Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,727 --> 00:00:10,760
(MUSICA ALLEGRA)
2
00:00:10,807 --> 00:00:16,245
(MUSICA ALLEGRA)
3
00:00:16,287 --> 00:00:22,317
(MUSICA ALLEGRA)
4
00:00:22,367 --> 00:00:34,518
(MUSICA ALLEGRA)
5
00:00:34,567 --> 00:00:42,565
(MUSICA ALLEGRA)
6
00:00:42,607 --> 00:00:57,762
(MUSICA ALLEGRA)
7
00:00:57,807 --> 00:01:03,996
(MUSICA ALLEGRA)
8
00:01:04,047 --> 00:01:20,283
(MUSICA ALLEGRA)
9
00:01:20,327 --> 00:01:26,766
(MUSICA ALLEGRA)
10
00:01:26,807 --> 00:01:42,485
(MUSICA ALLEGRA)
11
00:01:49,127 --> 00:01:55,646
(MUSICA ALLEGRA)
12
00:01:55,687 --> 00:02:12,321
(MUSICA ALLEGRA)
13
00:02:12,367 --> 00:02:38,365
(MUSICA ALLEGRA)
14
00:02:38,407 --> 00:02:41,638
- Buon appetito, cavaliere. - Allora
d'accordo, Giovanni, ci vediamo alle 15:00.
15
00:02:41,687 --> 00:02:43,962
- Va bene, senz'altro.
- Grazie.
16
00:02:44,007 --> 00:02:46,282
(MUSICA ALLEGRA)
17
00:02:46,327 --> 00:02:49,364
E' arrivato il cavaliere.
A che punto sei in cucina ?
18
00:02:49,407 --> 00:02:53,685
- E' tutto pronto, stia tranquilla.
- Mi raccomando. ''Che Dio ce la mandi buona''.
19
00:02:53,727 --> 00:02:56,605
Oh, eccoti. Sei in anticipo, come mai ?
20
00:02:56,647 --> 00:03:01,198
- Allora, ce l'ha fatta quel genio
di tuo figlio ? - Eh, Francese e Inglese...
21
00:03:01,247 --> 00:03:03,238
Porco Giuda !
22
00:03:03,287 --> 00:03:08,361
- Sta' calmo, con l'aiuto della Provvidenza,
a ottobre... - Macché ottobre e Provvidenza !
23
00:03:08,407 --> 00:03:12,400
E' il terzo anno ''che ci casca'' !
Che vuol fare, lo studente a vita ?
24
00:03:12,447 --> 00:03:17,202
Io ho bisogno di un aiuto in azienda, e se
lui non riesce a prendersi questo diploma,...
25
00:03:17,247 --> 00:03:20,637
..io lo mando a lavare il culo ai porci !
26
00:03:20,687 --> 00:03:26,080
Se non altro, io, alla sua età, le lingue
cercavo di impararle con i contatti umani,...
27
00:03:26,127 --> 00:03:28,163
..frequentando, non so...
28
00:03:28,207 --> 00:03:30,880
Eh, lo so quale genere di contatti...
29
00:03:30,927 --> 00:03:34,920
Lascia perdere: lui neanche questo.
Non ha voglia di fare un cazzo !
30
00:03:34,967 --> 00:03:38,562
Senti, sta' calmo,
sono sicura che a ottobre ce la farà,...
31
00:03:38,607 --> 00:03:42,282
..e poi, se non sarà promosso,
verrà con te a lavare...
32
00:03:42,327 --> 00:03:48,675
Il culo a i porci ! E sta' tranquilla che lo
farà ! Ma stavolta parlo io con lui, a modo mio.
33
00:03:48,727 --> 00:03:52,925
Ti prego, lascia fare a me, ci parlo io.
Lo sai che cosa ha detto il medico.
34
00:03:52,967 --> 00:03:57,358
Già stenta a parlare, se si sentirà
incompreso, sarà sempre peggio.
35
00:03:57,407 --> 00:04:00,843
Vado io, cerca di calmarti, caro.
36
00:04:00,887 --> 00:04:03,606
- Bevi qualcosa.
- Allora posso servire in tavola, signora ?
37
00:04:03,647 --> 00:04:06,684
Ehm... ancora un momento. Aspetta.
38
00:04:07,807 --> 00:04:09,843
( Aristide ) Mah !
39
00:04:11,567 --> 00:04:15,355
Agnese, ''cosa passa oggi il convento'' ?
40
00:04:15,407 --> 00:04:19,286
- Consommé di maiale, arrosto di porco
e torta alla suina. - Tanto per cambiare...
41
00:04:19,327 --> 00:04:21,283
Va be'...
42
00:04:24,847 --> 00:04:31,002
(MUSICA ALLEGRA)
43
00:04:31,127 --> 00:04:34,358
- Michele, ma che stai facendo ?
- Sto l-leggendo il giornale.
44
00:04:34,407 --> 00:04:37,444
Gliel'ho detto al papà, è furibondo !
45
00:04:37,487 --> 00:04:40,240
Comunque non ti preoccupare, ci penso io.
46
00:04:40,287 --> 00:04:45,725
Intanto vai a chiamare il nonno, è pronto
da mangiare. Sbrigati, fa' presto, però.
47
00:04:45,767 --> 00:04:49,123
(MUSICA ALLEGRA)
48
00:04:49,167 --> 00:04:51,397
(Michele ) C-che palle !
49
00:04:51,727 --> 00:05:05,277
(MUSICA ALLEGRA)
50
00:05:05,327 --> 00:05:08,080
Attenti ! Riposo ! Scappare !
51
00:05:08,127 --> 00:05:11,278
(Nonno ) Testa alta !
Pancia in dentro e petto in fuori !
52
00:05:11,327 --> 00:05:15,605
Ruotare a dritta di 180 gradi !
(VERSI DI APPREZZAMENTO DEL NONNO )
53
00:05:15,647 --> 00:05:18,115
Che manovra avvolgente !
54
00:05:18,167 --> 00:05:22,319
E' stupendo ! Magnifico !
(VERSI DI APPREZZAMENTO DEL NONNO )
55
00:05:22,367 --> 00:05:24,562
E' esaltante !
56
00:05:24,607 --> 00:05:27,201
(Nonno ) Rinculare ! Rinculare !
57
00:05:27,247 --> 00:05:31,399
(RISATE E VERSI
DI APPREZZAMENTO DEL NONNO )
58
00:05:31,447 --> 00:05:34,007
(MUSICA ALLEGRA)
59
00:05:34,047 --> 00:05:37,596
(Nonno ) Bene ! Attenti !
Avanti, marsc' !
60
00:05:37,647 --> 00:05:41,560
Fianco dest !
Stringere al centro ! Stringere al centro !
61
00:05:41,607 --> 00:05:45,600
Uno, due ! Uno, due !
Dietro front ! Avanti, marsch !
62
00:05:47,047 --> 00:05:49,242
Che ''pollastrelle'' !
63
00:05:49,287 --> 00:05:54,236
Mai vista in vita mia
una perfezione simile ! Mai vista...
64
00:05:54,287 --> 00:05:56,926
(VERSI DI APPREZZAMENTO DEL NONNO )
65
00:05:56,967 --> 00:06:17,037
(MUSICA ALLEGRA)
66
00:06:17,087 --> 00:06:19,920
Mi sa che si è r-rincoglionito.
67
00:06:19,967 --> 00:06:25,280
(MUSICA ALLEGRA)
68
00:06:25,327 --> 00:06:28,842
- N-nonno. - Non disturbarmi
mentre osservo le mosse del nemico !
69
00:06:28,887 --> 00:06:32,084
L-la zuppa ''l'è co-cotta''.
70
00:06:32,127 --> 00:06:35,324
- Quale ''co-cotta'' ?
- Il pranzo.
71
00:06:35,367 --> 00:06:38,120
Mm ! Andiamo.
72
00:06:44,367 --> 00:06:46,403
(SUONO DELLA CAMPANELLA)
73
00:06:46,447 --> 00:06:51,316
Tuo padre potrebbe anche degnarsi di rispettare
l'orario del pranzo. Questa storia dura da un po'.
74
00:06:51,367 --> 00:06:55,042
E io mi domando: ''Ma che
accidenti avrà mai da fare quello lì ?''.
75
00:06:55,087 --> 00:06:59,797
- E' andato Michele a chiamarlo,
adesso verrà ! Abbi pazienza. - Michele...
76
00:06:59,847 --> 00:07:03,476
- Senti, per Michele, stavo pensando...
- Metti !
77
00:07:03,527 --> 00:07:08,885
Durante l'estate ci vorrebbe qualcuno
che lo aiutasse a tenersi in esercizio.
78
00:07:08,927 --> 00:07:13,159
- (Letizia ) Potremmo ospitarlo qui. - Uno
che stia qui tutta l'estate ? E dove lo trovi ?
79
00:07:13,207 --> 00:07:15,562
(Letizia ) In fondo gli offriamo
la villeggiatura gratis.
80
00:07:15,607 --> 00:07:20,727
- Vitto eccellente, alloggio in famiglia...
Cosa pretendono di più ? - ( Aristide ) Cosa ?!
81
00:07:20,767 --> 00:07:26,080
Del vitto è meglio non parlarne e dell'alloggio
in famiglia non gliene frega: vogliono soldi !
82
00:07:26,127 --> 00:07:30,803
- D'accordo, glieli daremo. - A meno che non
prendiamo una di quelle ragazze alla pari.
83
00:07:30,847 --> 00:07:35,238
- Una di quelle inglesine che studiano in città.
Potrebbe essere un'idea. - Una brutta idea.
84
00:07:35,287 --> 00:07:39,599
- Perché ? Ci sono ragazze di ottima famiglia.
- Se lo fossero, se ne starebbero a casa.
85
00:07:39,647 --> 00:07:44,277
- ( Aristide ) A fare la maglia. Hai le idee di
due secoli fa. - La prudenza non è mai troppa.
86
00:07:44,327 --> 00:07:47,683
( Aristide ) Uffa, siamo alle solite !
Sai che facciamo ? Te ne occupi tu.
87
00:07:47,727 --> 00:07:52,562
Sarà meglio. Lo chiederò a don Girolamo.
Mi manderà la persona giusta.
88
00:07:52,607 --> 00:07:55,997
- Sì, ma niente monache per casa.
- (Nonno ) Presente !
89
00:07:56,047 --> 00:07:58,038
- Oh, sei già qui ?
- Scusate il ritardo.
90
00:07:58,087 --> 00:08:02,444
In questi giorni mi sto dedicando
allo studio di una nuova tecnica...
91
00:08:02,487 --> 00:08:05,399
..di... di puntamento !
92
00:08:05,967 --> 00:08:11,519
In Cirenaica, durante un assalto, detti ordine
alle batterie di mettere l'alzo a zero.
93
00:08:11,567 --> 00:08:15,924
E quando il nemico fu in vista
presi una storica risoluzione...
94
00:08:15,967 --> 00:08:20,916
..e ordinai alle mie batterie: ''Puntate'' !
95
00:08:20,967 --> 00:08:24,880
- Questa fanciulla chi è ?
- Ma è il mio ''boyfriend'', nonno !
96
00:08:24,927 --> 00:08:26,883
Un maschio ?!
97
00:08:26,927 --> 00:08:30,636
E quando il nemico fu a tiro,
ordinai: ''Fuoco !''.
98
00:08:30,687 --> 00:08:33,804
Bum, bum, patapunfete, eccetera eccetera !
99
00:08:33,847 --> 00:08:36,077
(IL NONNO SBUFFA)
100
00:08:36,127 --> 00:08:39,039
Il solito rancio ottimo e abbandonante.
101
00:08:42,647 --> 00:08:50,201
Chi sei ? Uno scienziato ?
Un poeta ? Un pensatore ? In piedi !
102
00:08:51,047 --> 00:08:55,837
- Scattare ! Hai fatto il soldato ?
- No.
103
00:08:56,207 --> 00:08:58,277
Seduto.
104
00:08:58,967 --> 00:09:04,803
Questi giovani in testa hanno
più capelli che cervello. Tagliare a zero !
105
00:09:04,847 --> 00:09:10,399
Tagliare tutto. Tosare tutto.
Rasare... Via !
106
00:09:13,367 --> 00:09:16,325
(IL NONNO SPUTA)
Che sbobba ! Che schifo !
107
00:09:16,367 --> 00:09:18,835
In Africa si mangiava molto meglio.
108
00:09:24,087 --> 00:09:28,046
- Sono nelle sue mani. - Stia tranquilla,
donna Letizia, troveremo la persona adatta.
109
00:09:28,087 --> 00:09:31,796
Mi raccomando a lei, don Giralamo,
il ragazzo è così riservato, così timido...
110
00:09:31,847 --> 00:09:34,725
- Lei lo sa, lei lo conosce.
- Lo conosco bene, è un caro figliolo.
111
00:09:34,767 --> 00:09:38,965
- So cosa ci vuole, una persona comprensiva
e paziente. - Ecco, bravo, comprensiva.
112
00:09:39,007 --> 00:09:42,920
- Le farò un'offerta per la nuova campana.
- Non è il caso, ha già fatto tanto per noi.
113
00:09:42,967 --> 00:09:47,404
- La prego, ci penso io. Grazie.
- Se proprio insiste...
114
00:09:47,967 --> 00:09:52,995
Era il 24 di maggio.
No, non era il 24, ma il 21.
115
00:09:53,047 --> 00:09:56,801
E non era neanche di maggio,
ma era di febbraio.
116
00:09:56,847 --> 00:10:02,001
Quando il generale Rommel mi chiese
di unirsi alla mia divisione Arditi...
117
00:10:02,047 --> 00:10:05,005
..per attaccare gli inglesi
nei pressi di El Nofilia,...
118
00:10:05,047 --> 00:10:10,804
..a poco più di 120-125 chilometri,
sud-est della Sirte,
119
00:10:10,847 --> 00:10:13,566
..in Africa, naturalmente.
120
00:10:13,607 --> 00:10:15,325
Che battaglia !
121
00:10:15,367 --> 00:10:19,724
Sua Maestà il Re in persona
mi mandò un telegramma dicendomi:...
122
00:10:19,767 --> 00:10:25,717
..''Bravo''. Per il bene di tutti
ti ordino di tornare in Patria''.
123
00:10:25,767 --> 00:10:29,806
Che storia affascinante.
Non mi stanco mai di ascoltarla.
124
00:10:29,847 --> 00:10:33,522
Eh, mia cara, forse un giorno
scriverò le mie memorie.
125
00:10:34,527 --> 00:10:37,325
Sole che sorgi libero nel cielo...
126
00:10:37,367 --> 00:10:39,244
(SQUILLI DEL TELEFONO )
127
00:10:39,287 --> 00:10:41,437
Rispondo io.
128
00:10:42,287 --> 00:10:45,723
(SQUILLI DEL TELEFONO )
Pronto ?
129
00:10:46,567 --> 00:10:50,321
Oh, don Girolamo, come sta ?
Mi dica.
130
00:10:52,047 --> 00:10:54,800
Ah, bene.
131
00:10:57,927 --> 00:11:01,044
Donna ? Avrei preferito un uomo.
132
00:11:01,087 --> 00:11:05,285
( sottovoce ) - L'offerta. L'offerta
per la campana. - No, mi rifiuto !
133
00:11:06,447 --> 00:11:10,235
Comunque se è persona di sua fiducia...
( sottovoce ) Gliel'ho promesso !
134
00:11:10,287 --> 00:11:14,439
No ! Oltre al professore di lingue,
mi tocca pagare anche il prete ?
135
00:11:16,047 --> 00:11:21,838
Bene, don Girolamo, la faccia venire e ringrazi
la madre superiore. E' stato davvero gentile.
136
00:11:21,887 --> 00:11:25,357
Grazie. Ci vediamo presto, don Girolamo.
137
00:11:25,407 --> 00:11:26,965
(LETIZIA SOSPIRA)
138
00:11:27,007 --> 00:11:37,247
(MUSICA ALLEGRA)
139
00:11:37,287 --> 00:11:44,159
Al solito ! Que-quella stronza di mia
sorella mi-mi ha fregato i giornaletti.
140
00:11:44,207 --> 00:11:47,916
(MUSICA ALLEGRA)
141
00:11:47,967 --> 00:11:50,003
Po-porca vacca.
142
00:11:50,047 --> 00:11:56,395
(MUSICA ALLEGRA)
143
00:11:56,447 --> 00:12:13,877
(MUSICA SENSUALE)
144
00:12:13,927 --> 00:12:17,283
- (Letizia ) Agnese, hai sistemato di sopra ?
- ( Agnese ) Sì. - Andiamo a vedere.
145
00:12:17,327 --> 00:12:21,718
(MUSICA SENSUALE)
146
00:12:23,000 --> 00:12:29,074
Reclamizza il tuo prodotto o marchio qui,contatta subito www.SubtitleDB.org
147
00:12:30,727 --> 00:12:38,077
- Allora, è tutto a posto ? - Ma sì, è tutto
a posto. - Sì... Non manca niente... mi pare.
148
00:12:38,127 --> 00:12:42,803
- A proposito ! Ti sei ricordata del vaso ?
- Con i fiori ?
149
00:12:42,847 --> 00:12:48,717
- Macché fiori. Un vaso di quelli col manico...
- Ah, l'urinale. Sì, è lì dentro. - Bene.
150
00:12:48,767 --> 00:12:54,205
La professoressa sarà una persona
anziana, avrà le sue esigenze...
151
00:12:54,247 --> 00:12:58,081
Non può andarsene in giro la notte.
Be', andiamo.
152
00:13:03,367 --> 00:13:29,922
(MUSICA ALLEGRA)
153
00:13:29,967 --> 00:13:48,842
(MUSICA SENSUALE)
154
00:13:48,887 --> 00:13:52,596
- Buongiorno.
- Oh, buongiorno. Benvenuta.
155
00:13:52,647 --> 00:13:57,641
- Sono stata indirizzata a lei dalla Superiora
dell'Ordine di Santa Elisabetta. - Sì.
156
00:13:57,687 --> 00:14:00,520
- E' questo il mio allievo ?
- Sì, è lui, è Michele.
157
00:14:00,567 --> 00:14:03,479
Deve riparare a ottobre il francese
e l'inglese.
158
00:14:03,527 --> 00:14:09,318
- Ma io credevo che fosse un ragazzo.
- E' molto sviluppato, ma è ancora un ragazzo.
159
00:14:09,367 --> 00:14:12,564
Ma... mamma ! Ho 21 anni.
160
00:14:14,287 --> 00:14:19,839
Bene, Michele, domani ci mettiamo al lavoro.
Con un po' di buona volontà ce la faremo.
161
00:14:19,887 --> 00:14:24,358
Le lingue straniere non sono difficili.
Cominceremo con l'impostare la pronuncia.
162
00:14:24,407 --> 00:14:27,956
(in francese ) Il francese è una lingua dolce.
163
00:14:28,007 --> 00:14:31,966
L'inglese, invece, è meno raffinato,
più essenziale.
164
00:14:32,487 --> 00:14:36,560
Proprio così, è giusto, ma forse è meglio
che ne parliate dopo, ora vorrà riposare.
165
00:14:36,607 --> 00:14:40,043
- Sì, grazie. - Se vuole seguirmi,
le mostro la sua camera.
166
00:14:43,207 --> 00:14:46,597
Venga di qua. Tu, invece, di là !
167
00:14:46,647 --> 00:14:50,640
(MUSICA SENSUALE)
168
00:14:51,967 --> 00:14:57,917
- Ecco il giornale, colonnello. - Vediamo dove
possono aver bisogno della mia consulenza.
169
00:14:57,967 --> 00:15:03,724
- Venga. Le vorrei presentare mio padre.
Il colonnello Trombatore. - Molto lieta.
170
00:15:03,767 --> 00:15:06,156
(in francese ) Incantato, signora.
171
00:15:06,967 --> 00:15:13,566
Michele ha sempre avuto difficoltà nell'usare
le lingue straniere per un difetto di pronuncia.
172
00:15:13,607 --> 00:15:15,757
Ba-ba-balbetto.
173
00:15:15,807 --> 00:15:18,605
Ho risolto casi più difficili di questo.
174
00:15:20,447 --> 00:15:24,804
(in inglese ) - Michele, parli l'inglese ?
- Sì.
175
00:15:24,847 --> 00:15:27,520
Preferisci il francese o l'inglese ?
176
00:15:27,567 --> 00:15:30,604
Michele, di' qualcosa alla professoressa.
177
00:15:30,647 --> 00:15:35,482
- Mi-mi-mi...
- E' un po' timido, va incoraggiato.
178
00:15:35,527 --> 00:15:38,519
Mi-mi pi-pi-piacciono tutte e due.
179
00:15:38,567 --> 00:15:41,604
Bravo, Michele, anche a me
piacciono molto, sono perfette.
180
00:15:43,447 --> 00:15:45,517
Oh !
181
00:15:54,607 --> 00:15:57,405
(SQUILLI DEL TELEFONO
E VERSO DI FASTIDIO DI ARISTIDE)
182
00:15:57,447 --> 00:16:03,079
- Pronto ?- Pronto, sono io, caro.
Ma come, sei ancora in ufficio ?
183
00:16:03,127 --> 00:16:05,482
E' tardi, sono le 21:00, quando vieni ?
184
00:16:05,527 --> 00:16:09,759
Ho da fare, sono occupatissimo.
Porci in arrivo, porci in partenza...
185
00:16:09,807 --> 00:16:16,565
- Andate pure a cena, io rientrerò più tardi.
- Non è per la cena, è che siamo nei guai.
186
00:16:16,607 --> 00:16:19,246
Cosa ? Tuo padre
ha scatenato qualche altra guerra ?
187
00:16:19,287 --> 00:16:22,120
Che c'entra mio padre ?E'per la professoressa di lingue.
188
00:16:22,167 --> 00:16:28,083
- E' arrivata ? - Sì, purtroppo è arrivata,
ma penso che per Michele non vada...
189
00:16:28,127 --> 00:16:30,846
Eh, no, penso che non vada bene.
190
00:16:30,887 --> 00:16:34,118
Perché non va bene ?
Te l'ha raccomandata don Girolamo.
191
00:16:34,167 --> 00:16:38,080
Non te lo saprei dire, ma ho la sensazione
che per Michele sia troppo...
192
00:16:38,127 --> 00:16:42,723
..come dire...
in un certo senso... troppo giovanile.
193
00:16:42,767 --> 00:16:45,327
( ARISTIDE SBUFFA)
194
00:16:45,367 --> 00:16:48,006
Va bene, ci parlerò io e prenderemo una decisione.
195
00:16:48,047 --> 00:16:53,360
Ecco, bravo. D'accordo, caro,
ci vediamo più tardi. Torna presto. Ciao.
196
00:16:53,407 --> 00:16:56,080
Ciao.
197
00:16:56,487 --> 00:16:58,682
Che rottura !
198
00:16:58,727 --> 00:18:37,235
(MUSICA ALLEGRA)
199
00:18:37,287 --> 00:18:40,643
( ARISTIDE FISCHIETTA)
200
00:18:40,687 --> 00:18:45,636
Eccoci qua. ''Mens sana in corpore sano''.
Op, op, op, op !
201
00:18:45,687 --> 00:18:49,965
(VERSI DI SODDISFAZIONE DEL NONNO )
202
00:18:50,007 --> 00:18:53,044
(MUSICA ALLEGRA)
203
00:18:53,087 --> 00:18:56,557
Uno, due, tre...
204
00:18:59,887 --> 00:19:02,640
Nonno, ma che fai ?
Attento che ti rompi.
205
00:19:02,687 --> 00:19:05,440
(VERSI DI SFORZO )
206
00:19:14,247 --> 00:19:17,637
Pronto ? Signorina,
mi passi il cavaliere, per favore.
207
00:19:17,687 --> 00:19:20,360
- (Segretaria ) Subito, donna Letizia.
- Grazie.
208
00:19:22,167 --> 00:19:24,522
- Che c'è ?
- (Segretaria ) Cavaliere, sua moglie in linea
209
00:19:24,567 --> 00:19:27,718
Va bene, me la passi.
(SQUILLI DEL TELEFONO )
210
00:19:27,767 --> 00:19:31,077
- Sì ?
- (Letizia ) L'hai vista ? Non può andare, vero ?
211
00:19:31,127 --> 00:19:35,279
- Ma di che cosa stai parlando ?
- Ma della professoressa, diamine !
212
00:19:35,327 --> 00:19:37,363
Ma no, non l'ho vista.
213
00:19:37,407 --> 00:19:42,720
Io invece l'ho vista stamattina dalla finestra.
Credo che si sia rimbambito don Girolamo.
214
00:19:42,767 --> 00:19:45,839
Quella insegna ginnastica,
non certo lingue.
215
00:19:45,887 --> 00:19:49,926
Senti, cara, piantala, non dire fesserie.
Non possiamo mandarla via.
216
00:19:49,967 --> 00:19:55,041
No, non mi sembra proprio il caso ! Michele
ha bisogno di queste lezioni. E' chiaro ?
217
00:19:55,087 --> 00:19:57,157
Ciao, cara, ciao.
218
00:19:59,767 --> 00:20:03,282
Se mia moglie chiama ancora,
dica che sono uscito.
219
00:20:06,927 --> 00:20:11,478
Io, invece, sono convinto
che va benissimo in tutti i sensi !
220
00:20:11,527 --> 00:20:15,679
Sì, ma è troppo giovane, è troppo
vistosa, non vorrei che Michele...
221
00:20:15,727 --> 00:20:20,482
Si comportasse da uomo ?
Lo promuoverei sul campo, mia cara.
222
00:20:21,327 --> 00:20:24,797
- Buongiorno ! - Buongiorno !
- Come va il ragazzo ? - Benissimo !
223
00:20:24,847 --> 00:20:29,875
- Direi che ha molta predisposizione.
- Be', speriamo... - Mi compiaccio !
224
00:20:30,007 --> 00:20:32,282
(MUSICA ROMANTICA)
225
00:20:32,407 --> 00:20:37,720
Tanto per cominciare...
sarà bene correggere subito la pronuncia.
226
00:20:37,767 --> 00:20:41,646
Anche la grammatica è importante,
ma è molto più importante la pronuncia.
227
00:20:41,687 --> 00:20:45,441
Come muovere le labbra,
la lingua, la bocca...
228
00:20:45,487 --> 00:20:51,323
Per esempio, in inglese,
l'articolo è solo questione di lingua.
229
00:20:51,367 --> 00:20:53,244
Guarda...
230
00:20:53,287 --> 00:20:55,801
''The''. ''The''.
231
00:20:56,647 --> 00:20:58,365
''The''.
232
00:20:58,407 --> 00:21:00,682
- ''The''.
- ''The''. Capito ?
233
00:21:00,727 --> 00:21:03,366
Prova con me: guarda. Guarda qui.
234
00:21:03,407 --> 00:21:07,366
- Vedi ? Così... ''The''.
- ''The''.
235
00:21:08,727 --> 00:21:10,763
- ''The''.
- ''The''.
236
00:21:10,807 --> 00:21:12,877
- ''The''.
- ''The''.
237
00:21:13,647 --> 00:21:15,956
- ''The''.
- ''The''...
238
00:21:16,647 --> 00:21:18,319
''The''...
239
00:21:18,367 --> 00:21:20,642
Bene, bene, bene...
240
00:21:20,687 --> 00:21:23,804
Mia cara, sono subito da lei.
Beve qualcosa ?
241
00:21:23,847 --> 00:21:27,999
- (Professoressa ) Volentieri, grazie.
- Agnese, un drink, prego !
242
00:21:29,407 --> 00:21:34,356
Come le stavo dicendo, il miglior
sistema con Michele è il metodo pratico.
243
00:21:34,407 --> 00:21:39,003
- Eh, sì. - Deve sentirsi in casa
come se fosse a Parigi o a Londra.
244
00:21:39,047 --> 00:21:44,246
- E' l'unico modo per fargli entrare in testa
qualcosa. - Stia tranquillo, farò del mio meglio.
245
00:21:44,287 --> 00:21:49,122
Io vorrei poterle dare una mano...
Grazie, Agnese, faccio io.
246
00:21:49,167 --> 00:21:52,876
..ma la mia attività non
mi concede tempo, ''vous comprenez'' ?
247
00:21:52,927 --> 00:21:56,363
Ho un'azienda dietetica
che è il vanto del Paese.
248
00:21:56,407 --> 00:21:59,444
Altrimenti gli direi io
come si imparano le lingue...
249
00:21:59,487 --> 00:22:03,400
Modestamente ho una lunga esperienza
personale con le straniere,...
250
00:22:03,447 --> 00:22:07,201
..un po' meno
con la lingua madre, l'italiano.
251
00:22:07,247 --> 00:22:12,082
Da giovane, a Cesenatico, ho imparato
un po' di svedese, un po' finlandese...
252
00:22:12,127 --> 00:22:15,722
..e mi pare anche
un po' di tedesco, un po' di tutto !
253
00:22:15,767 --> 00:22:18,361
- Ah, complimenti, bene !
- Ah, sì...
254
00:22:20,447 --> 00:22:23,564
- Le piace il mio giardino ?
- E' molto bello.
255
00:22:23,607 --> 00:22:28,362
- Ehm... un centinaio di milioni.
Senza le piante... - Ah...
256
00:22:28,407 --> 00:22:32,480
Vede quell'isola ?
Il mio sogno è costruirci una casa.
257
00:22:32,527 --> 00:22:36,839
- Una casa di riposo per ''suinologhi''.
- Come ha detto, scusi ?
258
00:22:36,887 --> 00:22:40,516
- ''Suinologhi'', porcari !
- Ah...
259
00:22:40,567 --> 00:22:44,640
Uno di questi giorni le farò visitare
la mia azienda, vedrà cose strabilianti,...
260
00:22:44,687 --> 00:22:46,962
..favolose, le assicuro !
261
00:22:47,007 --> 00:22:55,324
- Davvero ? - Eh, non c'è nulla di più esaltante
di un allevamento di porci, mi creda, signorina.
262
00:22:56,767 --> 00:23:02,000
(SQUILLI DEL TELEFONO )
263
00:23:02,567 --> 00:23:07,322
- Pronto ?
- Ciao, amore, ma con chi parlavi ?
264
00:23:07,367 --> 00:23:10,564
Con il commendatore, quel rompiballe !
265
00:23:10,607 --> 00:23:14,395
Continua a farmi modificare il progetto.
266
00:23:14,447 --> 00:23:17,405
Be', non c'è male.
E tu come te la passi ?
267
00:23:17,447 --> 00:23:21,918
Eh... certo che con quel ragazzo
è proprio una gran fatica.
268
00:23:22,887 --> 00:23:27,005
Se non fosse per quel mucchio di quattrini
che mi daranno avrei già lasciato tutto.
269
00:23:27,047 --> 00:23:30,278
- Quando torni da me ?
- Ti manco ?
270
00:23:32,887 --> 00:23:34,957
Davvero ?
271
00:23:35,847 --> 00:23:40,204
Ora non posso.
''Prima il dovere e poi il piacere''.
272
00:23:40,247 --> 00:23:45,196
(MUSICA ROMANTICA)
273
00:23:45,247 --> 00:23:47,715
Ciao. A presto.
274
00:23:48,207 --> 00:23:50,562
Ciao, amore.
275
00:23:50,607 --> 00:23:52,677
Ciao.
276
00:23:54,007 --> 00:23:58,797
(MUSICA ALLEGRA)
Op ! Op ! Op !
277
00:23:58,847 --> 00:24:01,122
In guardia !
278
00:24:01,887 --> 00:24:04,117
Prima ! Seconda !
279
00:24:04,167 --> 00:24:07,159
Affondo ! Là ! Toccato, toccato !
280
00:24:07,207 --> 00:24:09,402
- Buongiorno !
- Oh, salve, salve.
281
00:24:09,447 --> 00:24:14,475
- Come mai niente ginnastica stamattina ?
- No, oggi non posso affaticarmi.
282
00:24:14,527 --> 00:24:18,520
Un po' di moto fa bene,
mantiene, come si dice, in forma !
283
00:24:18,567 --> 00:24:21,206
Lo so, ma devo fare lezione.
284
00:24:21,247 --> 00:24:24,956
Dov'è Michele ? L'ho cercato
per tutta la casa ma non riesco a trovarlo.
285
00:24:25,007 --> 00:24:27,077
Michele ?
286
00:24:28,807 --> 00:24:31,605
- Forse so io dove trovarlo.
- Ah, sì ?
287
00:24:31,647 --> 00:24:34,764
Mi segua ! Mi preceda ! Di corsa !
288
00:24:34,807 --> 00:24:39,927
(IL NONNO CANTICCHIA
L'INNO DEI BERSAGLIERI)
289
00:24:39,967 --> 00:24:44,324
(MUSICA SENSUALE)
290
00:24:44,367 --> 00:24:47,916
(Michele ) Ah !
Queste sarebbero le p-pollastrelle ?
291
00:24:47,967 --> 00:24:52,518
Ammazzalo !
Hai capito il nonno che... p-paraculo ?
292
00:24:52,567 --> 00:24:54,922
(MUSICA SENSUALE)
293
00:24:54,967 --> 00:24:57,720
(Michele ) L-le mosse del nemico !
294
00:24:57,767 --> 00:24:59,803
(Michele ) E che mosse !
295
00:24:59,847 --> 00:25:02,680
( con ironia ) L-e grandi manovre ! Sì...
296
00:25:02,727 --> 00:25:04,877
(MUSICA SENSUALE)
297
00:25:04,927 --> 00:25:10,923
- Eccolo il traditore ! Che fai ? - Ma, nonno...
- Questo posto è riservato al quartier generale !
298
00:25:10,967 --> 00:25:13,606
(Michele ) M-mamma mia...
299
00:25:33,007 --> 00:25:58,641
(MUSICA ROMANTICA)
300
00:25:58,687 --> 00:26:29,998
(MUSICA ALLEGRA)
301
00:26:30,047 --> 00:26:33,517
- (Professoressa ) Vado bene
da questa parte ? - (Michele ) A-altroché !
302
00:26:33,567 --> 00:26:39,756
(MUSICA ALLEGRA)
303
00:26:39,807 --> 00:26:43,163
- Per di qua ?
- S-sempre dritto.
304
00:26:43,207 --> 00:26:45,437
(MUSICA ALLEGRA)
305
00:26:45,487 --> 00:26:47,921
Basta, fermiamoci qui.
306
00:26:47,967 --> 00:26:50,640
(MUSICA ALLEGRA)
307
00:26:50,687 --> 00:26:54,521
(Michele ) S-siamo a-arrivati, s-signorina.
308
00:26:54,567 --> 00:26:57,240
(MUSICA ALLEGRA)
309
00:26:57,287 --> 00:27:01,200
- Non ce la faccio più.
- A-a c-chi lo dice !
310
00:27:01,247 --> 00:27:03,761
(MUSICA ALLEGRA)
311
00:27:03,807 --> 00:27:08,198
- Che meraviglia qua attorno, eh ?
- G-gliel'avevo detto, no ?
312
00:27:08,247 --> 00:27:10,636
(MUSICA ALLEGRA)
313
00:27:10,687 --> 00:27:14,362
- Sì, ma non è un posto adatto
per studiare. - A-adattissimo !
314
00:27:14,407 --> 00:27:19,003
Almeno non c'è nessuno che ti sta a spiare.
315
00:27:19,047 --> 00:27:24,405
- C-ci vorrebbe un po' di relax, no ?
- No, bisogna studiare ! Allora, ripeti.
316
00:27:24,447 --> 00:27:27,359
(in francese ) Vuoi portare
questo piccolo bouquet a Mirella ?
317
00:27:27,407 --> 00:27:30,240
(in francese ) Vuoi portare
questo piccolo bouquet a Mirella ?
318
00:27:30,287 --> 00:27:32,403
Su, avanti.
319
00:27:32,447 --> 00:27:36,759
E tu... E tu che ''apporter''...
E tu che ''apporter''...
320
00:27:36,807 --> 00:27:41,005
Possibile che tu non riesca a dire
una frase tutta insieme ? E' inconcepibile !
321
00:27:41,047 --> 00:27:44,835
E tu che ''apporter un petit''...
322
00:27:44,887 --> 00:27:49,358
Senti, Michele, se non ci metti un po'
di buona volontà, non combineremo niente.
323
00:27:49,407 --> 00:27:53,923
- M-mi sono rotto le palle !
- Michele, ma come parli ?
324
00:27:53,967 --> 00:27:57,437
Oh, no, no,
non combineremo proprio niente.
325
00:27:57,487 --> 00:28:02,197
(MUSICA ROMANTICA)
326
00:28:02,247 --> 00:28:04,203
Oh !
327
00:28:04,247 --> 00:28:06,397
(MUSICA ROMANTICA)
328
00:28:06,447 --> 00:28:08,915
''Veux tu apporter
un petit bouquet a Mireille ?''
329
00:28:08,967 --> 00:28:12,437
''Veux tu apporter
un petit bouquet a Mireille ?''
330
00:28:12,487 --> 00:28:15,957
- ''Veux tu apporter un petit bouquet
a Mireille ?'' - Oh...
331
00:28:16,007 --> 00:28:19,443
E' questo il sistema
per scioglierti la lingua, eh ?
332
00:28:19,487 --> 00:28:49,922
(MUSICA ALLEGRA)
333
00:28:49,967 --> 00:28:54,961
E tu, vecchia gloriosa uniforme,
oggi sarai promossa al grado di colonnello.
334
00:28:55,007 --> 00:28:57,680
(MUSICA ALLEGRA)
335
00:28:57,727 --> 00:29:01,879
Battaglione... a-ttenti !
336
00:29:03,527 --> 00:29:06,917
Presentat arm !
337
00:29:07,287 --> 00:29:10,279
Senti, caro, tu studi troppo,
dovresti uscire un po'.
338
00:29:10,327 --> 00:29:13,239
Dai retta a papà, vai a fare quattro passi.
339
00:29:13,287 --> 00:29:18,680
- P-preferisco r-r-restare a casa.
- A casa... Bene, fai come vuoi.
340
00:29:18,727 --> 00:29:22,606
Come dicevo, mia cara,
nella mia azienda procede tutto ok.
341
00:29:22,647 --> 00:29:26,435
- (Teresa ) Adesso provo a chiedere, eh ?
- Agnese, preparaci il caffè. - Subito...
342
00:29:26,487 --> 00:29:31,641
Ma c'è ancora un settore che non va,
ed è la corrispondenza con l'estero.
343
00:29:31,687 --> 00:29:37,717
Se uno di questi giorni potesse venire in
ufficio a darmi una mano, ne sarei felice.
344
00:29:37,767 --> 00:29:40,281
Certo, molto volentieri.
345
00:29:40,327 --> 00:29:44,764
- Mamma, posso uscire dieci minuti ?
- No, vai a letto, è troppo tardi.
346
00:29:44,807 --> 00:29:49,642
- (Teresa ) Uffa ! - ( Aristide ) Ma lasciala
vivere ! - Questi giovani, cara signorina...
347
00:29:49,687 --> 00:29:54,397
( sottovoce ) Senti, d'accordo.
Tra dieci minuti ci vediamo al solito posto.
348
00:29:54,447 --> 00:29:56,517
( sottovoce ) Ciao !
349
00:29:57,367 --> 00:30:02,760
- Allora, posso contare sulla sua
collaborazione ? - Ma certo, senz'altro.
350
00:30:02,807 --> 00:30:05,640
Ehm... A proposito,
come va con Michele ?
351
00:30:05,687 --> 00:30:09,760
- Abbiamo adottato un nuovo metodo e
sta facendo grandi progressi. - Menomale.
352
00:30:09,807 --> 00:30:14,722
- Buonasera, miei cari. Tutto a posto ?
- Ma hai messo la divisa di Caporetto ?
353
00:30:14,767 --> 00:30:18,999
- Si è ritirata anche lei. - Spiritoso !
- Oppure è la pancia che si è dilatata !
354
00:30:19,047 --> 00:30:21,197
( ARISTIDE RIDE)
Non ci badi.
355
00:30:21,247 --> 00:30:25,718
- Ma lei ha combattuto davvero
a Caporetto ? - Per l'appunto !
356
00:30:25,767 --> 00:30:28,076
- Mm...
- ( Aristide ) Io ?
357
00:30:30,087 --> 00:30:34,444
- Cosa vuoi ? - Il tuo è
uno spirito da vile e bieco disertore !
358
00:30:34,487 --> 00:30:38,162
- Uno di questi giorni ti condanno
alla fucilazione. - E dopo come mangi ?
359
00:30:38,207 --> 00:30:41,119
E' proprio il tuo cibo che mi ha rovinato !
360
00:30:41,167 --> 00:30:46,400
Maiale a colazione, pranzo e cena !
Maiale ! Maiale ! Maiale !
361
00:30:46,447 --> 00:30:50,918
Guardati allo specchio.
E anche tua moglie, guarda, è una botte.
362
00:30:50,967 --> 00:30:56,041
- E pensare che da giovane era un giunco !
- Una silfide...
363
00:30:56,087 --> 00:31:01,639
- Io la trovo in splendida forma, colonnello.
- Modestamente, signorina, classe '94 !
364
00:31:01,687 --> 00:31:04,884
(VERSO DI STUPORE DELLA PROFESSORESSA)
Il 24 maggio...
365
00:31:04,927 --> 00:31:09,364
Il 21 febbraio, comandavo, come colonnello,
la Divisione Arditi, con il generale Rommel...
366
00:31:09,407 --> 00:31:13,002
Ma scusa, non eri tenente colonnello ?
367
00:31:15,367 --> 00:31:19,565
- Ti hanno promosso per corrispondenza ?
- No ! Sul campo !
368
00:31:19,607 --> 00:31:25,557
Fu una battaglia storica ! La sabbia,
la pioggia, i cammelli... un casino !
369
00:31:25,607 --> 00:31:29,486
Gli uomini ''segnavano il passo''.
''Ma che fanno, 'segnano il passo' ?''
370
00:31:29,527 --> 00:31:31,995
''Me ne frego degli ordini !''
(SQUILLI DEL TELEFONO )
371
00:31:32,047 --> 00:31:39,203
E lanciai le truppe all'assalto con l'urlo
feroce delle belve ! Il nemico aveva paura !
372
00:31:39,247 --> 00:31:43,240
- Pronto ? - L'urlo, come un boato
tremendo, echeggiò nel deserto.
373
00:31:43,287 --> 00:31:47,917
- Attenda. - Avanti, miei prodi !
- Colonnello, al telefono ! - Forza Roma !
374
00:31:47,967 --> 00:31:50,435
- Al telefono !
- Ehm...
375
00:31:50,487 --> 00:31:54,765
- Sarà il generale Basettoni.
- Per me ? - Sì.
376
00:31:54,807 --> 00:31:56,365
(in inglese ) Mi scusi.
377
00:31:56,407 --> 00:31:58,557
Con permesso, signorina.
378
00:32:05,167 --> 00:32:07,203
Pronto ?
379
00:32:07,247 --> 00:32:10,922
Qui parla il colonnello Trombatore.
Agli ordini !
380
00:32:10,967 --> 00:32:14,323
(PERNACCHIA DAL TELEFONO )
381
00:32:14,367 --> 00:32:17,916
Cos'è, il solito messaggio cifrato ?
382
00:32:19,167 --> 00:32:25,436
No, ma dal timbro della voce
ho capito che era per te.
383
00:32:25,487 --> 00:32:28,081
(MUSICA ROMANTICA)
384
00:32:28,127 --> 00:32:31,802
(Professoressa ) Su, ripeti.
''Je regarde la poitrine''.
385
00:32:31,847 --> 00:32:38,525
(Michele, in francese ) Io ti guardo il petto.
Ti guardo il petto.
386
00:32:41,047 --> 00:32:42,765
Ripeti bene.
387
00:32:42,807 --> 00:32:45,924
(in francese ) Io ti guardo il petto.
388
00:32:45,967 --> 00:32:48,561
(in francese ) Io ti guardo il petto.
389
00:32:48,607 --> 00:32:54,284
(MUSICA ROMANTICA)
390
00:32:54,327 --> 00:32:59,765
(Professoressa ) Bravo, così va bene. Stai
facendo grandi progressi, ma non esagerare.
391
00:32:59,807 --> 00:33:02,879
( ARISTIDE CANTICCHIA)
392
00:33:02,927 --> 00:33:05,122
Ehilà !
393
00:33:05,167 --> 00:33:07,362
Bravi ! Buongiorno !
394
00:33:07,407 --> 00:33:11,036
Facciamo progressi, eh ?
Si studia anche la domenica.
395
00:33:11,087 --> 00:33:14,966
Michele, fammi una cortesia. Sono
rimasto senza sigarette, vai a prenderle.
396
00:33:15,007 --> 00:33:18,682
E già che ci sei, compra dei giornali
e passa in farmacia.
397
00:33:18,727 --> 00:33:23,881
- Fai con calma, non c'è fretta, eh ? Tieni
le chiavi della mia macchina. - Ma... - Vai.
398
00:33:23,927 --> 00:33:25,997
( ARISTIDE RIDACCHIA)
399
00:33:26,047 --> 00:33:27,844
La disturbo ?
400
00:33:31,407 --> 00:33:35,241
Porca m-maiala.
401
00:33:35,287 --> 00:33:39,041
- Permette ? Posso offrirle una sigaretta ?
- No, grazie. Ma non era rimasto senza ?
402
00:33:39,087 --> 00:33:42,602
Oh, già... Eh, in un certo senso.
403
00:33:42,647 --> 00:33:46,526
Senta, signorina,
volevo farle una proposta.
404
00:33:46,567 --> 00:33:51,083
Ho scoperto che il suo metodo,
per così dire...
405
00:33:51,127 --> 00:33:55,166
Ma sento che scotta.
Non avrà mica la febbre ?
406
00:33:55,207 --> 00:33:59,803
Sì, non c'è dubbio, è molto calda.
407
00:33:59,847 --> 00:34:01,883
Ma la febbre si sente lì, scusi ?
408
00:34:01,927 --> 00:34:06,557
- Pe-perché, dove si sente la febbre ?
- Lì no.
409
00:34:06,607 --> 00:34:08,677
(in inglese ) Mi scusi.
410
00:34:08,767 --> 00:34:14,524
(MUSICA SENSUALE)
411
00:34:14,567 --> 00:34:19,482
Signorina, ho bisogno di lei.
Non riesco a dormire.
412
00:34:19,527 --> 00:34:21,916
- E lo dice a me ?
- Be', ci siamo incontrati...
413
00:34:21,967 --> 00:34:24,606
''Ho un chiodo fisso'' qui. Come dire...
414
00:34:24,647 --> 00:34:29,198
Una specie di ossessione, di idea fissa.
Mi capisce, signorina ?
415
00:34:29,287 --> 00:34:31,960
(in francese ) Andate a dormire.
416
00:34:32,007 --> 00:34:34,885
- Ma, signorina, io ''ho il chiodo'', come
faccio... ? - (Professoressa ) A dormire !
417
00:34:34,927 --> 00:34:38,283
- Signorina, ma se ne va ?
- So io dove te lo metto il chiodo !
418
00:34:38,327 --> 00:34:41,956
(VERSO DI FASTIDIO DI ARISTIDE)
- Andiamo ! - Sì, eccomi.
419
00:34:43,367 --> 00:35:25,077
(MUSICA SUSPENSE)
420
00:35:25,127 --> 00:35:27,163
(IL NONNO SOFFIA)
421
00:35:28,287 --> 00:35:32,644
Venga, mia cara, guardi che spettacolo.
Guardi come mangiano i miei ragazzi.
422
00:35:32,687 --> 00:35:39,081
Sono come dei figlioli per me. Educati,
rispettosi. Dei piccoli collegiali.
423
00:35:55,247 --> 00:35:58,842
- Belli, eh ?
- Simpatico quello là. - Quale ?
424
00:35:58,887 --> 00:36:02,243
Ah, quello Coco,
un campione di pura razza irlandese.
425
00:36:03,607 --> 00:36:06,997
Come vede,
un oceano di prosciutti e di salami.
426
00:36:08,367 --> 00:36:10,437
Belli, no ?
427
00:36:10,607 --> 00:36:15,123
- E quello col nastro ?
- E' Fanny, una femmina. - Una scrofa.
428
00:36:15,167 --> 00:36:20,764
- Be', Miss Troia 1975.
- Mm.
429
00:36:20,807 --> 00:36:22,718
(Professoressa ) Che cara !
430
00:36:22,767 --> 00:36:27,921
- E con tanti porci in giro, la lascia
andare sola ? - ( ridendo ) Buona questa !
431
00:36:28,767 --> 00:36:35,081
L'abbiamo chiamata Fanny in memoria
di una grandissima troia del 1300.
432
00:36:35,127 --> 00:36:40,838
- Però. - A proposito, lei come si chiama ?
- Pamela. - Ah, stupendo.
433
00:36:40,887 --> 00:36:44,357
Pamela, in questo momento
dei porci non me ne frega niente.
434
00:36:44,407 --> 00:36:48,195
Soltanto lei, lei...
Soltanto Pamela...
435
00:36:48,247 --> 00:36:51,398
- Pam... - Mi lasci andare.
- L'accompagno.
436
00:36:51,727 --> 00:37:17,327
(MUSICA SUSPENSE)
437
00:37:17,367 --> 00:37:19,403
Porca pu...
438
00:37:19,447 --> 00:37:28,082
(MUSICA SUSPENSE)
439
00:37:28,127 --> 00:37:30,038
Oh !
440
00:37:30,087 --> 00:37:32,157
(PORTA CHE SI CHIUDE)
441
00:37:32,207 --> 00:37:54,882
(MUSICA SUSPENSE)
442
00:37:54,927 --> 00:38:51,042
(MUSICA SENSUALE)
443
00:38:51,087 --> 00:38:54,363
Colonnello, ma che fa ?
Quello è il bagno della professoressa.
444
00:38:54,407 --> 00:38:59,959
Tu dici ? Sei sicura ?
Un errore di orientamento.
445
00:39:02,567 --> 00:39:06,082
- Mettiamoci d'accordo. Lo studio
è una cosa seria. - Appunto. - Oh !
446
00:39:06,127 --> 00:39:08,800
Allora to-cca a me che ho l'esame.
447
00:39:08,847 --> 00:39:12,283
- Se permetti, la precedenza è mia.
- Eh, no. Se permetti, ci sono anch'io..
448
00:39:12,327 --> 00:39:14,522
Da oggi prendo anch'io lezioni di lingue.
449
00:39:14,567 --> 00:39:16,956
A parte il fatto
che potrebbe venirti un infarto.
450
00:39:17,007 --> 00:39:21,125
- Le lezioni le prendiamo solo io e Michele.
- Allora vuoi la guerra.
451
00:39:21,167 --> 00:39:24,796
- (Pamela ) Buongiorno a tutti.
- Buongiorno. - La stavamo aspettando.
452
00:39:24,847 --> 00:39:29,443
- Siamo pronti, signorina.
- Oggi niente lezione, mi dispiace.
453
00:39:29,487 --> 00:39:32,001
Ho ricevuto una telefonata da casa.
454
00:39:32,047 --> 00:39:36,598
Devo partire immediatamente,
mio fratello non sta troppo bene.
455
00:39:36,647 --> 00:39:39,366
Questo è il mio onorario a tutt'oggi.
456
00:39:39,687 --> 00:39:44,044
Cavaliere, potrebbe prestarmi
per oggi la sua macchina ?
457
00:39:44,087 --> 00:39:48,365
Si figuri, può disporre
di tutto ciò che è mio.
458
00:39:48,407 --> 00:39:52,320
- Grazie. Arrivederci, a domani.
- Arrivederci.
459
00:40:00,007 --> 00:40:03,682
Alla faccia... dell'onorario.
460
00:40:05,047 --> 00:41:05,519
(MUSICA ALLEGRA)
461
00:41:05,567 --> 00:42:51,039
(MUSICA SENSUALE)
462
00:42:54,807 --> 00:42:57,241
(in francese ) Ripetete, per favore.
463
00:43:00,527 --> 00:43:04,884
(in francese ) Guardo il panorama,
è splendido.
464
00:43:06,807 --> 00:43:08,843
(in francese ) E' splendido.
465
00:43:08,887 --> 00:43:11,879
(in francese ) Sì, è vero, è splendido.
466
00:43:11,927 --> 00:43:16,398
(in francese ) Guardo la ''coulisse''.
E' un panorama molto bello.
467
00:43:16,447 --> 00:43:20,076
(in francese ) E io guardo le vostre
''coscion''. Vorrei le vostre ''coscion''.
468
00:43:20,127 --> 00:43:22,721
(in francese ) - Come ?
- ''Coscion''.
469
00:43:22,767 --> 00:43:26,521
- Cosciona.
- ''Cochon'' !
470
00:43:26,567 --> 00:43:31,197
''Cochon'' a me ? Eh, ''cochon''.
Ma ''cochon'' vuole dire porco.
471
00:43:31,247 --> 00:43:36,799
- Come va ? Tutto bene ?
- ''Bonjour, mademoiselle. Bonjour''.
472
00:43:38,727 --> 00:43:42,083
Come si dice in francese ''Io abbocco'' ?
473
00:43:43,327 --> 00:43:48,447
Tu abbocchi ! E invece a me di lingua...
basta la mia.
474
00:43:48,487 --> 00:43:50,682
S... Sei una stronza !
475
00:43:50,967 --> 00:43:53,197
(Letizia ) Buongiorno, cari !
476
00:43:54,007 --> 00:43:58,523
Buon lavoro. Studiate.
Studiate, non vi disturbo.
477
00:43:58,567 --> 00:44:01,843
(Letizia ) ( Questa improvvisa passione
per le lingue mi convince poco.)
478
00:44:02,567 --> 00:44:06,560
- ( Alfredo ) Mi pare che siamo riusciti a metterla
a punto. - Sì, sembra anche a me.
479
00:44:06,607 --> 00:44:10,282
Dovremmo esserci. Comunque
sarà meglio fare un giro di prova. Chiudi.
480
00:44:12,327 --> 00:44:17,355
- (Michele ) Ciao, Alfredo. - Oh, ciao,
Michele ! Come stai ? Stai bene ?
481
00:44:17,927 --> 00:44:21,920
- Be', non c'è male, grazie.
- Stavo proprio pensando di telefonarti.
482
00:44:24,207 --> 00:44:28,564
- Sembra che abbiate ospiti in villa,
una ragazza. - Sì, un'insegnante.
483
00:44:28,607 --> 00:44:31,724
Ah, la professoressa.
Allora è quella di cui tutti parlano.
484
00:44:31,767 --> 00:44:35,919
Da quello che si dice dovrebbe essere
un gran bel pezzo di ''marcantonia''.
485
00:44:35,967 --> 00:44:41,166
- E'... favolosa. - Beato te. Qui ''non
si batte un chiodo''. Una sigaretta ?
486
00:44:41,207 --> 00:44:47,476
- No, non fumo. - Ah, già. Fai bene.
Dovrei smettere anch'io, ma non ci riesco.
487
00:44:47,527 --> 00:44:52,555
Ah, senti... C'è un nuovo arrivo
dalla Contessa. Ci andiamo ?
488
00:44:52,607 --> 00:45:00,525
- Mi hanno detto che c'è una bolognesina
che ha appena 16 anni. Ti va ? - Eh... va be'.
489
00:45:25,247 --> 00:45:28,364
S-sarebbe q-quella la bolognesina ?
490
00:45:28,407 --> 00:45:32,161
- ( Alfredo ) Mica male, eh ?
- (Michele ) No, no, niente male.
491
00:45:33,167 --> 00:45:36,000
- Dai, vai.
- G-gagliarda, eh ? - Forza.
492
00:45:37,927 --> 00:45:42,205
S-senti, è meglio che ci vai prima tu.
493
00:45:42,247 --> 00:45:45,683
Ma no, dai, su, muoviti !
Fatti coraggio. Su, andiamo.
494
00:45:45,727 --> 00:45:51,245
- Eh, be'... G-guarda, vai tu.
- Va be', allora ci vado io.
495
00:46:21,767 --> 00:46:30,118
(MUSICA ROMANTICA)
496
00:46:30,167 --> 00:46:33,796
(MICHELE IMITA L'ABBAIARE DI UN CANE)
497
00:46:33,847 --> 00:46:36,839
(LE OCHE STARNAZZANO )
498
00:46:36,887 --> 00:47:12,044
(MUSICA ROMANTICA)
499
00:47:12,087 --> 00:47:14,123
Be', c-come è andata ?
500
00:47:14,167 --> 00:47:17,796
- Oh, senti, è la fine del mondo,
vedrai tu stesso. - Ah, sì ? - Vai, vai.
501
00:47:27,327 --> 00:47:31,605
E'... pe-permesso ?
502
00:47:31,647 --> 00:47:35,606
(Donna ) Entra, entra, ragazzo.
Un momento e sono pronta.
503
00:47:35,647 --> 00:47:38,115
(Donna ) Come ti chiami ?
504
00:47:40,767 --> 00:47:42,803
Mi-mi chiamo Michele.
505
00:47:42,847 --> 00:47:46,237
(Donna ) Mm... Michele
come l'Arcangelo ! Ma sei di qui ?
506
00:47:46,287 --> 00:47:49,040
Eh, be'... di fuori !
507
00:47:49,087 --> 00:47:52,966
- (Donna ) Non sarà mica la prima
volta, eh ? Quanti anni hai ? - 21 !
508
00:47:53,007 --> 00:47:56,397
(Donna ) Mm... Vieni dentro, Michelino,
sono tutta per te !
509
00:47:56,447 --> 00:47:58,563
(MUSICA ROMANTICA)
510
00:47:58,607 --> 00:48:01,440
- Allora, eh ?
- Quanta roba !
511
00:48:01,487 --> 00:48:06,515
- Ma dico io, su !
- Ma tu saresti la bolognesina ?
512
00:48:06,567 --> 00:48:10,685
- Ma cosa fai ? - No, no, no !
- Ma perché fai così ! - Sei una falena ?
513
00:48:10,727 --> 00:48:13,161
Dai, su, spogliati !
(MICHELE RIDE)
514
00:48:13,207 --> 00:48:16,916
- Su, ti spoglio io adesso !
- Mi fai il solletico ! - Ma stai fermo !
515
00:48:16,967 --> 00:48:19,845
- No, non voglio !
- Ma dai, scappi ? Vieni qua !
516
00:48:19,887 --> 00:48:23,880
Allora, cosa sei venuto a fare ?
517
00:48:23,927 --> 00:48:26,760
- No, no, non voglio !
- Non vuoi, eh ?
518
00:48:26,807 --> 00:48:30,117
Vieni qui, ti faccio divertire !
Non ti mangio !
519
00:48:30,167 --> 00:48:33,762
Mi dispiace, mi hanno fatto uno scherzo !
520
00:48:33,807 --> 00:48:53,524
(MUSICA ALLEGRA
E VOCIARE INDISTINTO )
521
00:48:53,567 --> 00:48:55,637
(MUSICA ALLEGRA)
522
00:48:55,687 --> 00:49:01,523
(MUSICA ALLEGRA
E DIALOGHI NON UDIBILI)
523
00:49:01,567 --> 00:49:09,679
(MUSICA ALLEGRA)
524
00:49:23,607 --> 00:50:09,960
(MUSICA ROMANTICA)
525
00:50:10,007 --> 00:50:15,718
(DIALOGO NON UDIBILE)
526
00:50:15,767 --> 00:51:35,957
(MUSICA ROMANTICA)
527
00:51:36,007 --> 00:51:42,685
(DIALOGO NON UDIBILE)
528
00:51:42,727 --> 00:52:41,800
(MUSICA ROMANTICA)
529
00:52:41,847 --> 00:52:44,361
(DIALOGO NON UDIBILE)
530
00:52:44,407 --> 00:52:52,166
(MUSICA ROMANTICA)
531
00:52:52,207 --> 00:52:54,323
(DIALOGO NON UDIBILE)
532
00:52:54,367 --> 00:53:17,645
(MUSICA ROMANTICA)
533
00:53:23,847 --> 00:53:28,477
(Michele ) ''Quant'è bella giovinezza
che si fugge tuttavia !''
534
00:53:31,767 --> 00:53:33,803
Vieni.
535
00:53:36,127 --> 00:53:38,800
Vieni qui !
536
00:54:00,607 --> 00:55:54,282
(MUSICA ROMANTICA)
537
00:55:54,327 --> 00:56:04,237
(MUSICA FUNKY)
538
00:56:04,287 --> 00:56:06,278
(PAROLE NON UDIBILI)
539
00:56:06,327 --> 00:58:21,244
(MUSICA FUNKY)
540
00:58:21,287 --> 00:58:24,404
No, non mi succede niente.
541
00:58:24,447 --> 00:58:27,644
Allora, me la presenti
questa famosa professoressa ?
542
00:58:27,687 --> 00:58:32,477
Be', lui s-si chiama A-alfredo.
E' un mio amico.
543
00:58:32,527 --> 00:58:36,600
In giro si parla molto di te.
Però sei ancora più bella di quanto dicono.
544
00:58:36,647 --> 00:58:41,402
- Dico sul serio, sai ?
- Mm-mm. E tu sei molto galante.
545
00:58:41,447 --> 00:58:45,998
Ma u-uno sportivo n-non
dorrebbe andarsene a letto presto ?
546
00:58:46,047 --> 00:58:51,963
Ah, a proposito, domani verrete alla corsa ?
Spero che farete il tifo per me.
547
00:58:52,807 --> 00:58:56,766
- Mm-mm.
- Vieni anche tu ? - Ma certo.
548
00:58:57,207 --> 00:59:00,279
( Alfredo ) Corro nella quarta batteria
Allora ci conto, ragazzi.
549
00:59:00,327 --> 00:59:04,320
..nelle più caratteristiche competizioni
del calendario motoristico minore.
550
00:59:04,367 --> 00:59:07,916
Vi partecipano macchine
di varia cilindrata, di serie e da corsa.
551
00:59:07,967 --> 00:59:13,917
(RUMORE DEI MOTORI
E PAROLE NON UDIBILI)
552
00:59:13,967 --> 00:59:16,800
(RUMORE DEI MOTORI)
553
00:59:40,967 --> 00:59:48,806
(RUMORE DEI MOTORI)
554
00:59:48,847 --> 00:59:56,242
(RUMORE DEI MOTORI
E PAROLE NON UDIBILI)
555
00:59:56,287 --> 00:59:59,040
Il 149 continua a condurre la corsa...
556
00:59:59,087 --> 01:00:05,845
(RUMORE DEI MOTORI)
557
01:00:05,887 --> 01:00:08,685
(RUMORE DEI MOTORI
E PAROLE NON UDIBILI)
558
01:00:08,727 --> 01:00:39,720
(RUMORE DEI MOTORI)
559
01:00:39,767 --> 01:00:41,758
(RUMORE DEI MOTORI
E PAROLE NON UDIBILI)
560
01:00:42,527 --> 01:00:52,402
(RUMORE DEI MOTORI)
561
01:00:52,447 --> 01:01:09,877
(RUMORE DEI MOTORI
E PAROLE NON UDIBILI)
562
01:01:09,927 --> 01:01:35,561
(RUMORE DEI MOTORI)
563
01:01:35,607 --> 01:01:38,041
(RUMORE DEI MOTORI
E PAROLE NON UDIBILI)
564
01:01:38,087 --> 01:01:47,917
(RUMORE DEI MOTORI)
565
01:01:47,967 --> 01:01:53,678
( Colonnello ) E' stato il migliore, ha vinto !
Andiamo incontro. Andiamo a salutarlo.
566
01:01:53,727 --> 01:01:55,877
( Aristide ) Andiamo a complimentarci.
567
01:01:55,927 --> 01:01:59,283
- Bravo !
- Bravo, una corsa meravigliosa.
568
01:01:59,327 --> 01:02:02,717
- Un bacio !
- Meravigliosa ! Complimenti.
569
01:02:02,767 --> 01:02:17,762
(VOCIARE INDISTINTO )
570
01:02:17,807 --> 01:02:55,842
(MUSICA ALLEGRA)
571
01:02:55,887 --> 01:02:59,004
(MUSICA ALLEGRA
E PAROLE NON UDIBILI)
572
01:02:59,047 --> 01:03:26,842
(MUSICA ALLEGRA)
573
01:03:36,287 --> 01:03:39,120
- S-senti un po' tu.
- Che vuoi ?
574
01:03:39,167 --> 01:03:43,080
Tu l-l'hai devi smettere...
di farti tutti i miei amici.
575
01:03:43,127 --> 01:03:46,563
E tu la devi smettere di farti i fatti miei.
576
01:03:46,607 --> 01:03:50,805
Adesso pure con l'auto...
(IMITA IL RUMORE DEL MOTORE)
577
01:03:50,847 --> 01:03:53,998
..mobilista.
578
01:03:54,047 --> 01:03:58,837
- Sei una mignotta.
- E tu sei uno che ''va sempre in bianco''.
579
01:03:58,887 --> 01:04:05,645
- Se ''v-vado in bianco'' sono cazzi miei.
- Ah... E quelli sono miei.
580
01:04:10,887 --> 01:04:13,037
(VERSO DI INSOFFERENZA)
581
01:04:15,407 --> 01:04:17,762
- (Uomo ) Desidera ?
- Un Caffè Sport.
582
01:04:17,807 --> 01:04:20,924
(MUSICA ALLEGRA)
583
01:04:20,967 --> 01:04:26,599
- S-salve, Alfredo.
- Oh, ciao, Michele.
584
01:04:26,647 --> 01:04:30,765
Be' ? Cos'è questa cosa importante
che devi dirmi ?
585
01:04:30,807 --> 01:04:35,642
Ecco, vedi, n-non è facile,
è una questione delicata.
586
01:04:35,687 --> 01:04:41,080
Ma cos'hai ? Ti vedo strano.
Hai la faccia ''tirata''. Ma cos'hai fatto ?
587
01:04:41,127 --> 01:04:44,836
Vedi, è la professoressa che mi distrugge.
588
01:04:45,847 --> 01:04:51,604
- Con lezioni ? - Ma quali lezioni ?
Tre... tre... tre... - Tre volte al giorno ?
589
01:04:51,647 --> 01:04:56,437
- Tredici volte al giorno !
- Ah ! - Non si stanca mai.
590
01:04:56,487 --> 01:05:00,321
Senti, devi darmi una mano a liberarmene.
591
01:05:00,367 --> 01:05:04,724
- Volentieri, ma come ?
- Vieni stanotte alla villa.
592
01:05:04,767 --> 01:05:09,443
Aspettami al cancello, ti faccio
entrare e ti accompagno in camera sua,...
593
01:05:09,487 --> 01:05:15,323
..mentre te la scopi, arrivo io,
e allora ti faccio una scenata.
594
01:05:15,367 --> 01:05:17,927
Ma io ho la barba !
595
01:05:17,967 --> 01:05:21,516
Ma ti pare che quella
''sta' a guardà er capello'' ?
596
01:05:26,767 --> 01:05:28,997
(VERSO DI SOLLIEVO DI PAMELA)
597
01:05:31,447 --> 01:06:29,519
(MUSICA SENSUALE DALLA RADIO )
598
01:06:40,287 --> 01:06:45,486
- ( Alfredo ) Era ora, pensavo che non
venissi più ! - Ssh ! Parla piano, ti sentono.
599
01:06:46,607 --> 01:06:48,882
(Michele, sottovoce ) Vieni.
600
01:06:48,927 --> 01:06:53,318
(FRINIRE DI GRILLI)
601
01:06:53,367 --> 01:06:55,437
(Michele, sottovoce ) Seguimi.
602
01:06:55,487 --> 01:06:58,684
(MUSICA SUSPENSE)
603
01:06:58,727 --> 01:07:01,480
Quella è la stanza della professoressa.
604
01:07:01,527 --> 01:07:03,438
Ssh...
605
01:07:03,487 --> 01:07:12,759
(MUSICA SUSPENSE)
606
01:07:12,807 --> 01:07:18,165
( sottovoce ) Senti, io vado di là,
e quando arrivo, tu... ''tela'' !
607
01:07:18,207 --> 01:07:21,677
( sottovoce ) E allora io faccio la scenata.
608
01:07:21,727 --> 01:07:40,238
(MUSICA SUSPENSE)
609
01:07:40,287 --> 01:07:45,839
- (Michele ) Al ladro ! - Chi è ? Chi c'è ?
- (Michele ) Seguitelo ! - Aiuto ! - Al ladro !
610
01:07:45,887 --> 01:07:48,321
( Alfredo ) Che figlio di puttana !
611
01:07:48,367 --> 01:07:50,597
Mm ? Che c'è ?
612
01:07:50,647 --> 01:07:52,683
A me le armi !
613
01:07:52,727 --> 01:07:58,085
(MUSICA ALLEGRA)
614
01:07:58,127 --> 01:08:00,561
Fermo ! Fermo o sparo !
615
01:08:01,807 --> 01:08:05,686
(SPARO )
- ''Li mortacci vostri'' ! - E di tuo nonno !
616
01:08:05,727 --> 01:08:10,721
(MUSICA ALLEGRA)
617
01:08:10,767 --> 01:08:12,962
Aiuto !
618
01:08:13,007 --> 01:08:16,602
- Ma che è successo, cara ? Chi ha sparato ?
- C'era un uomo qui dentro ! - Incredibile !
619
01:08:16,647 --> 01:08:19,957
- Aspetti, l'aiuto. Chissà che spavento
deve aver preso ! - Cosa stai facendo qui ?
620
01:08:20,007 --> 01:08:24,319
- Lascia stare, alla signorina ci penso io !
- Veramente... - Grazie, signora. Che spavento.
621
01:08:24,367 --> 01:08:27,723
Nemico in fuga, la magione è salva.
622
01:08:27,767 --> 01:08:32,477
- E' questa chi è ? - Ma è tua figlia !
- Sei sicuro ? - Eh ! - A me non sembra.
623
01:08:32,527 --> 01:08:37,078
Certo che se avessi avuto la mia
fida mitragliatrice... Ta-ta-ta-ta !
624
01:08:37,127 --> 01:08:41,643
(RUMORE DI SPARI DI UNA MITRAGLIATRICE)
625
01:08:49,607 --> 01:08:54,920
(VOCIARE INDISTINTO )
626
01:08:54,967 --> 01:09:29,919
(MUSICA ALLEGRA)
627
01:09:29,967 --> 01:09:32,686
Senta. Scusi ?
628
01:09:32,727 --> 01:09:37,482
- Quanto costa ?
- Per lei è gratis, signorina.
629
01:09:37,527 --> 01:09:39,995
E' troppo caro.
630
01:09:40,047 --> 01:09:47,237
(MUSICA ALLEGRA)
631
01:09:47,287 --> 01:09:50,404
Guarda questa... Speriamo che entri.
632
01:09:50,447 --> 01:09:53,996
(MUSICA ALLEGRA)
633
01:09:54,047 --> 01:09:56,481
- Buongiorno, signorina.
- Buongiorno.
634
01:09:56,527 --> 01:10:00,679
Vorrei quel paio di scarpe bordeaux,
modello Charrier. - Subito. - Numero 37.
635
01:10:00,727 --> 01:10:04,515
Giovanni, modello Charrier,
bordeaux, numero 37.
636
01:10:04,567 --> 01:10:11,564
(MUSICA ALLEGRA)
637
01:10:11,607 --> 01:10:13,916
Proviamo la sinistra, eh ?
638
01:10:13,967 --> 01:10:41,478
(MUSICA ALLEGRA)
639
01:10:41,527 --> 01:10:48,558
(MUSICA ALLEGRA E VOCIARE INDISTINTO )
640
01:10:48,607 --> 01:10:50,882
''Ammazza questa''...
641
01:10:50,927 --> 01:11:26,767
(MUSICA ALLEGRA E VOCIARE INDISTINTO )
642
01:11:26,807 --> 01:11:30,800
- Tu che fai qui ?
- Sto gua-gua...
643
01:11:30,847 --> 01:11:36,080
Sì, lo vedo, stai perdendo tempo,
come al solito, invece di studiare.
644
01:11:36,127 --> 01:11:40,518
Io faccio delle spese e poi torno
alla villa. Vai a casa. Vai, vai...
645
01:11:45,367 --> 01:11:49,838
Senti, ma chi ti credi di ''prendere
per il culo'' ? Figlio di puttana !
646
01:11:49,887 --> 01:11:54,085
- Ma... - No, no, no...
- E' stato uno scherzetto.
647
01:11:54,127 --> 01:11:56,482
Scherzetto ? Scherzetto un cazzo !
648
01:11:56,527 --> 01:11:59,246
(VERSI DI DOLORE DI MICHELE)
649
01:12:02,327 --> 01:12:04,318
Michele !
650
01:12:04,367 --> 01:12:10,203
(VERSI DI LOTTA E VOCIARE INDISTINTO )
651
01:12:11,727 --> 01:12:15,686
(RUMORE DI PASSI)
652
01:12:15,727 --> 01:12:19,436
Ma bravo ! Ci mettiamo
pure a fare a pugni, adesso.
653
01:12:19,487 --> 01:12:22,877
Non mi va che si parli male di lei !
Non mi va !
654
01:12:22,927 --> 01:12:26,442
- Ma io lo ammazzo quello !
- Ma dai, su, Michele ! Stai calmo.
655
01:12:26,487 --> 01:12:28,637
Povero Michele...
656
01:12:30,247 --> 01:12:53,082
(MUSICA ROMANTICA)
657
01:12:53,127 --> 01:12:56,437
Michele, guarda un po' questa versione.
658
01:12:56,487 --> 01:12:59,081
Ma che ti succede ?
659
01:12:59,127 --> 01:13:02,915
(MUSICA ROMANTICA)
660
01:13:02,967 --> 01:13:06,846
Siamo vicini all'esame,
e non puoi aver dimenticato tutto.
661
01:13:06,887 --> 01:13:09,606
E' che pensavo ad altro.
662
01:13:09,647 --> 01:13:14,675
Ma a che cosa è servito rifare tutto il
programma se ora non ricordi più niente ?
663
01:13:14,727 --> 01:13:18,037
Mi sento...
Mi sento depresso.
664
01:13:20,007 --> 01:13:24,558
Sei preoccupato per gli esami...
o c'è qualche altra cosa che non va ?
665
01:13:24,607 --> 01:13:29,601
Ma che me ne frega degli esami ?
Ci sono cose più importanti nella vita.
666
01:13:31,007 --> 01:13:34,397
Cose che non possono aspettare.
667
01:13:35,447 --> 01:13:39,998
- Capisco, ma...
- Io mi sono innamorato di lei.
668
01:13:40,047 --> 01:13:43,119
(MUSICA ROMANTICA)
669
01:13:43,167 --> 01:13:48,287
- Mi sono proprio innamorato.
- Michele...
670
01:13:55,687 --> 01:14:00,044
- Teresa ? - Mm ? - Ma cosa fai lì ?
- Mamma, ma questi buchi alla porta ?
671
01:14:00,087 --> 01:14:04,558
- Be', cosa vuoi che ne sappia io ?
Saranno state le tarme. - Mm, tarme...
672
01:14:04,607 --> 01:14:10,159
- All'anima delle tarme ! Tarme giganti,
''tarmoni''. - Su, vai a letto, muoviti.
673
01:14:25,487 --> 01:14:31,835
Ah, ti ho scoperto, eh ? Sei tu la ''tarmona''
che ha bucato la porta, confessa !
674
01:14:31,887 --> 01:14:36,802
Sì, sono io, ma ti prego, non lo dire a nessuno,
ne va di mezzo la mia dignità di soldato.
675
01:14:36,847 --> 01:14:44,879
Starò zitta, ma... ho bisogno
di un vestitino nuovo, di profumi di marca,...
676
01:14:44,927 --> 01:14:48,556
..e di un parente che mi accompagni
al cinema quando mi pare.
677
01:14:48,607 --> 01:14:55,877
- Altrimenti ti faccio degradare !
- Sul campo ? - Sul prato. - No, questo mai !
678
01:14:55,927 --> 01:14:58,600
Ssh !
679
01:14:58,647 --> 01:15:08,443
(VOCIARE INDISTINTO )
680
01:15:08,487 --> 01:15:10,955
Non le è piaciuto ?
681
01:15:11,407 --> 01:15:14,046
- Teresa, andiamo.
- Eccomi.
682
01:15:15,607 --> 01:15:18,758
Prego, si accomodi. Prego.
683
01:15:27,967 --> 01:15:36,124
Questi film romantici non fanno per me.
Niente sparatorie, niente morti...
684
01:15:36,167 --> 01:15:42,003
- Un'altra volta... non mi fregate.
- Ha perfettamente ragione.
685
01:15:42,047 --> 01:15:45,562
La violenza è quello
che ci vuole per stare svegli.
686
01:15:45,607 --> 01:16:00,443
(IL NONNO RUSSA)
687
01:16:00,487 --> 01:16:03,718
( CLACSON)
688
01:16:03,767 --> 01:16:09,125
(IL NONNO RUSSA)
689
01:16:09,167 --> 01:16:12,239
(TIRA IL FRENO A MANO )
690
01:16:12,287 --> 01:16:17,725
- Sei proprio sicura che non si sveglierà ?
- Neanche con le cannonate.
691
01:16:17,767 --> 01:16:46,564
(IL NONNO RUSSA)
692
01:16:46,607 --> 01:16:53,604
(RUSSARE DEL NONNO
E GEMITI DI PIACERE DI TERESA)
693
01:16:53,647 --> 01:16:57,003
(IL NONNO RUSSA)
694
01:16:57,047 --> 01:17:04,920
(RUSSARE DEL NONNO
E GEMITI DI PIACERE DI TERESA)
695
01:17:04,967 --> 01:17:14,478
(IL NONNO RUSSA)
696
01:17:14,527 --> 01:17:43,756
(MUSICA SENSUALE)
697
01:17:49,847 --> 01:17:52,315
(IL NONNO RUSSA)
698
01:17:53,127 --> 01:17:55,595
Ragazzi, cos'è successo ?
699
01:17:56,127 --> 01:18:00,484
- Perché c siamo fermati ? - Lo spinterogeno.
Ma io ci ho messo una mano e l'ho sistemato.
700
01:18:00,527 --> 01:18:04,440
Brava. Non sapevo
che te ne intendessi di motori.
701
01:18:04,487 --> 01:18:09,003
( ACCENSIONE DELL'AUTOMOBILE)
702
01:18:09,807 --> 01:18:13,083
- (Uomo ) Buongiorno, cavaliere.
- Buongiorno.
703
01:18:13,567 --> 01:18:17,082
- Un completo alla francese.
- Si accomodi, prego.
704
01:18:24,847 --> 01:18:29,796
François, mi raccomando, fammi bello.
Bello come un Apollo.
705
01:18:29,847 --> 01:18:33,283
(VERSO DI DOLORE DI ARISTIDE)
Tono leggero, delicato...
706
01:18:45,287 --> 01:18:47,482
Ah, sì, gioia mia...
707
01:18:47,527 --> 01:18:51,759
Così... Che carezze di sogno...
708
01:18:51,807 --> 01:18:55,243
(VERSI DI SODDISFAZIONE)
709
01:18:55,287 --> 01:19:00,520
( Aristide ) Amami e lasciati amare.
Perché non ti lasci amare ?
710
01:19:00,567 --> 01:19:02,922
( Aristide ) Oh, cosa ti farei !
711
01:19:02,967 --> 01:19:05,606
( Aristide ) Vieni... Più vicino...
712
01:19:05,647 --> 01:19:11,597
(VERSI DI PIACERE DI ARISTIDE)
713
01:19:11,647 --> 01:19:15,117
( Aristide ) Fuggiamo insieme.
Fa' di me il tuo giocattolo.
714
01:19:15,167 --> 01:19:18,443
Sì !
(VERSI DI PIACERE DI ARISTIDE)
715
01:19:18,487 --> 01:19:20,637
''Frocio'' !
716
01:19:20,687 --> 01:19:22,837
(VERSO DI DOLORE DI ARISTIDE)
717
01:19:33,767 --> 01:19:37,646
(Nonno ) Oh, il nemico in avanscoperta.
718
01:19:37,687 --> 01:19:40,155
Poffarbacco.
719
01:19:43,607 --> 01:19:45,643
(IL NONNO ANNUSA L'ARIA)
720
01:19:45,687 --> 01:19:49,999
Ti sei incipriato e profumato
come la mignotta del reggimento.
721
01:19:50,047 --> 01:19:54,996
Se non altro, quando puzzavi di porco
avevi una certa personalità.
722
01:19:55,047 --> 01:19:58,676
Colonnello, invece ci occuparti dei fatti
miei, hai dato un'occhiata ai giornali ?
723
01:19:58,727 --> 01:20:04,085
- Ai giornali ? - Sì, avvisaglie di guerra.
- Guerra ? - Guerra. - Dove ?
724
01:20:04,127 --> 01:20:08,757
- Un po' dappertutto !
- Andrò subito a presentarmi al distretto.
725
01:20:08,807 --> 01:20:14,404
A me, miei guerrieri !
Alle armi ! Si parte !
726
01:20:14,447 --> 01:20:17,962
# Addio, mia bella, addio ! #
727
01:20:22,527 --> 01:20:28,318
Provveda subito alla spedizione di quei
600 capi e si assicuri che partano entro oggi.
728
01:20:28,367 --> 01:20:32,724
- Mi raccomando, eh ? - Subito, cavaliere.
( ANNUSA L'ARIA)
729
01:20:32,767 --> 01:20:36,282
- Cosa c'è, qualcosa che non va ?
- No, niente...
730
01:20:36,327 --> 01:20:39,046
Ah, bene, bene, mi fa piacere.
Mi fa piacere !
731
01:20:41,647 --> 01:20:44,445
Scusi, per favore,
il cavalier Aristide Tocchetti.
732
01:20:44,487 --> 01:20:47,843
- Prego, si accomodi al primo piano.
- Grazie.
733
01:20:56,847 --> 01:20:58,917
(L'UOMO FISCHIA)
734
01:20:58,967 --> 01:21:01,481
(Uomo ) Ostrega, che prospettiva...
735
01:21:09,967 --> 01:21:13,357
- D'accordo, cavaliere. - Cavaliere, c'è la
professoressa Bonaccia, ha chiesto di lei.
736
01:21:13,407 --> 01:21:17,480
- Ma sì, certo, la faccia passare.
- (Segretaria ) Bene. - A più tardi.
737
01:21:22,807 --> 01:21:24,843
( ARISTIDE SI SCHIARISCE LA VOCE)
738
01:21:27,847 --> 01:21:32,443
- E' permesso ? - Oh, benvenuta,
mia cara, mia adorabile intrusa !
739
01:21:32,487 --> 01:21:35,524
- Be', se disturbo...
- Ma quale disturbo...
740
01:21:35,567 --> 01:21:38,081
Si metta comoda.
La stavo aspettando.
741
01:21:38,127 --> 01:21:42,245
Certo, sono molto occupato...
Duemila capi qua, tremila là...
742
01:21:42,287 --> 01:21:45,518
- ( ridendo ) Questi maialetti...
- Sono venuta per quelle traduzioni.
743
01:21:45,567 --> 01:21:49,321
Ah, sì, le traduzioni.
Ehm... Ecco, mi traduca questo.
744
01:21:56,087 --> 01:21:59,443
- Ma sono tutti numeri.
- Be', sarà più facile.
745
01:21:59,487 --> 01:22:04,242
- In fondo non l'ho fatta venire per
questo, io... - Non la capisco, si spieghi.
746
01:22:04,287 --> 01:22:07,245
Dato che parliamo di cifre,
se fosse questione di prezzo...
747
01:22:07,287 --> 01:22:11,519
Trecentomila, un milione,
due milioni... tre milioni !
748
01:22:11,567 --> 01:22:15,196
- Tutto il mio porcile, la mia casa,
tutto quello che vuole... - Mi lasci !
749
01:22:15,247 --> 01:22:18,683
- Anche il mio cappotto nuovo, signorina !
Mi faccia un prezzo, la prego ! - Giù le mani !
750
01:22:18,727 --> 01:22:23,118
- Mi faccia un prezzo ! - Non sono ancora in
vendita ! - Io sono disposto... - La smetta !
751
01:22:24,887 --> 01:22:28,675
- In che cosa ho sbagliato ?
- Maiale !
752
01:22:29,927 --> 01:23:13,242
(MUSICA ROMANTICA)
753
01:23:13,287 --> 01:23:16,279
- Michele ?
- Eh ?
754
01:23:16,327 --> 01:24:51,001
(MUSICA ROMANTICA)
755
01:25:19,247 --> 01:25:21,522
( Aristide ) Andiamo, su.
756
01:25:23,007 --> 01:25:25,123
(Letizia ) Eccoci qua.
757
01:25:27,487 --> 01:25:30,399
- Prego, ''ma chérie''.
- Uh, mamma mia...
758
01:25:31,567 --> 01:25:34,843
- Accidenti, che freddo !
- E' un freddo da quota mille.
759
01:25:34,887 --> 01:25:39,642
Precisiamo: se Michele riuscirà a prendere
questo diploma, niente rinvii, parte subito.
760
01:25:39,687 --> 01:25:44,397
- Allievo ufficiale, e preferibilmente nel
3° alpini. - No, mio figlio mi serve in ditta.
761
01:25:44,447 --> 01:25:49,521
Ho intenzione di regalare qualche prosciutto
a una persona e farlo riformare per balbuzie.
762
01:25:49,567 --> 01:25:54,800
- Vuoi farne un disertore ? Disertore e porcaro ?
- Meglio un porcaro ricco che un colonnello matto.
763
01:25:54,847 --> 01:25:58,317
- Ma cosa dici ? - Che obbrobrio !
40 secoli di storia ti guardano !
764
01:25:58,367 --> 01:26:01,677
E a me sai quanto me ne frega
dei 40 secoli che guardano ?
765
01:26:01,727 --> 01:26:04,958
Quattromila anni di storia e te ne freghi ?
766
01:26:05,007 --> 01:26:09,285
- (Letizia ) Ecco Michele ! - Allora ?
- Promosso ! Promosso ! - Bravo !
767
01:26:09,327 --> 01:26:13,161
- Sono stato promosso ! ''Li ho
fatti secchi'' ! - Gioia della mamma !
768
01:26:13,207 --> 01:26:18,645
- Mamma, sei contenta ? - Non balbetta
più ! - Ti abbraccio, Michele, bravo, bravo !
769
01:26:18,687 --> 01:26:26,605
E se non balbetti, sarai un alpino. # Sul
Ponte di Bassano, là ci darem la mano ! #
770
01:26:26,647 --> 01:26:29,878
- Scusate, ma dov'è la professoressa ?
- E' partita un paio di ore fa.
771
01:26:29,927 --> 01:26:33,966
Ha detto di salutarti e di farti tanti
auguri. Era sicura che te la saresti cavata.
772
01:26:34,007 --> 01:26:39,161
Ha detto: ''Ci sa proprio fare quel ragazzo,
e poi il mio metodo non fallisce mai''.
773
01:26:45,647 --> 01:26:56,205
(MUSICA MALINCONICA)
774
01:26:56,247 --> 01:26:58,807
Ho appetito, caro, quando ci fermiamo ?
775
01:26:58,847 --> 01:27:02,999
- Ti porto a mangiare Dal Contadino.
E' un ottimo ristorante, sai ? - Ah !
776
01:27:03,047 --> 01:27:05,800
- Ti va ?
- Per me va benissimo.
777
01:27:05,847 --> 01:27:10,762
(MUSICA MALINCONICA)
778
01:27:10,807 --> 01:27:13,367
Il conto, prego.
779
01:27:13,407 --> 01:27:15,477
(MUSICA MALINCONICA)
780
01:27:15,527 --> 01:27:17,324
Cin !
781
01:27:17,367 --> 01:27:19,756
(MUSICA MALINCONICA)
782
01:27:19,807 --> 01:27:25,279
Be', non possiamo lamentarci,
il mio progetto è andato bene.
783
01:27:25,327 --> 01:27:29,764
- E con il tuo lavoro abbiamo risolto
quasi tutti i nostri problemi. - Sì.
784
01:27:29,807 --> 01:27:31,957
(MUSICA MALINCONICA)
785
01:27:32,007 --> 01:27:37,161
Se capitasse tutti gli anni un'occasione
simile, ci metterei subito la firma.
786
01:27:37,207 --> 01:27:41,598
(MUSICA MALINCONICA)
787
01:27:41,647 --> 01:27:46,084
Certo, è una bella fortuna
incontrare una famiglia così, non ti pare ?
788
01:27:47,487 --> 01:27:52,038
Mi dispiace solo per Michele.
E' veramente un bravo ragazzo.
789
01:27:52,087 --> 01:27:54,965
Così timido, riservato...
790
01:27:55,007 --> 01:27:57,202
(Ragazzo ) Sei così dolce, tesoro...
791
01:27:57,247 --> 01:28:01,081
(Ragazzo ) L'ho sempre detto
che con i ragazzi ci sai fare.
792
01:28:01,127 --> 01:28:12,959
(MUSICA MALINCONICA)
793
01:28:13,007 --> 01:28:19,924
(VOCIARE INDISTINTO DELLE RAGAZZE)
794
01:28:19,967 --> 01:28:21,958
(in inglese ) Chiediamolo a questo ragazzo.
795
01:28:22,007 --> 01:28:26,956
( con accento inglese ) Scusi, lei sa dove si
trova... Lei sa dove si trova Via Lorenzini ?
796
01:28:27,007 --> 01:28:29,680
V-v-via Lorenzini ?
797
01:28:29,727 --> 01:28:33,197
(LE RAGAZZE RIDONO )
798
01:28:33,247 --> 01:28:35,681
(in inglese ) E' impossibile !
799
01:28:36,687 --> 01:28:40,441
(Regista ) Ma no, ragazzi, cosa fate ?Non era questo il finale.
800
01:28:40,487 --> 01:28:42,876
Su, cambiare ! Cambiare !
801
01:28:44,007 --> 01:28:51,004
(VOCIARE INDISTINTO DELLE RAGAZZE)
802
01:28:51,047 --> 01:28:53,322
(in inglese ) Chiediamolo a questo ragazzo.
803
01:28:53,367 --> 01:28:57,679
( con accento inglese ) Scusi,
lei sa dov'è Via Lorenzini ?
804
01:28:57,727 --> 01:29:02,517
- Via Lorenzini ? - ''Yes'' ! - Ah, è vicino a
casa mia, posso accompagnarvi, ho la macchina.
805
01:29:02,567 --> 01:29:05,639
(Michele ) Siete sole ?
Che cosa fate stasera ?
806
01:29:05,687 --> 01:29:07,757
(MUSICA ALLEGRA)
806
01:29:08,305 --> 01:29:14,373
Sostienici e divieni membro di VIP
per rimuovere tutti gli annunci www.SubtitleDB.org
69660
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.