All language subtitles for the.walking.dead.s10e11.web.h264-xlf

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,825 ...cave where Alpha has placed her horde. 2 00:00:06,374 --> 00:00:07,215 - Aah! - Aah! 3 00:00:07,291 --> 00:00:07,924 Where are they?! 4 00:00:11,279 --> 00:00:13,613 This place... it isn't what she said it was. 5 00:00:13,689 --> 00:00:16,782 - She lied. - She is your Alpha. 6 00:00:21,522 --> 00:00:25,358 I'm no longer weak. I'm stronger than ever. 7 00:01:00,344 --> 00:01:02,344 Does this mean I've graduated 8 00:01:02,346 --> 00:01:06,832 to the next level of kinky Whisperer shit? 9 00:01:06,834 --> 00:01:09,926 You joke to hide your fear. 10 00:01:16,193 --> 00:01:19,603 You know, seems to me you've been cut up enough. 11 00:01:19,605 --> 00:01:22,848 Begin. 12 00:01:31,617 --> 00:01:34,043 Again. 13 00:01:47,917 --> 00:01:49,466 Now you. 14 00:01:51,303 --> 00:01:54,805 Ah, does this mean we're bonded for life? 15 00:01:54,807 --> 00:01:56,882 Depends. 16 00:01:59,721 --> 00:02:03,055 Aah. 17 00:02:08,412 --> 00:02:18,179 We are the end... 18 00:02:18,181 --> 00:02:23,184 of the world... 19 00:02:23,186 --> 00:02:29,190 We are the end... 20 00:02:29,192 --> 00:02:35,087 of the world... 21 00:02:35,089 --> 00:02:40,442 We are the end of the world. 22 00:02:40,444 --> 00:02:47,691 We take them all. 23 00:02:47,693 --> 00:02:55,107 We take them all. 24 00:02:55,109 --> 00:03:01,222 We take them all. 25 00:03:01,224 --> 00:03:06,118 We take them all. 26 00:03:06,120 --> 00:03:10,881 We take them all. 27 00:03:50,798 --> 00:03:53,696 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 28 00:03:59,615 --> 00:04:02,265 I counted three last night. 29 00:04:02,267 --> 00:04:04,267 You? 30 00:04:04,269 --> 00:04:05,953 This music library is about as helpful 31 00:04:05,955 --> 00:04:07,270 as sushi on a carburetor. 32 00:04:07,272 --> 00:04:09,790 Said LP seems to be M.I.A. 33 00:04:09,792 --> 00:04:12,034 You want me to hear it, I think you should sing it. 34 00:04:12,036 --> 00:04:13,368 Just belt it, baby. 35 00:04:13,370 --> 00:04:15,020 I will not. 36 00:04:15,022 --> 00:04:17,298 Only a fool would attempt such a song 37 00:04:17,300 --> 00:04:19,374 sans epic string accompaniment. 38 00:04:19,376 --> 00:04:22,261 So how many, then? 39 00:04:26,050 --> 00:04:28,050 Yester-eve, I tallied a flea's tush shy 40 00:04:28,052 --> 00:04:31,553 of four astro projectiles plummeting to earth. 41 00:04:31,555 --> 00:04:33,706 So three shooting stars. 42 00:04:33,708 --> 00:04:35,649 You're still up by two. 43 00:04:35,651 --> 00:04:38,544 You better not be counting satellites. 44 00:04:38,546 --> 00:04:39,803 Satellites? 45 00:04:39,805 --> 00:04:41,972 Yeah, I saw one falling recently. 46 00:04:41,974 --> 00:04:44,550 Around sunset? 47 00:04:44,552 --> 00:04:47,402 Yeah, around sunset. 48 00:04:47,404 --> 00:04:50,072 We're close. 49 00:04:50,074 --> 00:04:52,241 Only a few hundred miles 50 00:04:52,243 --> 00:04:54,560 per satellite's visibility range. 51 00:04:56,822 --> 00:04:59,231 As promised, I have not spilled the beans 52 00:04:59,233 --> 00:05:01,250 on our audio rendezvous to anyone. 53 00:05:01,252 --> 00:05:02,843 But, well, said satellite 54 00:05:02,845 --> 00:05:04,661 provided the kick in the deuce-bucket required 55 00:05:04,663 --> 00:05:06,638 to tickle your ear drums with this radio 56 00:05:06,640 --> 00:05:08,015 in the first place. 57 00:05:08,017 --> 00:05:09,850 I just can't help but believe 58 00:05:09,852 --> 00:05:11,334 that this is a celestially ordained 59 00:05:11,336 --> 00:05:13,336 meet-and-greet. 60 00:05:13,338 --> 00:05:15,689 No bean-spillage here, either. 61 00:05:15,691 --> 00:05:18,692 But my people are uber cautious, Eugene. 62 00:05:18,694 --> 00:05:20,343 And if we're close... 63 00:05:20,345 --> 00:05:21,695 Virginia. 64 00:05:21,697 --> 00:05:24,347 I'm in Virginia. 65 00:05:28,871 --> 00:05:33,115 I'd like to proffer a simple-as-ABC scenario 66 00:05:33,117 --> 00:05:36,118 as to how we can safely face-to-face. 67 00:05:36,120 --> 00:05:38,712 You pick the day and the neck of the woods. 68 00:05:38,714 --> 00:05:41,364 Perch yourself out of sight, get the eyeball. 69 00:05:41,366 --> 00:05:43,366 You don't like the cut of my jib, 70 00:05:43,368 --> 00:05:44,718 you adiós yourself. 71 00:05:44,720 --> 00:05:46,445 Easy peasy. 72 00:05:48,891 --> 00:05:51,617 Truth is, Stephanie, 73 00:05:51,619 --> 00:05:54,728 I'd just very much like to meet you. 74 00:05:56,624 --> 00:05:58,232 I'd really like to meet you, too. 75 00:05:58,234 --> 00:05:59,641 Okay. 76 00:05:59,643 --> 00:06:00,901 I'll talk to my people. 77 00:06:00,903 --> 00:06:02,628 And I'll do the same. 78 00:06:02,630 --> 00:06:04,738 No. Don't tell anyone yet. 79 00:06:04,740 --> 00:06:07,557 Let's see what my people say first. 80 00:06:07,559 --> 00:06:08,909 Will do, Waterloo. 81 00:06:08,911 --> 00:06:10,911 I promise. 82 00:06:27,838 --> 00:06:30,264 Who's that? 83 00:06:32,843 --> 00:06:35,995 Never seen her before. 84 00:06:35,997 --> 00:06:38,497 Alexandria taking in another stray? 85 00:06:38,499 --> 00:06:40,666 No, they gotta be locked down. 86 00:06:40,668 --> 00:06:43,277 Well, they've brought 'em to us before. 87 00:06:52,680 --> 00:06:54,196 Hey. Hey! 88 00:06:54,198 --> 00:06:56,181 Who is that? 89 00:06:57,793 --> 00:06:59,793 Hi, Earl. It's Mary. 90 00:06:59,795 --> 00:07:02,371 She, uh, ran away from Alpha's camp. 91 00:07:02,373 --> 00:07:04,298 She's been helping us out. 92 00:07:04,300 --> 00:07:07,450 What's she doing here? 93 00:07:07,452 --> 00:07:11,213 Her nephew is, uh, Adam. 94 00:07:11,215 --> 00:07:12,881 She wants to see him. 95 00:07:12,883 --> 00:07:14,216 No. 96 00:07:14,218 --> 00:07:16,218 Okay, Earl, can we talk about this? 97 00:07:16,220 --> 00:07:17,627 You said you were gonna bring people 98 00:07:17,629 --> 00:07:18,979 who wanted to see Alex... 99 00:07:18,981 --> 00:07:20,981 not one of our enemies that wants to see my son. 100 00:07:20,983 --> 00:07:23,299 - She's not an enemy. - You don't know that. 101 00:07:23,301 --> 00:07:24,777 You keep her away from my kid. 102 00:07:25,988 --> 00:07:28,864 Earl. Earl. 103 00:07:30,475 --> 00:07:33,402 What the hell did he think I was gonna say? 104 00:07:33,404 --> 00:07:36,405 Those people left that kid out there to die. 105 00:07:36,407 --> 00:07:38,148 They see Alex, and then they go. 106 00:07:38,150 --> 00:07:39,500 That's it. 107 00:07:39,502 --> 00:07:41,059 Just 'cause they came here wanting something 108 00:07:41,061 --> 00:07:42,244 doesn't mean they're gonna get it. 109 00:07:42,246 --> 00:07:45,247 I'll handle it, okay? 110 00:08:10,366 --> 00:08:12,866 How'd you find me? 111 00:08:14,278 --> 00:08:15,610 This was Daryl's place, right? 112 00:08:15,612 --> 00:08:19,765 I thought you needed some comfort. 113 00:08:19,767 --> 00:08:21,600 Mm. I don't. 114 00:08:23,103 --> 00:08:25,862 Jerry and Kelly made it back to Hilltop. 115 00:08:25,864 --> 00:08:28,290 I heard what happened at the cave. 116 00:08:28,292 --> 00:08:30,776 I was worried about you. 117 00:08:36,541 --> 00:08:38,784 Come on back. 118 00:08:54,559 --> 00:08:58,820 Or I'll just sit here with you, and... 119 00:08:58,822 --> 00:09:03,083 we'll get eaten by mosquitos together. 120 00:09:12,244 --> 00:09:14,002 Ah, Kel, this is nuts. 121 00:09:14,004 --> 00:09:15,411 You can hardly walk. 122 00:09:15,413 --> 00:09:18,748 I'm not leaving my sister out there. 123 00:09:18,750 --> 00:09:20,892 I'm going with you guys. 124 00:09:20,894 --> 00:09:22,344 Miko, help me out here. 125 00:09:22,346 --> 00:09:24,104 What was the last thing Magna said to you? 126 00:09:24,106 --> 00:09:25,664 Why does it matter? 127 00:09:25,666 --> 00:09:26,999 We're getting 'em back. 128 00:09:27,001 --> 00:09:28,609 Yeah, and what if we don't? 129 00:09:28,611 --> 00:09:30,277 You know? 130 00:09:30,279 --> 00:09:32,428 All we're ever gonna know is that damn ceiling caved in. 131 00:09:32,430 --> 00:09:34,281 If you think that they're dead, 132 00:09:34,283 --> 00:09:36,024 why are you coming with us? 133 00:09:45,035 --> 00:09:46,868 Any sign of them? 134 00:09:46,870 --> 00:09:48,337 We didn't get that far. 135 00:09:48,339 --> 00:09:50,689 What do you mean? What happened? 136 00:09:50,691 --> 00:09:52,024 We gotta talk. 137 00:09:52,026 --> 00:09:53,208 D, I'm sorry. 138 00:09:53,210 --> 00:09:55,135 We gotta find our people, man. 139 00:09:55,137 --> 00:09:57,863 No. You can't go out there. 140 00:09:57,865 --> 00:09:59,723 My mother's coming. 141 00:10:06,206 --> 00:10:08,557 Eugene? 142 00:10:13,564 --> 00:10:15,638 Blue Weevil to Tater Bug... 143 00:10:15,640 --> 00:10:18,308 one more question about that satellite. 144 00:10:18,310 --> 00:10:19,642 Hello? 145 00:10:19,644 --> 00:10:22,888 Who is this? 146 00:10:22,890 --> 00:10:24,881 - No. No! - Anyone there? 147 00:10:24,883 --> 00:10:26,391 - Who is th... Hello? - Go away. Go away. 148 00:10:26,393 --> 00:10:27,576 Come in. 149 00:10:27,578 --> 00:10:29,227 - What? - Stephanie! 150 00:10:29,229 --> 00:10:31,004 Stephanie! 151 00:10:31,006 --> 00:10:33,065 Stephanie?! 152 00:10:34,501 --> 00:10:36,918 Is somebody getting action at Oceanside? 153 00:10:36,920 --> 00:10:38,904 You need to go. Now. 154 00:10:40,674 --> 00:10:43,483 You look terrible. 155 00:10:44,854 --> 00:10:47,837 Yeah, a giant Whisperer took a swipe at me. 156 00:10:47,839 --> 00:10:49,097 I'm fine, thanks. 157 00:10:49,099 --> 00:10:50,765 W-What's up your butt? 158 00:10:50,767 --> 00:10:54,586 She trusted me to keep our chats mano-a-mano, and you... 159 00:10:54,588 --> 00:10:57,013 You just made me break my promise. 160 00:10:58,801 --> 00:11:00,367 Now, go... 161 00:11:00,369 --> 00:11:03,537 before I say something I truly regret. 162 00:11:15,050 --> 00:11:21,388 Blue Weevil, uh, that was a mistake, a terrible mistake. 163 00:11:23,692 --> 00:11:26,635 I'm... I'm sorry. 164 00:11:26,637 --> 00:11:30,288 Blue Weevil, do you copy, please? 165 00:11:33,702 --> 00:11:37,404 Got a little unsolicited advice... 166 00:11:37,406 --> 00:11:40,407 everyone's favorite kind, I know, 167 00:11:40,409 --> 00:11:42,725 but I can't help myself. 168 00:11:42,727 --> 00:11:46,896 And maybe I thought of an idea that you haven't yet. 169 00:11:46,898 --> 00:11:50,066 I respect a well-deserved massacre. 170 00:11:50,068 --> 00:11:52,969 Some people... they just have it coming. 171 00:11:52,971 --> 00:11:55,330 And I get why you want to take out 172 00:11:55,332 --> 00:11:56,982 Hilltop and Alexandria. 173 00:11:56,984 --> 00:12:01,428 It would just... It would feel good. 174 00:12:01,430 --> 00:12:06,491 But you know what might feel goddamn fantastic? 175 00:12:06,493 --> 00:12:10,437 Getting those assholes to surrender, 176 00:12:10,439 --> 00:12:13,331 bend a knee. 177 00:12:13,333 --> 00:12:17,686 Alpha, we can get them to join us. 178 00:12:17,688 --> 00:12:20,338 Explain. 179 00:12:22,343 --> 00:12:23,933 Eyes open. 180 00:12:23,935 --> 00:12:25,694 Any sign of a horde approach or Whisperer movement, 181 00:12:25,696 --> 00:12:27,103 you radio us immediately. 182 00:12:27,105 --> 00:12:28,455 Be safe. 183 00:12:28,457 --> 00:12:29,939 You heard them out there. 184 00:12:29,941 --> 00:12:31,291 We have to go. 185 00:12:31,293 --> 00:12:34,110 Even if you took out half the herd in that cave, 186 00:12:34,112 --> 00:12:35,537 she's got thousands left. 187 00:12:35,539 --> 00:12:37,038 You can't stay here. 188 00:12:37,040 --> 00:12:38,948 The skins could march straight to Alexandria 189 00:12:38,950 --> 00:12:40,208 for all we know. 190 00:12:40,210 --> 00:12:41,784 Yeah, we're right in their way. 191 00:12:41,786 --> 00:12:43,136 Maybe she goes around us. 192 00:12:43,138 --> 00:12:45,030 She doesn't need to go around you. 193 00:12:45,032 --> 00:12:46,948 She'll just run through you. 194 00:12:46,950 --> 00:12:48,383 I'm not running again. 195 00:12:48,385 --> 00:12:50,369 - Hell, no. - Lydia's right. 196 00:12:50,371 --> 00:12:51,553 We can rebuild anywhere. 197 00:12:51,555 --> 00:12:53,054 Come on. We can't. 198 00:12:53,056 --> 00:12:54,815 How many scouting missions you been on, son? 199 00:12:54,817 --> 00:12:56,149 Hundreds? 200 00:12:56,151 --> 00:12:59,377 Have you ever seen a place like Hilltop? 201 00:12:59,379 --> 00:13:01,229 No. 202 00:13:02,807 --> 00:13:04,716 We have a few dozen able-bodied fighters here. 203 00:13:04,718 --> 00:13:05,900 Maybe. 204 00:13:05,902 --> 00:13:07,310 You like those odds? 205 00:13:07,312 --> 00:13:09,145 - 'Cause I don't. - Neither do I. 206 00:13:09,147 --> 00:13:11,147 Now, we don't have to die here. 207 00:13:11,149 --> 00:13:13,241 We're going to have to fight, 208 00:13:13,243 --> 00:13:14,668 and if we die, 209 00:13:14,670 --> 00:13:17,504 we die fighting for a place that means something. 210 00:13:17,506 --> 00:13:19,564 Can you think of a better way to go? 211 00:13:19,566 --> 00:13:20,899 Yeah. 212 00:13:20,901 --> 00:13:23,752 We go with my daughter's life intact. 213 00:13:23,754 --> 00:13:26,829 And Judith's and Ezra's and Adam's. 214 00:13:26,831 --> 00:13:28,831 You want me to keep going? 215 00:13:28,833 --> 00:13:32,001 Alright, let's get the kids out first. 216 00:13:32,003 --> 00:13:34,746 Everybody, pack up. We're going to Oceanside. 217 00:13:34,748 --> 00:13:38,007 Grab weapons, food... whatever you can. 218 00:13:38,009 --> 00:13:40,527 We'll regroup there. 219 00:13:48,753 --> 00:13:49,870 Daryl... 220 00:13:49,872 --> 00:13:51,838 I wanna fight. 221 00:13:51,840 --> 00:13:53,540 I know you do. Don't argue. 222 00:13:53,542 --> 00:13:54,857 RJ, come on. 223 00:13:57,179 --> 00:13:59,287 Come on. 224 00:14:42,073 --> 00:14:44,649 Felix and Penny. 225 00:14:46,153 --> 00:14:48,578 All the roads are gonna be like this now. 226 00:14:51,007 --> 00:14:53,508 We ain't getting through. 227 00:14:53,510 --> 00:14:54,843 It's Negan. 228 00:14:56,738 --> 00:14:58,730 He's with her now. 229 00:15:03,024 --> 00:15:04,894 Dad! 230 00:15:04,896 --> 00:15:07,114 Gracie?! 231 00:15:07,116 --> 00:15:09,599 Hey, hey. 232 00:15:14,014 --> 00:15:17,257 Go. Go inside. 233 00:15:20,762 --> 00:15:22,854 What happened? 234 00:15:22,856 --> 00:15:24,430 She blocked all the roads. 235 00:15:24,432 --> 00:15:26,266 Means they're closing in on us. 236 00:15:26,268 --> 00:15:27,859 If we had a window to get out, we just missed it. 237 00:15:27,861 --> 00:15:29,970 But we can't stay here. 238 00:15:29,972 --> 00:15:32,197 You said... 239 00:15:32,199 --> 00:15:37,144 you all said... we can't stay here. 240 00:15:37,146 --> 00:15:39,204 We can... We can call Alexandria, right? 241 00:15:39,206 --> 00:15:40,981 Call Alexandria, and w... 242 00:15:40,983 --> 00:15:42,632 they'll get fresh fighters here, right? 243 00:15:42,634 --> 00:15:45,210 And... And... And it's not just gonna be us. 244 00:15:45,212 --> 00:15:47,212 It's not gonna be just us, right? 245 00:15:47,214 --> 00:15:48,463 Oceanside can't get here. 246 00:15:48,465 --> 00:15:50,215 Alexandria, either. Not in time. 247 00:15:50,217 --> 00:15:52,384 Not after what happened. 248 00:15:52,386 --> 00:15:54,627 We're on our own. 249 00:15:54,629 --> 00:15:56,812 Divvy up your arsenals. 250 00:15:56,814 --> 00:15:58,740 We got catapults up on the walls. 251 00:15:58,742 --> 00:16:00,149 And a damn good militia. 252 00:16:01,653 --> 00:16:03,728 This is what you've all been practicing for. 253 00:16:03,730 --> 00:16:06,173 Come on, now, people! 254 00:16:06,175 --> 00:16:10,418 Do whatever you need to get your heads on straight! 255 00:16:10,420 --> 00:16:13,013 This is gonna be the fight of our lives. 256 00:16:46,048 --> 00:16:48,773 Hey. 257 00:16:48,775 --> 00:16:50,467 Hey. 258 00:17:10,072 --> 00:17:12,697 It's nothing. 259 00:17:17,112 --> 00:17:19,579 Never bullshit a bullshitter. 260 00:17:28,740 --> 00:17:30,882 I wanted to tell you. 261 00:18:22,552 --> 00:18:24,035 Hey. 262 00:18:24,037 --> 00:18:25,795 What do you think you're doing? 263 00:18:25,797 --> 00:18:27,872 I'm going to say hello to my nephew. 264 00:18:27,874 --> 00:18:29,124 Please. 265 00:18:29,126 --> 00:18:30,450 Alpha could come in any second. 266 00:18:30,452 --> 00:18:32,118 And whose fault's that, huh? 267 00:18:32,120 --> 00:18:34,136 Hey. 268 00:18:34,138 --> 00:18:37,382 - I hate them, too. - What's going on here? 269 00:18:37,384 --> 00:18:40,051 She's not supposed to be here. 270 00:18:40,053 --> 00:18:42,053 Alden... she's not gonna hurt him. 271 00:18:42,055 --> 00:18:44,313 - Do you really wanna fight about this right now? - Yeah, I do. 272 00:18:44,315 --> 00:18:48,059 Earl's a better father than mine was. 273 00:18:48,061 --> 00:18:50,820 And we lost Tammy, and then I lost... 274 00:18:50,822 --> 00:18:53,155 And he's been raising that boy alone. 275 00:18:53,157 --> 00:18:54,490 For her. 276 00:18:54,492 --> 00:18:56,325 And for us. Not for you. He's not yours. 277 00:18:56,327 --> 00:18:57,810 He'll never be. 278 00:18:57,812 --> 00:18:59,420 And you think I'm picking a fight? 279 00:18:59,422 --> 00:19:00,922 Think I'm being unreasonable? 280 00:19:00,924 --> 00:19:03,350 If I die tonight, it'll have been for 281 00:19:03,352 --> 00:19:06,335 everything we've been trying to build for him! 282 00:19:06,337 --> 00:19:07,937 Hey, buddy. 283 00:19:14,604 --> 00:19:16,771 That was fun. 284 00:19:16,773 --> 00:19:18,923 That was never our problem. 285 00:19:18,925 --> 00:19:20,683 I'll take it. 286 00:19:20,685 --> 00:19:23,995 Remembered fondly for something. 287 00:19:25,073 --> 00:19:27,207 Nothing? 288 00:19:27,209 --> 00:19:30,377 Not even an eye roll? 289 00:19:33,865 --> 00:19:36,866 You've changed. 290 00:19:36,868 --> 00:19:40,353 Lost your sense of humor. 291 00:19:40,355 --> 00:19:42,847 No, I haven't. 292 00:19:44,226 --> 00:19:47,635 I left it on a dresser in the Kingdom, 293 00:19:47,637 --> 00:19:49,211 and then it burned down. 294 00:19:50,290 --> 00:19:52,624 Well, if it makes you feel any better, 295 00:19:52,626 --> 00:19:54,901 I left my pride sitting up there, too. 296 00:19:55,979 --> 00:19:58,154 I always hated that stupid dresser, anyway. 297 00:20:11,736 --> 00:20:14,403 Would this have happened if... 298 00:20:14,405 --> 00:20:16,648 it was any other night? 299 00:20:16,650 --> 00:20:18,675 What do you mean? 300 00:20:23,673 --> 00:20:26,433 If we didn't think we were gonna die tonight. 301 00:20:28,161 --> 00:20:31,688 Wait. We're gonna die tonight? 302 00:20:57,524 --> 00:20:58,948 Ooph. 303 00:20:58,950 --> 00:21:01,951 I talked to Gabriel. 304 00:21:03,713 --> 00:21:06,714 Coco's fine. I just... 305 00:21:06,716 --> 00:21:10,960 I worry about how close Beta got to her. 306 00:21:14,316 --> 00:21:16,316 You tell him about the horde? 307 00:21:16,318 --> 00:21:17,725 Hell, no. 308 00:21:17,727 --> 00:21:20,878 No, he'd... 309 00:21:23,325 --> 00:21:24,974 I'll tell him when I see them again. 310 00:21:24,976 --> 00:21:27,552 Well, probability tilts firmly towards our demise, 311 00:21:27,554 --> 00:21:30,622 - so, strictly speaking... - Eugene. 312 00:21:31,983 --> 00:21:35,226 Thought I'd see you up there, 313 00:21:35,228 --> 00:21:36,920 working on the radio. 314 00:21:38,231 --> 00:21:41,966 I ceased transmissions. 315 00:21:55,040 --> 00:21:58,658 You like this girl, huh? 316 00:21:58,660 --> 00:22:02,529 Seems forgiveness of your faux pas is not in her vocab, 317 00:22:02,531 --> 00:22:05,532 as such, which leaves me with the unpleasant conclusion 318 00:22:05,534 --> 00:22:08,368 that she finds me unworthy of her further attentions, 319 00:22:08,370 --> 00:22:10,036 confirming what I've already known 320 00:22:10,038 --> 00:22:11,779 and what's oft been repeated to me. 321 00:22:11,781 --> 00:22:14,782 Who cares what other people think? 322 00:22:17,379 --> 00:22:19,103 Eugene. 323 00:22:19,105 --> 00:22:23,032 How'd you know me this long and you have no game? 324 00:22:23,034 --> 00:22:24,458 You been talking to that girl on the radio 325 00:22:24,460 --> 00:22:26,460 long enough for that room to turn into a dump. 326 00:22:26,462 --> 00:22:29,280 She likes you. 327 00:22:36,398 --> 00:22:39,566 Do you wanna kiss me? 328 00:22:44,297 --> 00:22:46,573 Come on, kiss me. 329 00:22:46,575 --> 00:22:49,725 And hurry before I change my damn mind. 330 00:23:16,605 --> 00:23:18,162 It's a special kind of peculiar 331 00:23:18,164 --> 00:23:19,939 to hanker for a kiss from someone you've never met, 332 00:23:19,941 --> 00:23:21,256 isn't it? 333 00:23:21,258 --> 00:23:24,760 Wow. 334 00:23:24,762 --> 00:23:27,338 I know. 335 00:23:27,340 --> 00:23:28,856 This is not the time 336 00:23:28,858 --> 00:23:31,100 to be mulling matters of a forlorn heart. 337 00:23:31,102 --> 00:23:32,619 Awesome. 338 00:23:32,621 --> 00:23:34,103 Well, that's what we'll put on your gravestone. 339 00:23:34,105 --> 00:23:36,456 "Loser with a forlorn heart." 340 00:23:41,354 --> 00:23:45,114 No, we can't give them what they want. 341 00:23:45,116 --> 00:23:49,451 Those skin freaks would love if we just rolled over. 342 00:23:49,453 --> 00:23:53,640 Screw that, and screw them. 343 00:23:53,642 --> 00:23:56,717 Well, you like this girl. 344 00:23:58,371 --> 00:24:00,888 So get off your ass and go get her. 345 00:25:05,438 --> 00:25:07,964 You should hate me. 346 00:25:10,960 --> 00:25:13,720 It's hard... 347 00:25:13,722 --> 00:25:17,640 when you seem to hate yourself so much. 348 00:25:19,035 --> 00:25:21,519 I'm gonna kill her. 349 00:25:23,973 --> 00:25:26,566 That won't save us. 350 00:25:32,465 --> 00:25:35,199 But it'll feel good. 351 00:25:36,745 --> 00:25:39,579 Will you hate me then? 352 00:25:39,581 --> 00:25:42,656 I won't be thinking about you. 353 00:25:47,480 --> 00:25:49,589 Thanks. 354 00:25:49,591 --> 00:25:52,884 Thanks for telling the truth. 355 00:26:00,251 --> 00:26:02,769 People don't know how to do that anymore. 356 00:26:08,610 --> 00:26:11,519 "I'm sorry your kid died and you hate the world." 357 00:26:15,508 --> 00:26:18,025 "Sorry your mother is a monster." 358 00:26:22,532 --> 00:26:29,796 So they stay away... 359 00:26:29,798 --> 00:26:32,523 and let you feel lonely. 360 00:26:42,535 --> 00:26:46,370 I had a whole life. 361 00:26:49,818 --> 00:26:52,801 I remember. 362 00:27:24,853 --> 00:27:27,578 Yeah. Yeah, yeah, yeah. 363 00:27:27,580 --> 00:27:29,338 It's good. It's good. It's good. It's good. It's good. 364 00:27:29,340 --> 00:27:31,858 - Hey. - Good. 365 00:27:31,860 --> 00:27:33,342 I'm sorry. 366 00:27:33,344 --> 00:27:36,011 I'm an asshole... 367 00:27:41,110 --> 00:27:42,835 We're gonna win this, 368 00:27:42,837 --> 00:27:46,264 and we're gonna get them back here. 369 00:27:46,266 --> 00:27:49,508 'Cause assholes get shit done. 370 00:27:57,627 --> 00:28:00,628 - Gross. - What is that? 371 00:28:03,874 --> 00:28:05,341 Tell everyone to gather up. 372 00:28:05,343 --> 00:28:08,019 The horde's coming! 373 00:28:28,641 --> 00:28:33,160 ♪ Have you heard what they said on the news today? ♪ 374 00:28:33,162 --> 00:28:36,722 ♪ Have you heard what is coming to us all? ♪ 375 00:28:39,168 --> 00:28:44,171 ♪ That the world as we know it will be coming to an end ♪ 376 00:28:44,173 --> 00:28:46,657 ♪ Have you heard? ♪ 377 00:28:46,659 --> 00:28:50,419 ♪ Have you heard? ♪ 378 00:28:50,421 --> 00:28:56,667 ♪ He sees them in the distance when the darkened clouds roll ♪ 379 00:28:56,669 --> 00:29:02,840 ♪ He could feel tension in the atmosphere ♪ 380 00:29:02,842 --> 00:29:08,195 ♪ He would look in the mirror, see an old man now ♪ 381 00:29:08,197 --> 00:29:09,513 It was Henry's. 382 00:29:09,515 --> 00:29:10,698 ♪ Does it matter? ♪ 383 00:29:10,700 --> 00:29:14,685 ♪ They survive somehow ♪ 384 00:29:14,687 --> 00:29:19,966 ♪ They said there's nothing can be done about the situation ♪ 385 00:29:19,968 --> 00:29:21,692 Daito? 386 00:29:21,694 --> 00:29:24,211 Come in, daito. 387 00:29:24,213 --> 00:29:30,459 ♪ They said there's nothing you can do at all ♪ 388 00:29:31,980 --> 00:29:36,207 ♪ To sit and wait around for something to occur ♪ 389 00:29:36,209 --> 00:29:39,468 ♪ Did you know? ♪ 390 00:29:39,470 --> 00:29:41,879 ♪ Did you know? ♪ 391 00:29:53,484 --> 00:29:58,004 ♪ As he stares across the garden looking at the meadows ♪ 392 00:29:58,006 --> 00:30:02,491 ♪ Wonders if they'll ever grow again ♪ 393 00:30:02,493 --> 00:30:07,013 ♪ The desperation of the situation getting graver ♪ 394 00:30:07,015 --> 00:30:11,258 ♪ Getting ready when the wild wind blows ♪ 395 00:30:12,595 --> 00:30:15,521 Told you to just sing it. 396 00:30:15,523 --> 00:30:17,748 You got nice chops. 397 00:30:17,750 --> 00:30:20,484 Singing chops, that is. 398 00:30:21,921 --> 00:30:24,030 I'm sorry for disappearing. 399 00:30:24,032 --> 00:30:26,090 I... freaked a little bit. 400 00:30:26,092 --> 00:30:28,016 Onus falls squarely on me. 401 00:30:28,018 --> 00:30:29,518 I-I let my guard down. 402 00:30:29,520 --> 00:30:31,929 I apologize. 403 00:30:31,931 --> 00:30:33,764 So... 404 00:30:33,766 --> 00:30:37,768 who was the girl? 405 00:30:40,048 --> 00:30:44,291 Oh. Oh, that's Rosita. 406 00:30:44,293 --> 00:30:48,295 I can hear you smiling. 407 00:30:48,297 --> 00:30:52,058 You must be fond of her. 408 00:30:53,953 --> 00:30:55,953 Why, yes. 409 00:30:55,955 --> 00:30:58,305 Very. 410 00:30:58,307 --> 00:31:03,552 She is my proverbial BFF. 411 00:31:03,554 --> 00:31:07,073 And at the risk of seeming forward, 412 00:31:07,075 --> 00:31:08,557 I sincerely hope 413 00:31:08,559 --> 00:31:10,634 you will get the chance to meet her someday. 414 00:31:12,805 --> 00:31:14,729 I hope so, too. 415 00:31:20,980 --> 00:31:22,421 I don't know 416 00:31:22,423 --> 00:31:23,831 when the next time we'll be able to heart-to-heart is, 417 00:31:23,833 --> 00:31:25,332 but I just wanted to let you know 418 00:31:25,334 --> 00:31:27,927 that the last few days have been incredible. 419 00:31:29,563 --> 00:31:30,763 Charleston, West Virginia. 420 00:31:30,765 --> 00:31:32,247 Southern Rail yards. 421 00:31:32,249 --> 00:31:33,674 About a mile south of the Kanawha River. 422 00:31:33,676 --> 00:31:34,992 One week. 423 00:31:34,994 --> 00:31:37,995 Can you be there? 424 00:31:37,997 --> 00:31:41,590 - Eugene? You there? - Yes. 425 00:31:41,592 --> 00:31:43,500 I will be there... 426 00:31:43,502 --> 00:31:44,835 not square. 427 00:31:44,837 --> 00:31:48,355 This is Tater Bug, over and out. 428 00:31:48,357 --> 00:31:50,116 Over and out. 429 00:31:52,678 --> 00:31:57,014 Eugene. You ready or what? 430 00:31:58,609 --> 00:32:01,368 Let's get this over with. 431 00:32:01,370 --> 00:32:04,021 I got a date. 432 00:32:15,626 --> 00:32:18,627 Hi. 433 00:32:18,629 --> 00:32:21,780 Here we go. 434 00:32:25,352 --> 00:32:27,711 You okay? 435 00:32:27,713 --> 00:32:30,639 No. I got cancer. 436 00:32:30,641 --> 00:32:33,050 But that's okay. 437 00:32:33,052 --> 00:32:34,459 You know what I'm sayin'? 438 00:32:35,788 --> 00:32:37,979 Yeah. I'm sorry about that. 439 00:32:40,409 --> 00:32:43,169 Look, you and I, uh... 440 00:32:43,171 --> 00:32:46,914 we never really had much to say to each other. 441 00:32:46,916 --> 00:32:48,657 But that doesn't mean I don't know 442 00:32:48,659 --> 00:32:51,402 all the things you've been through. 443 00:32:51,404 --> 00:32:53,571 You're stronger than most, 444 00:32:53,573 --> 00:32:56,182 and there's a whole lot of people here 445 00:32:56,184 --> 00:32:58,425 real glad about that. 446 00:32:58,427 --> 00:33:01,094 I am, too. 447 00:33:01,096 --> 00:33:03,914 Thanks, man. 448 00:33:03,916 --> 00:33:06,750 That means a lot. 449 00:33:06,752 --> 00:33:07,943 Yeah. 450 00:33:07,945 --> 00:33:10,437 Things are gonna get real bad around here. 451 00:33:10,439 --> 00:33:13,607 I just want to know that the kids are alright. 452 00:33:13,609 --> 00:33:18,204 If things go sideways, or you or I go down... 453 00:33:18,206 --> 00:33:20,614 The other gets the children out. 454 00:33:21,934 --> 00:33:23,450 You good with that? 455 00:33:29,458 --> 00:33:32,218 Alright. 456 00:33:42,230 --> 00:33:45,289 Hi. 457 00:33:45,291 --> 00:33:48,809 You should be with the other kids. 458 00:33:48,811 --> 00:33:50,310 I wanna help. 459 00:33:50,312 --> 00:33:51,795 I can fight. 460 00:33:51,797 --> 00:33:53,464 I know you can. 461 00:33:53,466 --> 00:33:55,132 I'm sorry about today. 462 00:33:55,134 --> 00:33:58,059 You didn't need to see those bodies like that. 463 00:33:58,061 --> 00:33:59,653 They were just walkers. 464 00:33:59,655 --> 00:34:01,972 I've killed plenty of walkers. 465 00:34:01,974 --> 00:34:03,249 I know. 466 00:34:03,251 --> 00:34:04,808 But they weren't just walkers. 467 00:34:06,378 --> 00:34:08,495 I'm not scared. 468 00:34:08,497 --> 00:34:10,648 I know you're not. 469 00:34:10,650 --> 00:34:13,725 Maybe I am, a little bit. 470 00:34:15,988 --> 00:34:19,156 If I was scared, 471 00:34:19,158 --> 00:34:22,917 maybe I'd be scared for RJ because he's so little. 472 00:34:24,205 --> 00:34:25,754 Yeah. I get that. 473 00:34:25,756 --> 00:34:28,515 Maybe I'd be worried about my mom. 474 00:34:28,517 --> 00:34:31,351 Maybe I'd be scared that you'd get hurt 475 00:34:31,353 --> 00:34:34,171 and I'd lose you. 476 00:34:34,173 --> 00:34:36,173 And Aunt Carol, too. 477 00:34:36,175 --> 00:34:39,084 There ain't no shame in that. 478 00:34:39,086 --> 00:34:41,345 You know who you're fighting for. 479 00:34:48,020 --> 00:34:50,537 I made you something. 480 00:34:50,539 --> 00:34:52,464 It's for luck. 481 00:34:52,466 --> 00:34:53,782 No way. 482 00:34:53,784 --> 00:34:56,302 I love it. 483 00:34:58,306 --> 00:34:59,621 How do I look? 484 00:34:59,623 --> 00:35:01,289 It looks good. 485 00:35:03,794 --> 00:35:07,204 There's one other thing. 486 00:35:08,557 --> 00:35:10,040 If, during the fight, 487 00:35:10,042 --> 00:35:12,801 Ezekiel comes looking for you and RJ, 488 00:35:12,803 --> 00:35:14,211 you go with him, 489 00:35:14,213 --> 00:35:16,155 whether you know where I am or not. 490 00:35:16,157 --> 00:35:18,048 Okay? 491 00:35:18,050 --> 00:35:19,566 Hey. 492 00:35:19,568 --> 00:35:22,811 You gotta promise me. 493 00:35:24,573 --> 00:35:26,131 I promise. 494 00:36:35,127 --> 00:36:37,644 Now, please don't hate me. 495 00:36:50,050 --> 00:36:52,551 I'm never gonna hate you. 496 00:38:59,438 --> 00:39:02,673 Formation! 497 00:40:27,542 --> 00:40:29,117 They're splitting into two! 498 00:40:29,119 --> 00:40:31,528 They're gonna load up! 499 00:40:31,530 --> 00:40:34,773 On my command, splitting ranks! 500 00:40:34,775 --> 00:40:37,384 And... break! 501 00:41:59,284 --> 00:42:03,803 The fence isn't gonna hold! 502 00:42:49,759 --> 00:42:52,519 Smells like a Christmas tree! 503 00:43:05,184 --> 00:43:06,600 It's like gasoline! 504 00:43:22,976 --> 00:43:26,870 I thought you wanted them to join us. 505 00:43:26,872 --> 00:43:29,964 They will. 506 00:43:29,966 --> 00:43:33,226 As part of my horde. 507 00:43:33,228 --> 00:43:35,636 Holy shit... 508 00:43:35,638 --> 00:43:38,139 you are a badass. 509 00:43:39,993 --> 00:43:43,053 Get ready to fall back! 510 00:43:44,489 --> 00:43:47,315 Back inside! Come on! 511 00:43:47,317 --> 00:43:49,317 Come on! Retreat! 512 00:43:49,319 --> 00:43:51,911 Go, go, go! 513 00:43:51,913 --> 00:43:53,672 Come on! Go! 514 00:43:53,674 --> 00:43:55,415 Let's move! 515 00:44:04,226 --> 00:44:05,592 Come on! 516 00:44:05,594 --> 00:44:07,853 They're already dead! Let's go! 517 00:44:13,159 --> 00:44:17,087 Back! Fall back! 518 00:44:17,089 --> 00:44:19,364 Let them break through! Move! 519 00:44:51,380 --> 00:44:54,124 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 34600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.