All language subtitles for just.heroes.1989.hk.video.dvdrip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: ๏ปฟ1 00:00:46,480 --> 00:00:47,561 Get a move on, the car is here. 2 00:00:47,640 --> 00:00:49,483 Where have you been? 3 00:00:49,520 --> 00:00:51,761 I've been trying to lose a tail. 4 00:00:51,880 --> 00:00:52,483 Don't fuck up! 5 00:00:52,560 --> 00:00:54,722 Let's move this shit! Hurry! 6 00:01:11,320 --> 00:01:12,606 - Good morning, Man. - Good morning. 7 00:01:12,720 --> 00:01:13,960 What a surprise. 8 00:01:14,520 --> 00:01:15,760 - Brother Tai. - What's up'? 9 00:01:16,040 --> 00:01:18,486 Stealing my boat for smuggling? 10 00:01:18,640 --> 00:01:21,450 No, just borrowing it. 11 00:01:21,800 --> 00:01:23,086 You make good money'? 12 00:01:23,240 --> 00:01:24,366 Just small change. 13 00:01:24,720 --> 00:01:28,327 Just chicken shit to your organization. 14 00:01:28,600 --> 00:01:32,650 If you needed money, you could have come to me. 15 00:01:32,880 --> 00:01:35,326 Money is no problem. 16 00:01:35,440 --> 00:01:36,726 But you smuggled arms from the Philippines, 17 00:01:36,880 --> 00:01:38,644 and killed some guys. 18 00:01:39,040 --> 00:01:41,042 Now Interpol is involved. 19 00:01:41,200 --> 00:01:43,771 They've found out 20 00:01:43,920 --> 00:01:45,604 that this is 21 00:01:45,760 --> 00:01:46,647 my boat. 22 00:01:47,160 --> 00:01:49,561 What can I do about it'? 23 00:01:49,760 --> 00:01:52,411 Now you want to get away. 24 00:01:53,040 --> 00:01:56,328 Give yourself up to the police... - Bullshit! 25 00:01:56,480 --> 00:01:58,608 Then we'll settle it our way! 26 00:02:00,000 --> 00:02:00,887 It's all set. 27 00:04:34,040 --> 00:04:36,008 Brother Tai, he's dead. 28 00:04:38,840 --> 00:04:40,808 Just making sure... 29 00:04:49,960 --> 00:04:52,008 Why are you here, Sou? 30 00:04:52,240 --> 00:04:55,210 - If you're in danger, I'm there. - Good. 31 00:04:59,520 --> 00:05:01,522 Maybe I'm too pessimistic... 32 00:05:02,000 --> 00:05:03,843 ...but time passes, 33 00:05:04,720 --> 00:05:06,882 and the killing never stops. 34 00:05:07,640 --> 00:05:10,883 There can be no winners in this game. 35 00:05:13,920 --> 00:05:16,207 No one's ever won. 36 00:06:08,960 --> 00:06:12,567 In former times 37 00:06:16,600 --> 00:06:24,405 Three great men... 38 00:06:47,720 --> 00:06:53,124 Liu Pei, Kuan Yun-chang and Chang Fei-kui 39 00:06:53,640 --> 00:06:58,726 United at Peach Garden 40 00:07:05,080 --> 00:07:05,922 Wake up! 41 00:07:07,480 --> 00:07:08,527 The opera was good, 42 00:07:08,640 --> 00:07:10,483 but the attendance was poor. 43 00:07:10,720 --> 00:07:11,846 Uncle Mah, Uncle Tsao. 44 00:07:11,920 --> 00:07:13,046 Mr. Oak. 45 00:07:13,360 --> 00:07:15,488 I'm sorry I could not greet you. 46 00:07:15,800 --> 00:07:17,165 Did you enjoy the show? 47 00:07:17,320 --> 00:07:18,890 - It was excellent. - Thank you. 48 00:07:21,520 --> 00:07:24,205 Give this to the staff. They did a great job. 49 00:07:24,680 --> 00:07:26,728 You take such good care of us. 50 00:07:26,840 --> 00:07:29,446 We're friends. Don't mention it. 51 00:07:31,400 --> 00:07:33,323 - I can't express... - My pleasure. 52 00:07:34,640 --> 00:07:36,005 Thank you on their behalf. 53 00:07:36,080 --> 00:07:38,401 How's the stock market? 54 00:07:38,600 --> 00:07:40,170 The prices are dropping. 55 00:07:40,280 --> 00:07:42,282 I've been buying the past two days. 56 00:07:42,400 --> 00:07:44,528 I think you'd better buy too. 57 00:07:44,640 --> 00:07:45,527 I got some hot tips... 58 00:07:45,680 --> 00:07:48,411 I'm too old for all these deals. 59 00:07:48,600 --> 00:07:51,729 This is your chance, kid. 60 00:07:52,200 --> 00:07:54,248 - Mrs. Chun. - Mr. Tsao. Bye. 61 00:07:54,400 --> 00:07:58,200 Jacky, don't force the young lady to come if she does not want to. 62 00:07:59,600 --> 00:08:01,602 Uncle, I'll try my best 63 00:08:01,760 --> 00:08:03,125 to appreciate the opera. 64 00:08:03,440 --> 00:08:04,965 Alright! Good! 65 00:08:06,680 --> 00:08:08,330 Mr. Sou has the right idea. 66 00:08:08,400 --> 00:08:10,323 He never forces himself to come. 67 00:08:10,440 --> 00:08:13,728 Better if he didn't... If he's here, I don't enjoy it! 68 00:08:14,160 --> 00:08:19,166 I want, I want to believe 69 00:08:21,200 --> 00:08:25,842 I've become a romantic person 70 00:08:27,400 --> 00:08:32,042 Willing to give my sincerity 71 00:08:53,800 --> 00:08:58,044 Loon, life is like an opera, full of ups and downs. 72 00:08:58,160 --> 00:09:01,767 So, if you make one big deal, you should quit. 73 00:09:02,040 --> 00:09:03,451 Sooner or later, we all must quit. 74 00:09:04,480 --> 00:09:07,370 I'm confident you'll know when it's your turn. 75 00:09:08,040 --> 00:09:10,805 I'll remember now. I'll drive you home. 76 00:09:10,920 --> 00:09:13,969 No. A little rain doesn't bother me. 77 00:09:14,320 --> 00:09:16,561 Tsao, but the weather... 78 00:09:16,760 --> 00:09:17,727 ...and you health, too. 79 00:09:18,320 --> 00:09:19,560 Thank you. 80 00:09:21,840 --> 00:09:25,561 - Bill, the road is wet. Take it easy. - Okay! 81 00:09:26,160 --> 00:09:27,685 Should I drive instead? 82 00:09:27,760 --> 00:09:28,886 No need. 83 00:09:31,160 --> 00:09:32,127 Jacky 84 00:09:32,360 --> 00:09:33,486 What's up Loon'? 85 00:09:33,840 --> 00:09:35,205 Make sure he 86 00:09:35,360 --> 00:09:37,362 gets home safely. 87 00:09:37,560 --> 00:09:38,607 Okay. 88 00:09:49,880 --> 00:09:53,965 - Why do you respect Mr. Tsao so much'? - He's our boss. 89 00:09:54,120 --> 00:09:56,691 He's been incredibly successful. 90 00:10:01,760 --> 00:10:02,841 Brother Sou! 91 00:10:05,760 --> 00:10:09,128 Do you mind if I join you? Let's all sit clown... 92 00:10:09,840 --> 00:10:14,801 Annie you're looking good. Brother Sou is such a great guy. 93 00:10:15,920 --> 00:10:19,049 I've been watching your progress. 94 00:10:19,680 --> 00:10:23,048 You've got ships, and I've got goods. 95 00:10:23,160 --> 00:10:24,969 We could make big money. 96 00:10:25,160 --> 00:10:28,369 Tsao is too old. He should quit now. 97 00:10:30,320 --> 00:10:33,642 Tsao is the person I most respect. 98 00:10:34,080 --> 00:10:36,162 What the hell are you talking about? 99 00:10:41,720 --> 00:10:43,882 Okay, forget what I said... 100 00:10:46,800 --> 00:10:49,804 Well, excuse me. I must be off. 101 00:10:53,360 --> 00:10:55,010 Let's go... 102 00:10:56,320 --> 00:10:58,084 Enjoy yourselves! 103 00:11:00,480 --> 00:11:02,164 Tsao, did you think of 104 00:11:02,280 --> 00:11:04,601 a successor yet? 105 00:11:05,160 --> 00:11:08,243 If Tai, Sou and Wei could work together... 106 00:11:09,200 --> 00:11:11,441 ...it really would be something else! 107 00:11:11,760 --> 00:11:13,967 It's a pity 108 00:11:14,240 --> 00:11:16,561 Wei has gone. 109 00:11:16,960 --> 00:11:18,803 Any chance he'll come back? 110 00:11:19,000 --> 00:11:20,809 He has his own ideas. 111 00:11:21,080 --> 00:11:23,481 He must be in love. 112 00:11:23,880 --> 00:11:24,927 He's young. 113 00:11:45,720 --> 00:11:48,690 Don't drink so much! You're ruining yourself. 114 00:11:49,080 --> 00:11:50,241 That's enough! 115 00:11:55,080 --> 00:11:58,129 I don't understand... What do you want from me'? 116 00:11:59,800 --> 00:12:02,451 Keep on like this and you'll kill yourself! 117 00:12:08,080 --> 00:12:10,208 You'll understand someday... 118 00:12:11,920 --> 00:12:14,605 Have you decided on your successor yet? 119 00:12:15,960 --> 00:12:17,564 I think Sou is capable. 120 00:12:17,720 --> 00:12:19,449 He doesn't want it enough. 121 00:12:19,680 --> 00:12:21,330 Tai is very pragmatic. 122 00:12:21,640 --> 00:12:22,846 But unsociable. 123 00:12:22,960 --> 00:12:24,086 Wei is very loyal 124 00:12:24,200 --> 00:12:25,565 to his friends. 125 00:12:25,880 --> 00:12:28,406 I decided who'll take over for me. 126 00:12:39,360 --> 00:12:43,285 - Watch what you're doing! - Drive carefully! 127 00:13:00,080 --> 00:13:02,048 What's happening? 128 00:13:02,840 --> 00:13:05,081 Maybe there's engine trouble. 129 00:13:05,440 --> 00:13:06,441 Check the car. 130 00:13:06,640 --> 00:13:07,482 OK. 131 00:13:15,120 --> 00:13:17,009 There's a gas station. 132 00:13:34,520 --> 00:13:35,885 I'll check it out. 133 00:14:14,320 --> 00:14:15,651 Mr. Tsao, get clown! 134 00:14:34,720 --> 00:14:36,449 Run, Uncle Tsao! 135 00:14:46,720 --> 00:14:48,006 Ram! 136 00:15:03,760 --> 00:15:04,647 Uncle Tsao'?! 137 00:15:16,320 --> 00:15:20,405 Uncle Tsao'?! Uncle Tsao! 138 00:15:46,880 --> 00:15:51,886 - Tai, Uncle Tsao is dead. - What'??? 139 00:15:53,640 --> 00:15:55,005 He's riddled with bullets. 140 00:15:55,160 --> 00:15:56,571 Uncle...shot? 141 00:16:13,000 --> 00:16:14,411 What?! 142 00:16:16,560 --> 00:16:17,971 Tsads dead'? 143 00:16:38,720 --> 00:16:41,121 Who the fuck killed him? 144 00:16:41,680 --> 00:16:42,363 I don't know! 145 00:16:42,520 --> 00:16:43,646 Who else was there'? 146 00:16:43,760 --> 00:16:44,921 Can't you hear me'? 147 00:16:45,040 --> 00:16:46,246 Who else... 148 00:16:46,680 --> 00:16:48,011 I don't fucking know!!! 149 00:16:48,160 --> 00:16:51,209 You better tell me everything... 150 00:16:51,240 --> 00:16:53,004 Jacky, don't say anything. 151 00:16:53,240 --> 00:16:55,208 Officer Lee, I'm his lawyer. 152 00:16:55,320 --> 00:16:57,368 He's my client. 153 00:16:57,720 --> 00:16:59,324 Then you're both in trouble. 154 00:16:59,560 --> 00:17:01,449 Watch yourself! 155 00:17:03,240 --> 00:17:05,208 How could you be so careless? 156 00:17:10,000 --> 00:17:13,083 I'm sorry... It's my fault. 157 00:17:23,920 --> 00:17:29,450 Brother Tsao... we vowed we would quit together. 158 00:17:31,160 --> 00:17:33,083 But you didn't wait... 159 00:17:41,280 --> 00:17:45,922 Brother Tai, it's my fault. 160 00:17:49,040 --> 00:17:50,530 Don't blame yourself. 161 00:17:51,040 --> 00:17:52,883 If you'd been here, 162 00:17:53,000 --> 00:17:55,401 no one would have dared to do that. 163 00:18:04,680 --> 00:18:11,165 Gather our members. We must find Bill. Before the cops do. 164 00:18:49,800 --> 00:18:51,325 My condolences. 165 00:19:29,240 --> 00:19:32,642 Hello... Uncle Mah. 166 00:20:46,840 --> 00:20:49,491 Sorry I'm late. 167 00:20:49,760 --> 00:20:52,001 We must let the dead depart. 168 00:21:01,920 --> 00:21:04,002 Tai, the two of them... 169 00:21:08,880 --> 00:21:11,281 Life is unpredictable... 170 00:21:11,640 --> 00:21:14,849 ...perhaps we'll be working together soon. 171 00:21:42,720 --> 00:21:44,882 I'm glad all of my good friends 172 00:21:45,240 --> 00:21:47,766 are here today. 173 00:21:48,440 --> 00:21:51,603 I hope we'll be together 174 00:21:51,760 --> 00:21:53,444 as a family. 175 00:21:53,840 --> 00:21:55,330 Nothing is more important... 176 00:21:55,480 --> 00:21:59,644 ...than family. 177 00:22:04,960 --> 00:22:08,123 Uncle Tsao... Happy Birthday! 178 00:22:12,240 --> 00:22:14,288 Wei is here! 179 00:22:16,400 --> 00:22:17,640 Happy birthday! 180 00:22:17,720 --> 00:22:19,085 Sorry I'm late. 181 00:22:19,200 --> 00:22:20,008 May I introduce my girlfriend? 182 00:22:20,120 --> 00:22:21,406 Shung Sing-fai... 183 00:22:21,520 --> 00:22:22,442 Uncle Tsao. 184 00:22:22,560 --> 00:22:24,210 Nice to meet you. 185 00:22:24,320 --> 00:22:25,048 What about us'? 186 00:22:25,200 --> 00:22:27,601 You assholes are wolves! 187 00:22:29,160 --> 00:22:31,049 This is Loon, my best friend. 188 00:22:31,280 --> 00:22:33,123 If we're wolves, what are you'? 189 00:22:33,240 --> 00:22:34,969 You get a girl and 190 00:22:35,240 --> 00:22:36,810 you forget your friends. 191 00:22:36,920 --> 00:22:38,843 We'll have to punish you! 192 00:22:39,000 --> 00:22:40,490 Come on Wei... 193 00:22:40,960 --> 00:22:42,007 Toss a coin for it'? 194 00:22:42,240 --> 00:22:43,241 I'm not afraid to bet. 195 00:22:43,400 --> 00:22:44,208 Heads or tails'? 196 00:22:44,320 --> 00:22:45,924 Take tails. 197 00:22:46,040 --> 00:22:46,882 I won't listen to you. 198 00:22:46,960 --> 00:22:47,483 Heads! 199 00:22:47,680 --> 00:22:49,569 Okay, heads! 200 00:22:52,080 --> 00:22:53,969 Tails... you lose. 201 00:22:54,200 --> 00:22:55,406 Drink! 202 00:23:21,080 --> 00:23:22,320 Uncle Mah... Wong. 203 00:23:22,560 --> 00:23:24,005 It's been too long, Wei. 204 00:23:24,280 --> 00:23:25,486 I knew you'd come. 205 00:23:25,880 --> 00:23:27,723 Did Uncle die peacefully? 206 00:23:29,440 --> 00:23:31,010 It came too suddenly. 207 00:23:33,080 --> 00:23:34,764 It was his fate. 208 00:23:35,640 --> 00:23:37,449 How are you holding up'? 209 00:23:39,000 --> 00:23:41,128 I'm fine. Thanks. 210 00:23:42,960 --> 00:23:46,328 Wei, I... 211 00:23:48,240 --> 00:23:52,006 Uncle wanted you to take his place. 212 00:24:09,280 --> 00:24:09,803 Brother Wei, 213 00:24:09,920 --> 00:24:12,526 you know all these big-shots'? 214 00:24:12,840 --> 00:24:15,241 So, you're really a big-shot'? 215 00:24:15,520 --> 00:24:16,965 I'd have never known. 216 00:24:38,560 --> 00:24:39,925 Law hurry up! 217 00:24:40,080 --> 00:24:41,206 Yes, Brother Wei! 218 00:24:41,400 --> 00:24:42,686 You're late. 219 00:24:48,360 --> 00:24:51,330 You were supposed to be here at 11 :00 220 00:24:51,440 --> 00:24:54,046 You're 2 hours late! 221 00:24:54,280 --> 00:24:56,408 I'm losing money here. 222 00:24:56,720 --> 00:24:58,609 Look at this 223 00:25:01,800 --> 00:25:03,928 What the hell? Half of them are dead. 224 00:25:04,080 --> 00:25:06,287 They were alive but 225 00:25:06,400 --> 00:25:08,971 I had to drive fast. 226 00:25:09,200 --> 00:25:10,565 Maybe they fainted. 227 00:25:11,560 --> 00:25:13,164 My day's business is ruined. 228 00:25:13,360 --> 00:25:16,091 I've lost customers. 229 00:25:16,160 --> 00:25:18,083 Come late again, 230 00:25:18,200 --> 00:25:21,010 and I'll take my business elsewhere! 231 00:25:21,360 --> 00:25:22,646 Hey, do you know vvho he is'? 232 00:25:22,920 --> 00:25:24,410 You better believe that 233 00:25:24,560 --> 00:25:27,882 he'll ruin your business! 234 00:25:28,360 --> 00:25:30,283 Listen you little shit! I used to be a cop! 235 00:25:30,440 --> 00:25:32,681 I brought clown the biggest triads. 236 00:25:32,920 --> 00:25:36,083 No one fucks with me! 237 00:25:37,600 --> 00:25:39,409 Gvvai, forget it. 238 00:25:39,600 --> 00:25:40,806 He's just a kid. 239 00:25:41,000 --> 00:25:43,571 - You better keep an eye on him. - I will. 240 00:25:45,400 --> 00:25:47,004 Why are you so late? 241 00:25:47,760 --> 00:25:48,886 I went to a funeral. 242 00:25:49,080 --> 00:25:50,445 Who died'? 243 00:25:51,200 --> 00:25:52,087 My uncle. 244 00:25:52,520 --> 00:25:55,603 You respect your elders. You're a good man. 245 00:25:55,920 --> 00:25:58,526 I'll take back the dead fish. 246 00:25:58,640 --> 00:26:00,369 The rest are half price. 247 00:26:00,480 --> 00:26:03,768 - Forget it, I'll take them. - But... 248 00:26:03,840 --> 00:26:06,286 Don't worry, I'll push the expense on the customers. 249 00:26:06,560 --> 00:26:10,201 Come to my place for dinner tonight. 250 00:26:11,200 --> 00:26:12,770 - Thanks. - Don't forget. 251 00:26:15,520 --> 00:26:18,683 Tai, did Uncle choose a successor? 252 00:26:19,000 --> 00:26:20,047 No. Not yet. 253 00:26:20,520 --> 00:26:22,443 We want you to be the boss. 254 00:26:23,120 --> 00:26:25,009 We know you're the best for it. 255 00:26:25,280 --> 00:26:27,362 If you are boss, everything will be fine. 256 00:26:27,760 --> 00:26:29,649 If Sou becomes boss, 257 00:26:29,880 --> 00:26:30,881 I'll quit! 258 00:26:31,040 --> 00:26:34,123 The killer must be found. 259 00:26:34,400 --> 00:26:35,606 Everything else can wait. 260 00:26:35,760 --> 00:26:37,444 Uncle must be avenged! 261 00:26:37,880 --> 00:26:42,841 Jacky... The most important thing as boss, 262 00:26:43,440 --> 00:26:46,091 Is that you must stand upright. 263 00:26:46,920 --> 00:26:49,651 Even if you are stabbed 20 times, 264 00:26:50,160 --> 00:26:52,527 you must show resolve. 265 00:26:52,800 --> 00:26:54,928 And protect all members. 266 00:26:56,360 --> 00:27:00,331 Brother Tai, I'm not qualified to be boss. 267 00:27:00,760 --> 00:27:03,001 If I can be on your side, I'll be satisfied. 268 00:27:04,480 --> 00:27:06,801 I'm happy to have such a friend. 269 00:27:16,400 --> 00:27:18,004 Good luck, Tai. 270 00:27:18,560 --> 00:27:19,971 I'll respect any outcome. 271 00:27:29,840 --> 00:27:33,162 Wong, Uncles decision must not be revealed 272 00:27:33,320 --> 00:27:35,971 or it'll be a disaster. 273 00:27:36,240 --> 00:27:37,924 But Mah, that's impossible. 274 00:27:38,080 --> 00:27:41,482 Tsao chose his successor. 275 00:27:41,720 --> 00:27:43,404 And if his murder 276 00:27:43,840 --> 00:27:44,966 was done 277 00:27:45,200 --> 00:27:46,964 by one of our own'? 278 00:27:47,360 --> 00:27:48,646 Surely not...'? 279 00:27:52,200 --> 00:27:54,646 Wong, I'm relying on you 280 00:27:54,840 --> 00:27:56,763 to find out the truth. 281 00:27:56,960 --> 00:27:58,644 For now I'll decide who is boss. 282 00:27:59,800 --> 00:28:00,403 It won't work! 283 00:28:00,560 --> 00:28:03,723 I made an oath. I can't lie. 284 00:28:03,960 --> 00:28:07,123 It's for Uncle Tsao. 285 00:28:07,360 --> 00:28:08,646 Put aside your oath. 286 00:28:08,800 --> 00:28:10,643 You're a lousy lawyer. 287 00:28:11,000 --> 00:28:13,651 Your God has deserted you. 288 00:28:13,920 --> 00:28:15,081 You want me to lie'? 289 00:28:15,200 --> 00:28:17,123 And be dishonorable? Okay! 290 00:28:18,040 --> 00:28:20,725 Honorable or not, you're going to hell. 291 00:28:22,800 --> 00:28:24,928 Mah, it's a difficult time for you. 292 00:28:25,040 --> 00:28:27,122 We must do our best. 293 00:28:27,280 --> 00:28:29,248 Welcome. 294 00:28:29,680 --> 00:28:31,648 Come on, we're all friends here. 295 00:28:31,760 --> 00:28:35,606 Brother Tang, Brother Law... Be seated. 296 00:28:37,680 --> 00:28:39,887 Tsads death came too soon. 297 00:28:40,040 --> 00:28:41,963 Until we find the killers, 298 00:28:42,480 --> 00:28:44,801 all activities will stop. 299 00:28:46,080 --> 00:28:48,048 Meanwhile, 300 00:28:48,360 --> 00:28:51,489 someone must take charge. Agreed'? 301 00:28:51,640 --> 00:28:55,645 In my opinion, it's a young man'sjob. 302 00:28:56,800 --> 00:28:58,609 Whoever becomes boss... 303 00:28:59,080 --> 00:29:00,764 ...the most important thing 304 00:29:01,040 --> 00:29:04,044 is to avenge Uncle's murder. 305 00:29:04,440 --> 00:29:08,240 Tai is right. We have a traitor... - Jacky! 306 00:29:08,400 --> 00:29:10,323 ...conspiring with outsiders. 307 00:29:12,160 --> 00:29:13,366 No'?! 308 00:29:13,760 --> 00:29:14,682 When Uncle was murdered, 309 00:29:14,760 --> 00:29:16,285 who was out celebrating? 310 00:29:16,840 --> 00:29:17,568 Shut up. 311 00:29:17,680 --> 00:29:18,488 Uncle. 312 00:29:18,880 --> 00:29:20,006 Sit down. 313 00:29:24,680 --> 00:29:26,603 Watch your tongue! 314 00:29:26,760 --> 00:29:29,240 I'll handle this. 315 00:29:29,640 --> 00:29:31,051 Uncle Tsao did choose 316 00:29:31,200 --> 00:29:34,249 someone to take his place. 317 00:29:36,520 --> 00:29:38,841 Wong witnessed it. 318 00:29:48,240 --> 00:29:51,722 Sou, Uncle wanted you to take his place. 319 00:30:05,760 --> 00:30:09,128 Now the organization is yours. 320 00:30:13,400 --> 00:30:15,402 Uncle Tsao 321 00:30:15,560 --> 00:30:16,971 thought much of you. 322 00:30:17,120 --> 00:30:18,246 He didn't care 323 00:30:18,320 --> 00:30:20,368 you were adopted. 324 00:30:48,360 --> 00:30:51,762 Congratulations. Now we're family. 325 00:30:51,920 --> 00:30:53,922 You're the most 326 00:30:54,200 --> 00:30:56,043 experienced man here. 327 00:30:56,160 --> 00:30:58,845 He still has a lot to learn from you. 328 00:30:59,680 --> 00:31:01,409 If you need help, 329 00:31:01,720 --> 00:31:03,085 I'm here for you. 330 00:31:17,600 --> 00:31:18,169 Get some rest. 331 00:31:18,280 --> 00:31:20,169 We'll stand guard. 332 00:31:20,400 --> 00:31:23,483 We have to be careful. 333 00:31:23,920 --> 00:31:25,365 You can go. 334 00:31:25,520 --> 00:31:28,364 Don't worry, I'll be okay. 335 00:31:29,480 --> 00:31:30,811 Just leave me alone. 336 00:31:30,960 --> 00:31:32,644 It's my duty to protect you. 337 00:31:40,800 --> 00:31:43,565 I think we should separate. 338 00:31:44,440 --> 00:31:45,487 Why? 339 00:31:46,520 --> 00:31:49,330 I wanted a peaceful life with you... 340 00:31:53,200 --> 00:31:55,851 But now... I'm in a position 341 00:31:55,920 --> 00:31:57,490 I don't want to be in. 342 00:31:58,400 --> 00:31:59,925 I can't find a way out. 343 00:32:02,080 --> 00:32:03,969 Uncle's death came too soon 344 00:32:05,360 --> 00:32:07,522 Something could happen to you... 345 00:32:09,040 --> 00:32:10,405 and to me, too. 346 00:32:10,640 --> 00:32:13,564 Don't take the business if you don't want it. 347 00:32:14,440 --> 00:32:16,204 Lowe him too much. 348 00:32:16,840 --> 00:32:19,764 I must repay that debt. 349 00:32:22,800 --> 00:32:25,087 I've got a plan, 350 00:32:25,280 --> 00:32:28,887 so don't worry I... 351 00:32:29,520 --> 00:32:31,284 I don't want to part. 352 00:32:34,520 --> 00:32:36,648 Even if you were the worst man 353 00:32:36,920 --> 00:32:38,524 in the world, I would not leave. 354 00:32:42,560 --> 00:32:44,005 You'll regret it. 355 00:32:44,760 --> 00:32:50,847 No I won't. He won't either. 356 00:32:52,120 --> 00:32:53,485 Really?! 357 00:32:54,600 --> 00:32:56,967 It's already 3 months. 358 00:32:57,080 --> 00:32:59,811 I don't want our son to be born an orphan. 359 00:33:00,320 --> 00:33:02,800 Neither do I... 360 00:33:03,200 --> 00:33:06,044 Do you still want me to leave? 361 00:33:07,880 --> 00:33:09,450 No. When I'm less busy, 362 00:33:09,600 --> 00:33:12,570 I'll arrange our marriage. 363 00:33:13,320 --> 00:33:18,565 So, until I have your baby, you won't marry me'? You're sly! 364 00:33:18,720 --> 00:33:20,688 No I'm not, 365 00:33:20,840 --> 00:33:23,844 just too busy to propose. 366 00:33:24,720 --> 00:33:26,927 Come on, let's celebrate. 367 00:33:30,360 --> 00:33:31,441 I want a son... 368 00:33:31,600 --> 00:33:32,965 or a daughter. 369 00:33:33,120 --> 00:33:34,565 Twins would be better. 370 00:33:34,840 --> 00:33:35,841 Cheers! 371 00:33:36,040 --> 00:33:37,610 I better not. 372 00:33:37,720 --> 00:33:39,449 I don't want our baby 373 00:33:39,600 --> 00:33:41,170 born a drunkard! 374 00:33:41,440 --> 00:33:44,728 A drunkard... Then I'll give thisto the men. 375 00:33:52,360 --> 00:33:53,930 You're back? 376 00:33:57,240 --> 00:33:58,446 Do you feel tired'? 377 00:33:58,560 --> 00:34:00,483 No I'm alright. 378 00:34:01,600 --> 00:34:03,568 Let me take your jacket. 379 00:34:06,400 --> 00:34:08,402 I made your favorite dish. 380 00:34:12,600 --> 00:34:13,965 No... Let me. 381 00:34:32,480 --> 00:34:34,369 Let's try the fish. 382 00:34:36,400 --> 00:34:38,448 I studied cooking for years. 383 00:34:40,320 --> 00:34:42,004 You were my teacher, Wei. 384 00:34:47,840 --> 00:34:49,842 Do you remember that song'? 385 00:34:51,640 --> 00:34:53,961 Of course you remember it. 386 00:34:58,160 --> 00:35:00,527 We heard it the first time we met. 387 00:35:00,600 --> 00:35:02,648 So many memories... 388 00:35:06,000 --> 00:35:11,769 ...are unforgettable. 389 00:35:18,000 --> 00:35:19,923 Why are you in his seat'?! 390 00:35:20,920 --> 00:35:23,685 Get out of it, 391 00:35:24,760 --> 00:35:26,250 that's his seat! 392 00:35:26,400 --> 00:35:27,811 Why are you sitting here'? 393 00:35:28,000 --> 00:35:31,925 You're supposed to sit there. 394 00:35:32,040 --> 00:35:33,644 Don't mess around! 395 00:35:36,880 --> 00:35:39,850 You always let me down. You chose this life! 396 00:35:40,160 --> 00:35:42,242 When vvill you stop torturing me'? 397 00:35:44,480 --> 00:35:46,289 Do you think I'm happy? 398 00:36:22,160 --> 00:36:23,321 You get a hold of Bill'? 399 00:36:23,480 --> 00:36:24,367 No. 400 00:36:24,680 --> 00:36:26,364 Maybe he's hiding... 401 00:36:26,480 --> 00:36:28,244 or he's been killed. 402 00:36:28,640 --> 00:36:32,281 Don't trust anyone, even those close to you. 403 00:36:32,600 --> 00:36:35,570 Sometimes, things are not what they seem. 404 00:36:35,800 --> 00:36:38,531 Truth and lies 405 00:36:39,160 --> 00:36:42,084 blur together. 406 00:36:42,640 --> 00:36:45,530 I'm afraid I can't handle it. 407 00:36:46,440 --> 00:36:48,522 If Wei were your lieutenant, 408 00:36:49,280 --> 00:36:51,123 that would help. 409 00:36:51,960 --> 00:36:55,043 I think he's content with his life. 410 00:36:56,360 --> 00:36:58,203 But he cares about his friends. 411 00:37:00,040 --> 00:37:02,202 Director, a Mr. man here to see you. 412 00:37:02,520 --> 00:37:04,045 Show him in. 413 00:37:08,200 --> 00:37:09,725 Alright? 414 00:37:12,560 --> 00:37:14,449 Congratulations on your promotion. 415 00:37:15,440 --> 00:37:17,681 Take a seat. 416 00:37:20,200 --> 00:37:21,440 Let's discuss business. 417 00:37:21,520 --> 00:37:22,931 Go ahead... 418 00:37:23,120 --> 00:37:26,249 I want to send some goods to the States. 419 00:37:26,680 --> 00:37:29,524 I need your ship. 420 00:37:30,800 --> 00:37:32,882 Can you help me out'? 421 00:37:33,320 --> 00:37:35,846 You have your own business. 422 00:37:36,120 --> 00:37:37,531 I don't want to get involved. 423 00:37:37,720 --> 00:37:39,210 I come to you for help, 424 00:37:39,320 --> 00:37:42,130 and you turn me down'? 425 00:37:43,320 --> 00:37:46,210 If something goes wrong, don't turn to me. 426 00:37:47,040 --> 00:37:49,884 Are you trying to scare me'? 427 00:37:52,560 --> 00:37:55,928 I'm here to scare you... but into doing business. 428 00:37:56,280 --> 00:37:59,807 Think about it. 429 00:38:18,560 --> 00:38:20,722 Law, this one's ready. - Coming. 430 00:38:30,280 --> 00:38:32,647 Just because you've read about gangsters, 431 00:38:32,880 --> 00:38:35,360 doesn't mean you have what it takes to be one. 432 00:38:37,680 --> 00:38:40,206 Do you know how many guns they had to my head? 433 00:38:41,000 --> 00:38:43,241 Brother Hao is my best friend. 434 00:38:43,480 --> 00:38:46,324 He drank all the whiskey for me. 435 00:38:47,880 --> 00:38:49,848 Do you know what I was forced to drink'? 436 00:38:50,160 --> 00:38:51,650 Urine! 437 00:38:51,840 --> 00:38:54,411 That's the first time I've ever cried. 438 00:38:55,640 --> 00:38:57,290 I swore that no one would ever 439 00:38:57,560 --> 00:39:00,404 Point a gun at my head again. 440 00:39:01,880 --> 00:39:04,167 I waited 3 years for my chance. 441 00:39:04,840 --> 00:39:07,605 Not to prove I'm a big man, 442 00:39:07,920 --> 00:39:11,208 but to get back what I lost. 443 00:39:14,480 --> 00:39:15,970 What have you lost'? 444 00:39:16,280 --> 00:39:20,888 Honor, confidence, dignity and power. 445 00:39:22,440 --> 00:39:23,407 Back to work. 446 00:39:25,160 --> 00:39:27,401 Take me as your student. 447 00:39:30,680 --> 00:39:32,364 Forget it. 448 00:39:34,280 --> 00:39:37,250 Hurry up, Kevin needs more. 449 00:39:37,440 --> 00:39:39,124 Catch that big one. 450 00:40:04,120 --> 00:40:05,531 Hey!!! 451 00:40:11,840 --> 00:40:13,001 Wei! 452 00:40:27,280 --> 00:40:29,044 Sou... Over here, Sou! 453 00:40:44,000 --> 00:40:44,922 Need anymore? 454 00:40:45,040 --> 00:40:46,724 No, it's okay. 455 00:41:00,640 --> 00:41:03,211 Don't think so much. Eat. 456 00:41:03,320 --> 00:41:04,560 Coming. 457 00:41:06,200 --> 00:41:07,122 What do we have'? 458 00:41:07,280 --> 00:41:08,805 Onion ginger crab. 459 00:41:10,880 --> 00:41:12,564 Brother let me. I insist. 460 00:41:12,720 --> 00:41:13,209 It's okay... 461 00:41:13,360 --> 00:41:16,011 I'm very capable. 462 00:41:16,200 --> 00:41:17,247 So I see. 463 00:41:17,360 --> 00:41:18,850 VWI you take me as your student? 464 00:41:19,160 --> 00:41:20,047 No way! 465 00:41:20,200 --> 00:41:21,406 Sell your fish. 466 00:41:38,800 --> 00:41:40,802 Today is a happy day. 467 00:41:41,520 --> 00:41:45,570 If I could be like you, free and easy... 468 00:41:45,880 --> 00:41:48,770 life would be good. 469 00:41:49,040 --> 00:41:51,566 Fate has determined many things. 470 00:41:51,920 --> 00:41:54,685 Don't try to avoid it, just do your best. 471 00:41:55,960 --> 00:41:58,440 VWI you help me'? 472 00:42:03,440 --> 00:42:07,968 I left the circle... I won't go back again. 473 00:42:12,600 --> 00:42:15,922 Sing-fai's changed... you should see her. 474 00:42:20,520 --> 00:42:21,931 I've seen her. 475 00:42:28,920 --> 00:42:31,048 Today's a happy day, so let's eat. 476 00:42:32,280 --> 00:42:36,365 Sou tells us you can drink. Come on, cheers! 477 00:42:36,960 --> 00:42:41,443 - No beerforthe kid. - Just this one. 478 00:42:47,360 --> 00:42:50,330 - Brother Tai, it's Bill. - Bill...'? 479 00:42:50,920 --> 00:42:52,922 Bill where are you? 480 00:42:54,320 --> 00:42:56,641 Tell me, how did Uncle die'? 481 00:43:11,720 --> 00:43:13,210 You said it was important. 482 00:43:13,480 --> 00:43:16,245 Where's Sou? Isn't he here'? 483 00:43:19,800 --> 00:43:23,202 Bill called. Listen to what he said. 484 00:43:27,840 --> 00:43:30,127 Tell me, how did Uncle die? 485 00:43:30,240 --> 00:43:32,208 Brother Sou ordered the hit. 486 00:43:32,320 --> 00:43:34,049 I was told to fake car trouble. 487 00:43:34,160 --> 00:43:34,968 What? 488 00:43:35,080 --> 00:43:36,809 He paid me off and said 489 00:43:37,080 --> 00:43:41,085 the killers would be at the gas station. 490 00:43:41,280 --> 00:43:43,726 He said he would send me to America. 491 00:43:43,880 --> 00:43:45,006 Where are you? 492 00:43:45,240 --> 00:43:46,366 I can't say. 493 00:43:46,640 --> 00:43:48,449 Sou's men are trying to kill me. 494 00:43:48,720 --> 00:43:50,404 I'll call again... 495 00:43:50,680 --> 00:43:52,523 I knew Sou was the traitor... 496 00:43:53,800 --> 00:43:55,802 ...and now he'sthe boss! 497 00:43:56,000 --> 00:43:57,923 I'm just as upset as you. 498 00:43:58,200 --> 00:44:00,282 I can't believe Sou did it. 499 00:44:03,960 --> 00:44:05,962 Jacky, what are you doing'? 500 00:44:06,760 --> 00:44:08,842 Brother, with this tape... 501 00:44:09,080 --> 00:44:10,411 ...we have evidence. 502 00:44:10,560 --> 00:44:12,210 Give Sou a chance to explain. 503 00:44:12,360 --> 00:44:14,966 It doesn't prove Sou did it. We must find Bill. 504 00:44:15,600 --> 00:44:16,761 Don't bother... 505 00:44:17,080 --> 00:44:19,606 Jacky, what are you doing'? 506 00:44:19,800 --> 00:44:20,847 I'll handle this. 507 00:44:20,960 --> 00:44:21,722 Now I'll prove it! 508 00:44:21,880 --> 00:44:24,167 Jacky, get a hold of yourself. 509 00:44:25,600 --> 00:44:28,331 Brother Tai, I won't let you down. 510 00:44:31,600 --> 00:44:33,329 Are you sure it's Bill's voice? 511 00:44:33,520 --> 00:44:34,931 Definitely. 512 00:44:36,040 --> 00:44:38,486 It can't be... 513 00:44:39,880 --> 00:44:41,120 It can't be Sou. 514 00:44:41,240 --> 00:44:42,366 I agree. 515 00:44:42,640 --> 00:44:44,563 But I think Jacky 516 00:44:44,720 --> 00:44:46,245 will go after Sou. 517 00:44:46,400 --> 00:44:49,961 If he knew that, he'll take action. 518 00:44:51,400 --> 00:44:53,528 Did Sou's men do it'? 519 00:44:53,800 --> 00:44:56,007 Of course it wasn't them. 520 00:44:56,200 --> 00:44:58,043 No way he did it! 521 00:44:58,160 --> 00:44:59,571 I want you to figure it out. 522 00:44:59,680 --> 00:45:00,920 I'm working on it! You're not 523 00:45:01,000 --> 00:45:03,082 the only one worrying about Sou. 524 00:45:50,240 --> 00:45:52,527 Sou, how's Annie? 525 00:45:52,800 --> 00:45:54,325 I don't know yet. 526 00:45:57,200 --> 00:45:58,770 Doctor, how is she'? 527 00:45:58,960 --> 00:46:00,246 She's out of danger. 528 00:46:00,600 --> 00:46:04,161 But I couldn't save the baby. 529 00:46:04,640 --> 00:46:05,880 Oh God! 530 00:46:20,280 --> 00:46:28,210 Annie... It's my fault I didn't watch over you. 531 00:46:31,760 --> 00:46:33,330 No... It's my fault. 532 00:46:33,480 --> 00:46:37,041 I'm to blame, I wasn't careful. 533 00:46:38,000 --> 00:46:39,764 You're safe... 534 00:46:44,600 --> 00:46:46,648 ...that's the most important thing. 535 00:46:48,360 --> 00:46:52,001 Did you see the driver? 536 00:46:52,400 --> 00:46:55,563 I don't remember. 537 00:46:56,000 --> 00:46:57,240 Rest now. 538 00:47:06,360 --> 00:47:08,044 Sou, what are you doing'? 539 00:47:08,240 --> 00:47:09,321 I know it was him. 540 00:47:09,960 --> 00:47:12,691 Calm down, get a grip on yourself. 541 00:47:12,840 --> 00:47:14,251 I am calm. 542 00:47:16,200 --> 00:47:17,440 Hello, who's this? 543 00:47:17,560 --> 00:47:20,006 Brother, it's Sou. 544 00:47:21,040 --> 00:47:23,725 It's rare for you to call me! 545 00:47:23,840 --> 00:47:25,001 We must talk. 546 00:47:25,160 --> 00:47:28,130 Sure, we're friends after all. 547 00:47:28,400 --> 00:47:31,404 Tonight... at the mining site. 548 00:47:31,560 --> 00:47:33,050 Mining site...'? 549 00:47:33,320 --> 00:47:36,927 No problem, anywhere is fine with me. 550 00:47:37,800 --> 00:47:39,290 Looking forward to seeing you. 551 00:47:40,640 --> 00:47:44,565 Be careful, think of what happened to Uncle. 552 00:47:44,760 --> 00:47:46,967 What happened to Annie 553 00:47:47,480 --> 00:47:49,130 was no accident. 554 00:47:50,320 --> 00:47:52,049 Gather the members to ask them... 555 00:47:52,120 --> 00:47:53,963 No one can stop me! 556 00:47:54,400 --> 00:47:57,563 I made up my mind. Sou. Sou! 557 00:47:58,120 --> 00:48:00,168 Go with him. 558 00:48:19,240 --> 00:48:22,801 Hey, Officer Lee. Here's the info. 559 00:48:26,440 --> 00:48:28,169 Brother Sou ordered the hit. 560 00:48:28,320 --> 00:48:29,082 What? 561 00:48:29,240 --> 00:48:31,129 I was to fake car trouble. 562 00:48:31,280 --> 00:48:33,408 The killers were. .. 563 00:48:34,280 --> 00:48:35,566 You can make a big bust... 564 00:48:35,800 --> 00:48:37,211 Where's Bill'? 565 00:48:37,360 --> 00:48:38,691 He'll tell you everything 566 00:48:38,800 --> 00:48:41,406 at the mining site at 9:00 p.m. 567 00:48:42,920 --> 00:48:45,810 SOOHK is not enough for this type info. 568 00:48:45,920 --> 00:48:48,764 Big promotion for you, little beans for me'? 569 00:48:49,160 --> 00:48:51,970 My lips are sealed. 570 00:48:52,200 --> 00:48:55,010 The pig fell for it! 571 00:48:56,000 --> 00:48:58,048 We haven't met today... 572 00:48:58,520 --> 00:48:59,931 Good, good. 573 00:49:12,320 --> 00:49:15,563 Tai, I know you're upset about Sou... 574 00:49:16,000 --> 00:49:18,924 ...but he was Tsads choice. 575 00:49:20,280 --> 00:49:22,009 That don't involve me'? 576 00:49:22,160 --> 00:49:23,924 We're brothers? 577 00:49:24,200 --> 00:49:26,851 He's confronting Wan tonight. At the mining site. 578 00:49:26,960 --> 00:49:28,803 What is this!'? 579 00:49:29,040 --> 00:49:31,930 Because you don't trust me, 580 00:49:32,000 --> 00:49:34,048 means that it's my work'? 581 00:49:34,200 --> 00:49:35,406 You really don't know? 582 00:49:35,560 --> 00:49:39,246 Trust me, I wouldn't hurt Sou. 583 00:49:39,800 --> 00:49:41,131 He's my brother too. 584 00:49:41,280 --> 00:49:43,487 I believe you. 585 00:49:44,480 --> 00:49:47,450 I pray you can work together. 586 00:51:01,280 --> 00:51:05,410 We're here to talk business, but don't look so serious. 587 00:51:06,160 --> 00:51:07,924 So, you aren't stupid? 588 00:51:09,800 --> 00:51:11,802 You don't trust me'? 589 00:51:12,000 --> 00:51:15,209 No triad can be trusted. 590 00:51:15,640 --> 00:51:18,928 Okay, search me. 591 00:51:21,960 --> 00:51:23,166 I'm sorry. 592 00:51:23,320 --> 00:51:24,731 Excuse me. 593 00:51:43,240 --> 00:51:44,730 I'm here in good faith. 594 00:51:44,960 --> 00:51:48,089 Let's talk privately. 595 00:51:48,840 --> 00:51:49,966 In my car. 596 00:51:50,200 --> 00:51:53,124 Why your car'? Why not mine's'? 597 00:51:58,280 --> 00:52:00,044 Okay, let's go. 598 00:52:01,920 --> 00:52:04,400 What's new? 599 00:52:04,560 --> 00:52:06,324 How are you'? 600 00:52:06,480 --> 00:52:09,290 Mr. V\/ah's a good man to work for. 601 00:52:13,040 --> 00:52:13,848 How can we work together'? 602 00:52:13,960 --> 00:52:17,885 We'd make a great team. 603 00:52:18,800 --> 00:52:22,043 I have arms to get to Malaysia. 604 00:52:22,240 --> 00:52:25,244 If you do me this favor, 605 00:52:26,000 --> 00:52:27,161 you'll profit from it. 606 00:52:27,320 --> 00:52:29,448 You know how important guns are. 607 00:52:30,480 --> 00:52:31,606 For big jobs. 608 00:52:39,640 --> 00:52:44,601 ...and some pot, heroin and pills. From the...Urk! 609 00:52:45,600 --> 00:52:47,125 And ifi say no'? 610 00:52:47,240 --> 00:52:49,527 Then you're in deep shit. 611 00:52:50,520 --> 00:52:53,808 Watch out... What the...'? 612 00:52:59,680 --> 00:53:00,920 You pushed me too far. 613 00:53:01,040 --> 00:53:03,042 What the fuck is goin' on'? 614 00:53:05,880 --> 00:53:09,282 You're gonna die for hurting Annie! 615 00:53:09,400 --> 00:53:11,084 I didn't do shit to her. 616 00:53:11,200 --> 00:53:12,326 It wasn't me! 617 00:53:13,960 --> 00:53:15,928 I lost my unborn son. 618 00:53:17,680 --> 00:53:19,444 I don't give a fuck! 619 00:53:19,800 --> 00:53:21,564 You don't deny it'? 620 00:53:30,080 --> 00:53:31,650 Mother fucker! 621 00:53:31,840 --> 00:53:34,207 Oh shit. V\/ah's shot! 622 00:53:39,080 --> 00:53:40,570 Come here. Fuck off! 623 00:53:40,920 --> 00:53:42,046 Son of a... 624 00:53:47,280 --> 00:53:48,611 Brother... 625 00:53:52,760 --> 00:53:54,728 We're trapped. 626 00:54:58,040 --> 00:54:59,246 Freeze! 627 00:55:39,120 --> 00:55:40,167 Are you okay? 628 00:55:40,320 --> 00:55:41,242 I'm alright. 629 00:55:59,120 --> 00:56:00,565 He's a cop. 630 00:56:04,120 --> 00:56:05,406 I don't care. 631 00:56:05,560 --> 00:56:07,801 The organization needs you. 632 00:56:09,000 --> 00:56:11,321 Next time, Don't be so impulsive. 633 00:56:13,480 --> 00:56:14,641 Leave, now. 634 00:56:14,840 --> 00:56:15,966 Get rid of the cars. 635 00:56:16,120 --> 00:56:18,122 Get the first aid box. 636 00:56:19,680 --> 00:56:21,444 And some thick thread and needles. 637 00:56:21,600 --> 00:56:22,647 Are you okay? 638 00:56:22,800 --> 00:56:24,131 It's nothing. 639 00:56:27,680 --> 00:56:29,409 What happened? 640 00:56:29,640 --> 00:56:30,801 Just calm down, Mah. 641 00:56:31,000 --> 00:56:31,842 Can you bear it'? 642 00:56:32,080 --> 00:56:34,447 We've been apart for too long. 643 00:56:34,720 --> 00:56:36,563 We're meant to be enemies... 644 00:56:36,800 --> 00:56:38,325 Now that you are the head, 645 00:56:38,560 --> 00:56:41,962 you have to be extra careful out there! 646 00:56:42,200 --> 00:56:45,249 If you're so impulsive, how can we do business? 647 00:56:45,920 --> 00:56:48,127 It might have been a trap tonight. 648 00:56:48,280 --> 00:56:49,361 Or a bust. 649 00:56:49,560 --> 00:56:50,766 If the police catch on... 650 00:56:50,960 --> 00:56:54,009 We'll be in deep shit! 651 00:56:58,560 --> 00:57:00,562 Mah, Tai came to help me. 652 00:57:00,680 --> 00:57:02,091 Shut up! 653 00:57:03,720 --> 00:57:07,850 I know what I did was crazy. I shot a cop. 654 00:57:09,520 --> 00:57:11,841 I'll take the fall for my fuck up! 655 00:57:13,600 --> 00:57:15,011 Tai... Sou! 656 00:57:16,840 --> 00:57:18,888 That was my fuck up... 657 00:57:19,080 --> 00:57:20,605 ---my Problem! 658 00:57:21,160 --> 00:57:23,288 I'm not blaming Tai, 659 00:57:23,560 --> 00:57:25,528 but you need to be clean of this. 660 00:57:25,880 --> 00:57:28,565 Let someone else take the fall, huh'? 661 00:57:40,200 --> 00:57:41,725 Brother Tai. 662 00:57:47,360 --> 00:57:50,682 I've been looking for you. 663 00:57:51,080 --> 00:57:52,525 Why did it go wrong? 664 00:57:53,280 --> 00:57:55,442 I'm sorry, I thought the plan was flawless. 665 00:57:56,440 --> 00:57:58,920 I stirred up trouble between them. 666 00:57:59,040 --> 00:58:00,565 I made them fight each other, 667 00:58:00,800 --> 00:58:02,325 and tipped Officer Lee. 668 00:58:02,560 --> 00:58:04,210 I planned it all... 669 00:58:04,400 --> 00:58:05,686 Even if Sou is innocent, 670 00:58:05,760 --> 00:58:07,091 he should die. 671 00:58:08,680 --> 00:58:10,842 Then you can take over. 672 00:58:11,520 --> 00:58:13,921 I don't like this! 673 00:58:14,560 --> 00:58:15,891 Whatever Sou did, 674 00:58:16,040 --> 00:58:18,088 we deal with it ourselves. 675 00:58:18,240 --> 00:58:20,129 And we don't fuck with pigs! 676 00:58:23,440 --> 00:58:25,841 I didn't think you'd be there... 677 00:58:30,360 --> 00:58:31,930 I got you into trouble... 678 00:58:37,840 --> 00:58:39,330 Ja0l 00:58:42,129 out of all our boys... 680 00:58:42,520 --> 00:58:45,251 ...only you stood by me. 681 00:58:48,720 --> 00:58:50,768 From now on, you take my spot. 682 00:58:51,120 --> 00:58:53,407 You be the boss of my boys. 683 00:58:55,120 --> 00:58:56,804 What are you going to do'? 684 00:58:57,520 --> 00:59:00,922 Someone's gotta take the fall for this mess. 685 00:59:01,240 --> 00:59:05,564 I'll surrender to the police, for the sake of the organization. 686 00:59:20,840 --> 00:59:22,205 Tai... 687 00:59:23,760 --> 00:59:25,330 What are you doing'? 688 00:59:27,000 --> 00:59:28,206 It's my fault, 689 00:59:28,440 --> 00:59:29,965 so I should take the fall. 690 00:59:30,080 --> 00:59:31,445 Give me the gun! 691 00:59:35,600 --> 00:59:37,409 The organization needs you. 692 00:59:38,240 --> 00:59:42,131 Remember Uncles murder must be avenged. 693 00:59:43,200 --> 00:59:44,804 Jacky... You can't! 694 00:59:45,360 --> 00:59:46,202 Don't force me... 695 00:59:46,440 --> 00:59:47,930 Don't force me...! 696 00:59:50,840 --> 00:59:52,649 I'm turning myself in. 697 00:59:56,480 --> 01:00:01,646 You're my elder brother. 698 01:00:34,600 --> 01:00:35,726 Yes'? 699 01:00:35,960 --> 01:00:37,325 I'm giving myself UP- 700 01:00:37,600 --> 01:00:39,807 I killed Officer Lee with this gun. 701 01:00:47,440 --> 01:00:50,489 So, the case of Officer Lee is closed'? 702 01:00:53,760 --> 01:00:58,129 Jacky is a righteous man, and a tribute to your teaching. 703 01:00:58,560 --> 01:01:00,801 To save Sou, you had to kill Lee. 704 01:01:00,960 --> 01:01:02,962 I understand... 705 01:01:03,280 --> 01:01:06,329 but a cop has been killed. 706 01:01:06,920 --> 01:01:10,686 They won't just drop the matter. 707 01:01:13,240 --> 01:01:14,969 Wong and I think 708 01:01:15,200 --> 01:01:17,521 Sou can manage the company alone. 709 01:01:18,520 --> 01:01:21,967 You better take a "vacation." 710 01:01:27,640 --> 01:01:28,721 Your ticket... 711 01:01:42,040 --> 01:01:44,008 Let me remind you... 712 01:01:44,800 --> 01:01:47,007 ...Uncle's murder still hasn't been avenged. 713 01:01:49,960 --> 01:01:52,406 I hope you get to the bottom of it. 714 01:02:00,400 --> 01:02:03,643 Uncle Mah, you pushed him too far. 715 01:02:04,000 --> 01:02:05,525 I have my reasons. 716 01:02:05,840 --> 01:02:10,402 Trust him... he's not stupid. 717 01:02:17,160 --> 01:02:18,685 Call a doctor, quick! 718 01:02:25,640 --> 01:02:26,971 Sing-fail 719 01:02:37,600 --> 01:02:40,729 Why did you do m? Whyl? 720 01:03:08,480 --> 01:03:10,482 Sing-fai attempted suicide. 721 01:03:11,360 --> 01:03:13,840 Her heart has always been with you. 722 01:03:16,680 --> 01:03:18,728 I know you dislike me... 723 01:03:20,240 --> 01:03:22,129 but we're still brothers. 724 01:03:25,040 --> 01:03:26,530 Uncle is cold in the grave, 725 01:03:26,640 --> 01:03:28,369 and no one has paid for it yet. 726 01:03:29,040 --> 01:03:31,281 I'm powerless, and it's unfair. 727 01:03:32,160 --> 01:03:34,322 Able men always lack chances, 728 01:03:34,520 --> 01:03:37,046 but fate favors 729 01:03:37,880 --> 01:03:40,884 the incompetent. 730 01:03:48,320 --> 01:03:51,244 Listen to this tape, 731 01:03:51,600 --> 01:03:53,443 it's proof Sou's the assassin. 732 01:03:57,400 --> 01:03:59,641 I don't wanna believe it's true. 733 01:04:01,160 --> 01:04:03,322 Uncle brought it up. 734 01:04:05,960 --> 01:04:08,327 We have a debt to pay him. 735 01:04:26,120 --> 01:04:28,282 Hurry up, you jerks! 736 01:04:28,640 --> 01:04:30,688 Get this shit ready! 737 01:04:30,880 --> 01:04:33,486 Okay boss. Hurry up with that. 738 01:04:38,080 --> 01:04:39,923 Let's go! 739 01:04:41,240 --> 01:04:44,528 Pack it right! Make sure it's 5 each. 740 01:05:53,160 --> 01:05:55,811 Wei, what do you want'? 741 01:05:56,040 --> 01:05:57,724 Uncle Tsao said no drugs. 742 01:05:57,960 --> 01:06:00,167 Come quietly... or I'll kill you here! 743 01:06:00,320 --> 01:06:03,563 Fuck you! Go to hell! Don't touch my shit! 744 01:06:10,200 --> 01:06:11,281 Why are you here'? 745 01:06:11,440 --> 01:06:12,566 To help. 746 01:06:12,640 --> 01:06:14,165 Who needs it'? 747 01:06:14,960 --> 01:06:16,325 Okay, I'm gone... 748 01:06:28,360 --> 01:06:30,203 I guess you need some eyes 749 01:06:30,520 --> 01:06:32,488 in the back of your head. 750 01:07:00,240 --> 01:07:02,004 Freeze! Freeze! 751 01:07:17,080 --> 01:07:18,491 Shoot me... 752 01:07:19,120 --> 01:07:21,805 Even if you shoot me... you're a dead man! 753 01:07:22,280 --> 01:07:24,328 Wei, watch out. 754 01:07:31,000 --> 01:07:33,241 Are you crazy, shooting like that? 755 01:07:33,480 --> 01:07:34,845 What if you missed? 756 01:07:35,280 --> 01:07:37,521 I might miss, but Tou won't. 757 01:07:39,680 --> 01:07:40,966 You shift the blame to me'? 758 01:07:41,400 --> 01:07:42,640 Who else can I blame? 759 01:07:42,800 --> 01:07:44,529 - So, that's how you treat a friend? - What'? 760 01:07:44,680 --> 01:07:45,920 I watched you back, bro. 761 01:07:46,040 --> 01:07:47,644 I guess so. 762 01:07:48,200 --> 01:07:49,122 Brother... 763 01:07:49,240 --> 01:07:51,925 In Hong Kong, I take care of you. 764 01:07:53,400 --> 01:07:56,449 I'll be in America for a year... 765 01:07:56,760 --> 01:07:58,091 Please don't go. 766 01:07:58,240 --> 01:08:02,245 I must but I'll write. 767 01:08:02,920 --> 01:08:05,002 Any trouble, call me. 768 01:08:05,120 --> 01:08:07,009 Count on it! 769 01:08:08,800 --> 01:08:10,006 Sing-fai... 770 01:08:10,240 --> 01:08:12,607 Tai, take care of her. 771 01:08:12,760 --> 01:08:14,250 VWI she listen to me'? 772 01:08:15,280 --> 01:08:16,725 She will. 773 01:08:18,600 --> 01:08:22,127 Why don't you give her to me, instead of him? 774 01:08:22,240 --> 01:08:23,401 Get out! 775 01:08:29,400 --> 01:08:31,164 Don't come back! 776 01:08:59,720 --> 01:09:01,085 Please come in. 777 01:09:11,240 --> 01:09:13,129 I want to know why... 778 01:09:13,280 --> 01:09:15,408 It wouldn't work between us. 779 01:09:15,760 --> 01:09:18,127 You love your 780 01:09:18,560 --> 01:09:20,642 unrestrained life. 781 01:09:21,320 --> 01:09:23,561 You won't change for me. 782 01:09:24,360 --> 01:09:26,931 Tai treats me well. He's not ambitious... 783 01:09:27,080 --> 01:09:28,923 It suits me. 784 01:09:33,200 --> 01:09:34,167 Wei... 785 01:09:35,960 --> 01:09:37,724 Please try to understand. 786 01:09:38,160 --> 01:09:40,208 I'm just an ordinary woman 787 01:09:40,560 --> 01:09:42,881 who wants to live in peace. 788 01:09:56,400 --> 01:09:59,882 Brother Sou ordered the hit. 789 01:10:00,240 --> 01:10:01,002 What? 790 01:10:01,280 --> 01:10:03,123 I was told to fake car trouble. 791 01:10:03,320 --> 01:10:04,685 He paid me off and said 792 01:10:04,840 --> 01:10:07,286 the killers would be at the gas station. 793 01:10:07,560 --> 01:10:08,447 He said he would 794 01:10:08,600 --> 01:10:09,931 take me to America 795 01:10:10,040 --> 01:10:11,166 Where are you? 796 01:10:11,320 --> 01:10:12,560 I can't say. 797 01:10:12,800 --> 01:10:14,768 Sou's men are trying to kill me. 798 01:10:16,440 --> 01:10:20,161 Let me ask you... did you do it'? 799 01:10:21,000 --> 01:10:23,446 Yes or no, does it matter? 800 01:10:24,520 --> 01:10:27,205 A good man is dead. 801 01:10:28,640 --> 01:10:30,449 Sooner or later, 802 01:10:31,040 --> 01:10:33,042 I'lljoin him. 803 01:10:34,960 --> 01:10:37,167 I know what I must do. 804 01:10:46,040 --> 01:10:47,769 You said before you 805 01:10:48,240 --> 01:10:49,685 left the circle. 806 01:10:50,600 --> 01:10:52,170 Why are you still here'? 807 01:10:52,680 --> 01:10:54,444 To find out one thing... 808 01:10:55,200 --> 01:10:56,770 ...if I misjudged a friend. 809 01:11:15,600 --> 01:11:17,489 Don't talk too long. 810 01:11:22,720 --> 01:11:24,484 Jacky Uncle. 811 01:11:30,120 --> 01:11:31,326 How is it here'? 812 01:11:31,480 --> 01:11:32,720 Not bad. 813 01:11:32,920 --> 01:11:36,242 It's safe... at least for now. 814 01:11:37,040 --> 01:11:39,611 He hasn't tried anything yet. 815 01:11:39,760 --> 01:11:40,966 Who'? 816 01:11:41,240 --> 01:11:43,288 Sou, the boss you respect so much. 817 01:11:43,560 --> 01:11:44,891 'Who plotted with man to kill Uncle Tsao! 818 01:11:45,080 --> 01:11:48,084 It's all his work! 819 01:11:49,280 --> 01:11:50,770 That bastard... 820 01:11:52,240 --> 01:11:53,730 If I get him, 821 01:11:54,080 --> 01:11:55,809 I'll finish him off! 822 01:11:56,040 --> 01:11:59,044 Jacky, what you heard may not be true. 823 01:11:59,360 --> 01:12:00,168 And if it is, 824 01:12:00,280 --> 01:12:03,204 sooner or later, he'll be punished! 825 01:12:03,680 --> 01:12:06,445 We love you and care about you. 826 01:12:06,960 --> 01:12:08,450 You have a bright future. 827 01:12:08,560 --> 01:12:10,961 Why do you still trust him? 828 01:12:12,760 --> 01:12:14,000 I don't understand. 829 01:12:15,200 --> 01:12:15,928 Brother Tai 830 01:12:16,000 --> 01:12:18,446 ends up in the cold. 831 01:12:18,680 --> 01:12:20,091 Doesn't he have a future'? 832 01:12:20,240 --> 01:12:23,084 Don't you see'? - See what? 833 01:12:23,320 --> 01:12:25,163 You're being used! 834 01:12:26,120 --> 01:12:27,849 No I'm not! 835 01:12:28,400 --> 01:12:32,325 I've always been a man who did the right thing. 836 01:12:32,480 --> 01:12:35,962 The right thing? Let's be clear about this. 837 01:12:36,920 --> 01:12:39,605 You're being used, and it's tragic! 838 01:12:39,800 --> 01:12:41,006 Enough! 839 01:12:41,800 --> 01:12:43,609 I don't feel I been used. 840 01:12:44,920 --> 01:12:47,287 A traitor is tragic! 841 01:12:51,840 --> 01:12:56,129 Jacky, take care of yourself. 842 01:12:56,440 --> 01:13:00,206 I will, and I will survive. 843 01:13:00,520 --> 01:13:04,525 Until Brother Tai becomes boss, I'll wait. 844 01:13:12,240 --> 01:13:14,402 He's convinced Sou did it. 845 01:14:03,840 --> 01:14:05,649 Why are you here'? 846 01:14:06,840 --> 01:14:09,969 All I want is revenge for Uncle. 847 01:14:10,120 --> 01:14:11,929 But no one understands. 848 01:14:12,280 --> 01:14:13,805 They suspect me of treachery. 849 01:14:14,040 --> 01:14:16,247 Like I'm the one. 850 01:14:19,040 --> 01:14:21,247 They want to get rid of me. 851 01:14:27,040 --> 01:14:27,962 Don't stop me! 852 01:14:28,080 --> 01:14:30,048 Get off of me! 853 01:14:31,480 --> 01:14:33,687 I've lost everything now! 854 01:14:35,280 --> 01:14:38,124 Don't say that. I'll help you. 855 01:14:42,400 --> 01:14:43,640 Too late... 856 01:14:44,040 --> 01:14:45,769 When the truth is known... 857 01:14:46,000 --> 01:14:47,081 we'll be unable to bear it 858 01:14:47,200 --> 01:14:49,043 and prefer to die. 859 01:15:16,200 --> 01:15:17,690 Sing-fai... 860 01:15:21,520 --> 01:15:23,443 Sing-fai, don't! 861 01:15:28,440 --> 01:15:29,885 Sing-fai... 862 01:15:35,280 --> 01:15:36,850 Help! 863 01:15:42,320 --> 01:15:45,403 - I'm sorry... - No need to say sorry. 864 01:15:45,720 --> 01:15:47,324 You're not to blame. 865 01:16:33,400 --> 01:16:37,291 The doctor said, I can never have another baby. 866 01:16:39,040 --> 01:16:43,728 It does not matter... You and I... 867 01:16:44,200 --> 01:16:46,043 ...that's enough. 868 01:16:48,680 --> 01:16:51,126 We'd better get married. 869 01:16:52,400 --> 01:16:54,084 It's better like this. 870 01:16:54,360 --> 01:16:55,964 That's good... 871 01:16:56,480 --> 01:17:00,280 ...if I'm not married, I can have more girlfriends. 872 01:17:01,400 --> 01:17:02,970 You dare'? 873 01:17:04,040 --> 01:17:06,884 Well, okay. But don't spend 874 01:17:07,040 --> 01:17:10,044 too much money on them. 875 01:17:15,160 --> 01:17:17,766 Let me go with you tonight. 876 01:17:18,920 --> 01:17:23,926 No need. Tonight I'm giving the business to you. 877 01:17:24,760 --> 01:17:29,527 Brother Wei... Brother Wei! 878 01:18:07,160 --> 01:18:10,767 This is for you. And for you... 879 01:18:12,240 --> 01:18:14,163 She's taken the loot! 880 01:18:18,800 --> 01:18:20,643 I'm sorry I'm late. 881 01:18:21,160 --> 01:18:22,844 No problem. 882 01:18:23,200 --> 01:18:26,363 Sou... Tai is here. 883 01:18:26,960 --> 01:18:30,203 We're all sorry about Sing-fai... 884 01:18:31,600 --> 01:18:34,570 I should not have come. Do you mind'? 885 01:18:34,680 --> 01:18:37,729 Come on, we're brothers. 886 01:18:38,040 --> 01:18:39,769 Sou, Tai is here. 887 01:18:39,880 --> 01:18:41,689 Congratulations, Sou. 888 01:19:22,600 --> 01:19:26,321 Great! I always hoped you two would work together. 889 01:19:26,440 --> 01:19:28,442 I'm glad you're here. 890 01:19:28,760 --> 01:19:29,727 I had to come. 891 01:19:29,840 --> 01:19:32,081 Come on, Wei. 892 01:19:33,120 --> 01:19:35,168 To you, with respect. 893 01:19:36,080 --> 01:19:39,050 For Uncle... with respect. 894 01:20:10,400 --> 01:20:12,801 Brother Sou is drunk. 895 01:20:15,000 --> 01:20:16,843 If we were ever friends, 896 01:20:17,240 --> 01:20:19,083 help me to my room. 897 01:20:19,360 --> 01:20:21,362 Don't let the others know. 898 01:20:37,000 --> 01:20:39,207 Sou! Somebody call a doctor! 899 01:20:39,480 --> 01:20:41,084 Why kill him? 900 01:20:41,200 --> 01:20:43,168 What kind of man are you'? 901 01:20:43,400 --> 01:20:45,641 All my hopes are dead! 902 01:20:45,880 --> 01:20:46,961 Sou... 903 01:20:48,640 --> 01:20:50,369 Brother Sou... 904 01:20:53,520 --> 01:20:55,682 Sou... No! 905 01:21:02,760 --> 01:21:04,524 Wei, put it clown! 906 01:21:10,360 --> 01:21:11,361 You fucking animal! 907 01:21:14,520 --> 01:21:15,407 Stop! 908 01:21:15,560 --> 01:21:16,766 Put the guns clown! 909 01:21:23,080 --> 01:21:24,206 Stay back! 910 01:21:30,680 --> 01:21:33,763 Wei, it's me. Hurry get in! 911 01:21:36,360 --> 01:21:39,523 Chase! Stop him! 912 01:21:51,680 --> 01:21:54,684 R/'Jhen you're in danger, I'll save you! 913 01:21:54,800 --> 01:21:57,690 It's lucky I got here in time. 914 01:21:57,800 --> 01:22:00,007 Shut up! Why are you here'? 915 01:22:00,200 --> 01:22:02,282 I know I'm useless, 916 01:22:02,400 --> 01:22:04,050 but I did good this time. 917 01:22:04,160 --> 01:22:05,730 I always dreamed of 918 01:22:05,840 --> 01:22:07,490 following you... 919 01:22:13,440 --> 01:22:16,762 Listen to me... The triads are not for you. 920 01:22:16,960 --> 01:22:18,485 Triads end up dead. 921 01:22:18,600 --> 01:22:19,761 Get out now. 922 01:22:19,960 --> 01:22:23,328 I can help you, trust me. 923 01:22:23,480 --> 01:22:25,084 Go home!!! 924 01:22:28,880 --> 01:22:30,803 Brother Wei... 925 01:23:11,880 --> 01:23:14,531 ls everything fixed'? 926 01:23:14,800 --> 01:23:16,484 Can I go to America now? 927 01:23:16,720 --> 01:23:19,371 Almost... Almost fixed. 928 01:23:38,520 --> 01:23:40,363 Good morning, officer. 929 01:23:45,640 --> 01:23:49,361 Jacky... we heard the news. 930 01:23:49,720 --> 01:23:51,245 Congratulations. 931 01:23:51,720 --> 01:23:52,846 What's it to you'? 932 01:23:53,240 --> 01:23:55,049 Have one. 933 01:23:59,040 --> 01:24:00,804 Let's go over there. 934 01:24:01,000 --> 01:24:02,331 Have a chat... 935 01:24:03,720 --> 01:24:04,881 About what? 936 01:24:10,920 --> 01:24:11,842 What's this about? 937 01:24:11,960 --> 01:24:13,803 Brother Tai says hello. 938 01:24:14,560 --> 01:24:15,721 You're lying! 939 01:24:48,240 --> 01:24:51,050 Tai wouldn't... he wouldn't... 940 01:25:44,720 --> 01:25:46,370 Uncle Mah isn't here. 941 01:26:18,360 --> 01:26:19,521 So, you made it. 942 01:26:19,600 --> 01:26:21,284 Of course, nobody can stop me. 943 01:26:21,440 --> 01:26:24,922 You assholes always looked clown on me. 944 01:26:26,360 --> 01:26:29,682 Tsao made a mistake when he took you as a son. 945 01:26:29,800 --> 01:26:31,848 No more bullshit, 946 01:26:32,000 --> 01:26:33,604 Show me the testament! 947 01:26:33,840 --> 01:26:36,650 I want to know who he chose as the new boss. 948 01:26:42,120 --> 01:26:45,044 I'm afraid it's too much for you to handle. 949 01:26:50,360 --> 01:26:53,204 You never thought it was Wei. 950 01:26:53,560 --> 01:26:56,769 Because Wei left, I chose Sou. 951 01:26:57,000 --> 01:26:58,889 Wei was to be the new boss, 952 01:26:59,000 --> 01:27:01,970 and turn this into a legit business. 953 01:27:02,640 --> 01:27:03,926 Tsao knew you'd be a disaster. 954 01:27:04,160 --> 01:27:05,844 A total fuck up! 955 01:27:06,280 --> 01:27:07,884 You piece of shit! 956 01:27:08,400 --> 01:27:09,526 Fuck you! 957 01:27:09,600 --> 01:27:11,409 You think you can quit just like that? 958 01:27:15,120 --> 01:27:20,126 Now I'm the boss, I'll paint the word "Loyalty" on the walls, in gold! 959 01:27:21,040 --> 01:27:22,963 Now that I'm in charge, 960 01:27:24,840 --> 01:27:27,320 who dares call me a traitor now'? Huh'? 961 01:27:29,360 --> 01:27:33,001 If I had not killed Tsao, he'd have retired. 962 01:27:33,280 --> 01:27:35,931 But I grabbed the power, 963 01:27:36,080 --> 01:27:38,048 and I'm the boss now! 964 01:27:39,760 --> 01:27:41,683 If I want someone dead, then he's dead! 965 01:27:43,280 --> 01:27:44,486 Don't move! 966 01:27:51,000 --> 01:27:52,764 So now it's you. 967 01:27:53,000 --> 01:27:56,083 I'll finish you off as well. 968 01:27:56,920 --> 01:27:58,843 Poor Sing-fai, 969 01:27:59,360 --> 01:28:01,647 she understood before she died. 970 01:28:05,360 --> 01:28:11,003 Tsads murder is Tais work. I misjudged him! 971 01:28:18,760 --> 01:28:20,444 Yes, poor Sing-fai. 972 01:28:20,680 --> 01:28:23,763 She didn't live to see me become boss. 973 01:28:24,200 --> 01:28:26,885 I never understood what she needed... 974 01:28:28,000 --> 01:28:29,684 Put the gun down. 975 01:29:05,120 --> 01:29:06,565 I'll live... 976 01:29:08,840 --> 01:29:10,808 but it hurts so much. 977 01:29:10,960 --> 01:29:13,247 I know it hurts a lot. 978 01:29:16,680 --> 01:29:18,489 You faked your death? 979 01:29:32,000 --> 01:29:33,490 Brother Tai, catch! 980 01:29:34,080 --> 01:29:35,241 Cover them! 981 01:30:03,440 --> 01:30:05,602 Ifsjust like "A Better Tomorrow"! 982 01:30:05,760 --> 01:30:07,569 Flower pots! 983 01:30:08,480 --> 01:30:10,369 Just like the movie... 984 01:30:27,600 --> 01:30:28,726 Now I'm ready! 985 01:31:11,680 --> 01:31:13,284 Take this... 986 01:31:14,720 --> 01:31:16,245 Here, boss. 987 01:32:06,680 --> 01:32:09,081 Brother Wei, remember "A Better Tomorrow"? 988 01:32:27,800 --> 01:32:29,370 Uncle Mah! 989 01:32:40,520 --> 01:32:41,931 Are you okay? 990 01:32:42,080 --> 01:32:44,208 Go, run! 991 01:32:49,120 --> 01:32:50,201 Why are you here'? 992 01:32:50,320 --> 01:32:50,969 I came to help. 993 01:32:51,040 --> 01:32:52,201 How do you work this? 994 01:32:52,680 --> 01:32:53,966 Get out now! 995 01:33:05,720 --> 01:33:07,085 Brother Mah! 996 01:33:13,560 --> 01:33:15,244 Are you alright? 997 01:33:15,400 --> 01:33:16,526 Kill that fucking dog! 998 01:33:16,680 --> 01:33:18,444 Help him out. 999 01:33:21,120 --> 01:33:22,724 Brother Wei, a machine gun! 1000 01:33:23,600 --> 01:33:24,487 Go away! 1001 01:33:24,680 --> 01:33:26,887 You're bleeding... 1002 01:33:26,960 --> 01:33:29,088 - You're gonna bleed next! - Calm down. 1003 01:33:29,200 --> 01:33:30,042 Go, or I'll kill you! 1004 01:33:59,720 --> 01:34:01,404 Let's get outta here! 1005 01:34:22,080 --> 01:34:23,889 Wei, there's a gun under the table! 1006 01:34:30,400 --> 01:34:32,129 Behind the flower pot! 1007 01:34:37,600 --> 01:34:39,489 Inside the other one. 1008 01:34:40,640 --> 01:34:41,801 Go away! 1009 01:34:46,400 --> 01:34:48,164 Where are you going'? 1010 01:34:48,320 --> 01:34:50,243 There's a gun in here. 1011 01:34:53,480 --> 01:34:55,164 Take it! 1012 01:35:01,800 --> 01:35:03,245 Here, Wei! 1013 01:35:40,120 --> 01:35:42,726 Shoot... shoot me now! 1014 01:35:43,200 --> 01:35:44,804 What's wrong, no balls'? 1015 01:35:45,160 --> 01:35:47,322 You can kill me... 1016 01:35:48,400 --> 01:35:52,485 ...it doesn't mean you're the good guys. We're all shits! 1017 01:35:54,400 --> 01:35:55,811 You don't dare... 1018 01:35:58,640 --> 01:36:02,565 So put your guns clown! Drop them! 1019 01:36:05,680 --> 01:36:07,489 Sou, shoot him! 1020 01:36:07,720 --> 01:36:09,768 Mah, I'm sorry. 1021 01:36:34,880 --> 01:36:37,326 Wei... Sou... wicked! 1022 01:36:37,520 --> 01:36:39,170 I finally got 1023 01:36:39,320 --> 01:36:41,129 to see the real thing! 1024 01:36:44,960 --> 01:36:46,121 Look at him! 1025 01:36:46,240 --> 01:36:50,245 You still wanna be a triad? 65873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.