Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,260 --> 00:00:18,990
Dragon Ball Super
2
00:00:38,600 --> 00:00:43,210
The Tournament of Power is finally over!
Don't miss the shockin' finish!
3
00:00:43,330 --> 00:00:44,790
Comin' right up!
4
00:00:48,170 --> 00:00:54,490
The bitterly ferocious Tournament of Power
is finally drawing to a close.
5
00:00:55,450 --> 00:00:59,160
Goku managed to master
Ultra Instinct, but...
6
00:01:10,860 --> 00:01:16,430
It is not my wish that
our showdown end this way.
7
00:01:17,160 --> 00:01:20,530
But, even though you will cease to be,
8
00:01:20,660 --> 00:01:24,330
you shall live on forever in my memories.
9
00:01:24,390 --> 00:01:25,830
Farewell.
10
00:01:38,340 --> 00:01:45,520
Just who will obtain
the Super Dragon Balls in the end?
11
00:01:49,400 --> 00:01:55,280
THE MIRACULOUS CONCLUSION!
FAREWELL, GOKU! UNTIL WE MEET AGAIN!!
12
00:02:00,200 --> 00:02:01,910
How futile.
13
00:02:02,410 --> 00:02:05,660
Is dragging one who can no longer fight
back to the stage...
14
00:02:05,790 --> 00:02:09,330
...this "trust" thing that
you're always going on about?
15
00:02:09,730 --> 00:02:12,770
Trust? What's your point?
16
00:02:14,210 --> 00:02:16,860
Don't make me have to repeat myself.
17
00:02:16,860 --> 00:02:18,760
He's just insurance.
18
00:02:18,880 --> 00:02:22,010
I'll be winning the Super Dragon Balls,
19
00:02:22,140 --> 00:02:26,120
so there's no need for you to
worry about repeating anything!
20
00:02:26,120 --> 00:02:31,460
I don't sense that absolute strength
you exhibited earlier anymore.
21
00:02:32,900 --> 00:02:37,280
You shall experience
the taste of defeat once more...
22
00:02:37,950 --> 00:02:39,800
...by my hand!
23
00:02:58,570 --> 00:03:01,300
Good grief, they're tough ones!
24
00:03:11,060 --> 00:03:11,960
Oh?
25
00:03:12,770 --> 00:03:15,730
What happened to your usual poker face?
26
00:03:15,860 --> 00:03:16,670
Silence!
27
00:03:16,670 --> 00:03:21,280
Once shattered strength is so fragile.
28
00:03:21,410 --> 00:03:25,280
I can almost hear your heart shrieking.
29
00:03:25,410 --> 00:03:29,060
Afraid to become the weakling
you once were.
30
00:03:32,330 --> 00:03:34,810
You said my strength was shattered.
31
00:03:34,940 --> 00:03:40,360
Why don't you see for yourself
if it really has been!
32
00:03:44,410 --> 00:03:46,370
You're getting too excited.
33
00:03:49,080 --> 00:03:51,290
This time it's really going to hurt.
34
00:03:52,000 --> 00:03:53,460
That won't work twice!
35
00:03:54,420 --> 00:03:55,750
Same here.
36
00:03:59,320 --> 00:04:00,880
How meddlesome!
37
00:04:29,810 --> 00:04:32,080
J-Jiren is...
38
00:04:35,620 --> 00:04:38,460
They did it!
39
00:04:40,690 --> 00:04:42,670
They're really amazin'...
40
00:04:43,280 --> 00:04:45,030
Those two...
41
00:04:45,660 --> 00:04:50,580
You certainly went all out
just to try to stop him, didn't you?
42
00:04:51,120 --> 00:04:53,350
Even if I failed,
43
00:04:53,350 --> 00:04:56,940
I knew it'd be fine with you still here.
44
00:04:57,630 --> 00:04:59,340
Hurry and finish him.
45
00:05:00,670 --> 00:05:03,860
You honor me with your trust.
46
00:05:05,840 --> 00:05:07,390
Jiren...
47
00:05:08,180 --> 00:05:11,450
Jiren did well!
48
00:05:16,730 --> 00:05:20,230
You've lost the spirit to even look at me?
49
00:05:20,730 --> 00:05:22,530
What a shame...
50
00:05:22,650 --> 00:05:26,820
I can't see your pathetic face at the end.
51
00:05:34,060 --> 00:05:36,230
What are you doing, Jiren?
52
00:05:36,670 --> 00:05:42,190
You would kneel before an enemy?
Is this pathetic image how you end?!
53
00:05:42,190 --> 00:05:44,150
Get up, Jiren!
54
00:05:44,150 --> 00:05:46,530
Your friend is quite obnoxious.
55
00:05:47,470 --> 00:05:50,620
I have no friends!
56
00:05:50,620 --> 00:05:56,390
What did you build your strength
while trusting no one all this time for?!
57
00:05:56,520 --> 00:06:00,520
Fight for your pride until the end!
58
00:06:01,860 --> 00:06:06,900
You may not believe in your own strength,
but I do.
59
00:06:07,320 --> 00:06:08,950
Until the end!
60
00:06:10,120 --> 00:06:11,200
Jiren.
61
00:06:11,910 --> 00:06:13,700
You are strong!
62
00:06:14,200 --> 00:06:15,620
You are...
63
00:06:15,950 --> 00:06:17,870
...stronger than anyone!
64
00:06:20,560 --> 00:06:23,840
Honestly, I feel like vomiting.
65
00:06:24,300 --> 00:06:25,480
Silence!
66
00:06:31,240 --> 00:06:32,830
Run, Frieza!
67
00:06:39,160 --> 00:06:40,520
Increase your energy!
68
00:06:40,650 --> 00:06:42,170
Don't tell me what to do!
69
00:06:44,840 --> 00:06:47,300
Increase your energy more!
70
00:06:47,300 --> 00:06:51,510
Don't tell me what to do!!
71
00:06:51,510 --> 00:06:54,100
Hold on, you two!
72
00:07:01,210 --> 00:07:03,710
Impudent gnats...
73
00:07:03,840 --> 00:07:04,650
Begone!
74
00:07:09,010 --> 00:07:11,550
Sorry, you two.
75
00:07:13,450 --> 00:07:16,910
I left everythin' to you guys.
76
00:07:17,270 --> 00:07:19,060
You can move?!
77
00:07:19,180 --> 00:07:22,190
Look who's talkin', No. 17.
78
00:07:22,810 --> 00:07:24,980
Me and Frieza'll go ahead.
79
00:07:25,110 --> 00:07:27,650
You take care of the backup.
80
00:07:28,190 --> 00:07:30,900
Are you sure you don't want
to stay back, too?
81
00:07:31,030 --> 00:07:32,130
Frieza!
82
00:07:32,490 --> 00:07:36,120
We've all gone well beyond
our limits already.
83
00:07:36,240 --> 00:07:42,170
If we don't work together and fight,
Universe 7 is gonna be erased!
84
00:07:42,140 --> 00:07:44,230
Son Goku!
85
00:07:44,230 --> 00:07:48,090
Again you stand before me!
86
00:07:53,360 --> 00:07:56,930
An amazing amount of energy
is gathering in Jiren!
87
00:07:57,350 --> 00:08:01,040
It looks like Jiren's
gotten over his issues!
88
00:08:01,640 --> 00:08:03,980
Jiren really is amazin'...
89
00:08:04,100 --> 00:08:07,380
He got this strong all by himself.
90
00:08:07,690 --> 00:08:11,320
Even all of us together
might not be able to beat him.
91
00:08:12,150 --> 00:08:17,120
You haven't forgotten your promise
to resurrect me, have you?
92
00:08:17,240 --> 00:08:18,470
Frieza?
93
00:08:18,470 --> 00:08:20,720
I'm asking if you still remember!
94
00:08:23,540 --> 00:08:27,520
So long as you don't break your promise,
I'll keep mine.
95
00:08:28,050 --> 00:08:31,840
You know that
better than anyone, don't you?
96
00:08:33,680 --> 00:08:34,490
Frieza!
97
00:08:39,890 --> 00:08:43,980
That naive part of you
makes me want to vomit.
98
00:08:44,100 --> 00:08:46,960
But, right now, I'm grateful for it.
99
00:08:46,960 --> 00:08:49,170
Are you two done making up?
100
00:08:49,170 --> 00:08:51,650
We'll make up over my dead body!
101
00:09:19,410 --> 00:09:23,330
Frieza and Goku are fighting together!
102
00:09:54,820 --> 00:09:56,900
Throw me at him!
103
00:09:57,910 --> 00:09:58,700
Got it!
104
00:10:11,250 --> 00:10:16,050
Is Frieza planning to take himself out
with Jiren?!
105
00:10:36,220 --> 00:10:37,070
Finish it!
106
00:10:37,070 --> 00:10:39,240
Goku! Frieza!
107
00:10:39,240 --> 00:10:42,780
Do it!
108
00:10:44,060 --> 00:10:46,140
So this is trust...
109
00:10:46,270 --> 00:10:48,500
Universe 7's power...
110
00:11:13,170 --> 00:11:14,460
Jiren!
111
00:11:14,520 --> 00:11:16,590
Ow, ow, ow...
112
00:11:16,710 --> 00:11:18,860
F-Frieza...
113
00:11:18,860 --> 00:11:22,740
Stop! Don't you start thanking me.
114
00:11:23,260 --> 00:11:27,160
I'll be satisfied so long as
you keep your promise.
115
00:11:27,160 --> 00:11:30,020
Yeah. I know.
116
00:11:30,390 --> 00:11:32,770
With the dropout of Jiren san...
117
00:11:33,460 --> 00:11:38,090
...Universe 11 shall be erased!
118
00:11:40,070 --> 00:11:41,110
Jiren...
119
00:11:42,870 --> 00:11:44,120
Thank you.
120
00:11:44,720 --> 00:11:46,290
Why?
121
00:11:46,910 --> 00:11:51,210
I treated you all with contempt
during the fight.
122
00:11:51,330 --> 00:11:52,440
Jiren!
123
00:11:53,130 --> 00:11:56,170
I know we just finished fightin',
124
00:11:56,300 --> 00:11:59,590
but, I still ain't had enough.
125
00:11:59,720 --> 00:12:02,470
I know you'll probably hate this,
126
00:12:02,590 --> 00:12:07,790
but I think we both
got stronger together by fightin'.
127
00:12:10,020 --> 00:12:11,370
I wanna see you again!
128
00:12:23,360 --> 00:12:24,970
He was quite impressive.
129
00:12:26,120 --> 00:12:27,200
Yeah!
130
00:12:28,430 --> 00:12:30,160
No. 17 san.
131
00:12:31,460 --> 00:12:34,270
Have you decided on your wish?
132
00:12:54,690 --> 00:12:55,540
Those are...
133
00:12:57,360 --> 00:12:59,460
The Super Dragon Balls!
134
00:13:07,870 --> 00:13:12,060
Hsiw ym em tnarg dna
sdoG eht fo nogarD, htrof emoc,
135
00:13:12,830 --> 00:13:13,980
pretty peas!
136
00:13:35,690 --> 00:13:38,920
And now, No. 17 san,
please state your wish.
137
00:13:42,500 --> 00:13:43,900
What's wrong?
138
00:13:44,240 --> 00:13:46,220
Ask for anything.
139
00:13:46,220 --> 00:13:48,070
It can do anything.
140
00:13:48,200 --> 00:13:49,680
Grant anything.
141
00:13:49,680 --> 00:13:51,010
What will it be?
142
00:13:56,540 --> 00:14:00,860
Please restore all of the universes
that were erased.
143
00:14:00,860 --> 00:14:01,690
What?!
144
00:14:06,360 --> 00:14:08,470
Are you sure?
145
00:14:08,590 --> 00:14:09,700
Really?
146
00:14:09,700 --> 00:14:13,770
Hurry up. A wildlife protector's
got a busy job.
147
00:14:15,980 --> 00:14:22,730
Desare erew taht sesrevinu
eht fo lla erotser esaelp.
148
00:14:38,190 --> 00:14:40,460
Wh-What? What happened?!
149
00:14:40,580 --> 00:14:44,960
Kale, we're alive! Alive, I tell you!
150
00:14:45,300 --> 00:14:46,490
Sis!
151
00:14:46,490 --> 00:14:50,470
You kept your promise, Master!
152
00:14:50,590 --> 00:14:54,770
Cabba! Help us train to go Super Saiyan 3!
153
00:14:54,890 --> 00:14:56,560
R-Right now?!
154
00:14:56,680 --> 00:14:58,330
I won't say thank you...
155
00:14:59,060 --> 00:15:00,350
...Brother.
156
00:15:25,880 --> 00:15:27,170
So, Jiren.
157
00:15:27,300 --> 00:15:31,160
In the end, Son Goku said
he wanted to see me again.
158
00:15:31,890 --> 00:15:35,850
But, because I've lived my life
bound by my past,
159
00:15:35,970 --> 00:15:38,810
I can't form connections with anyone.
160
00:15:39,180 --> 00:15:40,350
Jiren...
161
00:15:40,770 --> 00:15:43,560
Have you always been such a coward?
162
00:15:44,480 --> 00:15:49,280
In that final battle,
you tried to answer all of our hopes.
163
00:15:49,610 --> 00:15:52,220
When you stood up again,
164
00:15:52,570 --> 00:15:57,390
don't you think a connection formed
between us for the first time?
165
00:15:59,080 --> 00:16:00,060
Toppo...
166
00:16:00,410 --> 00:16:04,610
Next time we meet them,
we won't lose again!
167
00:16:06,840 --> 00:16:07,650
Right!
168
00:16:09,840 --> 00:16:11,590
Next time I'll win!
169
00:16:12,090 --> 00:16:14,970
I'll be seeing you, Son Goku!
170
00:16:24,830 --> 00:16:26,790
No. 17!
171
00:16:27,320 --> 00:16:29,130
H-Hey, No. 18 san?!
172
00:16:30,150 --> 00:16:33,160
Were you really all right with that?!
173
00:16:33,280 --> 00:16:37,030
You said you were going to
travel the world with your family!
174
00:16:37,660 --> 00:16:39,040
It's fine.
175
00:16:40,080 --> 00:16:42,330
I saved multiple universes.
176
00:16:42,710 --> 00:16:46,940
Surely I can handle my job
and caring for my family on my own.
177
00:16:47,840 --> 00:16:49,480
Thanks, No. 17!
178
00:16:50,760 --> 00:16:52,440
Maybe it's because of all you.
179
00:16:53,380 --> 00:16:56,760
I think you two are becoming
more and more alike.
180
00:16:57,600 --> 00:16:59,620
If we're finished here,
181
00:16:59,620 --> 00:17:03,640
would you be so kind as to hurry
and send me back to hell?
182
00:17:03,770 --> 00:17:07,310
But, you've still got time left,
don't you?
183
00:17:07,770 --> 00:17:14,200
Everyone enjoying their happy endings
is no different than hell for me.
184
00:17:14,320 --> 00:17:18,970
Then why don't you
be happy too, Frieza san?
185
00:17:20,870 --> 00:17:21,870
Here!
186
00:17:27,840 --> 00:17:28,670
It's gone!
187
00:17:28,790 --> 00:17:30,440
So he's been resurrected?!
188
00:17:30,750 --> 00:17:33,190
It's a gift from Beerus sama.
189
00:17:33,190 --> 00:17:36,910
He said you did a fine job at the end.
190
00:17:37,890 --> 00:17:39,430
Are you sure about this?
191
00:17:39,560 --> 00:17:43,180
I don't intend to stop my evil ways.
192
00:17:43,310 --> 00:17:46,250
Then I'll go and defeat you.
193
00:17:47,600 --> 00:17:50,540
Well, we shall see.
194
00:17:50,540 --> 00:17:51,880
Goku!
195
00:17:51,880 --> 00:17:53,280
Zen chan!
196
00:17:53,400 --> 00:17:55,320
Up you go!
197
00:17:55,610 --> 00:17:57,700
That was really fun!
198
00:17:57,820 --> 00:17:59,550
It was amazing!
199
00:17:59,550 --> 00:18:04,120
I didn't expect No. 17 san's wish.
200
00:18:04,250 --> 00:18:07,880
Zen-Oh sama foresaw this outcome.
201
00:18:08,270 --> 00:18:09,920
Great Priest sama!
202
00:18:10,040 --> 00:18:12,170
That the warrior standing at the end...
203
00:18:12,300 --> 00:18:18,090
...would be virtuous enough
to consider the other universes.
204
00:18:18,280 --> 00:18:21,950
Then, if any other wish was made...
205
00:18:21,950 --> 00:18:25,520
If a selfish wish had been made,
206
00:18:25,810 --> 00:18:28,750
he would have erased everything.
207
00:18:30,730 --> 00:18:33,730
That was a rather hard
survival tournament, wasn't it?
208
00:18:34,070 --> 00:18:37,950
Perhaps Zen-Oh sama has expectations.
209
00:18:38,240 --> 00:18:41,990
That Goku san and his friends
can change something.
210
00:18:42,120 --> 00:18:44,120
That mortals can change.
211
00:18:44,240 --> 00:18:46,160
Say, Goku!
212
00:18:46,290 --> 00:18:48,080
What's next?!
213
00:18:48,370 --> 00:18:49,630
Hmm, lemme see...
214
00:18:49,750 --> 00:18:51,960
M-M-My apologies, Zen-Oh sama!
215
00:18:52,090 --> 00:18:54,510
Perhaps another time!
216
00:18:54,630 --> 00:18:57,190
If you will excuse us, we shall be going!
217
00:18:57,930 --> 00:18:59,760
People of Universe 7.
218
00:18:59,890 --> 00:19:04,660
You fought well,
and made a magnificent wish.
219
00:19:06,770 --> 00:19:08,000
Say, Goku.
220
00:19:08,640 --> 00:19:10,710
Will you come back?
221
00:19:10,710 --> 00:19:13,320
Sure! I promise!
222
00:19:13,650 --> 00:19:14,840
See you, Zen chan!
223
00:19:18,400 --> 00:19:19,610
Yeah!
224
00:19:27,080 --> 00:19:33,000
At last, the Tournament of Power for the
fate of the universes came to a close.
225
00:19:33,770 --> 00:19:38,570
Goku and his friends
went back to their daily lives.
226
00:19:38,570 --> 00:19:41,130
Get excited! To space, let's go!
227
00:19:38,630 --> 00:19:41,130
koufun suzzo! uchuu e go
228
00:19:41,260 --> 00:19:43,760
The latest obsession! Join the flow?
229
00:19:41,260 --> 00:19:43,760
saisentan no muchuu wo dou
230
00:19:43,890 --> 00:19:48,870
I'll hold it in my hand
231
00:19:43,890 --> 00:19:48,850
kono te ni tsukamuyo
232
00:19:48,870 --> 00:19:51,350
I wanna laugh like a crazy!
233
00:19:48,980 --> 00:19:51,350
suttonkyou ni waratte tai
234
00:19:51,480 --> 00:19:53,980
I'm used to bein' confused!
235
00:19:51,480 --> 00:19:53,980
chinpunkan wa narekko dai
236
00:19:54,110 --> 00:19:59,190
I can't get no satisfaction
237
00:19:54,110 --> 00:19:59,260
I can't get no satisfaction
238
00:19:59,260 --> 00:20:01,660
(woo-hoo)
Boredom
239
00:19:59,320 --> 00:20:01,660
(woo-hoo) taikutsu wa
240
00:20:01,780 --> 00:20:04,300
(woo-hoo)
Becomes a stone
241
00:20:01,780 --> 00:20:04,240
(woo-hoo) ishi ni naru
242
00:20:04,300 --> 00:20:09,560
Before it gets too heavy and falls
(Let's fly high)
243
00:20:04,370 --> 00:20:09,500
omokute ochichau mae ni (Let's fly high)
244
00:20:09,560 --> 00:20:12,100
(woo-hoo)
Let's spread
245
00:20:09,620 --> 00:20:12,040
(woo-hoo) waku waku no
246
00:20:12,100 --> 00:20:14,520
(woo-hoo)
Our wings of excitement
247
00:20:12,170 --> 00:20:14,460
(woo-hoo) hane hiroge
248
00:20:14,520 --> 00:20:19,780
Let's go to the next world
249
00:20:14,590 --> 00:20:19,720
tsugi no sekai e ikou
250
00:20:21,800 --> 00:20:26,930
kanousei no door wa lock sareta mama
251
00:20:21,800 --> 00:20:26,990
The door of possibilities is still locked
252
00:20:26,990 --> 00:20:31,660
Oh well, I'll break through the wall again
253
00:20:27,060 --> 00:20:31,810
yare yare kondo mo kabe wo buchiyaburu
254
00:20:31,870 --> 00:20:37,210
Now! Shoot past the limit
Shout! "It's piece of cake"
255
00:20:31,940 --> 00:20:37,150
ima da genkai toppa
sakebe heno heno kappa
256
00:20:37,210 --> 00:20:42,340
The invincible me is waitin' there
257
00:20:37,270 --> 00:20:42,280
muteki no oira ga soko de matteiru
258
00:20:42,340 --> 00:20:48,410
Dragon Ball Super
Even Zen-Oh sama will be blown away!!
259
00:20:42,400 --> 00:20:48,410
Dragon Ball Super
Zen-Oh sama mo ottamage
260
00:20:57,420 --> 00:21:01,070
Everyone, sorry for the wait.
261
00:21:01,340 --> 00:21:06,010
The Emperor of the Universe
has returned!
262
00:21:08,740 --> 00:21:12,560
Hey, Kakarot, what happened
to your Ultra Instinct?!
263
00:21:13,020 --> 00:21:14,060
I can't do it!
264
00:21:14,190 --> 00:21:14,870
What?!
265
00:21:14,870 --> 00:21:19,290
I guess I was pushed to the edge
in the tournament and did it accidentally!
266
00:21:19,290 --> 00:21:24,300
Oh? Then I'll just attain
an even greater power!
267
00:21:24,300 --> 00:21:25,700
Hold on, Vegeta!
268
00:21:25,820 --> 00:21:26,780
Shut up!
269
00:21:26,910 --> 00:21:29,910
You're the last person
I'll ever let surpass me!
270
00:21:33,040 --> 00:21:34,370
Vegeta!
271
00:21:34,620 --> 00:21:37,650
We can get even stronger!
272
00:21:37,960 --> 00:21:39,130
Of course!
273
00:21:39,250 --> 00:21:43,440
A Saiyan's strength has no limits!
274
00:21:45,430 --> 00:21:49,720
The endless challenge to go
beyond all limits continues.
275
00:21:50,010 --> 00:21:52,600
When a new,
unknown powerful enemy appears,
276
00:21:52,720 --> 00:21:56,900
Goku and his friends' adventures
will begin again.
277
00:21:57,020 --> 00:21:59,250
Until then, a brief parting.
278
00:22:00,820 --> 00:22:03,570
See you all again!
279
00:22:05,700 --> 00:22:13,200
It whirls and repeats
The song that connects you to the sky
280
00:22:05,700 --> 00:22:13,200
guruguru to kurikaesu
sora to kimi wo tsunagu uta
281
00:22:13,330 --> 00:22:19,670
The gauge that barely stopped
now goes off the scale
282
00:22:13,330 --> 00:22:19,670
suresure de tomatteta
memori ga furikireru
283
00:22:19,790 --> 00:22:27,010
From my eyelids,
meteors fall like rain drops
284
00:22:19,790 --> 00:22:27,010
mabuta kara ryuusei ga
ame no youni afure ochite
285
00:22:27,130 --> 00:22:34,470
tashikana omoi ga kyuun to me wo samashita
286
00:22:27,130 --> 00:22:34,470
With a gripping sensation,
a strong emotion awakened within me
287
00:22:34,600 --> 00:22:41,980
A tiny possibility softly twinkles
in the starry sky
288
00:22:34,600 --> 00:22:41,980
chiisana kanousei ga
hoshizora ni sotto hikatte
289
00:22:42,110 --> 00:22:49,530
The wish from that day shoots by overhead
290
00:22:42,110 --> 00:22:49,530
ano hi no negai ga byuun to kakenuketa
291
00:22:49,660 --> 00:22:57,040
An endless melody
You're always the one who makes me tremble
292
00:22:49,660 --> 00:22:57,040
togirenai melody itsudatte
furuesaseru no wa kimi
293
00:22:57,160 --> 00:23:04,840
The surging meteors strike my heart
294
00:22:57,160 --> 00:23:04,840
hotobashiru ryuusei ga mune ni sasaru
20706
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.