All language subtitles for the gas company 1932

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:39,867 --> 00:03:41,835 What's that? 2 00:03:42,002 --> 00:03:43,560 Who's that? 3 00:03:43,737 --> 00:03:45,466 Who's that? 4 00:03:45,639 --> 00:03:48,039 Hey, go on, get out of here. 5 00:03:51,779 --> 00:03:55,442 I said, go on, get out of here. Come on, get out. 6 00:03:58,685 --> 00:04:00,880 What are you doing here? 7 00:04:01,355 --> 00:04:04,347 My doctor recommended fresh air. What are you here for? 8 00:04:04,525 --> 00:04:07,756 - Looking for a place to sleep. - Well, this room's occupied. 9 00:04:07,928 --> 00:04:10,658 How about this one next door? 10 00:04:10,831 --> 00:04:14,961 - Ask the night clerk. Don't bother me. - What are you so mad about? 11 00:04:15,202 --> 00:04:18,000 I'm cold, hungry and a million miles from nowhere... 12 00:04:18,172 --> 00:04:20,766 ...and in the middle of a wild dream, you wake me up. 13 00:04:20,941 --> 00:04:23,307 I'm sorry. 14 00:04:25,846 --> 00:04:28,337 Hey, mister, you got something to eat? 15 00:04:37,958 --> 00:04:39,255 Here. 16 00:04:47,367 --> 00:04:49,995 I can't help it if I slobber. I ain't eaten all day. 17 00:04:50,604 --> 00:04:52,196 Don't bother me none. 18 00:04:52,372 --> 00:04:55,864 I wish I had some more. Well, see you in the morning. 19 00:05:02,816 --> 00:05:04,374 Hey, mister? 20 00:05:07,287 --> 00:05:11,519 Something tells me you're new at this game. A babe in the great big woods. 21 00:05:13,660 --> 00:05:15,651 It's my first night out in the world. 22 00:05:15,829 --> 00:05:19,026 Yeah? You need looking after. 23 00:05:19,199 --> 00:05:23,260 Come on to my room, it's warmer. I got the end stopped up. 24 00:05:23,437 --> 00:05:27,305 Besides, you don't look like someone invited you, girl. 25 00:05:27,474 --> 00:05:29,908 Come on, I won't bite. 26 00:05:30,410 --> 00:05:32,901 Besides, I got twin beds. 27 00:05:34,248 --> 00:05:37,115 - After you. - Gentlemen first. 28 00:06:01,508 --> 00:06:04,602 - Let go. You're gonna bust my hand! - It'll serve you right. 29 00:06:04,778 --> 00:06:06,177 Let go! 30 00:06:06,346 --> 00:06:08,473 Oh, let go! 31 00:06:08,649 --> 00:06:11,550 Man, that sure was a dumb thing to try. 32 00:06:11,718 --> 00:06:13,811 Well, I'm hungry. 33 00:06:14,588 --> 00:06:19,048 And I've been dreaming all night about potatoes. 34 00:06:19,226 --> 00:06:23,287 - That's still no reason. - Yeah, what are you gonna do to me? 35 00:06:23,463 --> 00:06:27,923 Nothing. You ain't done nothing. You just tried. 36 00:06:32,339 --> 00:06:34,569 You wouldn't have got much... 37 00:06:34,741 --> 00:06:38,700 ...but I got the price of a couple of breakfasts, if that's all you want. 38 00:06:39,713 --> 00:06:41,544 You mean it? 39 00:06:45,052 --> 00:06:48,317 You're a real gentleman, mister. Mister...? 40 00:06:48,488 --> 00:06:51,946 Dove. Dove Linkhorn. 41 00:06:57,297 --> 00:07:01,256 Oh, man, my bones feel like they been through a mangle. 42 00:07:03,837 --> 00:07:06,533 Where you headed for, Dove Linkhorn? 43 00:07:06,707 --> 00:07:09,141 New Orleans. 44 00:07:09,309 --> 00:07:11,539 Well, strike me blind. So am I. 45 00:07:12,179 --> 00:07:16,138 Oh, I am fed up with this great big, undone hunk of state. 46 00:07:16,717 --> 00:07:19,117 I'm going to New Orleans. 47 00:07:19,286 --> 00:07:23,188 - They better nail it down when I arrive. - You're gonna need a buck for that. 48 00:07:23,357 --> 00:07:25,985 Well, a girl always needs a buck. 49 00:07:26,193 --> 00:07:28,627 She's got other things she can use. 50 00:07:44,044 --> 00:07:46,171 - Thanks. - You're welcome 51 00:07:46,346 --> 00:07:50,783 Oh, boy. We sure are greenhorn. 52 00:07:51,618 --> 00:07:55,213 But don't worry. A few lessons from Mama Twist and you'll be a old pro. 53 00:07:55,389 --> 00:07:57,653 Where'd you get a name like... 54 00:08:07,501 --> 00:08:09,492 What were you saying? 55 00:08:09,703 --> 00:08:12,263 I said, where'd you get a name like "Twist"? 56 00:08:12,439 --> 00:08:14,066 Kitty Twist? 57 00:08:14,241 --> 00:08:17,233 That's what they took to calling me in the home. 58 00:08:17,411 --> 00:08:19,208 Kitty Twist. 59 00:08:20,313 --> 00:08:23,805 You know what my real name is? Tristram. 60 00:08:23,984 --> 00:08:25,542 No folks? 61 00:08:25,719 --> 00:08:30,520 Yeah. Yeah, I got a ma, up in Kentucky. 62 00:08:30,691 --> 00:08:33,785 Like as not she's drunk herself to death by now. 63 00:08:33,960 --> 00:08:37,623 Kind of bad, having a ma like that. 64 00:08:40,233 --> 00:08:43,225 Even if it stinks, it's home. 65 00:08:50,610 --> 00:08:53,704 You ain't much of a talker, are you? 66 00:08:55,782 --> 00:08:59,115 Well, it's been my experience that the talkers ain't never cute... 67 00:08:59,286 --> 00:09:02,813 ...and the cute ones ain't never talkers. 68 00:09:02,989 --> 00:09:05,423 And you're cute. 69 00:09:17,137 --> 00:09:18,900 Hey, Dove. 70 00:09:19,539 --> 00:09:21,837 This is where we gotta get off. 71 00:09:22,008 --> 00:09:25,102 Beaumont's a right mean town to get through. 72 00:09:25,278 --> 00:09:26,302 Lesson number one: 73 00:09:26,480 --> 00:09:31,008 Get off while the train's moving, on the side away from the station. 74 00:09:44,431 --> 00:09:47,491 Give me a couple of them tomatoes too. 75 00:09:49,770 --> 00:09:53,501 - How much is that? - 35 cents. 76 00:09:54,641 --> 00:09:56,336 Thank you. 77 00:10:06,319 --> 00:10:08,685 Rise and shine. 78 00:10:11,124 --> 00:10:13,285 You're surprised, huh? 79 00:10:13,860 --> 00:10:17,023 Every part of me cried out for attention, so I gave it. 80 00:10:18,832 --> 00:10:20,527 Man, you sure do look different. 81 00:10:21,902 --> 00:10:25,804 Oh, boy, you not only don't talk much, you don't say much. 82 00:10:26,640 --> 00:10:29,404 Food, come on. Why we wasting time? Let's eat. 83 00:10:29,576 --> 00:10:31,601 Come on, then. 84 00:10:45,058 --> 00:10:47,356 Hey, you throw pretty good for a girl. 85 00:10:47,527 --> 00:10:50,758 For a girl, hell. Walter Johnson never throwed better. 86 00:10:50,931 --> 00:10:54,162 I'm a big-league kid from a big-league town. 87 00:10:56,203 --> 00:11:00,606 Clang! Clang! All aboard! 88 00:11:02,342 --> 00:11:05,038 Dove, one of these days I'm gonna make some money... 89 00:11:05,212 --> 00:11:08,113 ...and I'll do something for you. - Like what? 90 00:11:08,281 --> 00:11:12,183 I'm gonna get you a pair of real city shoes and a real shirt. 91 00:11:12,352 --> 00:11:14,820 I'm gonna dress you in the finest. 92 00:11:14,988 --> 00:11:16,455 Come on, let's go. 93 00:11:16,623 --> 00:11:20,024 We got 300 miles to get to New Orleans. 94 00:11:26,633 --> 00:11:29,796 - Dove. You got the food, I get the lifts. - Sure. 95 00:11:29,970 --> 00:11:32,768 You go wait behind that tree. Come quick when I whistle. 96 00:11:32,939 --> 00:11:34,600 I'll do that. 97 00:11:59,966 --> 00:12:02,196 - Hi. - Hop in, honey. 98 00:12:07,240 --> 00:12:08,229 Sorry, kid... 99 00:12:08,408 --> 00:12:13,846 ...giving lifts is against regulation. - Yeah, but wait. He's my brother. 100 00:12:25,525 --> 00:12:26,719 What did you tell him? 101 00:12:26,893 --> 00:12:30,659 Never mind. Just cough now and then like you're dying. 102 00:12:39,706 --> 00:12:42,106 So it's gonna be you. 103 00:12:42,909 --> 00:12:45,503 You and me. 104 00:12:46,947 --> 00:12:50,110 Oh, we're gonna have a good time, ain't we, Dove? 105 00:12:53,720 --> 00:12:56,883 I made up my mind when I run away from the home. 106 00:12:57,057 --> 00:13:01,187 I'm gonna have a good time. Nothing else, just a good time. 107 00:13:03,096 --> 00:13:05,326 I ain't looking for a good time. 108 00:13:05,498 --> 00:13:08,365 Oh, yeah? What else are you doing tonight? 109 00:13:08,535 --> 00:13:11,663 Resting up for New Orleans. 110 00:13:11,838 --> 00:13:13,237 You'll like me, Dove. 111 00:13:13,406 --> 00:13:16,273 Sure, I like you, Kitty, but I don't feel like fooling. 112 00:13:16,743 --> 00:13:19,143 Come here, and I'll make you feel like fooling. 113 00:13:19,312 --> 00:13:21,974 When I want something, I'll ask for it. 114 00:13:29,289 --> 00:13:31,484 Who are you saving it for, Dove? 115 00:13:32,959 --> 00:13:35,086 What's her name? 116 00:13:35,261 --> 00:13:36,990 Hallie. 117 00:13:37,530 --> 00:13:40,192 Her name's Hallie. 118 00:13:45,839 --> 00:13:47,807 She in New Orleans? 119 00:13:47,974 --> 00:13:49,908 I hope so. 120 00:13:50,643 --> 00:13:53,703 I ain't seen her in three years. 121 00:13:54,881 --> 00:13:57,975 I'll never forget the first time I met her. 122 00:14:00,587 --> 00:14:02,521 We went swimming together. 123 00:14:02,689 --> 00:14:04,884 It was at night. 124 00:14:05,558 --> 00:14:10,359 The way she moved in the water, like a kind of a white flash. 125 00:14:13,133 --> 00:14:16,102 It was then I kissed her for the very first time. 126 00:14:16,269 --> 00:14:20,535 She gave me something I'd never known before. 127 00:14:21,041 --> 00:14:23,066 Something I ain't experienced since. 128 00:14:24,377 --> 00:14:26,675 Afterwards, in the moonlight... 129 00:14:26,846 --> 00:14:29,576 ...we danced like we was celebrating a miracle. 130 00:14:29,749 --> 00:14:34,777 A crazy kind of dance. And then we sang and shouted... 131 00:14:35,121 --> 00:14:37,487 ...like it wasn't real. 132 00:14:37,791 --> 00:14:39,452 As if it was in another world. 133 00:14:43,063 --> 00:14:45,930 Sometimes I think it never really happened to us. 134 00:14:46,099 --> 00:14:49,000 She sounds kind of wild. Like me. 135 00:14:49,636 --> 00:14:51,001 She ain't like nobody. 136 00:14:52,739 --> 00:14:55,936 You think I'm just a tramp, don't you? 137 00:14:56,109 --> 00:15:00,603 Well, I'm not! I may act like one, but I'm not. 138 00:15:01,581 --> 00:15:05,677 You just wait, Dove Linkhorn. One of these days you're gonna ask me. 139 00:15:05,852 --> 00:15:10,186 And I'm gonna say, "Sorry, mister, this seat's occupied." 140 00:15:17,964 --> 00:15:22,458 It's a shame. We could have had such a good time. 141 00:15:40,120 --> 00:15:41,280 Gotta drop you here. 142 00:15:41,454 --> 00:15:44,423 Never know when we're gonna run into an inspector up ahead. 143 00:15:44,591 --> 00:15:47,082 You're in walking distance of New Orleans, though. 144 00:15:47,260 --> 00:15:50,991 Oh, thanks a lot, mister. Brother and me will remember you in our prayers. 145 00:15:51,164 --> 00:15:53,928 - You can be sure of that. - Much obliged for the ride. 146 00:15:54,100 --> 00:15:55,965 That's okay, good luck. Let's go. 147 00:15:56,136 --> 00:16:00,232 Bless you. Just bless you. 148 00:16:01,141 --> 00:16:04,838 - Come on, I'll show you New Orleans. - I smell chili. I'm hungry. 149 00:16:05,912 --> 00:16:09,712 - New Orleans is full of chili. - I can't walk on an empty stomach. 150 00:16:10,383 --> 00:16:11,975 Oh, you can't walk. 151 00:16:12,152 --> 00:16:16,111 You're crazy! Always getting hungry, like you was a millionaire. 152 00:16:16,289 --> 00:16:17,916 Come on, kid. 153 00:16:40,280 --> 00:16:42,771 Give me a cigarette there, Kitty, will you? 154 00:16:42,949 --> 00:16:45,747 It sure smells good. 155 00:16:45,919 --> 00:16:47,386 Hey, you want some coffee? 156 00:16:47,554 --> 00:16:49,488 - Please. - Okay. 157 00:16:54,260 --> 00:16:57,320 Two chilies and two coffees, please. 158 00:16:57,497 --> 00:17:00,159 A piece of that cherry pie. 159 00:17:00,333 --> 00:17:02,995 You want the giant or the regular? 160 00:17:03,169 --> 00:17:05,694 - Regular. - You like some tortillas? 161 00:17:05,872 --> 00:17:09,672 Yes, I sure would like some tortillas, and some chicharrones too... 162 00:17:09,842 --> 00:17:13,175 ...but we'll just have a couple of bowls of chili and two coffees. 163 00:17:13,346 --> 00:17:15,610 - You're from Texas. - How did you guess? 164 00:17:15,782 --> 00:17:17,750 I'm from Texas too. 165 00:17:17,917 --> 00:17:20,647 Sounds like a real old-fashioned reunion. 166 00:17:21,621 --> 00:17:23,646 Where can I wash my hands, please, ma'am? 167 00:17:23,823 --> 00:17:26,986 - That door, to the left. - Thank you. 168 00:17:27,160 --> 00:17:30,220 Other side for ladies. 169 00:17:30,396 --> 00:17:33,297 Personally, you can give me good American food any day... 170 00:17:33,466 --> 00:17:36,924 ...but if he wants that other stuff, bring it for us, will you? 171 00:17:37,103 --> 00:17:38,934 Chicharrones and tortillas? 172 00:17:40,073 --> 00:17:43,042 I hope it's easier to eat than pronounce. 173 00:17:54,787 --> 00:17:56,345 What's all this? 174 00:17:56,522 --> 00:17:59,082 Ask me no questions, Dove. 175 00:18:00,260 --> 00:18:02,319 You been asking for handouts? 176 00:18:02,495 --> 00:18:04,622 Oh, you know, you can be very insulting. 177 00:18:11,137 --> 00:18:13,128 Well, ain't you gonna eat? 178 00:18:39,165 --> 00:18:40,996 That's a nice song. 179 00:18:41,167 --> 00:18:43,567 Sure does remind me of home. 180 00:18:44,070 --> 00:18:47,836 What part of Texas you from? Mexico? 181 00:18:51,978 --> 00:18:53,809 I've had all I can chamber. 182 00:18:54,580 --> 00:18:55,979 Well, let's go, then. 183 00:18:56,149 --> 00:19:00,313 Hey, don't rush me. I'm too full to move fast. Besides, I like that music. 184 00:19:03,690 --> 00:19:06,090 Yeah, I know what you like. 185 00:19:10,196 --> 00:19:12,687 Boy, she sure can cook. 186 00:19:12,865 --> 00:19:15,800 Nobody can make chili like a good Texas woman can. 187 00:19:15,968 --> 00:19:20,405 Texas, Texas. That's all you Texas people can talk about. Texas! 188 00:19:22,608 --> 00:19:26,066 If we're gonna stay here, why don't you put another tune on the box. 189 00:19:26,245 --> 00:19:27,837 Sure thing, kid. 190 00:19:28,014 --> 00:19:30,744 Maybe they've got "Mississippi Mud." 191 00:19:32,885 --> 00:19:34,375 Nope. They don't have it. 192 00:19:35,388 --> 00:19:37,083 Anything, then. 193 00:19:46,766 --> 00:19:48,290 That's my favorite. 194 00:19:51,437 --> 00:19:54,804 - What is it? What's the matter? - I don't know, it's a cramp. 195 00:19:54,974 --> 00:19:56,566 - Dove. - What's the matter, Kitty? 196 00:19:56,743 --> 00:19:58,438 Oh, Dove, I feel sick. 197 00:19:58,678 --> 00:20:00,942 I don't know, it's the chili, maybe. 198 00:20:01,114 --> 00:20:02,411 The chili? Listen... 199 00:20:02,582 --> 00:20:04,709 Oh, if I could lie down for a minute. 200 00:20:04,884 --> 00:20:07,910 Come on, bring her to my room. She can lie down, okay? 201 00:20:08,087 --> 00:20:09,611 This way. 202 00:20:13,192 --> 00:20:14,989 Oh, Dove. 203 00:20:25,838 --> 00:20:27,999 Look, can I get you something? 204 00:20:28,174 --> 00:20:29,903 Some hot tea or some soup... 205 00:20:30,076 --> 00:20:33,443 No, nothing. Let me just be quiet. I'll be all right. 206 00:20:35,114 --> 00:20:36,843 Excuse me. 207 00:20:47,293 --> 00:20:49,386 You feeling any better? 208 00:20:50,163 --> 00:20:51,391 A little. 209 00:20:53,366 --> 00:20:56,699 Dove, let me just rest for a while by myself. 210 00:20:57,236 --> 00:21:00,467 I'll wait for you outside. If you want anything, just holler. 211 00:21:22,895 --> 00:21:26,558 - Here, let me give you a hand. - No, no. This is my job. 212 00:22:02,401 --> 00:22:04,733 Hey, you all right now. 213 00:22:05,605 --> 00:22:08,768 - I never felt better. - That's good. 214 00:22:08,941 --> 00:22:11,136 Come on, Dove, let's get out of here. 215 00:22:13,546 --> 00:22:15,571 Are you coming or not? 216 00:22:15,748 --> 00:22:17,807 How much do I owe you, ma'am? 217 00:22:19,285 --> 00:22:20,718 That's 85 cents. 218 00:22:20,887 --> 00:22:25,256 Eighty-five, nothing. We ain't paying for food that almost killed me. 219 00:22:25,424 --> 00:22:28,222 - Now, wait a minute, Kit, you can't... - You know... 220 00:22:28,394 --> 00:22:30,794 ...I ought to take you to the board of health. 221 00:22:30,963 --> 00:22:33,659 They got laws about poisoning people in public places. 222 00:22:33,833 --> 00:22:36,028 - What are you trying to do? - Don't be dumb. 223 00:22:36,202 --> 00:22:38,727 I ought to take her to court and sue for damages. 224 00:22:40,940 --> 00:22:43,067 You know, legally, lady, you're in trouble. 225 00:22:43,242 --> 00:22:46,609 You recover quick for somebody who is poisoned. 226 00:22:47,947 --> 00:22:50,745 And if you've got insurance, you're in worse trouble. 227 00:22:51,083 --> 00:22:53,017 Imagine, an innocent person walking... 228 00:22:53,185 --> 00:22:56,245 And of course you make your living by walking. 229 00:22:57,490 --> 00:22:59,617 That remark's gonna cost you extra. 230 00:23:00,927 --> 00:23:04,192 It's on the house. Now, get out. 231 00:23:04,363 --> 00:23:07,230 I don't like how, for 85 cents, you smell. 232 00:23:07,400 --> 00:23:09,391 Come on, Dove. 233 00:24:00,252 --> 00:24:02,516 Some of my best ideas come to me like that... 234 00:24:02,688 --> 00:24:04,849 ...right on the spur of the moment. 235 00:24:05,124 --> 00:24:07,820 Oh, Dove, you ought to always let me take care of you. 236 00:24:07,994 --> 00:24:10,622 I'm talented like that. 237 00:24:11,764 --> 00:24:13,891 Here. Take this, it's yours. 238 00:24:15,835 --> 00:24:18,827 One dollar. 85 cents, plus tip. 239 00:24:19,005 --> 00:24:20,336 I didn't earn it. 240 00:24:20,940 --> 00:24:22,407 You cheated for it. 241 00:24:22,575 --> 00:24:24,475 You conned that woman for it. 242 00:24:24,644 --> 00:24:26,043 Take it, and we're quits. 243 00:24:27,380 --> 00:24:29,371 Come on, take it. 244 00:24:34,854 --> 00:24:38,756 - You stole this from her? - I didn't steal it, I found it. 245 00:24:38,924 --> 00:24:42,155 Lie, cheat, steal. Is that all you know? 246 00:24:43,429 --> 00:24:47,957 And you think that woman is better? Trying to steal you away from me. 247 00:24:48,134 --> 00:24:51,433 I just don't get you. I can understand some things you've done... 248 00:24:51,604 --> 00:24:54,664 ...but stealing from someone that's doing you a kindness... 249 00:24:54,840 --> 00:24:56,432 ...I just don't... - Oh, child. 250 00:24:56,609 --> 00:25:00,045 Those people are the best kind to take. People who do you a favor... 251 00:25:00,212 --> 00:25:03,181 ...are too busy patting their own backs to be watchful. 252 00:25:03,349 --> 00:25:08,309 Stop talking like a no-good, like you don't know what's right. 253 00:25:08,754 --> 00:25:12,019 A good time is right. Everything else is wrong. 254 00:25:13,526 --> 00:25:16,051 Dove? Dove! 255 00:25:16,395 --> 00:25:18,022 Don't go away. 256 00:25:21,300 --> 00:25:23,666 Look, Dove, don't leave me alone. 257 00:25:23,836 --> 00:25:25,599 You're heading for trouble, Kitty... 258 00:25:25,771 --> 00:25:30,333 ...but not with me. Now, get out of my way and stay out. 259 00:26:03,342 --> 00:26:05,071 What do you want? 260 00:26:11,417 --> 00:26:14,545 Oh, so this is what she took. 261 00:26:14,720 --> 00:26:17,382 - I'm sorry, ma'am. - Thank you. 262 00:26:17,556 --> 00:26:20,116 You are very kind. 263 00:26:20,292 --> 00:26:21,987 Listen, it's not much of a reward... 264 00:26:22,161 --> 00:26:25,528 ...but you wanna join me for coffee? - Thank you. 265 00:26:30,636 --> 00:26:32,934 And where is your friend? 266 00:26:33,906 --> 00:26:35,874 I don't know. 267 00:26:39,145 --> 00:26:42,114 That's one of the prettiest ones I've ever seen. 268 00:26:42,281 --> 00:26:44,112 You are Catholic? 269 00:26:47,453 --> 00:26:49,819 What is your religion? 270 00:26:49,989 --> 00:26:51,718 My religion? 271 00:26:53,259 --> 00:26:55,090 It's a girl. 272 00:26:55,694 --> 00:26:59,061 Weighs about 119 pounds... 273 00:26:59,398 --> 00:27:01,389 ...and gray eyes. 274 00:27:01,767 --> 00:27:03,598 She's French. 275 00:27:03,769 --> 00:27:07,364 And where? In what shrine does this holy person stay? 276 00:27:08,674 --> 00:27:11,643 It's a big city, I don't know yet. 277 00:27:11,811 --> 00:27:13,745 You got her address? 278 00:27:14,213 --> 00:27:17,307 - You got her name? - Gerard. 279 00:27:17,483 --> 00:27:19,314 Gerard. 280 00:27:19,485 --> 00:27:21,453 How you spell that? 281 00:27:21,687 --> 00:27:25,145 G-E-R-A-R-D. 282 00:27:25,791 --> 00:27:28,123 What is her first name? 283 00:27:28,394 --> 00:27:29,656 Hallie. 284 00:27:29,829 --> 00:27:32,491 Hallie. That's a nice name. 285 00:27:32,965 --> 00:27:35,525 My name is Teresina. 286 00:27:35,935 --> 00:27:38,403 Pleased to meet you, ma'am. 287 00:27:39,004 --> 00:27:41,666 No, I don't find it. 288 00:27:42,441 --> 00:27:45,535 Listen, maybe she's living in a hotel. 289 00:27:45,711 --> 00:27:48,111 Or maybe we find out where she works. 290 00:27:48,280 --> 00:27:49,542 What does she do? 291 00:27:49,715 --> 00:27:52,548 She's an artist. Paints, sculpts. 292 00:27:54,520 --> 00:27:58,752 Maybe to find this religion we gotta put an ad in the newspaper. 293 00:27:58,924 --> 00:28:01,620 In the personal columns. 294 00:28:02,328 --> 00:28:04,091 I show you. 295 00:28:04,997 --> 00:28:06,760 See? 296 00:28:08,133 --> 00:28:09,930 Like this. 297 00:28:13,539 --> 00:28:16,667 "Anyone knowing... 298 00:28:16,842 --> 00:28:19,640 ...the whereabouts... 299 00:28:20,145 --> 00:28:22,841 ...of Hallie Gerard... 300 00:28:23,015 --> 00:28:25,540 ...please contact..." 301 00:28:27,052 --> 00:28:28,883 Dove Linkhorn. 302 00:28:29,054 --> 00:28:30,453 Dove. 303 00:28:30,789 --> 00:28:33,019 "Dove Linkhorn." 304 00:28:33,192 --> 00:28:34,784 Pleased to meet you. 305 00:28:35,160 --> 00:28:38,061 "Please contact Dove Linkhorn at..." 306 00:28:39,865 --> 00:28:41,457 Well, that's the trouble... 307 00:28:41,901 --> 00:28:43,835 ...I don't have no address. 308 00:28:44,303 --> 00:28:46,430 Besides, how much would that cost? 309 00:28:46,605 --> 00:28:49,233 I don't know, a few dollars. 310 00:28:50,476 --> 00:28:53,809 I don't have it. Until I find a job, I can't... 311 00:28:53,979 --> 00:28:56,675 You know, that was my favorite rosary. 312 00:28:58,017 --> 00:29:01,453 I think maybe I ought to give you a reward. 313 00:29:01,620 --> 00:29:03,918 You don't owe me nothing. 314 00:29:05,224 --> 00:29:09,593 So proud, so foolish, so in a hurry. 315 00:29:09,762 --> 00:29:12,060 Can you change a tire? Wash dishes? 316 00:29:12,231 --> 00:29:15,428 - I'm pretty smart for my age. - I can use some help here. 317 00:29:16,669 --> 00:29:18,432 You're doing all right by yourself. 318 00:29:18,604 --> 00:29:22,131 No. In rush hour, it's hard with only two hands. 319 00:29:22,308 --> 00:29:26,438 And they need a vacation from dishwater. I don't have anybody... 320 00:29:26,612 --> 00:29:31,072 ...because the kind of man drifting around nowadays I don't want. 321 00:29:31,817 --> 00:29:34,445 How do you know I'm not that kind? 322 00:29:34,620 --> 00:29:36,087 Easy. 323 00:29:36,922 --> 00:29:39,789 You see, like all women, I am romantic. 324 00:29:39,959 --> 00:29:42,928 You should find this woman and marry her. 325 00:29:43,796 --> 00:29:46,287 Look, I give you a salary, not too big... 326 00:29:46,465 --> 00:29:50,458 ...meals, and you can sleep in one of the cabins. 327 00:29:50,636 --> 00:29:52,365 Okay? 328 00:29:55,140 --> 00:29:56,903 You got yourself a hired hand. 329 00:29:57,676 --> 00:29:59,940 I get you some blankets. 330 00:30:00,112 --> 00:30:03,843 Now, go on, finish the ad. Now you got an address. 331 00:30:49,862 --> 00:30:51,420 It's in again. 332 00:30:52,297 --> 00:30:55,095 Why do you keep bringing me that like a retriever dog? 333 00:30:55,267 --> 00:30:58,566 - Every day for a week. - Hallie never reads the newspapers. 334 00:30:58,737 --> 00:31:01,729 He'll get tired of wasting his money. 335 00:31:01,907 --> 00:31:05,434 It's a big city, full of lost girls. 336 00:31:05,644 --> 00:31:08,511 Well, I just don't want you to get upset, Jo. 337 00:31:08,680 --> 00:31:12,741 It's you who is upset, not me. 338 00:31:13,485 --> 00:31:16,386 He's so close to the ground he picks up all the tremors. 339 00:31:16,555 --> 00:31:19,524 - You shut up or I'll... - Stop it, boys. 340 00:31:19,691 --> 00:31:21,989 I'm going up to see Hallie. 341 00:31:30,102 --> 00:31:34,300 - Are you coming, Reba? - Yeah, get a taxi. I'll be right out. 342 00:31:47,719 --> 00:31:49,209 Hallie. 343 00:31:52,891 --> 00:31:55,689 Hallie, it's 3 in the afternoon. 344 00:31:58,297 --> 00:32:00,629 You're getting lazier and lazier. 345 00:32:00,799 --> 00:32:02,426 Wake up. 346 00:32:08,173 --> 00:32:10,664 - Come on, wake up. - What for? 347 00:32:10,843 --> 00:32:13,835 Well, you can't sleep the whole day away. 348 00:32:36,201 --> 00:32:38,999 What were you trying to do here, strangle it? 349 00:32:59,091 --> 00:33:01,082 Mama, is Miss Precious upstairs? 350 00:33:01,260 --> 00:33:03,455 She's feeling kind of poorly, Mr. Oliver. 351 00:33:03,629 --> 00:33:06,496 When I saw her this morning, I said, "You go lie down... 352 00:33:06,665 --> 00:33:09,725 ...and I'll tell Mr. Oliver you ain't up to seeing nobody. 353 00:33:09,902 --> 00:33:12,234 - Mr. Oliver's a gentleman and"... - Mama... 354 00:33:12,404 --> 00:33:14,133 ...shut your mouth. 355 00:33:25,184 --> 00:33:27,482 I wonder what she's done now. 356 00:33:48,507 --> 00:33:52,443 Morning, Oliver. I was just thinking about you. 357 00:33:55,781 --> 00:33:57,544 Was you, honey? 358 00:33:58,684 --> 00:34:01,118 What was you thinking? 359 00:34:02,921 --> 00:34:05,219 I was thinking how the colonel used to say... 360 00:34:05,390 --> 00:34:07,915 ...that love was really all that mattered. 361 00:34:08,093 --> 00:34:10,721 That it melted the hardest heart. 362 00:34:11,997 --> 00:34:14,989 You ever watch the movies, Precious? 363 00:34:16,535 --> 00:34:19,936 What do they do to a girl that holds out on the house? 364 00:34:20,906 --> 00:34:22,897 Oh, Oliver... 365 00:34:23,508 --> 00:34:26,875 ...I know I was drunk last night, but I didn't mean it. 366 00:34:27,145 --> 00:34:30,808 See, this man gave me a tip, and it was just a little tip. 367 00:34:30,983 --> 00:34:33,645 He said, "Go out and buy yourself some stockings." 368 00:34:33,819 --> 00:34:37,346 Oh, Oliver, if you'd just as soon, I'd just as soon you not whip me... 369 00:34:37,522 --> 00:34:40,286 ...if I got my sooners. - I'd sooner not, sugar. 370 00:34:40,459 --> 00:34:42,859 But you gotta learn not to steal no more. 371 00:34:46,698 --> 00:34:49,292 Hallie, this is none of your business! 372 00:34:53,605 --> 00:34:54,799 Hallie! 373 00:34:55,540 --> 00:34:57,974 - Stop it! - Oh, Hallie! Stay out of here! 374 00:34:58,143 --> 00:35:01,544 - Go away, Hallie. - Get out of this room. 375 00:35:02,247 --> 00:35:05,978 - I am not finished yet. - I said, get out of here. 376 00:35:06,184 --> 00:35:08,277 - She's been stealing again. - I don't care. 377 00:35:08,453 --> 00:35:11,854 Don't you ever touch her again. Come here. 378 00:35:13,659 --> 00:35:16,423 It's gonna be all right, Precious. 379 00:35:16,995 --> 00:35:19,088 I never interfere with you, do I, Hallie? 380 00:35:19,264 --> 00:35:23,223 - Little man, you couldn't. - I've taken quite a lot off you. 381 00:35:23,402 --> 00:35:26,064 Not even remotely what you've deserved. 382 00:35:26,238 --> 00:35:29,207 He shouldn't have done that, Hallie. 383 00:35:29,708 --> 00:35:32,142 The colonel wouldn't have done that. 384 00:35:32,311 --> 00:35:35,075 It's gonna be all right. 385 00:35:35,247 --> 00:35:38,239 Hallie, let's get out of this place. Let's leave here. 386 00:35:38,417 --> 00:35:41,352 To do what? Where would we go? 387 00:35:41,753 --> 00:35:45,587 After three years of this easy life, I don't have energy for anything else. 388 00:35:45,757 --> 00:35:47,247 Do you? 389 00:35:48,493 --> 00:35:50,927 Hallie, don't make me answer that. 390 00:35:51,096 --> 00:35:54,588 - Get me to crying again. - Don't cry. 391 00:35:56,001 --> 00:35:58,367 You'd better take care of yourself. 392 00:35:58,537 --> 00:36:01,335 You know, Jo's got a terrible temper. 393 00:36:02,007 --> 00:36:05,306 You don't know what I know. What's the worst that can happen? 394 00:36:05,477 --> 00:36:07,104 You die. 395 00:36:08,246 --> 00:36:10,510 Oh, Hallie, you make me shiver. 396 00:36:10,682 --> 00:36:13,150 - Don't say that. - All right. 397 00:36:13,318 --> 00:36:15,718 Pretty yourself up, now. 398 00:36:19,591 --> 00:36:21,081 Here. 399 00:36:23,161 --> 00:36:25,220 Don't steal anymore. 400 00:36:25,397 --> 00:36:29,857 Oh, Hallie. Hallie, you're so good to me. 401 00:36:30,035 --> 00:36:34,165 The colonel always said that you could tell everything about a person... 402 00:36:34,339 --> 00:36:37,103 ...just by the size of their heart. 403 00:36:37,476 --> 00:36:40,809 I've got to go now. You'll be all right, won't you? 404 00:36:40,979 --> 00:36:42,913 I'll see you later. 405 00:36:49,554 --> 00:36:52,580 Now, don't say anything, Jo, I warn you. Don't. 406 00:36:53,392 --> 00:36:55,121 I wish you'd get rid of him, Jo. 407 00:36:55,293 --> 00:36:57,727 I try to stay out of my employees' private lives. 408 00:36:57,896 --> 00:36:59,022 That's no answer. 409 00:36:59,197 --> 00:37:02,166 I'm running a business, and Oliver is necessary to that. 410 00:37:02,334 --> 00:37:05,497 One of these days I'll go to the Doll House and do something... 411 00:37:05,670 --> 00:37:07,763 ...about that necessity. 412 00:37:07,939 --> 00:37:11,500 The less you go down to the Doll House, the happier I'll be. 413 00:37:12,644 --> 00:37:17,081 That was cruel, Jo. She's got the mind of a little girl. 414 00:37:17,249 --> 00:37:19,843 It was like beating a sick child. 415 00:37:20,018 --> 00:37:22,748 I cannot stand that sort of cruelty. 416 00:37:22,921 --> 00:37:24,513 I won't. 417 00:37:25,924 --> 00:37:27,357 All right, Hallie. 418 00:37:27,526 --> 00:37:30,222 I'll see that he never touches her again. 419 00:37:32,364 --> 00:37:35,060 My, we are depressed, aren't we? 420 00:37:35,233 --> 00:37:37,258 No, I'm bored. 421 00:37:37,569 --> 00:37:40,129 And I've only just gotten up. 422 00:37:40,505 --> 00:37:42,837 Maybe I ought to go back to bed. 423 00:37:43,008 --> 00:37:45,499 You know, Hallie, you're such a fantastic mixture. 424 00:37:45,677 --> 00:37:49,272 - I'm different. I'm special. - Yes, you are. 425 00:37:49,815 --> 00:37:51,009 You're so wrong, Jo. 426 00:37:51,183 --> 00:37:54,584 I'm no different than Precious, Georgianne or the others. 427 00:37:54,753 --> 00:37:57,221 - You are to me. - Oh, don't humor me. 428 00:37:57,389 --> 00:37:59,619 - Promise me one thing, Hallie. - What? 429 00:37:59,791 --> 00:38:02,259 You won't go down to the Doll House anymore. 430 00:38:02,427 --> 00:38:03,917 Sorry, Jo. 431 00:38:04,095 --> 00:38:05,824 I can't stay cooped up here. 432 00:38:05,997 --> 00:38:09,524 I've got to break out, to find excitement. 433 00:38:09,701 --> 00:38:12,499 Lock me up, swallow the key and I'll still crawl out... 434 00:38:12,671 --> 00:38:14,764 ...nibble my way out through the plaster. 435 00:38:14,940 --> 00:38:17,807 I know all your moods, but this one is different. 436 00:38:17,976 --> 00:38:20,069 - There's something... - Please don't nag me. 437 00:38:20,245 --> 00:38:23,703 - I'm only trying to understand you. - Then stop trying to change me... 438 00:38:23,882 --> 00:38:26,282 ...because I cannot change. 439 00:38:27,085 --> 00:38:29,349 Oh, Jo, stop trying. 440 00:38:29,521 --> 00:38:32,979 Just let me go on being what I am, whatever that is. 441 00:38:33,825 --> 00:38:36,589 All right, Hallie, I'll let you be. Let's not quarrel. 442 00:38:36,761 --> 00:38:39,195 It hurts me when we quarrel. I'll tell you what. 443 00:38:39,364 --> 00:38:42,527 Let's spend the afternoon here. You can start a new head of me. 444 00:38:42,701 --> 00:38:45,261 Or my hands. You've always wanted to do my hands. 445 00:38:45,437 --> 00:38:47,632 I'm not in the mood. 446 00:38:48,206 --> 00:38:50,197 And you're too busy. 447 00:38:50,509 --> 00:38:53,342 Besides, you haven't got the patience. 448 00:38:53,778 --> 00:38:56,804 Oh, you know me better than that, Hallie. 449 00:38:57,749 --> 00:39:01,446 Sometimes I've waited years for what I wanted. 450 00:39:36,354 --> 00:39:38,481 Anybody call today? 451 00:39:38,657 --> 00:39:40,147 Nobody. 452 00:39:56,942 --> 00:40:02,039 I'm getting the feeling that it ain't Hallie that's lost, it's me. 453 00:40:02,213 --> 00:40:03,703 Me! 454 00:40:04,182 --> 00:40:07,618 I'm beginning to hate this town and everything about it. 455 00:40:07,786 --> 00:40:09,720 I'd like to kick it in. 456 00:40:09,888 --> 00:40:12,516 Shake it, bust it wide open. 457 00:40:20,765 --> 00:40:23,359 No wonder you can't find your Hallie. 458 00:40:23,602 --> 00:40:25,593 Maybe she doesn't want to see you. 459 00:40:25,770 --> 00:40:29,137 Maybe she knows what you are like. All the time, sitting around... 460 00:40:29,307 --> 00:40:32,936 ...feeling sorry for yourself. You are not so pleasant to be with. 461 00:40:33,111 --> 00:40:36,137 Maybe she has gone away because she knows you are here... 462 00:40:36,314 --> 00:40:39,044 ...and that you are no prize. - Shut up, will you? 463 00:40:39,217 --> 00:40:42,675 This is my caf�. No man tells me to shut up in my own caf�! 464 00:41:13,284 --> 00:41:15,252 I'm sorry, Dove... 465 00:41:15,420 --> 00:41:17,615 ...for talking like that. 466 00:41:18,189 --> 00:41:20,248 I didn't mean it. 467 00:41:22,193 --> 00:41:23,717 You know... 468 00:41:23,895 --> 00:41:27,126 You know how it is with a woman. 469 00:41:27,298 --> 00:41:31,428 When they like somebody, right away they gotta become a nuisance. 470 00:41:31,736 --> 00:41:33,897 I am a nuisance. 471 00:41:37,042 --> 00:41:38,839 Please, Dove. 472 00:41:39,844 --> 00:41:42,938 Look, I brought you something. 473 00:41:45,617 --> 00:41:50,645 I know when men have pain, sometimes they drink to forget... 474 00:41:50,822 --> 00:41:52,722 ...to ease the soul. 475 00:41:52,891 --> 00:41:56,486 When my husband was alive, that is what he used to do... 476 00:41:56,761 --> 00:42:01,562 ...when he had too much worry or trouble. 477 00:42:16,014 --> 00:42:18,175 You know what I've been thinking? 478 00:42:18,416 --> 00:42:20,543 You know the repair shop? 479 00:42:20,719 --> 00:42:23,847 I'm gonna open it, and you're gonna run it. 480 00:42:24,022 --> 00:42:27,981 We could be partners. And then you'll feel better. 481 00:42:28,159 --> 00:42:32,255 Not so hopeless, not so lost. 482 00:42:34,899 --> 00:42:39,393 Do you know what they call a man who lives off a woman? 483 00:42:39,704 --> 00:42:41,763 - They call him a... - No. 484 00:42:42,741 --> 00:42:44,231 No. 485 00:42:44,509 --> 00:42:46,374 When people are kind to each other... 486 00:42:46,544 --> 00:42:49,843 ...why do they have to find a dirty word for it? 487 00:43:23,414 --> 00:43:24,904 Hallie? 488 00:44:31,449 --> 00:44:33,440 Mr. Bonito's been waiting for you. 489 00:44:33,618 --> 00:44:36,985 With company like you, I don't know what he wants me for. 490 00:44:55,974 --> 00:44:57,202 Shampoo. 491 00:45:13,524 --> 00:45:15,685 Have you been waiting long? 492 00:45:15,860 --> 00:45:19,318 - Long enough. - You should have sent me up a note. 493 00:45:19,497 --> 00:45:22,398 But I forget, you don't like to write. 494 00:45:23,034 --> 00:45:25,229 You don't like me much. 495 00:45:25,403 --> 00:45:29,567 Oh, that's not entirely true. I'm very fond of you. 496 00:45:29,741 --> 00:45:31,333 Did you buy me that Brancusi? 497 00:45:31,843 --> 00:45:35,142 Nobody ever heard of him. I asked the whole city hall. 498 00:45:35,313 --> 00:45:36,837 He's a sculptor, darling. 499 00:45:37,015 --> 00:45:40,007 Like Michelangelo, Maillol, Rodin and me. 500 00:45:41,052 --> 00:45:43,953 Last time you told me you wrote poetry. 501 00:45:45,123 --> 00:45:46,613 No. 502 00:45:46,925 --> 00:45:48,916 I just echo it. 503 00:45:49,894 --> 00:45:51,418 I'm a sculptress. 504 00:45:51,596 --> 00:45:55,327 Or rather, I used to be before I fell down the well. 505 00:45:55,500 --> 00:45:57,832 But it's a very nice well. 506 00:45:58,002 --> 00:45:59,492 Cozy. 507 00:46:00,872 --> 00:46:03,773 And all the little frogs love me. 508 00:46:03,942 --> 00:46:06,035 And the big frog... 509 00:46:06,210 --> 00:46:09,737 ...Madame Jo, adores me. 510 00:46:10,081 --> 00:46:12,777 Yes, it's a very nice well. 511 00:46:13,251 --> 00:46:16,311 I have the run of the bottom of the well. 512 00:46:20,491 --> 00:46:22,618 I need some money. 513 00:46:26,230 --> 00:46:27,720 What's it for this time? 514 00:46:27,899 --> 00:46:29,389 It's for a... 515 00:46:29,567 --> 00:46:33,298 It's for a lady friend of mine. She's got another friend and her friend... 516 00:46:33,471 --> 00:46:35,803 Oh, in fact, it's her friend's friend's sister. 517 00:46:35,974 --> 00:46:38,033 She's got a boyfriend. 518 00:46:38,276 --> 00:46:40,506 It's his birthday. 519 00:46:47,018 --> 00:46:48,849 You're a real gentleman. 520 00:46:49,020 --> 00:46:52,683 One of the very few left in the world. 521 00:46:53,558 --> 00:46:56,186 Stop smiling, Hallie, let's go. 522 00:46:56,361 --> 00:47:01,560 "And when she smiled it was as if the moon came out." 523 00:47:01,966 --> 00:47:04,628 A remark by T.S. Eliot. 524 00:47:04,802 --> 00:47:07,202 Ever heard of Eliot? A bank clerk. 525 00:47:08,006 --> 00:47:11,373 You know, Hallie, smart from books ain't so smart. 526 00:47:16,314 --> 00:47:19,078 Oh, but I forget, you don't speak French. 527 00:47:22,186 --> 00:47:24,620 Did you ever hear of bread? 528 00:47:25,656 --> 00:47:29,217 I butter yours. Jo's too, this whole dump's. 529 00:47:29,394 --> 00:47:32,761 Without me, you don't last a week. Right? 530 00:47:32,930 --> 00:47:34,591 I know. 531 00:47:35,400 --> 00:47:37,800 We're all so grateful. 532 00:47:48,012 --> 00:47:51,504 With the compliments of a Southern gentleman. 533 00:48:10,635 --> 00:48:12,125 Hello? 534 00:48:20,478 --> 00:48:22,673 One moment, please. 535 00:48:30,955 --> 00:48:32,855 - Dove. - Yeah? 536 00:48:33,024 --> 00:48:35,515 Dove, it's the telephone for you. 537 00:48:40,665 --> 00:48:43,793 - Hello? - I can talk only a minute. 538 00:48:43,968 --> 00:48:47,734 If you want Hallie Gerard, you can find her at 904 Chartres Street. 539 00:48:48,539 --> 00:48:51,007 Wha...? Hello? 540 00:48:52,910 --> 00:48:54,275 Was it Hallie? 541 00:48:54,445 --> 00:48:57,380 No, but she said I could find Hallie. 904 Chartres Street. 542 00:48:57,548 --> 00:48:59,311 Do you know where that is? 543 00:49:01,085 --> 00:49:03,576 - Yes. - Where is it? 544 00:49:04,655 --> 00:49:08,614 Just go to the Quarter and ask anyone. 545 00:50:09,320 --> 00:50:11,288 What you want, mister? 546 00:50:12,190 --> 00:50:14,556 I'm looking for Miss Hallie Gerard. 547 00:50:14,725 --> 00:50:17,592 One flight up, first door. Right up there. 548 00:50:17,762 --> 00:50:19,559 Thank you. 549 00:50:45,556 --> 00:50:47,251 Come in. 550 00:50:50,027 --> 00:50:51,517 Hi. 551 00:50:55,967 --> 00:50:57,696 Hello, Hallie. 552 00:51:02,974 --> 00:51:04,464 Dove. 553 00:51:08,512 --> 00:51:11,913 Precious, this is an old friend of mine, Dove Linkhorn. 554 00:51:12,083 --> 00:51:15,450 - Pleased to meet you, I'm sure. - Miss Precious lives down the hall. 555 00:51:15,620 --> 00:51:18,851 Oh, Hallie's told me all about you, Mr. Linkhorn. 556 00:51:19,023 --> 00:51:23,119 And about Arroyo. You know, I never even heard of Arroyo till I met Hallie. 557 00:51:23,894 --> 00:51:26,829 You see, you must excuse my ignorance, I'm from Georgia. 558 00:51:26,998 --> 00:51:29,330 It's just that I've never been to Texas. 559 00:51:29,500 --> 00:51:32,765 But I do know about the Alamo and about the Panhandle. 560 00:51:32,937 --> 00:51:34,802 Now, what in the world is a panhandle? 561 00:51:35,606 --> 00:51:37,870 Do you know I thought it meant "to beg"? 562 00:51:40,578 --> 00:51:42,273 Hallie says you're a farmer. 563 00:51:42,446 --> 00:51:45,040 Oh, I always wanted a farm. 564 00:51:45,549 --> 00:51:48,484 The colonel always said, "Two's company, three's a crowd." 565 00:51:48,653 --> 00:51:50,450 - So I better be getting along. - No... 566 00:51:50,621 --> 00:51:54,148 No, when old friends meet, one should leave them so they can talk. 567 00:51:54,325 --> 00:51:55,952 The colonel always said... 568 00:51:56,127 --> 00:51:59,221 Well, nice to meet you, Mr. Linkhorn. 569 00:52:09,373 --> 00:52:11,637 You're looking well, Dove. 570 00:52:13,077 --> 00:52:14,738 So are you, Hallie. 571 00:52:15,880 --> 00:52:17,711 How's your father? 572 00:52:18,416 --> 00:52:20,111 He's dead. 573 00:52:21,218 --> 00:52:23,118 Oh, I'm sorry. 574 00:52:23,421 --> 00:52:25,355 It was bound to happen. 575 00:52:25,523 --> 00:52:27,650 Miracle was that he held out so long. 576 00:52:30,494 --> 00:52:33,054 You loved him very much, didn't you? 577 00:52:33,831 --> 00:52:36,595 Love or duty, I'll never know which. 578 00:52:39,537 --> 00:52:42,370 I lit out to find you the moment I could. 579 00:52:43,607 --> 00:52:45,472 I'm free now. 580 00:52:47,611 --> 00:52:49,101 What? 581 00:52:49,380 --> 00:52:52,110 Just yesterday I gave up hope. 582 00:52:52,850 --> 00:52:55,045 I've been looking everywhere for you. 583 00:52:55,219 --> 00:52:57,483 Putting ads in the papers. 584 00:52:58,789 --> 00:53:01,349 I didn't think I'd ever find you. 585 00:53:08,099 --> 00:53:11,227 Now it seems like those three years never passed. 586 00:53:11,402 --> 00:53:13,427 Look, Dove, I should have written you. 587 00:53:15,940 --> 00:53:17,874 But you did write. 588 00:53:18,509 --> 00:53:20,238 You wrote me 12 letters. 589 00:53:20,411 --> 00:53:22,777 I should have written you a 13th... 590 00:53:24,014 --> 00:53:25,572 ...telling you that... 591 00:53:25,750 --> 00:53:28,844 - Telling me what? - Oh, Dove. 592 00:53:29,019 --> 00:53:32,750 Summers end, things change. 593 00:53:33,290 --> 00:53:35,884 It was such a short time. 594 00:53:38,929 --> 00:53:41,693 - Four months. - And to you that's a lifetime. 595 00:53:41,866 --> 00:53:44,357 Well, it lasted four months, then it disappeared. 596 00:53:44,535 --> 00:53:45,695 But it couldn't have. 597 00:53:45,870 --> 00:53:50,398 It's nothing unusual for a love to end, any more than it is for it to begin. 598 00:53:50,775 --> 00:53:53,676 - But in your letters... - I have a different life now... 599 00:53:53,844 --> 00:53:56,005 ...different friends. 600 00:53:57,848 --> 00:54:00,180 - Hallie, I... - Oh, damn it, Dove! Go away! 601 00:54:00,351 --> 00:54:02,319 Will you go away! 602 00:54:04,922 --> 00:54:07,186 I'm sorry you found me. 603 00:54:09,326 --> 00:54:11,385 I didn't find you. 604 00:54:12,396 --> 00:54:14,796 I found somebody else. 605 00:54:18,002 --> 00:54:19,993 Dove, wait. 606 00:54:29,880 --> 00:54:32,781 I don't want you to go away hating me. 607 00:54:38,989 --> 00:54:41,822 I'd like you to try to understand. 608 00:54:52,736 --> 00:54:55,728 After I left Texas, I went to New York. 609 00:54:55,906 --> 00:54:57,840 New York. 610 00:54:58,442 --> 00:55:02,776 A mob of six million people, and every one of them a stranger. 611 00:55:02,947 --> 00:55:06,974 Sometimes the weeks passed and nobody spoke to me... 612 00:55:07,151 --> 00:55:11,588 ...except a waitress, a bus driver, or a guy on the make. 613 00:55:14,058 --> 00:55:17,425 I was so lonely I ached all over. 614 00:55:19,063 --> 00:55:21,293 And I wrote you letters. 615 00:55:21,465 --> 00:55:23,399 And I cried for you. 616 00:55:23,567 --> 00:55:26,832 In a cramped, dirty little room I cried for you. 617 00:55:27,004 --> 00:55:30,064 "Where is Dove? Why doesn't he come?" 618 00:55:31,141 --> 00:55:32,631 Hallie... 619 00:55:34,311 --> 00:55:36,836 You knew I couldn't leave my father. 620 00:55:37,448 --> 00:55:40,884 - He was sick, he needed me. - I was sick... 621 00:55:41,051 --> 00:55:43,918 ...scared sick, and I needed you. 622 00:55:45,356 --> 00:55:47,051 Oh, Dove... 623 00:55:47,525 --> 00:55:50,653 ...if only you could have given me hope. 624 00:55:51,929 --> 00:55:53,658 I couldn't... 625 00:55:54,231 --> 00:55:57,758 - I couldn't count my father's days. - But I was counting mine. 626 00:56:00,237 --> 00:56:01,829 Anyway... 627 00:56:02,940 --> 00:56:05,500 ...one day a woman bought a painting of mine... 628 00:56:05,676 --> 00:56:07,906 ...from a little gallery in the Village. 629 00:56:08,078 --> 00:56:11,479 She found out where I lived and came to see me. 630 00:56:11,916 --> 00:56:14,282 I was flattered. 631 00:56:14,451 --> 00:56:18,080 The hungry, lonely artist was discovered. 632 00:56:19,323 --> 00:56:22,224 And suddenly everything changed. 633 00:56:22,927 --> 00:56:25,487 And I stopped crying for you. 634 00:56:27,498 --> 00:56:30,399 I had a friend. For the first time in a long time... 635 00:56:30,568 --> 00:56:34,026 ...I could speak with someone who understood, who knew how I felt... 636 00:56:34,204 --> 00:56:36,729 ...who protected me and... 637 00:56:43,080 --> 00:56:45,708 She lived here in New Orleans... 638 00:56:45,883 --> 00:56:49,910 ...and one day she asked me to come with her, please, for the Mardi Gras. 639 00:56:50,187 --> 00:56:51,745 I came. 640 00:56:51,922 --> 00:56:56,757 She brought me to this place for a drink and to this studio. 641 00:56:58,028 --> 00:57:01,395 Took a look around and I said to myself: 642 00:57:01,599 --> 00:57:03,624 "Hallie, this is it. 643 00:57:03,801 --> 00:57:06,167 You're home at last." 644 00:57:09,073 --> 00:57:10,768 Oh, Dove. 645 00:57:10,941 --> 00:57:12,875 Go away. 646 00:57:13,043 --> 00:57:15,534 Please go away. 647 00:57:16,880 --> 00:57:20,646 Hallie, I can't. I have too much to make up for. 648 00:57:22,186 --> 00:57:25,314 I'm no good for you anymore. Believe me, I'm no good. 649 00:57:25,489 --> 00:57:29,050 I've got so much love for you. And it can't grow less, it can't have. 650 00:57:29,226 --> 00:57:30,955 Please go. 651 00:57:31,128 --> 00:57:33,255 - When can I see you again? - I don't know. 652 00:57:33,430 --> 00:57:34,829 - Tomorrow? - No, I can't. 653 00:57:34,999 --> 00:57:38,366 - I have too many things to do. I... - The day after tomorrow? 654 00:57:39,036 --> 00:57:41,163 All right. The day after tomorrow. 655 00:57:41,338 --> 00:57:44,000 2:00 in front of Lafitte's. 656 00:57:45,242 --> 00:57:46,800 Goodbye, Dove. 657 00:57:46,977 --> 00:57:48,501 - Goodbye, Hallie. - Goodbye. 658 00:57:48,679 --> 00:57:50,374 Excuse me. 659 00:57:54,752 --> 00:57:57,346 - Who was that? - Dove Linkhorn. 660 00:57:57,521 --> 00:57:59,682 Not a bad-looking boy. 661 00:58:00,758 --> 00:58:04,455 All the way from Texas. I'm sorry for him. 662 00:58:04,628 --> 00:58:07,153 Careful, Hallie. Pity can be a dangerous emotion... 663 00:58:07,331 --> 00:58:10,129 ...and you have a great capacity for it. 664 00:58:11,135 --> 00:58:13,433 Oh, I see you've started working again. 665 00:58:13,604 --> 00:58:15,435 Why don't you go back to it? 666 00:58:15,606 --> 00:58:18,040 Suddenly I don't feel like working. 667 00:58:18,208 --> 00:58:20,438 All right, then, let's go shopping. 668 00:58:20,611 --> 00:58:24,411 Sorry, I really don't feel like doing anything today. 669 00:58:25,749 --> 00:58:28,217 The boy, he... 670 00:58:28,786 --> 00:58:31,584 - He upset you that much? - No. 671 00:58:35,859 --> 00:58:38,123 Yes. Yes, he did. 672 00:58:38,729 --> 00:58:40,754 He reminded me of everything I'm not... 673 00:58:40,931 --> 00:58:43,923 ...and of everything I thought I couldn't be. 674 00:58:52,776 --> 00:58:55,540 I didn't think I'd ever find you. 675 00:58:56,046 --> 00:58:57,536 Now... 676 00:58:58,849 --> 00:59:01,079 Oh, it seems like... 677 00:59:01,351 --> 00:59:04,514 Like those three years never passed. 678 00:59:22,606 --> 00:59:24,540 Hello, Dove. 679 00:59:31,648 --> 00:59:34,617 You don't get saved because you've been born in hell! 680 00:59:34,918 --> 00:59:39,787 You know, it's funny. It's like I'm walking with another girl. 681 00:59:39,957 --> 00:59:42,755 Her name's Hallie, but I hardly know her. 682 00:59:43,694 --> 00:59:47,289 You know, you look different, even since yesterday. 683 00:59:47,464 --> 00:59:49,091 I'm sorry, Dove. 684 00:59:49,266 --> 00:59:51,166 You're even more beautiful. 685 00:59:51,335 --> 00:59:52,825 Dove. 686 00:59:53,270 --> 00:59:56,103 I want to tell you something, and I have to. 687 00:59:56,273 --> 00:59:58,798 - What is it? - It's about me. 688 00:59:58,976 --> 01:00:02,275 About how much of a stranger to you I really am. 689 01:00:03,213 --> 01:00:04,840 I'm sorry... 690 01:00:05,149 --> 01:00:07,014 ...I cannot help it, but I'm... 691 01:00:07,184 --> 01:00:08,742 Jezebel! 692 01:00:10,788 --> 01:00:16,090 That's right, I mean you! Now, both you sinners hurry and pass! 693 01:00:16,260 --> 01:00:19,718 - You got no business with us, mister. - Sinners is my business! 694 01:00:19,897 --> 01:00:23,424 You and that hip-slinging daughter of Satan. 695 01:00:24,835 --> 01:00:28,703 You know, there's a smell of sulfur and brimstone about you. 696 01:00:28,872 --> 01:00:32,239 - A smell of hellfire! - Who ordained you, preacher? 697 01:00:33,410 --> 01:00:37,744 I am self-ordained, son. I had the call. 698 01:00:38,282 --> 01:00:40,477 You were called by the wrong voice, mister. 699 01:00:40,651 --> 01:00:43,017 Lord, strike this sinner down! 700 01:00:43,187 --> 01:00:46,918 Send a bolt down to smite and consume the blasphemer now! 701 01:00:47,090 --> 01:00:50,355 He won't hear you. Because you're no friend of God or man... 702 01:00:50,527 --> 01:00:53,360 ...standing there hollering hate to the world. 703 01:00:53,964 --> 01:00:56,865 God is love. God is mercy and forgiveness. 704 01:00:57,701 --> 01:01:00,397 Try preaching that sometime, Mr. Preacher. 705 01:01:00,571 --> 01:01:03,039 Teach people to forgive, not to crawl in fear. 706 01:01:03,207 --> 01:01:07,109 Teach people to love, not hate! Preach the Good Book! 707 01:01:07,277 --> 01:01:10,644 Preach the truth! Come on, Hallie. 708 01:01:16,620 --> 01:01:19,487 I'm sorry I got so worked up, Hallie... 709 01:01:19,656 --> 01:01:22,750 ...but, well, he's got no right to be preaching like that. 710 01:01:25,596 --> 01:01:27,655 What was it you were gonna tell me? 711 01:01:27,831 --> 01:01:30,493 Nothing, Dove, nothing. 712 01:01:30,667 --> 01:01:34,068 It's just, I'm so glad you're here. 713 01:01:34,738 --> 01:01:36,365 Come on. 714 01:01:51,054 --> 01:01:53,852 Everything's so green here. 715 01:01:55,259 --> 01:01:57,784 You know, you people are spoiled. 716 01:01:58,795 --> 01:02:00,820 Where I come from... 717 01:02:01,665 --> 01:02:04,828 ...the earth is brown and dusty most of the year around. 718 01:02:05,002 --> 01:02:07,232 Yes, I remember. 719 01:02:07,938 --> 01:02:10,099 It's so quiet here. 720 01:02:10,974 --> 01:02:15,308 My father used to say that love came on silent feet. 721 01:02:17,114 --> 01:02:18,979 Poor Papa. 722 01:02:19,283 --> 01:02:21,911 A man caught between two worlds. 723 01:02:22,619 --> 01:02:26,248 He was homesick for America, yet he wouldn't leave Paris. 724 01:02:26,423 --> 01:02:29,085 Then your mother should have made him go. 725 01:02:30,193 --> 01:02:33,185 My mother left when I was a child. 726 01:02:33,830 --> 01:02:36,264 How could anyone leave you? 727 01:02:38,902 --> 01:02:41,302 She was so greedy for life. 728 01:02:41,471 --> 01:02:43,336 She wanted so much. 729 01:02:43,507 --> 01:02:46,374 Not even a husband and child were enough. 730 01:02:46,977 --> 01:02:49,639 She wanted to taste everything. 731 01:02:53,317 --> 01:02:55,877 And I am my mother's child. 732 01:02:56,720 --> 01:02:58,210 Tell me. 733 01:02:58,388 --> 01:03:02,051 - I'd like to know everything about you. - There should be secrets... 734 01:03:02,225 --> 01:03:04,125 ...unknown things. 735 01:03:05,796 --> 01:03:07,696 Not when two people are married. 736 01:03:09,833 --> 01:03:12,267 Why, Dove, are you proposing? 737 01:03:18,675 --> 01:03:20,609 Marry me, Hallie. 738 01:03:22,779 --> 01:03:25,179 No, I can't. 739 01:03:26,316 --> 01:03:27,749 Give me one reason. 740 01:03:27,918 --> 01:03:30,284 I'll give you a thousand. 741 01:03:31,521 --> 01:03:35,150 Please, it's been such a wonderful day. Don't spoil it. 742 01:03:36,193 --> 01:03:37,717 I'm... 743 01:03:37,894 --> 01:03:40,328 I'm sorry I spoiled your day... 744 01:03:40,497 --> 01:03:42,658 ...by asking you to be my wife. 745 01:03:42,866 --> 01:03:45,994 Oh, no, no. I didn't mean it that way. I... 746 01:03:48,638 --> 01:03:50,105 It's... 747 01:03:50,707 --> 01:03:54,507 We haven't seen each other for so long. For years. 748 01:03:54,745 --> 01:03:57,509 Just give me time to think about it. 749 01:03:59,549 --> 01:04:01,244 I can wait. 750 01:04:01,418 --> 01:04:03,784 I ain't got no train to catch. 751 01:04:30,013 --> 01:04:33,005 Hallie, you're late. Jo wants to see you. 752 01:04:33,183 --> 01:04:35,481 I'll be down after I dress. 753 01:04:38,555 --> 01:04:41,922 Another thing. Too many girls end up more loaded than the clients... 754 01:04:42,092 --> 01:04:44,219 ...and their so-called brains become addled. 755 01:04:44,394 --> 01:04:46,624 The customers take advantage of them. 756 01:04:46,797 --> 01:04:50,164 Think of the house, not yourself. Call me if there's any trouble... 757 01:04:50,333 --> 01:04:51,595 ...or Oliver. 758 01:04:51,768 --> 01:04:54,168 Get yourself a gown. You can pay me back later. 759 01:04:54,337 --> 01:04:57,500 Oliver will show you where to buy it and what kind. 760 01:04:58,542 --> 01:05:02,842 Miss Courtney, I wanna assure you that I will cooperate in every way. 761 01:05:03,013 --> 01:05:06,107 Because, for me, it's an honor to be working in the Doll House. 762 01:05:06,283 --> 01:05:11,243 And if by accident I should step on anybody's toes... 763 01:05:11,421 --> 01:05:15,380 ...or, like, a special boyfriend or something like that... 764 01:05:15,559 --> 01:05:18,756 ...I just ask to be told nicely, because it won't be intentional... 765 01:05:18,929 --> 01:05:20,294 Get the mouthpiece on her. 766 01:05:20,464 --> 01:05:23,661 And most of all, I wanna thank you for getting me out of jail. 767 01:05:23,834 --> 01:05:27,031 You talk too much. Get yourself that gown. 768 01:05:35,979 --> 01:05:37,412 Oliver. 769 01:05:38,048 --> 01:05:40,881 Watch yourself, she works for the house. 770 01:06:00,971 --> 01:06:02,666 - Gin. - Jo wants to see you, Hallie. 771 01:06:02,839 --> 01:06:04,670 - Yes, I know. - Hey! 772 01:06:04,841 --> 01:06:06,741 Honeypot. 773 01:06:07,711 --> 01:06:09,372 How's my baby? 774 01:06:09,546 --> 01:06:11,639 I've been waiting for you. 775 01:06:12,315 --> 01:06:14,715 - Don't you remember me, baby? - I'm afraid not. 776 01:06:14,885 --> 01:06:18,116 Lieutenant Omar Stroud, United States Marines... 777 01:06:18,288 --> 01:06:21,416 ...reporting for active duty. - We're at peace now, soldier. 778 01:06:21,591 --> 01:06:25,254 No, baby, the dogs of war: 779 01:06:25,428 --> 01:06:28,920 - You hear them? - Sounds like distemper to me. 780 01:06:29,766 --> 01:06:31,791 I'm sailing soon for parts unknown, baby. 781 01:06:31,968 --> 01:06:35,165 Darkest Panama. Very dangerous down in Panama. 782 01:06:35,338 --> 01:06:38,774 - Jungle rot. Lose lots of men. - Jo's waiting, Hallie. 783 01:06:38,942 --> 01:06:40,705 Sorry, lieutenant, you'll excuse me. 784 01:06:40,877 --> 01:06:43,744 To hell with this Joe guy. I staked my claim first. 785 01:06:43,914 --> 01:06:45,245 Let her alone, lieutenant. 786 01:06:45,415 --> 01:06:47,610 You want to get to Panama all in one piece? 787 01:06:47,784 --> 01:06:51,220 - Lots of other girls here. - Not for Omar, buddy. 788 01:06:51,388 --> 01:06:54,585 Geronimo. Remember? 789 01:06:54,758 --> 01:06:56,385 Let her alone. 790 01:06:57,527 --> 01:06:59,757 Okay. I retreat. 791 01:06:59,930 --> 01:07:03,957 - Good luck, lieutenant. - I'll be waiting, Hallie. Right here. 792 01:07:06,303 --> 01:07:09,204 - Oh, Hallie. You look wonderful. - Thanks. 793 01:07:09,372 --> 01:07:13,206 Frank Bonito dropped by. He was disappointed he didn't see you... 794 01:07:13,376 --> 01:07:17,642 ...but he left these flowers for you, which I think was quite considerate. 795 01:07:17,814 --> 01:07:22,444 Taste and good manners impress me, not $20 worth of flowers. 796 01:07:24,187 --> 01:07:27,782 - Had a nice day? - Oh, I just did the town. 797 01:07:27,958 --> 01:07:31,018 - Alone? - Yes, of course. Why? 798 01:07:32,295 --> 01:07:36,425 Oliver saw you. You were with Dove all afternoon. 799 01:07:36,800 --> 01:07:39,735 Now, you know lying to me, Hallie, is... 800 01:07:39,903 --> 01:07:42,804 Oh, well, perhaps maturity will change all that. 801 01:07:42,973 --> 01:07:46,431 What do you think I'll mature into? You? 802 01:07:47,210 --> 01:07:50,077 I want to know what's going on between you and that boy. 803 01:07:50,247 --> 01:07:53,683 - You love that Texas dirt farmer? - He's more than that. 804 01:07:53,850 --> 01:07:57,183 It's gone quite far already. You'd like to make him happy. 805 01:07:57,354 --> 01:07:59,345 - Make all his dreams come true. - Mine too. 806 01:07:59,522 --> 01:08:02,047 - Perhaps even get married. - Yes, even get married. 807 01:08:03,260 --> 01:08:04,727 All right, Hallie. 808 01:08:04,894 --> 01:08:06,361 I'll be sorry to lose you. 809 01:08:06,529 --> 01:08:09,430 If you think the world is your oyster, go ahead, take it. 810 01:08:09,633 --> 01:08:13,364 But how do you think the boy will feel when he finds out what you are? 811 01:08:13,536 --> 01:08:15,527 - He'll forgive me. - All right, go to him. 812 01:08:15,705 --> 01:08:19,801 A girl like you has so much to offer a man: A knife to cut his heart out. 813 01:08:19,976 --> 01:08:22,035 - I'll change. - Of course you'll change. 814 01:08:22,212 --> 01:08:24,874 Haven't you said that before? But go on and tell him. 815 01:08:25,048 --> 01:08:27,642 Tell him about the days and nights of Hallie Gerard. 816 01:08:27,817 --> 01:08:32,220 Tell him about the mud you've rolled in for years. Well, tell him! 817 01:08:36,026 --> 01:08:38,688 Better throw this one back, Hallie. 818 01:08:39,229 --> 01:08:43,757 Don't try to fool him with lies, and don't try to fool me with lies. 819 01:08:44,200 --> 01:08:46,964 - For his sake. - Don't threaten me, Jo. 820 01:08:47,470 --> 01:08:49,495 Why, you silly, stupid, blind... 821 01:08:49,673 --> 01:08:51,698 Do you think I'm playing childhood games? 822 01:08:51,875 --> 01:08:53,706 - If you won't tell him, I will. - No! 823 01:08:53,877 --> 01:08:55,401 You may be weak, but I'm not! 824 01:08:55,578 --> 01:08:59,776 I'll find your dirt farmer and I'll tell him and that'll be the end of that! 825 01:09:02,952 --> 01:09:04,852 Oh, Hallie. 826 01:09:05,955 --> 01:09:07,752 Hallie. 827 01:09:09,693 --> 01:09:11,684 You've been dreaming. 828 01:09:11,861 --> 01:09:16,264 You've had a brief dream of young love and candy kisses. 829 01:09:16,433 --> 01:09:19,800 And it's all so foolish, so unreal. 830 01:09:21,371 --> 01:09:22,895 Hallie. 831 01:09:23,073 --> 01:09:26,975 If you have any feeling for that boy, let me break it off. 832 01:09:27,143 --> 01:09:28,838 No, Jo. 833 01:09:31,715 --> 01:09:33,239 Let me end it. 834 01:09:33,416 --> 01:09:37,546 Let me tell him. I owe him that. Please? 835 01:09:38,888 --> 01:09:40,753 All right, Hallie. 836 01:09:43,460 --> 01:09:45,394 All right, Hallie. 837 01:09:51,201 --> 01:09:54,637 Forty years, married to a good man. 838 01:09:54,804 --> 01:09:57,432 It's a little damp. You can have it for two cents. 839 01:09:57,607 --> 01:09:59,700 It's also yesterday's. 840 01:10:00,944 --> 01:10:04,641 Forty years of a good life. Forty years married to a good man. 841 01:10:04,814 --> 01:10:06,873 No, thank you. I don't want it. 842 01:10:07,050 --> 01:10:09,746 I can't accept charity. 843 01:10:10,186 --> 01:10:12,677 Here, I'll take it. 844 01:10:12,856 --> 01:10:15,518 There's something happened yesterday I wanna read about. 845 01:10:15,692 --> 01:10:17,319 I only asked two cents. 846 01:10:17,494 --> 01:10:20,691 Yesterday's papers are harder to come by. They should cost more. 847 01:10:20,864 --> 01:10:22,126 Thank you, sir. 848 01:10:32,776 --> 01:10:34,869 Step inside, ma'am. 849 01:10:41,551 --> 01:10:45,544 If it ain't too much of a strain, Miss Gerard, would you mind climbing? 850 01:10:58,234 --> 01:10:59,758 Do you like it? 851 01:11:02,071 --> 01:11:04,005 Sixteen dollars a month. 852 01:11:04,174 --> 01:11:06,142 And furnished. 853 01:11:08,812 --> 01:11:10,609 Sky comes free. 854 01:11:13,450 --> 01:11:15,008 Well? 855 01:11:17,454 --> 01:11:20,548 - It's very nice. - A palace. 856 01:11:20,723 --> 01:11:24,159 A private palace, that's what we got now. 857 01:11:25,295 --> 01:11:28,526 You like birds? I'll get some. 858 01:11:28,698 --> 01:11:31,861 I'll give them orders to do nothing but sing all day long. 859 01:11:33,870 --> 01:11:35,394 Somebody's coming. 860 01:11:36,639 --> 01:11:39,199 Well, Mr. Linkhorn. 861 01:11:39,776 --> 01:11:41,971 Them stairs is for young people. 862 01:11:42,145 --> 01:11:44,636 Well, how'd your missus like the place? 863 01:11:45,348 --> 01:11:47,009 Tell her, Hallie. 864 01:11:47,717 --> 01:11:50,242 Why, I like it very much. 865 01:11:50,420 --> 01:11:53,082 She's crazy about it. She's a painter. 866 01:11:53,256 --> 01:11:57,556 An artist? I don't allow drinking or yelling. 867 01:11:57,994 --> 01:11:59,723 She's a tame one. 868 01:12:00,196 --> 01:12:02,255 Here, $ 10 deposit. 869 01:12:02,432 --> 01:12:03,797 Dove... 870 01:12:05,568 --> 01:12:09,334 Well, if your missus ain't sure, Mr. Linkhorn... 871 01:12:12,275 --> 01:12:15,938 We can look someplace else, if this don't fit the bill. 872 01:12:20,550 --> 01:12:24,350 No, take it. Take it, Dove. 873 01:12:24,687 --> 01:12:27,315 - There you are, sold. - Okay. 874 01:12:27,924 --> 01:12:30,552 If you'll come with me, I'll give you a receipt. 875 01:12:30,727 --> 01:12:32,627 We got a home now. 876 01:13:28,585 --> 01:13:31,611 - Hey, Hallie! - Yes, Dove. 877 01:13:32,455 --> 01:13:36,357 - Coming. - It's ours now. Ours! 878 01:13:41,598 --> 01:13:44,226 I didn't actually tell her we were married. 879 01:13:44,734 --> 01:13:47,032 She just kind of took it for granted. 880 01:13:47,203 --> 01:13:49,398 I almost did too. 881 01:13:51,674 --> 01:13:53,904 You know, we could... 882 01:13:54,077 --> 01:13:56,739 Well, we could move in right away. 883 01:14:00,583 --> 01:14:02,483 I love you, Hallie. 884 01:14:03,252 --> 01:14:04,981 I love you so. 885 01:14:13,363 --> 01:14:15,490 Hold me. 886 01:15:41,184 --> 01:15:42,674 Hallie? 887 01:15:43,886 --> 01:15:45,410 Hallie. 888 01:15:47,390 --> 01:15:49,381 Hey, honey. 889 01:15:51,427 --> 01:15:52,917 Getting kind of eager? 890 01:15:54,964 --> 01:15:57,728 Well, she ain't there, she's down at the bar. 891 01:15:58,167 --> 01:16:02,035 Getting close to evening now. Birds are on the wing. 892 01:16:36,873 --> 01:16:38,932 What're you drinking, sport? 893 01:17:29,559 --> 01:17:31,618 What are you doing? 894 01:17:32,161 --> 01:17:35,858 What is the matter? Stop it. Damn it, stop it! 895 01:17:36,032 --> 01:17:38,398 Dove, you're crazy! 896 01:17:38,568 --> 01:17:40,559 Come on, stop! 897 01:17:40,736 --> 01:17:42,363 Please, stop! 898 01:17:42,538 --> 01:17:44,301 Come on. 899 01:18:23,112 --> 01:18:25,910 Well, all dolled up, aren't we? 900 01:18:26,082 --> 01:18:29,711 It is my brother's birthday. We're giving him a party. 901 01:18:29,886 --> 01:18:32,821 I sure admire a nice build on a woman. 902 01:18:32,989 --> 01:18:34,251 Thank you. 903 01:18:34,423 --> 01:18:36,584 God has been generous. 904 01:18:41,030 --> 01:18:44,761 I'm sorry to rush you, but we're closing early. 905 01:18:50,373 --> 01:18:53,570 Hey, Dove, it's getting late. 906 01:18:54,010 --> 01:18:57,844 Oh, come on. Please get dressed. It's a long ride. 907 01:19:06,122 --> 01:19:08,215 You feel better now? 908 01:19:08,724 --> 01:19:10,453 Yeah, fine. 909 01:19:12,795 --> 01:19:14,558 I'm leaving tomorrow. 910 01:19:17,433 --> 01:19:20,459 You made up your mind before to go away. 911 01:19:21,671 --> 01:19:23,036 Yeah. 912 01:19:26,042 --> 01:19:30,672 I have known such a time would come. 913 01:19:32,748 --> 01:19:36,047 I have also known what I would say. 914 01:19:36,886 --> 01:19:39,218 I would beg you to stay. 915 01:19:39,889 --> 01:19:42,449 On my knees, I would beg you. 916 01:19:44,360 --> 01:19:46,385 I'm begging you now. 917 01:19:47,129 --> 01:19:48,824 Please stay. 918 01:19:50,766 --> 01:19:52,961 Teresina, I can't. 919 01:19:54,904 --> 01:19:57,896 You don't love me, I know that. 920 01:19:59,208 --> 01:20:02,735 But in love it matters not which loves the most. 921 01:20:04,080 --> 01:20:06,412 I love enough for two. 922 01:20:13,622 --> 01:20:16,216 That girl, you still love her? 923 01:20:18,394 --> 01:20:21,295 You know the story of Hosea and Gomer? 924 01:20:22,031 --> 01:20:23,396 No. 925 01:20:24,000 --> 01:20:25,627 In the Bible... 926 01:20:26,369 --> 01:20:28,769 ...Hosea fell in love with Gomer. 927 01:20:29,372 --> 01:20:31,169 She was a harlot. 928 01:20:32,842 --> 01:20:35,208 They got married... 929 01:20:35,378 --> 01:20:37,744 ...but she couldn't stay away from men. 930 01:20:38,748 --> 01:20:43,481 Hosea got mad and threw her out. Sold her into slavery. 931 01:20:43,652 --> 01:20:47,679 But he couldn't get her out of his mind, so he went looking for her. 932 01:20:47,857 --> 01:20:50,382 When he found her, he brought her back home. 933 01:20:52,028 --> 01:20:53,757 But it was no good. 934 01:20:53,929 --> 01:20:56,796 Before long, she was up to her old tricks again. 935 01:20:57,833 --> 01:20:59,824 But he loved her anyway... 936 01:21:00,803 --> 01:21:02,737 ...and he couldn't give her up. 937 01:21:03,672 --> 01:21:06,140 So he took her into the wilderness... 938 01:21:06,308 --> 01:21:08,640 ...away from temptation. 939 01:21:08,811 --> 01:21:10,836 Away from other men. 940 01:21:12,648 --> 01:21:15,344 And that's what I have to do with Hallie. 941 01:21:28,330 --> 01:21:29,763 Dove. 942 01:21:37,139 --> 01:21:39,107 I will pray for you. 943 01:22:12,975 --> 01:22:14,704 I'm crazy about that song. 944 01:22:14,877 --> 01:22:17,505 Come on, Miss Precious, you sing like a bird. 945 01:22:17,680 --> 01:22:20,171 Hey, how about "Rhubarb Comin' Up All Around"? 946 01:22:20,349 --> 01:22:23,250 I don't like songs with vulgar words in them. 947 01:22:23,419 --> 01:22:26,547 - I like modesty songs. - Hey, how about this? 948 01:22:38,134 --> 01:22:39,567 Jo. 949 01:22:44,507 --> 01:22:46,634 You don't have to be here. You're not well. 950 01:22:46,809 --> 01:22:48,367 Take your claws off me! 951 01:22:48,544 --> 01:22:51,911 I'm not going to my room. How long can I sit there chewing my lip? 952 01:22:52,081 --> 01:22:54,276 Let's not have a scene. We'll have a drink... 953 01:22:54,450 --> 01:22:57,544 I want to sit drinking with a man, not with you. 954 01:22:58,687 --> 01:23:01,155 - This one. He's attractive. - You're being perverse. 955 01:23:01,323 --> 01:23:04,315 I was born perverse. Isn't that a woman's nature? 956 01:23:04,493 --> 01:23:07,724 Maybe I should let you do what you want: Go to hell in a hack. 957 01:23:07,897 --> 01:23:12,095 Fine. As long as the driver's got gold braid, tall, dark and handsome... 958 01:23:12,268 --> 01:23:15,465 - I've had enough of this. Let's go... - You want me to scream? 959 01:23:15,638 --> 01:23:17,105 Do you? 960 01:23:26,515 --> 01:23:28,278 Good evening. 961 01:23:28,450 --> 01:23:32,011 - Why, hello. - Would you buy me a drink? 962 01:23:32,988 --> 01:23:35,684 - My pleasure. - Thank you. 963 01:23:44,433 --> 01:23:46,367 Give me more. More. That's it. 964 01:23:46,535 --> 01:23:50,164 - What's your pleasure, sport? - Whiskey, please. 965 01:23:50,339 --> 01:23:52,330 - Anything else I can do for you? - No. 966 01:23:52,508 --> 01:23:53,941 Four bits. 967 01:23:54,877 --> 01:23:57,710 Hallelujah. 968 01:23:57,880 --> 01:24:02,840 Look who I see. If it isn't the Reverend Dove Linkhorn. 969 01:24:03,018 --> 01:24:06,510 - Kitty. - Kitty from Padooka, nobody else. 970 01:24:06,689 --> 01:24:08,384 Got a cigarette, Dockery? 971 01:24:08,557 --> 01:24:12,823 - What are you doing here, Kitty? - I run the candy concession. 972 01:24:14,029 --> 01:24:16,827 You know, Reverend, when you left me... 973 01:24:16,999 --> 01:24:19,399 ...and didn't give a damn what happened to me... 974 01:24:19,568 --> 01:24:21,502 ...I got picked up for vagrancy. 975 01:24:21,670 --> 01:24:25,868 If it wasn't for Jo Courtney's lawyer, I'd still be rotting in that stinking jail. 976 01:24:28,777 --> 01:24:32,110 Well, you old Bible-thumper, what are you here for? 977 01:24:32,281 --> 01:24:36,741 Looking for justice, mercy, love? 978 01:24:39,822 --> 01:24:41,949 Well, you know, Dove, I ought to thank you. 979 01:24:42,124 --> 01:24:44,922 Because if it wasn't for you, I wouldn't be working here. 980 01:24:45,094 --> 01:24:47,085 Why are you doing this, Kitty? 981 01:24:47,263 --> 01:24:49,390 I like my work. 982 01:24:49,565 --> 01:24:53,126 Besides, you meet a better class of people than you do on the road. 983 01:24:53,302 --> 01:24:55,429 - Kitty, I want... - Dovey! 984 01:24:56,171 --> 01:24:57,900 Oh, you wanna see me? 985 01:24:58,073 --> 01:24:59,836 You make an appointment with him. 986 01:25:00,009 --> 01:25:02,170 I'm looking for Hallie, Kitty. 987 01:25:03,012 --> 01:25:04,775 Hallie? 988 01:25:05,414 --> 01:25:08,611 - The Hallie that works here? - Do you know where she is? I want... 989 01:25:08,784 --> 01:25:12,220 Oh, Dovey, you'd better get in line. 990 01:25:12,388 --> 01:25:14,549 Are you a surgeon? 991 01:25:15,858 --> 01:25:19,294 That explains your strong, beautiful hands. 992 01:25:19,461 --> 01:25:22,760 Tell me, what's it like to be a doctor's wife? 993 01:25:22,931 --> 01:25:25,399 I don't know. I don't have one. 994 01:25:26,101 --> 01:25:29,969 You're certainly an unusual girl to find in this sort of place. 995 01:25:30,906 --> 01:25:32,498 You ever been married? 996 01:25:34,476 --> 01:25:36,068 Almost. 997 01:25:36,645 --> 01:25:39,978 - Do you want to talk about it? - No. 998 01:25:41,750 --> 01:25:43,308 Your hand's cold. 999 01:25:44,320 --> 01:25:48,017 You're a hard-working doctor, you came here to forget your troubles... 1000 01:25:48,190 --> 01:25:51,819 ...and all you get is an icy hand. You should ask for your money back. 1001 01:25:51,994 --> 01:25:53,962 I'm satisfied. 1002 01:26:00,769 --> 01:26:02,361 Thank you, sir. 1003 01:26:03,605 --> 01:26:06,836 You know something? I wish I hadn't met you here. 1004 01:26:07,009 --> 01:26:10,809 As they say, the breaks of life. Good night. 1005 01:26:18,287 --> 01:26:19,845 Hello, Hallie. 1006 01:26:31,500 --> 01:26:33,627 Jo wants to see you, honey. 1007 01:26:49,785 --> 01:26:53,346 Well, what are you going to do, just sit there looking at me? 1008 01:26:53,522 --> 01:26:55,080 If you let me. 1009 01:26:55,257 --> 01:26:58,055 Only money buys attention here. 1010 01:27:01,163 --> 01:27:02,892 Hallie, I... 1011 01:27:04,733 --> 01:27:06,792 Suppose I said... 1012 01:27:08,670 --> 01:27:11,798 Suppose I said we forget the past... 1013 01:27:12,174 --> 01:27:14,506 ...and start from scratch again. 1014 01:27:19,648 --> 01:27:21,445 I need you, Hallie. 1015 01:27:22,284 --> 01:27:25,981 - So does every man who comes here. - Didn't you hear me? I need you. 1016 01:27:26,155 --> 01:27:29,283 I'm past reclaiming, Dove. Don't you understand? 1017 01:27:29,458 --> 01:27:33,690 If you've got the price, you're welcome. If not, there is the front door. 1018 01:27:37,166 --> 01:27:38,861 All right. 1019 01:27:40,869 --> 01:27:42,803 I'm joining the bandwagon. 1020 01:27:42,971 --> 01:27:45,701 Well, if it's convincing you want... 1021 01:27:56,685 --> 01:28:00,177 - When did you first meet him? - We come from Texas together. 1022 01:28:00,355 --> 01:28:02,118 He brought you from Texas? 1023 01:28:02,291 --> 01:28:06,955 He didn't exactly bring me, Miss Jo. We come in on the back of a truck. 1024 01:28:07,129 --> 01:28:09,256 You crossed the state line? 1025 01:28:09,431 --> 01:28:12,457 How else you get from Texas to Louisiana? 1026 01:28:13,135 --> 01:28:16,536 - Why, Miss Jo? - I just like to know all about my girls... 1027 01:28:16,705 --> 01:28:19,936 ...their backgrounds, their friends. That's all. 1028 01:28:20,108 --> 01:28:22,804 Now, go on back and cheer up the guests. 1029 01:28:23,445 --> 01:28:24,776 Thank you. 1030 01:28:44,032 --> 01:28:46,193 Some men like music. 1031 01:29:49,665 --> 01:29:51,098 Hallie. 1032 01:29:58,040 --> 01:30:01,476 Come on, I'll take you out of here. I'll help you pack. 1033 01:30:01,643 --> 01:30:03,270 Dove, think. 1034 01:30:03,445 --> 01:30:08,405 - Thinking's no good, only feeling is. - Feeling can be a trap. Please, think. 1035 01:30:08,584 --> 01:30:10,176 About what? 1036 01:30:11,219 --> 01:30:13,119 About the way I've lived, what I am. 1037 01:30:13,288 --> 01:30:15,722 It cannot be healed overnight, a thing like that. 1038 01:30:15,891 --> 01:30:17,586 A thing like what? 1039 01:30:17,759 --> 01:30:19,590 A thing like being... 1040 01:30:20,262 --> 01:30:23,698 Oh, you see, Dove, right away you cringe. 1041 01:30:24,466 --> 01:30:26,229 The past don't mean a thing. 1042 01:30:26,401 --> 01:30:29,996 Only the future. If we don't grab it while we can we'll never have it. 1043 01:30:30,172 --> 01:30:34,575 I'll do it. You get a cab and wait for me at the back gate around the corner. 1044 01:30:34,743 --> 01:30:38,270 I'll be there, I swear it. Nothing can stop me now. 1045 01:30:40,816 --> 01:30:43,410 - Half an hour. - I'll be there. 1046 01:30:55,664 --> 01:30:57,928 Wait here in case I need you. 1047 01:31:05,073 --> 01:31:06,700 Well. 1048 01:31:06,875 --> 01:31:10,174 You're not planning on carrying all those yourself, are you? 1049 01:31:10,345 --> 01:31:13,007 - Don't stop me, Jo. - You mean you're really leaving? 1050 01:31:13,181 --> 01:31:15,979 This isn't some joke? Yes, with your farm boy, I'll bet. 1051 01:31:16,151 --> 01:31:19,712 I saw him leave. But he's coming back, and he'll carry them for you. 1052 01:31:19,888 --> 01:31:23,051 Porter, lover, general romantic dream. 1053 01:31:23,225 --> 01:31:24,487 - Oliver! - Jo, please! 1054 01:31:24,660 --> 01:31:28,892 Unpack your things. You're not going. This place needs you. I need you. 1055 01:31:29,064 --> 01:31:31,328 Watch her. Don't let anyone in here. 1056 01:31:48,583 --> 01:31:49,651 - What's happening, Jo? - Hallie. She's packing. 1057 01:31:49,651 --> 01:31:51,016 - What's happening, Jo? - Hallie. She's packing. 1058 01:31:51,186 --> 01:31:52,983 You mean she's going away? 1059 01:31:53,155 --> 01:31:55,885 Oh, you'd like that, wouldn't you? 1060 01:31:56,058 --> 01:31:58,424 No. 1061 01:31:58,593 --> 01:32:01,460 No. Things are still going to be the same. 1062 01:32:01,630 --> 01:32:04,292 That's what you said before the accident. 1063 01:32:04,466 --> 01:32:07,299 Before they took away my legs. 1064 01:32:07,469 --> 01:32:09,801 Are things still the same? 1065 01:32:09,971 --> 01:32:12,565 Am I still your husband? 1066 01:32:18,447 --> 01:32:20,347 Let them go! 1067 01:32:24,553 --> 01:32:27,420 I know what's going on inside them. 1068 01:32:28,056 --> 01:32:31,025 I know what it's like loving somebody... 1069 01:32:31,193 --> 01:32:33,787 ...and not being able to do anything about it. 1070 01:32:36,098 --> 01:32:37,690 Love. 1071 01:32:38,600 --> 01:32:40,659 Can any man love a woman for herself... 1072 01:32:40,836 --> 01:32:44,431 ...without wanting her body for his own pleasure? 1073 01:32:45,340 --> 01:32:47,171 Love is understanding and sharing... 1074 01:32:47,342 --> 01:32:51,210 ...enjoying the beauty of life without the reek of lust. 1075 01:32:51,713 --> 01:32:53,704 Don't talk to me about love! 1076 01:32:54,049 --> 01:32:56,517 What do you know? What does that young fool know? 1077 01:32:56,685 --> 01:32:59,119 What does any man know? 1078 01:33:08,363 --> 01:33:09,728 Jo? 1079 01:33:10,899 --> 01:33:13,868 Forget everything that I just said. 1080 01:33:14,836 --> 01:33:17,031 Just being near you, that... 1081 01:33:17,472 --> 01:33:19,804 That's enough for me, honey. 1082 01:33:26,014 --> 01:33:30,041 I'm going to call Frank Bonito. Tell Dockery I want to see him right away. 1083 01:33:39,194 --> 01:33:41,094 What time is it? 1084 01:33:42,097 --> 01:33:43,997 Wait here for me. 1085 01:34:22,571 --> 01:34:24,562 Buster, you're in real trouble. 1086 01:34:31,847 --> 01:34:33,337 What is this? What's going on? 1087 01:34:33,515 --> 01:34:36,951 Turn around, sonny. I don't like talking to your back. 1088 01:34:37,118 --> 01:34:39,609 - Who is that man? - A very good friend of mine. 1089 01:34:39,788 --> 01:34:41,881 He's also very important downtown. 1090 01:34:42,057 --> 01:34:46,255 - And who are you? - Jo Courtney. I run this place. 1091 01:34:46,428 --> 01:34:48,328 This the man? 1092 01:34:49,264 --> 01:34:51,459 Ever see this girl before? 1093 01:34:52,534 --> 01:34:53,933 Yeah. Why? 1094 01:34:54,903 --> 01:34:57,633 She's made serious charges against you. 1095 01:34:57,806 --> 01:35:01,037 There's a law against transporting minors across the state line. 1096 01:35:01,343 --> 01:35:03,573 Plus a little matter of statutory rape. 1097 01:35:03,745 --> 01:35:06,612 So you see, Mr. Linkhorn, you're in considerable trouble. 1098 01:35:06,781 --> 01:35:11,309 Conviction on these charges means 5-and-20 years, that's a healthy rap. 1099 01:35:11,486 --> 01:35:13,579 What are you trying to do? 1100 01:35:13,755 --> 01:35:16,280 We're trying to help you, buddy. 1101 01:35:17,559 --> 01:35:19,459 But I never touched her. 1102 01:35:19,628 --> 01:35:21,994 You'll tell them that, won't you, Kitty? 1103 01:35:23,765 --> 01:35:26,700 She's an orphan. And she trusted you. 1104 01:35:26,868 --> 01:35:31,601 Are you willing to gamble 25 years of your life on what Kitty will say... 1105 01:35:31,773 --> 01:35:35,072 ...to a jury of Southern gentlemen? 1106 01:35:42,017 --> 01:35:43,882 What do you want? 1107 01:35:44,552 --> 01:35:47,385 I want you to forget you ever knew Hallie. 1108 01:35:47,555 --> 01:35:49,386 I'll pay your fare back to Arroyo... 1109 01:35:49,557 --> 01:35:53,084 ...and Mr. Bonito will drop all charges, if you leave. 1110 01:35:58,133 --> 01:36:00,761 Who made you boss of this world? 1111 01:36:00,936 --> 01:36:03,063 Maybe you can order them around. 1112 01:36:03,238 --> 01:36:06,799 Maybe you can ride herd on a bunch of poor, ignorant girls... 1113 01:36:06,975 --> 01:36:10,536 ...but not me. No, ma'am, you can't tell me what to do. 1114 01:36:10,712 --> 01:36:12,805 Go ahead, you try putting me behind bars. 1115 01:36:13,682 --> 01:36:17,083 But there ain't walls thick enough to lock in the truth. 1116 01:36:17,252 --> 01:36:18,378 I never touched her. 1117 01:36:18,687 --> 01:36:22,885 Look here, I'm trying to keep you out of jail. Now, leave! Get out of town! 1118 01:36:23,058 --> 01:36:25,083 Okay, but Hallie comes with me. 1119 01:36:25,260 --> 01:36:29,594 No, don't! Jo, promise me you won't take him to jail... 1120 01:36:29,764 --> 01:36:32,995 ...that you won't hurt him, and I'll make him leave. 1121 01:36:33,168 --> 01:36:36,501 He'll go and I'll never see him again. Promise me. 1122 01:36:36,972 --> 01:36:38,564 Have I ever lied to you? 1123 01:36:38,740 --> 01:36:41,038 Well, I'm not going to start now. 1124 01:36:41,209 --> 01:36:44,667 If your farm boy is out of the state by noon tomorrow, without you... 1125 01:36:44,846 --> 01:36:46,370 ...nothing will happen to him. 1126 01:36:46,548 --> 01:36:49,813 But if he isn't, if he tries to come back here and see you... 1127 01:36:49,985 --> 01:36:54,251 ...then Mr. Bonito will see that he goes in for 25 years. 1128 01:37:00,362 --> 01:37:02,762 Do as the lady says, huh? 1129 01:37:04,366 --> 01:37:07,028 - What happens to you? - I don't think I care. 1130 01:37:07,736 --> 01:37:09,601 Well, I do, and you're coming with me. 1131 01:37:09,771 --> 01:37:11,705 No, don't. 1132 01:37:18,713 --> 01:37:19,702 Oh, Dove. 1133 01:37:19,881 --> 01:37:23,749 Hallie, get up. Get him out of here! Get up! 1134 01:37:30,959 --> 01:37:32,620 Kitty. 1135 01:37:36,765 --> 01:37:38,665 Stay here. 1136 01:38:14,269 --> 01:38:16,169 Let me have him! 1137 01:38:23,111 --> 01:38:25,409 Now you're gonna get it good. 1138 01:38:53,808 --> 01:38:55,776 Give me a hand. 1139 01:40:02,177 --> 01:40:03,906 Dove. 1140 01:40:05,213 --> 01:40:06,805 Dove. 1141 01:40:10,818 --> 01:40:12,445 I'm gonna take you to a doctor. 1142 01:40:12,620 --> 01:40:15,987 - Teresina's caf�. - Dove, you gotta have a doctor. 1143 01:40:16,157 --> 01:40:18,523 Teresina's caf�. 1144 01:40:33,374 --> 01:40:36,741 He needs plenty of sleep. I've given him a sedative. 1145 01:40:36,911 --> 01:40:38,640 How bad is he, doctor? 1146 01:40:38,813 --> 01:40:42,544 He took a terrible beating, but he's young and strong. He'll be all right. 1147 01:40:42,717 --> 01:40:46,448 He keeps calling for Hallie. Who is that? 1148 01:40:47,422 --> 01:40:49,390 A friend. 1149 01:40:49,557 --> 01:40:51,855 I'll have another look at him in the morning. 1150 01:40:52,026 --> 01:40:53,823 I have to get back. 1151 01:40:53,995 --> 01:40:55,519 Wait. 1152 01:40:57,865 --> 01:41:01,301 This Hallie, you bring her here. 1153 01:41:01,803 --> 01:41:03,737 I can't. 1154 01:41:05,907 --> 01:41:10,401 You don't know what you're asking. They'd kill me if I did. 1155 01:41:10,578 --> 01:41:13,172 You want to see him beat up again? 1156 01:41:13,348 --> 01:41:15,748 Do you think this will stop him? No. 1157 01:41:15,917 --> 01:41:19,785 He will get well and go back there again and they will finish him. 1158 01:41:20,655 --> 01:41:22,520 Bring her here. 1159 01:41:23,224 --> 01:41:25,351 I don't know. 1160 01:41:26,194 --> 01:41:28,526 I don't know what to do. 1161 01:41:29,063 --> 01:41:30,963 Please. 1162 01:42:22,984 --> 01:42:25,418 What are you doing out here, sugar? 1163 01:42:25,586 --> 01:42:28,248 Well, I gotta powder my nose. 1164 01:42:29,490 --> 01:42:31,890 What's the matter with in there? 1165 01:42:34,062 --> 01:42:37,657 Do you mind if I do it in my own boudoir? 1166 01:42:37,832 --> 01:42:41,859 I mean, you know, some things call for privacy. 1167 01:42:57,085 --> 01:42:58,677 Hallie. 1168 01:43:14,435 --> 01:43:16,096 Get out. 1169 01:43:17,138 --> 01:43:18,696 He's beat up. 1170 01:43:18,873 --> 01:43:20,841 Dove, they smashed him up. 1171 01:43:21,008 --> 01:43:23,033 You're lying, Kitty. 1172 01:43:29,283 --> 01:43:31,114 No. No, Hallie. 1173 01:43:34,389 --> 01:43:36,721 I saw them downstairs. 1174 01:43:36,891 --> 01:43:39,826 It was Oliver and Schmidt and Dockery, they beat him up. 1175 01:43:39,994 --> 01:43:41,655 - It's bad... - You're a liar. 1176 01:43:41,829 --> 01:43:46,163 I was with him. I'm telling you, Hallie, he's all busted up. 1177 01:43:46,334 --> 01:43:49,497 There was a doctor. He's been bleeding and he's asking for you. 1178 01:43:49,670 --> 01:43:51,160 Where is he? 1179 01:43:51,339 --> 01:43:54,831 It's 38 River Street. 1180 01:43:58,613 --> 01:44:01,673 Wait a minute, Hallie, Oliver's downstairs. 1181 01:44:11,325 --> 01:44:12,952 All right. 1182 01:44:14,195 --> 01:44:17,892 Honey, he's always loved you. He wouldn't touch me ever. 1183 01:44:18,065 --> 01:44:19,965 He needs you. 1184 01:44:22,069 --> 01:44:24,264 Okay, let me go first. 1185 01:44:43,491 --> 01:44:47,154 Anybody ever tell you you had cocker spaniel eyes? 1186 01:45:10,084 --> 01:45:12,484 Hi, Reba. How's tricks? 1187 01:45:12,653 --> 01:45:15,679 Some nights it doesn't pay to get out of bed. 1188 01:45:21,162 --> 01:45:23,255 Why, you dirty... 1189 01:45:34,108 --> 01:45:38,477 All right, knock it off! Knock it off. Knock it off. 1190 01:46:16,617 --> 01:46:18,278 Oliver. 1191 01:46:18,452 --> 01:46:22,013 Oh, I'm sorry about the fight, Oliver. I don't know what happened. 1192 01:46:22,189 --> 01:46:25,056 That Reba makes me so mad. 1193 01:46:25,626 --> 01:46:28,493 Well, you know how I am. 1194 01:46:28,663 --> 01:46:29,789 Yeah, I know, sugar. 1195 01:46:31,332 --> 01:46:33,732 I hope I didn't hurt her. 1196 01:46:36,771 --> 01:46:39,433 I hope you didn't hurt yourself. 1197 01:46:41,842 --> 01:46:43,833 I'm not exactly looking my best, am I? 1198 01:46:46,948 --> 01:46:49,542 I think you look just fine. 1199 01:47:08,035 --> 01:47:10,333 My garter slipped. 1200 01:47:21,916 --> 01:47:24,783 You wanna fix my strap, Oliver? 1201 01:47:27,722 --> 01:47:29,713 Where's Miss Jo? 1202 01:47:31,525 --> 01:47:33,618 She's waiting. 1203 01:47:33,794 --> 01:47:35,955 Oh, yeah? 1204 01:47:36,130 --> 01:47:38,462 What she waiting for? 1205 01:47:39,166 --> 01:47:42,863 For me to come back with the right answers. 1206 01:47:43,037 --> 01:47:45,505 Now, what are you talking about? 1207 01:47:47,842 --> 01:47:50,572 Well, it seems that Hallie's been misplaced. 1208 01:47:50,745 --> 01:47:54,272 Oh, you know where Hallie is. Hallie went out with Mr. Bonito. 1209 01:47:54,448 --> 01:47:56,279 Didn't she? 1210 01:47:59,153 --> 01:48:00,882 Didn't she...? 1211 01:48:01,722 --> 01:48:02,984 Where is she, sugar? 1212 01:48:15,603 --> 01:48:17,764 I'm here, Dove. 1213 01:48:18,773 --> 01:48:21,833 Sleep. Just sleep. 1214 01:48:41,562 --> 01:48:45,862 Listen, I'll keep them from coming in. You call the police. 1215 01:49:07,254 --> 01:49:09,552 - I knew you'd come. - Did you? 1216 01:49:09,724 --> 01:49:11,157 In a way, I've been waiting. 1217 01:49:12,026 --> 01:49:14,494 - Come on, I'm taking you home. - I'm not going. 1218 01:49:15,029 --> 01:49:19,329 - Don't be difficult. - It's finished, Jo. All finished. 1219 01:49:19,767 --> 01:49:21,496 You're talking like a child again. 1220 01:49:21,669 --> 01:49:24,729 Perhaps, but I'm not going back. There is too much hate in me... 1221 01:49:24,905 --> 01:49:27,237 ...for you and your friends, even more for myself. 1222 01:49:27,508 --> 01:49:29,373 - You're coming back. - The hell I am. 1223 01:49:29,543 --> 01:49:34,742 - I'm not afraid of you anymore, Jo. - You do what Jo tells you, honey. 1224 01:49:34,915 --> 01:49:39,113 She picked you up from nowhere, you tramp. 1225 01:49:39,887 --> 01:49:41,479 Go ahead. Do me a favor. 1226 01:49:42,123 --> 01:49:44,683 You're such a fool, Hallie. 1227 01:49:44,859 --> 01:49:48,090 It's so easy to make you come back. 1228 01:49:48,262 --> 01:49:49,854 Find him. 1229 01:50:06,781 --> 01:50:08,681 He's in here. 1230 01:50:11,085 --> 01:50:12,848 Who are you? 1231 01:50:13,020 --> 01:50:14,954 This is my place. 1232 01:50:19,160 --> 01:50:22,061 So that's what you need. A drifter, a bum. 1233 01:50:22,797 --> 01:50:25,664 Leave him alone, Jo. You've done enough to him. 1234 01:50:25,833 --> 01:50:28,666 This is the woman that owns this place. 1235 01:50:29,136 --> 01:50:30,967 Hallie. 1236 01:50:31,405 --> 01:50:32,804 Yes, darling. 1237 01:50:32,973 --> 01:50:35,464 - Hallie, get out of here. - Jo, please! 1238 01:50:35,643 --> 01:50:37,577 Come on, sonny. Come on. 1239 01:50:38,179 --> 01:50:39,976 - Hallie, get out of here. - No. 1240 01:50:40,514 --> 01:50:41,776 Come on. 1241 01:50:41,949 --> 01:50:44,076 Raise that aching head of yours right here. 1242 01:50:44,251 --> 01:50:46,583 - That's enough, Oliver. - Right here! 1243 01:51:02,670 --> 01:51:04,160 Hallie? 1244 01:51:04,338 --> 01:51:06,135 Hallie! 1245 01:51:07,274 --> 01:51:09,970 - Get Jo out of here! Get her out. - No! No! 1246 01:51:10,144 --> 01:51:13,545 - Come on. - Hallie! Hallie! 1247 01:51:28,796 --> 01:51:30,423 Dove? 1248 00:57:06,723 --> 00:57:07,423 Good night. 1249 00:57:12,223 --> 00:57:12,923 Coming. 1250 00:57:13,023 --> 00:57:13,923 Coming. 1251 00:57:14,023 --> 00:57:15,423 I heard you the first time. 1252 00:57:18,357 --> 00:57:20,457 Didn't eat much, did ya? 1253 00:57:20,557 --> 00:57:21,490 More of that hummingbird stuff. 1254 00:58:31,090 --> 00:58:31,857 What is it? 1255 00:58:48,557 --> 00:58:49,457 Oh. 1256 00:58:49,557 --> 00:58:50,690 Oh, you was asleep? 1257 00:58:50,857 --> 00:58:51,857 No, I was doing a fan dance. 1258 00:58:51,923 --> 00:58:53,590 I'm very sorry. 1259 00:58:53,690 --> 00:58:55,490 I suppose you're afraid of that great, big room? 1260 00:58:55,590 --> 00:58:57,223 Now you'll go back and get scared to death. 1261 00:58:57,323 --> 00:58:58,423 No, no. I'm not afraid. 1262 00:58:58,523 --> 00:58:59,223 I... 1263 00:58:59,323 --> 00:59:00,523 Well, I am, so go away. 1264 00:59:00,623 --> 00:59:03,590 But I... I can't get the window open. 1265 00:59:03,690 --> 00:59:04,590 Well, it's very simple. 1266 00:59:04,690 --> 00:59:06,157 All you do is just lift it up. 1267 00:59:06,257 --> 00:59:08,723 Yes, but I have lift up, and nothing happens. 1268 00:59:08,857 --> 00:59:10,157 Well, then, just lift up again. 1269 00:59:10,257 --> 00:59:11,623 And if nothing happens again? 1270 00:59:11,723 --> 00:59:13,123 Then go to sleep. 1271 00:59:13,223 --> 00:59:15,423 But I can't go to sleep if the window is not up. 1272 00:59:15,523 --> 00:59:17,857 I... I need the fresh air. 1273 00:59:17,890 --> 00:59:19,323 You know, it's a terrible house. 1274 00:59:19,423 --> 00:59:22,157 All the fresh air is outside, and inside is nothing. 1275 00:59:22,257 --> 00:59:22,990 All right. 1276 00:59:23,090 --> 00:59:24,057 I'll get you your fresh air. 1277 00:59:39,090 --> 00:59:39,990 See? 1278 00:59:40,090 --> 00:59:41,157 It's not so easy. 1279 00:59:41,257 --> 00:59:43,023 Well, it must be stuck down there. 1280 00:59:43,123 --> 00:59:44,890 The rest of it seems to be all right. 1281 00:59:44,990 --> 00:59:45,857 I'll get it. 1282 00:59:57,657 --> 00:59:58,423 There you are. 1283 00:59:58,523 --> 00:59:59,757 Thank you very much. 1284 00:59:59,857 --> 01:00:00,923 Now get to sleep. 1285 01:00:01,023 --> 01:00:01,857 No, no. 1286 01:00:01,957 --> 01:00:03,923 Not until I lock my door. 1287 01:00:04,023 --> 01:00:06,457 You don't have to lock your door. 1288 01:00:06,557 --> 01:00:08,190 I'm locking mine. 1289 01:00:08,290 --> 01:00:11,623 Well, I'm going to lock my door too, just the same. 1290 01:00:11,723 --> 01:00:13,790 I really don't care what you lock, but get to bed. 1291 01:00:44,057 --> 01:00:45,657 What is it now? 1292 01:00:45,757 --> 01:00:46,457 Same thing. 1293 01:00:46,557 --> 01:00:47,257 The window. 1294 01:00:50,557 --> 01:00:52,057 What's the matter with the window? 1295 01:00:52,157 --> 01:00:53,790 Oh, nothing's the matter with the window. 1296 01:00:53,890 --> 01:00:55,223 It's you. 1297 01:00:55,323 --> 01:00:57,423 You shut the door so hard that you bring the window down, 1298 01:00:57,523 --> 01:00:59,857 And I cannot put the window up. 1299 01:00:59,923 --> 01:01:01,557 So it's not up. 1300 01:01:01,657 --> 01:01:03,057 I'll fix your window. 1301 01:01:19,057 --> 01:01:20,490 Thank you. 1302 01:01:20,590 --> 01:01:21,723 I hope that's all. 1303 01:01:21,857 --> 01:01:25,057 How can I get a glass of water? 1304 01:01:25,157 --> 01:01:27,123 It's practically impossible to get up here in the mountains, 1305 01:01:27,223 --> 01:01:29,757 Because you have to go all the way from here. 1306 01:01:29,857 --> 01:01:31,957 Take the carafe between the thumb and the forefinger, 1307 01:01:32,057 --> 01:01:34,590 Carefully removing the top and laying it gently to the side, 1308 01:01:34,690 --> 01:01:37,523 Then lifting the glass... This is the glass... and... 1309 01:01:37,623 --> 01:01:38,323 And? 1310 01:01:41,490 --> 01:01:43,090 And then I go out and get you a glass of water. 1311 01:01:43,190 --> 01:01:45,057 No, no, I... I don't want some. 1312 01:01:45,157 --> 01:01:46,857 I... I think it's too complicated. 1313 01:01:46,923 --> 01:01:48,290 Well, if there's anything else you want, 1314 01:01:48,390 --> 01:01:52,023 Will you please tell me now, or forever after give me peace? 1315 01:01:52,123 --> 01:01:53,590 No, thank you. 1316 01:01:53,690 --> 01:01:56,857 I think I'm going to look out of the window, if you don't mind. 1317 01:01:56,923 --> 01:01:57,690 No, no. 1318 01:01:57,857 --> 01:01:59,157 It all comes with the dinner. 1319 01:01:59,257 --> 01:02:00,190 - Pardon? - Nothing. 1320 01:02:00,290 --> 01:02:01,257 Nothing. Go ahead, look out the window. 1321 01:02:01,357 --> 01:02:02,957 Do anything you... Anything you please. 1322 01:02:06,190 --> 01:02:07,657 The country's nice. 1323 01:02:07,757 --> 01:02:10,290 Everything is so quiet. 1324 01:02:10,390 --> 01:02:13,857 And the little animals talk to one another, because people are 1325 01:02:13,890 --> 01:02:16,590 Asleep and cannot harm them. 1326 01:02:16,690 --> 01:02:19,290 Well, I think I'm going to like it here 1327 01:02:19,390 --> 01:02:21,357 While we are waiting for Bill Duncan 1328 01:02:21,457 --> 01:02:24,457 To come and knock you down. 1329 01:02:24,557 --> 01:02:26,423 Oh, it is so lovely. 1330 01:02:41,323 --> 01:02:44,223 Will you stop kicking? 1331 01:02:44,323 --> 01:02:45,690 Don't do that! 1332 01:02:45,857 --> 01:02:46,690 Don't do that! 1333 01:02:50,990 --> 01:02:51,690 Oh! 1334 01:02:55,857 --> 01:02:57,723 Now, how in the world did you do that? 1335 01:03:01,857 --> 01:03:02,890 What did you say? 1336 01:03:02,990 --> 01:03:03,890 You pig! 1337 01:03:03,990 --> 01:03:05,357 You did it with the door! 1338 01:03:05,457 --> 01:03:07,290 Get out! 1339 01:03:07,390 --> 01:03:08,757 Aw, now wait, here. 1340 01:03:08,857 --> 01:03:10,123 It's all right. 1341 01:03:10,223 --> 01:03:11,590 Now come on, sit down. 1342 01:03:11,690 --> 01:03:12,757 - Oh, it's my back. - There, there. 1343 01:03:12,857 --> 01:03:13,557 Right there. 1344 01:03:13,657 --> 01:03:15,023 You killed my back. 1345 01:03:15,123 --> 01:03:15,990 No. 1346 01:03:18,257 --> 01:03:18,957 Look. 1347 01:03:19,057 --> 01:03:21,890 Is it bleeding? 1348 01:03:21,990 --> 01:03:23,857 No, but it's sort of red. 1349 01:03:23,890 --> 01:03:24,690 But blood is red. 1350 01:03:24,857 --> 01:03:25,457 No, no, no. 1351 01:03:25,557 --> 01:03:26,590 The back. 1352 01:03:26,690 --> 01:03:27,857 I'll get something to rub on it. 1353 01:03:27,923 --> 01:03:28,623 Yes. 1354 01:03:28,723 --> 01:03:29,557 Alcohol would be good. 1355 01:03:29,657 --> 01:03:30,357 Oh, yes. 1356 01:03:30,457 --> 01:03:31,157 Alcohol. 1357 01:03:42,423 --> 01:03:43,323 Don't make such a fuss. 1358 01:03:43,423 --> 01:03:44,323 You're not gonna die. 1359 01:03:44,423 --> 01:03:47,323 But I'm going to be a cripple. 1360 01:03:47,423 --> 01:03:48,723 No. 1361 01:03:48,857 --> 01:03:50,990 It's just a cramp where the window came down on a muscle. 1362 01:03:51,090 --> 01:03:51,857 Oh! 1363 01:03:51,890 --> 01:03:52,757 What's that? 1364 01:03:52,857 --> 01:03:53,690 Brandy. 1365 01:03:53,857 --> 01:03:54,623 French brandy? 1366 01:03:54,857 --> 01:03:55,657 Yes, of course. 1367 01:03:55,757 --> 01:03:56,590 Good. 1368 01:03:56,690 --> 01:03:58,290 Does it sting? 1369 01:03:58,390 --> 01:03:59,090 Does it what? 1370 01:03:59,190 --> 01:03:59,890 Sting. 1371 01:03:59,990 --> 01:04:00,890 You know, like a bee. 1372 01:04:00,990 --> 01:04:01,857 Bzz. 1373 01:04:01,957 --> 01:04:02,657 Oh, yes. 1374 01:04:02,757 --> 01:04:04,357 Yes, it does. 1375 01:04:04,457 --> 01:04:05,490 Is that good? 1376 01:04:05,590 --> 01:04:06,490 Yes. 1377 01:04:06,590 --> 01:04:08,290 Means you're practically all better. 1378 01:04:08,390 --> 01:04:09,623 Once the blood gets circulated, you'll 1379 01:04:09,723 --> 01:04:11,357 Forget you ever had a pain. 1380 01:04:11,457 --> 01:04:12,490 Now try and straighten up. 1381 01:04:12,590 --> 01:04:14,657 There we are. 1382 01:04:14,757 --> 01:04:15,890 You don't think it's broken? 1383 01:04:15,090 --> 01:04:17,457 No, it's not even bent. 1384 01:04:17,557 --> 01:04:20,190 How's that? 1385 01:04:20,290 --> 01:04:23,190 Well, I think me and my back feel much better now. 1386 01:04:23,290 --> 01:04:23,090 Good. 1387 01:04:24,090 --> 01:04:26,590 I'll get to bed. 1388 01:04:26,690 --> 01:04:27,390 Yes, please. 1389 01:04:40,990 --> 01:04:42,457 Now, remember in the future that bad girls who 1390 01:04:42,557 --> 01:04:43,890 Do bad things always get hurt. 1391 01:04:49,590 --> 01:04:50,657 You want this light anymore? 1392 01:04:55,457 --> 01:04:56,657 Well, good night. 1393 01:04:56,757 --> 01:04:59,090 And I hope it'll be the last time. 1394 01:04:59,190 --> 01:05:00,590 Mr. Trevor? 1395 01:05:00,690 --> 01:05:01,990 Yes? 1396 01:05:02,090 --> 01:05:04,523 I... I have something to tell you. 1397 01:05:08,557 --> 01:05:11,190 What is it? 1398 01:05:11,290 --> 01:05:13,423 You think I'm very terrible, no? 1399 01:05:13,523 --> 01:05:14,723 No. 1400 01:05:14,857 --> 01:05:17,857 I think that some of the things you do aren't very nice. 1401 01:05:17,890 --> 01:05:19,923 Mr. Trevor, I think that's something 1402 01:05:20,023 --> 01:05:21,757 You don't know about women. 1403 01:05:21,857 --> 01:05:22,923 Lots. 1404 01:05:23,023 --> 01:05:25,023 But I'm eager to learn. 1405 01:05:25,123 --> 01:05:26,657 You know, when a girl gets engaged, 1406 01:05:26,757 --> 01:05:29,923 Her mother doesn't say, I'm happy because Alphonse is so 1407 01:05:30,023 --> 01:05:33,523 Handsome, but she says, I'm happy because Alphonse 1408 01:05:33,623 --> 01:05:36,423 Has such a wonderful job with the gas company. 1409 01:05:36,523 --> 01:05:37,223 That's true. 1410 01:05:37,323 --> 01:05:38,890 I never thought of that. 1411 01:05:38,990 --> 01:05:42,490 And this is very sensible, because when the children come, 1412 01:05:42,590 --> 01:05:45,023 It's nice for them to have everything. 1413 01:05:45,123 --> 01:05:47,857 I know because I had to get a job in the chorus, 1414 01:05:47,957 --> 01:05:50,057 And I came all the way to America to work 1415 01:05:50,157 --> 01:05:51,457 In the Casino de France. 1416 01:05:51,557 --> 01:05:54,290 And when they closed up I had nothing. 1417 01:05:54,390 --> 01:05:58,190 Except one good friend, Gloria, and Mike, the head waiter. 1418 01:05:58,290 --> 01:06:00,590 He puts up the money so I can have nice clothes, 1419 01:06:00,690 --> 01:06:02,857 And maybe meet a nice man, and... 1420 01:06:02,890 --> 01:06:03,990 Don't you think it's better to love 1421 01:06:04,090 --> 01:06:04,990 The man you're going to marry? 1422 01:06:07,657 --> 01:06:09,090 Not always. 1423 01:06:09,190 --> 01:06:12,857 Gloria married an off to Buffalo. 1424 01:06:12,890 --> 01:06:14,423 I don't understand that. 1425 01:06:14,523 --> 01:06:16,723 Well, maybe you understand this. 1426 01:06:16,857 --> 01:06:20,123 I don't think I'll marry Bill Duncan. 1427 01:06:20,223 --> 01:06:22,190 Why not, if that's what you believe in? 1428 01:06:22,290 --> 01:06:23,623 Yes. 1429 01:06:23,723 --> 01:06:27,857 Every woman believes this, but every woman has a big danger. 1430 01:06:27,957 --> 01:06:29,857 She meets a boy, she likes the way he 1431 01:06:29,957 --> 01:06:31,623 Talks, the way his hands look. 1432 01:06:31,723 --> 01:06:33,857 The way he looks when he gets angry. 1433 01:06:33,890 --> 01:06:35,523 And then she falls in love with him, 1434 01:06:35,623 --> 01:06:38,523 And she doesn't care whether he has money or not. 1435 01:06:38,623 --> 01:06:40,857 I see. 1436 01:06:40,957 --> 01:06:42,523 You've met such a man? 1437 01:06:42,623 --> 01:06:43,323 I think so. 1438 01:06:48,990 --> 01:06:50,390 Wouldn't be me, by any chance? 1439 01:06:50,490 --> 01:06:52,090 Hm? 1440 01:06:53,090 --> 01:06:55,323 Well, tell me one thing more, then. 1441 01:06:55,423 --> 01:06:57,857 When did you find out I had more money than Bill Duncan? 1442 01:07:06,890 --> 01:07:07,857 Please go now. 1443 01:07:10,557 --> 01:07:11,257 Go. 1444 01:07:51,123 --> 01:07:51,957 Morning, son. 1445 01:07:52,057 --> 01:07:52,857 Morning. 1446 01:07:52,923 --> 01:07:55,123 How are you this fine morning? 1447 01:07:55,223 --> 01:07:56,223 A little tired. 1448 01:07:56,323 --> 01:07:59,190 I had a rather hectic night last night. 1449 01:07:59,290 --> 01:08:00,157 Yeah? 1450 01:08:00,257 --> 01:08:01,957 Well, I slept like a log all night. 1451 01:08:02,057 --> 01:08:03,390 Didn't hear anything. 1452 01:08:03,490 --> 01:08:06,523 But I'm kind of deaf, and that sort of helps. 1453 01:08:06,623 --> 01:08:07,857 Bring lots of coffee, will ya, pop? 1454 01:08:07,890 --> 01:08:08,957 Sure. 1455 01:08:09,057 --> 01:08:10,757 Lots of coffee, and ham and eggs, and biscuits. 1456 01:08:10,857 --> 01:08:15,490 Ham and eggs all right for you, too? 1457 01:08:15,590 --> 01:08:17,190 Who are you yelling at? 1458 01:08:17,290 --> 01:08:18,090 The misses. 1459 01:08:18,190 --> 01:08:18,957 Well, she's not in there. 1460 01:08:19,057 --> 01:08:21,957 She's in here. 1461 01:08:22,057 --> 01:08:23,857 Come on. 1462 01:08:23,890 --> 01:08:25,357 Time to get started. 1463 01:08:25,457 --> 01:08:26,857 She mad at ya? 1464 01:08:26,957 --> 01:08:28,690 Nicole? 1465 01:08:28,857 --> 01:08:30,723 Maybe she's playin' possum? 1466 01:08:32,023 --> 01:08:32,723 Nicole! 1467 01:08:39,757 --> 01:08:41,690 I guess she's gone. 1468 01:08:41,857 --> 01:08:43,323 Well, what are you so glum about? 1469 01:08:43,423 --> 01:08:44,857 She can't have gone far. 1470 01:08:44,957 --> 01:08:46,590 Your car's outside. 1471 01:08:46,690 --> 01:08:49,023 You ain't thinkin' she's lost, are ya, son? 1472 01:08:49,123 --> 01:08:50,957 Yeah, I think she is. 1473 01:08:51,057 --> 01:08:51,957 Now get my coat, pops. 1474 01:08:52,057 --> 01:08:53,023 Sure. 1475 01:08:53,123 --> 01:08:54,323 Gee whiz, if she'd stayed another day, 1476 01:08:54,423 --> 01:08:56,490 I'd have had the telephone turned on. 1477 01:09:07,023 --> 01:09:10,023 Hitch hikers are getting better dressed every day. 1478 01:09:10,123 --> 01:09:11,557 Can't you go any faster? 1479 01:09:11,657 --> 01:09:12,657 Sure. 1480 01:09:12,757 --> 01:09:15,423 But I ain't allowed to leave the truck. 1481 01:09:15,523 --> 01:09:16,857 Where do you want me to drop you? 1482 01:09:16,890 --> 01:09:18,623 At the Savoy Grand hotel. 1483 01:09:18,723 --> 01:09:20,123 OK. 1484 01:09:20,223 --> 01:09:21,757 Savoy Grand? 1485 01:09:21,857 --> 01:09:22,757 Yes. 1486 01:09:22,857 --> 01:09:23,857 Gee. 1487 01:09:23,957 --> 01:09:25,223 Can you imagine the face on that doorman 1488 01:09:25,323 --> 01:09:28,023 When he sees you climb down off this load of cow juice? 1489 01:09:28,123 --> 01:09:30,057 Boy, oh, boy, oh, boy. 1490 01:09:45,023 --> 01:09:46,357 I'm sorry, Gloria. 1491 01:09:46,457 --> 01:09:48,423 Where in heaven's name have you been, child? 1492 01:09:48,523 --> 01:09:51,423 Well, I... Mr. Trevor took me away. 1493 01:09:51,523 --> 01:09:52,190 You ruined me. 1494 01:09:52,290 --> 01:09:53,523 Why did you do it? 1495 01:09:53,623 --> 01:09:54,457 Mike, I don't know. 1496 01:09:54,557 --> 01:09:56,823 I just ran out, and... 1497 01:09:56,923 --> 01:09:58,057 You ran out on me. 1498 01:09:58,157 --> 01:10:00,390 You ran out on $3,000. 1499 01:10:00,490 --> 01:10:03,323 You ran me out of a restaurant, and then 1500 01:10:03,423 --> 01:10:05,357 You... you just ran out. 1501 01:10:05,457 --> 01:10:07,057 Now listen, Mike. 1502 01:10:07,157 --> 01:10:08,090 I did listen. 1503 01:10:08,190 --> 01:10:10,257 I listened to you, I listened to her. 1504 01:10:10,357 --> 01:10:11,623 I listened to everybody. 1505 01:10:11,723 --> 01:10:13,390 Now, you listen to me, both of you. 1506 01:10:13,490 --> 01:10:14,923 I've got something to say to you. 1507 01:10:15,023 --> 01:10:16,457 Something to say to Duncan. 1508 01:10:16,557 --> 01:10:17,690 Something to say to everybody. 1509 01:10:17,790 --> 01:10:18,490 I... 1510 01:10:30,157 --> 01:10:31,757 Yes, yes, Uncle Eric. 1511 01:10:31,857 --> 01:10:33,057 I know you called Paris. 1512 01:10:33,157 --> 01:10:34,823 Yes, I know all about it. 1513 01:10:34,923 --> 01:10:36,357 Come in. 1514 01:10:36,457 --> 01:10:38,590 Why do I have to see your lawyer? 1515 01:10:38,690 --> 01:10:40,590 For the breach of promise suit? 1516 01:10:40,690 --> 01:10:41,790 All right, you make the appointment. 1517 01:10:41,890 --> 01:10:43,157 I'll be down in an hour. 1518 01:10:43,257 --> 01:10:44,623 Of course, I know it's bad. 1519 01:10:44,723 --> 01:10:46,623 No, I won't talk to anybody. 1520 01:10:54,390 --> 01:10:56,123 Why are you so upset, Mike? 1521 01:10:56,223 --> 01:10:57,357 You should have my trouble. 1522 01:10:57,457 --> 01:10:58,557 I have. 1523 01:10:58,657 --> 01:11:00,423 We're in the same boat. 1524 01:11:00,523 --> 01:11:04,057 I saved $3,000, and those women took every bit of it. 1525 01:11:04,157 --> 01:11:06,057 They did? 1526 01:11:06,157 --> 01:11:08,090 Well, they're going to take much more than that away from me. 1527 01:11:08,190 --> 01:11:09,223 Oh, no. 1528 01:11:09,323 --> 01:11:11,323 I wouldn't let them take anything from you. 1529 01:11:11,423 --> 01:11:13,323 If I had my money back, I could get that girl 1530 01:11:13,423 --> 01:11:15,690 Out of the country today. 1531 01:11:15,857 --> 01:11:16,490 You could? 1532 01:11:16,590 --> 01:11:17,457 Yes, sir. 1533 01:11:17,557 --> 01:11:19,757 Well, we can fix the money easily. 1534 01:11:19,857 --> 01:11:20,957 Then I can have my restaurant. 1535 01:11:21,057 --> 01:11:22,090 Cashier, please. 1536 01:11:22,190 --> 01:11:23,757 How much was it you said they took from you? 1537 01:11:23,857 --> 01:11:27,123 Oh, just $5,000 even. 1538 01:11:27,223 --> 01:11:31,123 Tell me, Mike, how on earth did you let them blackmail you? 1539 01:11:31,223 --> 01:11:36,623 Well, you see, once I was married to a midget. 1540 01:11:36,723 --> 01:11:38,557 Where are you going now, dear? 1541 01:11:38,657 --> 01:11:39,490 I don't know. 1542 01:11:39,590 --> 01:11:40,990 Just any place. 1543 01:11:41,090 --> 01:11:43,223 Why do that, darling? 1544 01:11:43,323 --> 01:11:44,223 I don't know. 1545 01:11:47,857 --> 01:11:48,690 Feel bad? 1546 01:11:52,290 --> 01:11:53,857 It was all my idea. 1547 01:11:53,957 --> 01:11:57,523 Everything is my fault. Yes it is. 1548 01:11:57,623 --> 01:11:58,323 No. 1549 01:12:01,857 --> 01:12:05,290 I couldn't do what I promised to do. 1550 01:12:05,390 --> 01:12:07,257 You are in love with Jim Trevor, hm? 1551 01:12:10,757 --> 01:12:13,090 I thought so. 1552 01:12:13,190 --> 01:12:15,923 He's a beast. 1553 01:12:16,023 --> 01:12:18,423 Child, forget him. 1554 01:12:18,523 --> 01:12:20,390 It's gonna hurt an awful lot for an awful 1555 01:12:20,490 --> 01:12:21,890 Long time if you don't. 1556 01:12:24,490 --> 01:12:26,757 I feel sorry for Mike, too. 1557 01:12:26,857 --> 01:12:29,723 Oh, I... I'll give every penny back to him. 1558 01:12:29,857 --> 01:12:31,423 I'll get a job. 1559 01:12:31,523 --> 01:12:32,723 I'll do any kind of work. 1560 01:12:32,857 --> 01:12:34,123 Sure. 1561 01:12:34,223 --> 01:12:36,890 We'll make a deal with him to pay him back so much a week, 1562 01:12:36,990 --> 01:12:38,423 To keep him from going crazy. 1563 01:12:44,990 --> 01:12:46,123 So it's all over but the shouting. 1564 01:12:46,223 --> 01:12:47,157 Well, that's life. 1565 01:12:47,257 --> 01:12:51,123 You take a chance and draw a blank. 1566 01:12:51,223 --> 01:12:53,023 It's finally got him. 1567 01:12:53,123 --> 01:12:53,857 Who, me? 1568 01:12:53,923 --> 01:12:54,890 No, I am a gambler. 1569 01:12:54,990 --> 01:12:55,690 So I lose. 1570 01:12:55,857 --> 01:12:56,757 So what? 1571 01:12:56,857 --> 01:12:57,990 Do I lose my life, do I lose my health? 1572 01:12:58,090 --> 01:12:58,857 Do I lose my good looks? 1573 01:12:58,890 --> 01:13:00,857 No, I just lose my money. 1574 01:13:00,923 --> 01:13:02,857 And after all, what's money? 1575 01:13:02,890 --> 01:13:04,757 Oh, nothing, nothing, nothing. 1576 01:13:04,857 --> 01:13:06,690 A good thing they don't have pockets in straight-jackets. 1577 01:13:06,857 --> 01:13:07,990 Now look, I... 1578 01:13:08,090 --> 01:13:10,123 I think I'd better go to see Bill Duncan and tell him. 1579 01:13:10,223 --> 01:13:11,590 Why see Bill Duncan? 1580 01:13:11,690 --> 01:13:12,390 That's finished. 1581 01:13:12,490 --> 01:13:13,257 Buried. 1582 01:13:13,357 --> 01:13:14,223 Forget all about this Duncan. 1583 01:13:14,323 --> 01:13:15,023 I just saw him. 1584 01:13:15,123 --> 01:13:15,890 He understands everything. 1585 01:13:15,990 --> 01:13:16,757 Oh, yes. 1586 01:13:16,857 --> 01:13:18,123 He's a very understanding man. 1587 01:13:18,223 --> 01:13:19,457 Very. 1588 01:13:19,557 --> 01:13:21,223 Now, you go back to France and marry somebody you love. 1589 01:13:21,323 --> 01:13:22,123 But I can't. 1590 01:13:22,223 --> 01:13:22,923 Well, why not? 1591 01:13:23,023 --> 01:13:24,690 She can't swim that far. 1592 01:13:24,857 --> 01:13:26,757 Oh, well, we spent so much money already, 1593 01:13:26,857 --> 01:13:28,723 We might as well spend a little bit more. 1594 01:13:28,857 --> 01:13:32,590 Here is $100, the boat sails at noon, and you keep the change. 1595 01:13:32,690 --> 01:13:34,890 Oh... oh, Mike... 1596 01:13:34,990 --> 01:13:37,057 You know, something tells me I'm going in the restaurant 1597 01:13:37,157 --> 01:13:37,857 Business myself. 1598 01:13:41,890 --> 01:13:44,590 Rigley? 1599 01:13:44,690 --> 01:13:46,457 Jim? 1600 01:13:46,557 --> 01:13:47,857 Now Bill, wait a minute. 1601 01:13:47,957 --> 01:13:50,290 Before we do anything rash, let's just count 10, shall we? 1602 01:13:50,390 --> 01:13:52,057 Jim, you're the greatest pal I could have ever had. 1603 01:13:52,157 --> 01:13:53,190 Listen, I can explain everything. 1604 01:13:53,290 --> 01:13:54,690 Uncle Eric called Paris last night, 1605 01:13:54,857 --> 01:13:56,157 And everything you suspected's true. 1606 01:13:56,257 --> 01:13:57,157 The girl is a phony. 1607 01:13:57,257 --> 01:13:58,290 If I'd married her, my family would 1608 01:13:58,390 --> 01:13:59,457 Have cut me off without a dime. 1609 01:13:59,557 --> 01:14:00,590 Then you don't want to marry her? 1610 01:14:00,690 --> 01:14:01,557 Marry her? 1611 01:14:01,657 --> 01:14:02,890 I had to give that waiter $5,000. 1612 01:14:02,990 --> 01:14:04,490 He put the money for the whole thing. 1613 01:14:04,590 --> 01:14:05,490 You're not going to marry her, then? 1614 01:14:05,590 --> 01:14:06,323 And it'll cost you more than that. 1615 01:14:06,423 --> 01:14:07,257 You kidnapped her. 1616 01:14:07,357 --> 01:14:08,557 Oh, she's got you good. 1617 01:14:08,657 --> 01:14:10,257 They'll probably take you for $100,000. 1618 01:14:10,357 --> 01:14:11,657 Are you sure you don't want to marry her? 1619 01:14:11,757 --> 01:14:12,890 Oh, forget the marriage business. 1620 01:14:12,990 --> 01:14:14,423 And don't worry about the money. I'll pay it. 1621 01:14:14,523 --> 01:14:15,657 - You don't have to. - Rigley? 1622 01:14:15,757 --> 01:14:16,523 - Yes, sir? - Another suit. 1623 01:14:16,623 --> 01:14:17,323 Quick! 1624 01:14:17,423 --> 01:14:18,190 Where are you going? 1625 01:14:18,290 --> 01:14:19,423 I'm going to marry her, myself. 1626 01:14:19,523 --> 01:14:20,990 Do you think that'll be cheaper? 1627 01:14:21,090 --> 01:14:22,957 I'll let you know in about 10 years. 1628 01:14:23,057 --> 01:14:24,923 Yes, but... what? 1629 01:14:25,023 --> 01:14:26,223 Wait a minute! I must stop him. 1630 01:14:26,323 --> 01:14:27,690 He's my best friend. He doesn't know what I know. 1631 01:14:27,857 --> 01:14:29,057 Before you do this, sir, let me tell you 1632 01:14:29,157 --> 01:14:31,857 Of an incident in which my second cousin, One Eye Rigley, 1633 01:14:31,890 --> 01:14:33,957 Was involved. 1634 01:14:50,023 --> 01:14:52,890 Let us know if you get married! 1635 01:14:52,990 --> 01:14:54,957 We'll send you a present! 1636 01:15:04,957 --> 01:15:06,490 I'm gonna name a dish after her. 1637 01:15:06,590 --> 01:15:07,290 Yeah? 1638 01:15:07,390 --> 01:15:08,590 What? 1639 01:15:08,690 --> 01:15:09,923 On the regular dollar dinner in our new restaurant, 1640 01:15:10,023 --> 01:15:12,690 The frog's legs will always be called a la Cortillon. 1641 01:15:12,857 --> 01:15:15,623 Don't forget to name the mashed potatoes after me. 1642 01:15:26,257 --> 01:15:27,623 Miss de Cortillon? 1643 01:15:27,723 --> 01:15:28,423 Yes? 1644 01:15:28,523 --> 01:15:30,357 Will you please follow me? 1645 01:15:30,457 --> 01:15:32,123 But why? 1646 01:15:32,223 --> 01:15:33,257 Is that your bag? 1647 01:15:33,357 --> 01:15:34,123 Yes. 1648 01:15:34,223 --> 01:15:35,090 - I'll take it along. - Oh, no. 1649 01:15:35,190 --> 01:15:36,090 Oh, yes. 1650 01:15:36,190 --> 01:15:37,090 I don't think you'll come back here. 1651 01:15:37,190 --> 01:15:38,457 But I haven't done anything. 1652 01:15:43,023 --> 01:15:43,890 In there. 1653 01:15:43,990 --> 01:15:45,357 But I tell you, I've done nothing. 1654 01:15:45,457 --> 01:15:46,923 You'll have to tell that to the captain, miss. 1655 01:15:47,023 --> 01:15:47,957 I'm only carrying out orders. 1656 01:15:51,923 --> 01:15:52,690 But now what happens? 1657 01:15:52,857 --> 01:15:54,090 I don't know about that, miss. 1658 01:15:54,190 --> 01:15:55,657 You have to speak to the captain. 1659 01:16:19,590 --> 01:16:20,957 You have the "draps," no? 1660 01:16:27,357 --> 01:16:30,857 You are the certain Mademoiselle de Cortillon, no? 1661 01:16:30,923 --> 01:16:32,723 Oh, please don't. 1662 01:16:32,857 --> 01:16:34,657 Pardon? 1663 01:16:34,757 --> 01:16:36,323 Don't make fun of me now. 1664 01:16:36,423 --> 01:16:38,657 I wouldn't make fun of you. 1665 01:16:38,757 --> 01:16:40,223 But why do you do all this? 1666 01:16:40,323 --> 01:16:42,190 Well, you wouldn't want me to get married without changing 1667 01:16:42,290 --> 01:16:44,457 My shirt, now, would you? 1668 01:16:44,557 --> 01:16:45,857 - Married? - Certainly. 1669 01:16:45,923 --> 01:16:47,423 Rigley's up there fixing it with the captain right now, 1670 01:16:47,523 --> 01:16:49,190 And in a few minutes you're going to be the uncertain Mrs. 1671 01:16:49,290 --> 01:16:49,990 James Trevor. 1672 01:16:53,723 --> 01:16:55,390 But don't you think I'm very bad? 1673 01:16:55,490 --> 01:16:56,423 I'll tell you a little secret. 1674 01:16:56,523 --> 01:16:58,457 I'm pretty bad myself. 122827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.