes me tremble 292 00:22:49,660 --> 00:22:57,040 togirenai melody itsudatte furuesaseru no wa kimi 293 00:22:57,160 --> 00:23:04,840 The surging meteors strike my heart 294 00:22:57,160 --> 00:23:04,840 hotobashiru ryuusei ga mune ni sasaru 20706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.