All language subtitles for geckos-the-pact-2012-720p-bluray-x264
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,717 --> 00:01:34,266
Hey, it's me. Are you coming down?
2
00:01:41,018 --> 00:01:44,773
I know it's hard, Annie,
but we both have to deal with it.
3
00:01:55,115 --> 00:01:57,117
What is that supposed to mean?
4
00:01:57,200 --> 00:01:59,077
Yes. I'm being responsible.
5
00:02:07,210 --> 00:02:09,383
Okay, well, somebody has to take care
of everything.
6
00:02:09,463 --> 00:02:13,559
And we're her children for God's sake.
Hold on.
7
00:02:14,926 --> 00:02:17,304
I'm not going back to that house.
8
00:02:17,387 --> 00:02:19,310
Annie, we're both supposed to be here.
9
00:02:19,389 --> 00:02:23,735
Stop telling me what I'm supposed to do.
Jesus, you of all people.
10
00:02:23,810 --> 00:02:25,312
What does that mean?
11
00:02:25,395 --> 00:02:28,399
What do you think it means?
When was the last time you used, huh?
12
00:02:29,566 --> 00:02:32,490
You know what? Fuck you,
that was more than four years ago
13
00:02:32,569 --> 00:02:34,822
- before I was pregnant.
- Yeah, and fuck you, too.
14
00:02:34,905 --> 00:02:38,205
So, now that you're clean, you just forgot
about what she used to do to us?
15
00:02:38,283 --> 00:02:40,126
- You forgot how sick she was?
16
00:02:40,243 --> 00:02:42,712
You know what?
I'm just so crazy right now, okay?
17
00:02:42,788 --> 00:02:46,964
I have Eva all on my own. I have work,
and now I have to deal with all this.
18
00:02:47,334 --> 00:02:50,588
You know what, Nicole, if you want
to forgive her, fine. But I don't.
19
00:02:50,671 --> 00:02:52,719
That's enough!
20
00:02:55,676 --> 00:02:59,351
It's our mother's funeral.
Are you coming down or what?
21
00:04:38,445 --> 00:04:40,072
- Hey, how are you?
22
00:04:40,197 --> 00:04:43,497
Hi. Hi, fine. Is Eva asleep?
I wanted to say hi.
23
00:04:44,201 --> 00:04:47,205
Oh, really? I... I just put her down.
24
00:04:48,038 --> 00:04:49,790
I'm sorry. I'm on a neighbour's signal,
I might lose you.
25
00:04:49,873 --> 00:04:51,921
Can you just go get her, please, now?
26
00:04:52,042 --> 00:04:54,215
Okay. Okay, Okay-
27
00:04:54,336 --> 00:04:56,714
- Hold on, I'll get her.
- Thanks.
28
00:05:02,093 --> 00:05:04,562
Hey, honey. Hey.
29
00:05:09,893 --> 00:05:12,362
Hi, baby. Can you see Mommy?
30
00:05:12,437 --> 00:05:14,405
- Mom?
- Shit.
31
00:05:16,733 --> 00:05:18,735
Can you see Mommy, baby?
32
00:05:20,362 --> 00:05:22,239
Baby? Can you hear me?
33
00:05:22,739 --> 00:05:25,162
Shit. Sorry, Mommy said a bad word.
34
00:05:25,242 --> 00:05:29,418
- Um, can you see me now, baby?
- No.
35
00:05:29,913 --> 00:05:33,918
- Can you see Mommy?
- I can hear you, but I can't see you.
36
00:05:35,043 --> 00:05:37,512
I just wanted to say how much I miss you.
37
00:05:37,587 --> 00:05:41,057
I love you. I love you so much, okay?
38
00:05:41,132 --> 00:05:43,385
I'm gonna see you in a couple days.
39
00:05:43,468 --> 00:05:46,688
- Baby? Can you see me, baby?
- Yeah.
40
00:05:46,763 --> 00:05:48,731
- Can you see Mommy?
- Yeah.
41
00:05:48,932 --> 00:05:52,061
Mommy, who's that behind you?
42
00:08:18,707 --> 00:08:20,584
Nicole!
43
00:08:33,638 --> 00:08:35,766
Hey! Nicole!
44
00:08:42,897 --> 00:08:44,774
Voicemail.
45
00:08:46,443 --> 00:08:49,287
Hey, Annie.
No one knows where Nicole is,
46
00:08:49,362 --> 00:08:51,785
- so could you just call me?
47
00:08:51,865 --> 00:08:54,869
Hey, Annie. It's Liz.
Could you call me right away?
48
00:08:56,327 --> 00:09:00,002
Annie, I just...
I'm really worried about Nicole.
49
00:09:00,081 --> 00:09:01,674
I... I don't know where she is.
50
00:09:01,750 --> 00:09:05,471
Please just call me, okay,
and we'll figure this out.
51
00:09:06,087 --> 00:09:07,964
Oh, shit.
52
00:09:11,009 --> 00:09:12,977
Call Liz.
53
00:09:24,773 --> 00:09:26,696
Hey, this is Liz.
54
00:09:27,108 --> 00:09:29,452
Just leave a message,
and I'll call you back. Bye!
55
00:09:30,779 --> 00:09:35,285
It's Annie. I just got to my mom's house.
I don't know where Nicole is.
56
00:09:35,408 --> 00:09:36,910
You know what that means.
57
00:09:36,993 --> 00:09:40,714
Um, just don't freak out.
She'll show up. She always does.
58
00:09:40,789 --> 00:09:42,837
I'll try calling her. Bye.
59
00:09:52,467 --> 00:09:54,344
Call Nicole.
60
00:13:07,370 --> 00:13:09,372
- Shit!
61
00:13:50,830 --> 00:13:52,707
Nicole?
62
00:14:08,598 --> 00:14:10,350
Shit!
63
00:14:13,102 --> 00:14:15,070
Shit.
64
00:14:18,649 --> 00:14:20,526
Shit.
65
00:14:38,086 --> 00:14:39,963
Mom.
66
00:16:16,767 --> 00:16:18,769
Annie.
67
00:16:20,855 --> 00:16:22,698
Liz.
68
00:16:24,484 --> 00:16:26,327
Hey.
69
00:16:27,737 --> 00:16:29,956
- It's been awhile.
- Yeah.
70
00:16:30,615 --> 00:16:32,993
Um... Hey, there.
71
00:16:33,201 --> 00:16:36,501
You must be Nicole's little girl.
It's nice to meet you.
72
00:16:36,913 --> 00:16:39,007
You've never met?
73
00:16:39,373 --> 00:16:43,048
No. I mean, I've seen a thousand pictures
every time I checked my email.
74
00:16:44,003 --> 00:16:48,258
Auntie Liz, can I go look at the windows?
75
00:16:48,424 --> 00:16:50,017
Yeah, honey. Go ahead.
76
00:16:55,932 --> 00:17:00,438
- So, you still haven't heard from her?
- No.
77
00:17:01,270 --> 00:17:02,897
Annie, it's been three days.
78
00:17:02,980 --> 00:17:06,905
Yeah, but, I mean, you know how she is.
She probably just couldn't handle all this.
79
00:17:06,984 --> 00:17:09,783
She'll... She'll show up.
80
00:17:10,029 --> 00:17:11,952
Yeah, yeah.
81
00:17:12,031 --> 00:17:13,408
You want to get out of here?
82
00:17:13,491 --> 00:17:15,459
You know, go to my mom's place
or something.
83
00:17:15,535 --> 00:17:18,288
I don't want to really be there alone.
84
00:17:19,121 --> 00:17:21,465
Yeah. I... I would love that.
85
00:17:30,675 --> 00:17:35,226
Out like a light. I think that time change
really threw her for a loop.
86
00:17:41,811 --> 00:17:44,109
I found these in my room.
87
00:17:44,188 --> 00:17:47,909
I can't believe
I can actually smoke in here now.
88
00:17:58,578 --> 00:18:01,206
Oh, tastes like I'm 15.
89
00:18:01,330 --> 00:18:03,549
Let me see that necklace.
90
00:18:06,502 --> 00:18:08,596
A cross? You?
91
00:18:09,005 --> 00:18:11,679
Believe it or not,
Mom gave it to me when I was a kid.
92
00:18:12,508 --> 00:18:14,351
I love it.
93
00:18:21,475 --> 00:18:23,352
Shit.
94
00:18:25,438 --> 00:18:27,861
See, I can't even smoke in here.
95
00:18:29,525 --> 00:18:32,278
I feel like she's gonna try and stop me.
96
00:18:32,361 --> 00:18:36,537
Was it really that horrible for you guys?
Growing up with her?
97
00:18:39,535 --> 00:18:41,833
You have no idea.
98
00:18:43,873 --> 00:18:45,967
Some people just shouldn't have kids
99
00:18:46,042 --> 00:18:47,794
I don't think you should say that.
100
00:18:47,877 --> 00:18:51,723
I mean, there's a deep love
between a mother and her children.
101
00:18:51,839 --> 00:18:54,137
I... I think it's a beautiful thing.
102
00:18:54,216 --> 00:18:59,689
Mmm. Oh, is it the same deep love
that made Nicole take off on her kid?
103
00:19:00,014 --> 00:19:03,314
Annie. We don't know
what's happened to her.
104
00:19:03,392 --> 00:19:08,569
Yes, we do.
We've seen this over and over again.
105
00:19:08,898 --> 00:19:11,651
This is what we do in my family.
106
00:19:11,859 --> 00:19:14,408
When times get tough, we take off.
107
00:19:14,487 --> 00:19:17,240
My dad did it, whoever the hell he is,
and now Nicole's doing it.
108
00:19:17,698 --> 00:19:19,871
Then why did you come back?
109
00:19:30,419 --> 00:19:33,764
For Nicole. Because we're sisters.
110
00:22:01,862 --> 00:22:03,910
Oh.
111
00:22:12,206 --> 00:22:14,925
- Shit.
112
00:23:01,797 --> 00:23:03,674
Liz?
113
00:23:37,291 --> 00:23:39,168
Liz!
114
00:25:31,780 --> 00:25:34,124
Hey. Who's she?
115
00:25:34,199 --> 00:25:37,794
That's Nicole Barlow's sister.
She's crazy.
116
00:25:44,626 --> 00:25:47,049
I can't talk right now.
Yeah, I'll call you later.
117
00:25:47,129 --> 00:25:49,473
All right. Bye.
118
00:25:52,259 --> 00:25:54,136
Annie, I'm... I'm Bill Creek.
119
00:25:55,054 --> 00:25:57,648
I know you told your story
to a bunch of people,
120
00:25:57,765 --> 00:25:59,938
but would you mind going over it with me.
121
00:26:00,142 --> 00:26:01,985
Why do you want to know
what happened to me?
122
00:26:03,645 --> 00:26:05,488
I know your sister.
123
00:26:05,814 --> 00:26:08,988
She's been in and out of here
a bunch of times.
124
00:26:10,652 --> 00:26:12,620
I don't need another person
telling me I'm crazy.
125
00:26:17,159 --> 00:26:19,287
I used to smoke.
126
00:26:19,661 --> 00:26:21,584
You know what I do now when I get the urge?
127
00:26:38,680 --> 00:26:41,354
They told me your work as a waitress.
128
00:26:42,017 --> 00:26:44,520
What else do you do?
What do you want to do?
129
00:26:51,360 --> 00:26:53,658
I don't want to make friends.
130
00:27:01,578 --> 00:27:03,706
You remind me of my daughter.
131
00:27:05,040 --> 00:27:07,668
She's a little bit younger than you.
132
00:27:07,918 --> 00:27:10,171
And you guys... you guys are a lot alike.
133
00:27:14,049 --> 00:27:16,427
She's a real fucking bitch, too.
134
00:27:29,690 --> 00:27:31,567
So, where is she?
135
00:27:33,443 --> 00:27:35,366
Your daughter?
136
00:27:36,947 --> 00:27:39,917
She's up in Seattle. With her mother.
137
00:27:42,703 --> 00:27:44,580
It's a sad story.
138
00:27:47,749 --> 00:27:49,592
Let's talk about why you're here.
139
00:27:51,461 --> 00:27:55,762
You show up at 4:00 a.m.
Claiming what you claim.
140
00:27:56,133 --> 00:27:58,056
They send some people over there
to check it out
141
00:27:58,135 --> 00:27:59,762
because you refuse to go back.
142
00:27:59,887 --> 00:28:02,390
I'm not going back to that house.
143
00:28:04,725 --> 00:28:08,730
Your cousin's missing.
They find signs of a struggle.
144
00:28:11,273 --> 00:28:13,776
So, Annie, let me ask you this.
145
00:28:15,319 --> 00:28:19,745
What would any cop in the world begin
to suspect here?
146
00:28:26,413 --> 00:28:28,916
Why are you talking to me exactly?
147
00:28:29,499 --> 00:28:31,922
You came here looking for help.
148
00:28:32,753 --> 00:28:35,927
Yeah. Well, I don't need your help.
149
00:28:37,132 --> 00:28:40,636
So, you're just gonna take off?
Better not leave town.
150
00:28:56,485 --> 00:28:59,284
I'm gonna stick around.
But it's not because of you.
151
00:28:59,363 --> 00:29:03,539
It's because I want to find out
what happened to Nicole and Liz.
152
00:29:06,662 --> 00:29:08,505
Okay. Okay.
153
00:29:09,998 --> 00:29:11,841
There's another reason to stick around.
154
00:29:12,834 --> 00:29:14,677
She's upstairs.
155
00:34:21,309 --> 00:34:23,152
Hey!
156
00:34:24,521 --> 00:34:26,740
You have to wear a helmet.
157
00:34:42,497 --> 00:34:44,340
Merry Christmas.
158
00:36:04,788 --> 00:36:09,419
Are you finally ready to order?
Or did you have any questions?
159
00:38:15,126 --> 00:38:17,049
Are you okay to wait here?
160
00:38:18,087 --> 00:38:19,964
Yeah. Yeah, I'm fine.
161
00:39:03,258 --> 00:39:05,101
- Hey.
162
00:39:51,973 --> 00:39:56,319
You lived 16 years in this house.
You have no memory of this room.
163
00:40:19,208 --> 00:40:21,757
I can see into the living room.
164
00:40:30,219 --> 00:40:32,096
These are everywhere.
165
00:40:40,980 --> 00:40:43,108
It's me and Nicole's room.
166
00:40:44,817 --> 00:40:48,697
My mom, she wanted me to find this place.
She guided me here.
167
00:40:48,780 --> 00:40:52,250
There's something here that can tell us
what happened to Nicole and Liz.
168
00:40:52,325 --> 00:40:56,546
Annie, it's gonna take a lot more than that
to figure out where they went.
169
00:40:56,621 --> 00:40:59,545
No. Don't you understand? I was led here.
170
00:41:02,502 --> 00:41:05,130
I can take some pictures. That's about it.
171
00:41:08,383 --> 00:41:10,511
Why don't you believe me?
172
00:41:53,886 --> 00:41:55,729
Giles?
173
00:41:59,142 --> 00:42:02,692
We spoke on the phone.
You said that Stevie was around.
174
00:42:04,772 --> 00:42:06,649
Sit down.
175
00:42:27,086 --> 00:42:30,681
- Are you here to fuck with her?
- What?
176
00:42:31,382 --> 00:42:34,010
- Are you here to fuck with her?
- No.
177
00:42:39,974 --> 00:42:42,397
Come on. Come on.
178
00:43:17,303 --> 00:43:21,183
Stevie? Do you remember me?
179
00:43:22,225 --> 00:43:25,479
Annie Barlow. From high school.
180
00:43:27,855 --> 00:43:31,155
Oh, yeah, Annie Barlow.
181
00:43:31,776 --> 00:43:35,781
I just got back from San Pedro.
And I thought of you.
182
00:43:38,950 --> 00:43:42,124
Can you really do that thing
that everyone said you can do?
183
00:44:26,247 --> 00:44:28,750
Take me to your mother's room.
184
00:44:47,393 --> 00:44:49,361
I'm not getting anything.
185
00:44:51,022 --> 00:44:53,275
Well, um, what do we do now?
186
00:44:55,109 --> 00:44:57,578
Where do you think we should go?
187
00:45:04,869 --> 00:45:06,746
Down there.
188
00:45:19,967 --> 00:45:21,810
Don't touch her.
189
00:45:39,278 --> 00:45:41,121
Oh, she's here.
190
00:45:55,836 --> 00:45:57,679
What's over there?
191
00:46:09,475 --> 00:46:12,945
That's where she used to take us.
When we were bad.
192
00:46:13,771 --> 00:46:15,614
Somebody's in there.
193
00:46:26,117 --> 00:46:29,496
- It's taking all the fucking light.
- She's taking all the light.
194
00:46:33,499 --> 00:46:35,376
Be careful.
195
00:46:38,504 --> 00:46:40,552
I'm sorry.
196
00:46:42,550 --> 00:46:45,895
- I'm sorry for what happened to you.
- What are you talking about'?
197
00:46:46,304 --> 00:46:49,729
I can see in there.
I can see what happened to you.
198
00:46:50,683 --> 00:46:52,560
It's horrible.
199
00:46:54,812 --> 00:46:56,814
Horrible.
200
00:47:16,751 --> 00:47:19,254
What's on the other side?
201
00:47:29,430 --> 00:47:32,684
- Last flashlight.
- What's with all the flashlights?
202
00:47:32,767 --> 00:47:35,862
Electricity. It draws them out.
203
00:47:41,776 --> 00:47:43,699
Hold this.
204
00:48:00,878 --> 00:48:03,256
There's a second presence.
205
00:48:05,633 --> 00:48:07,886
Oh, God. Your sister.
206
00:48:08,761 --> 00:48:10,638
What about my sister?
207
00:48:10,721 --> 00:48:12,644
Oh, God.
208
00:48:15,059 --> 00:48:16,936
- Shit!
209
00:48:23,234 --> 00:48:26,659
# This is where they go down below
210
00:48:26,779 --> 00:48:30,500
# This is where they go, where they go
211
00:48:30,950 --> 00:48:34,830
# This is where they go, where they go,
when they go down below! #
212
00:48:35,579 --> 00:48:37,832
She didn't want anyone to know!
213
00:48:40,584 --> 00:48:42,336
Stay away from her!
214
00:48:53,681 --> 00:48:55,524
Damn it!
215
00:48:56,016 --> 00:48:57,984
- Can you help me?
- Judas! Judas!
216
00:48:58,185 --> 00:49:00,859
Judas! Judas!
217
00:49:01,188 --> 00:49:05,694
Judas! Judas!
218
00:49:05,818 --> 00:49:09,322
Judas! Judas! Judas! Judas!
219
00:49:09,613 --> 00:49:11,991
Judas! Judas!
220
00:49:12,366 --> 00:49:15,996
Judas! Judas! Judas!
221
00:49:16,662 --> 00:49:19,040
- Judas!
222
00:49:31,886 --> 00:49:33,513
Out, now!
223
00:49:34,180 --> 00:49:36,399
- Let's get out!
224
00:49:59,872 --> 00:50:02,125
- Stevie! Stevie! Stevie!
225
00:50:02,249 --> 00:50:04,672
Who was that woman in there? Who was that?
226
00:50:04,752 --> 00:50:06,880
She didn't want anyone to know.
227
00:50:06,962 --> 00:50:08,805
Stevie, who's Judas?
228
00:50:09,465 --> 00:50:12,093
- Why were you saying Judas?
- She didn't want anyone to know.
229
00:50:12,218 --> 00:50:14,391
- Stevie, no, that...
that wasn't my mother.
230
00:50:14,762 --> 00:50:17,311
Who was that? What happened to Liz?
What happened to my sister?
231
00:50:17,973 --> 00:50:19,816
- Stevie!
232
00:50:20,559 --> 00:50:22,561
What do you think you're doing to her?
233
00:50:24,647 --> 00:50:27,070
Let me talk to her! Open the door!
234
00:50:27,441 --> 00:50:30,741
Stevie! Stevie! Stevie, what did you see?
235
00:50:31,320 --> 00:50:34,449
God damn it! No! Come on!
236
00:50:37,159 --> 00:50:39,082
Shit!
237
00:59:06,793 --> 00:59:08,636
Mom?
238
00:59:51,546 --> 00:59:53,423
"Jennifer Glick."
239
01:00:31,837 --> 01:00:33,714
"Charles Barlow."
240
01:01:50,373 --> 01:01:52,250
Okay.
241
01:01:53,418 --> 01:01:57,423
Charles Barlow. Born 1947
242
01:01:58,298 --> 01:02:00,972
at St Baptist New Hospital.
243
01:02:01,760 --> 01:02:03,762
And Judith Barlow.
244
01:02:04,804 --> 01:02:07,648
Born 1950. St Baptist New Hospital.
245
01:02:08,433 --> 01:02:11,653
This... So, my mother had a brother?
246
01:02:12,520 --> 01:02:14,363
That's right.
247
01:02:15,941 --> 01:02:19,536
And I don't see anything on him
after the 1980 census.
248
01:02:26,117 --> 01:02:29,337
All it says here is he worked
as a longshoreman.
249
01:02:33,166 --> 01:02:34,918
Hello?
250
01:02:35,001 --> 01:02:37,424
- I want to talk to Stevie. Is she around?
- Giles!
251
01:02:37,504 --> 01:02:39,347
No. Listen to me,
don't put Giles on the phone.
252
01:02:39,464 --> 01:02:42,013
- Just get her.
- Okay, okay. Hold on.
253
01:02:51,810 --> 01:02:53,687
Hi, Annie.
254
01:02:53,770 --> 01:02:55,864
Stevie. I need your help.
255
01:02:57,023 --> 01:03:00,823
That woman, in the house,
she was killed a long time ago.
256
01:03:01,278 --> 01:03:04,703
And... And she was someone
that my mom knew, and...
257
01:03:05,615 --> 01:03:07,367
What did you feel in that house?
258
01:03:07,450 --> 01:03:10,875
The presence told me
that your mother did something.
259
01:03:11,663 --> 01:03:14,963
Something that she didn't want anyone
to know about.
260
01:03:15,041 --> 01:03:18,386
But... But this thing was
trying to kill us, wasn't it?
261
01:03:18,461 --> 01:03:21,305
No. It was trying to show us something.
262
01:03:22,048 --> 01:03:25,222
Once you understand what it wants you
to know, you'll be free of it.
263
01:03:25,343 --> 01:03:29,849
But how am I supposed to understand?
I mean, what the hell am I supposed to do?
264
01:03:29,931 --> 01:03:31,808
I just want to know
what happened to my sister.
265
01:03:31,891 --> 01:03:35,862
Annie, I can give you a tool
to communicate with the other side.
266
01:03:35,937 --> 01:03:42,195
But you should only use this if you're
ready to go all the way with this thing.
267
01:03:49,451 --> 01:03:55,208
This woman who your mother knew,
do you have anything of hers?
268
01:04:00,587 --> 01:04:02,464
Yeah.
269
01:04:02,756 --> 01:04:04,724
You've got to go back in the house.
270
01:04:08,094 --> 01:04:11,769
If I do this,
you promise me that it'll leave me alone.
271
01:04:12,932 --> 01:04:14,809
Trust me.
272
01:04:18,271 --> 01:04:20,399
Okay. Tell me what to do.
273
01:06:04,043 --> 01:06:08,173
Are you Jennifer Glick?
274
01:06:29,277 --> 01:06:31,154
Shit.
275
01:06:41,080 --> 01:06:42,957
Shit.
276
01:06:51,007 --> 01:06:53,135
Okay. Okay.
277
01:06:54,636 --> 01:06:56,764
Okay, okay.
278
01:07:05,980 --> 01:07:08,278
What do you want me to know?
279
01:07:26,417 --> 01:07:28,294
Judas.
280
01:07:30,088 --> 01:07:31,965
Wait.
281
01:07:32,173 --> 01:07:36,178
Was he my mother's brother?
282
01:07:41,516 --> 01:07:43,985
Oh, God. Um...
283
01:07:49,023 --> 01:07:50,946
Did he murder you?
284
01:07:58,199 --> 01:08:00,622
Okay. Okay. I'm sorry.
285
01:08:00,910 --> 01:08:02,833
I'm... I'm sorry.
286
01:08:03,496 --> 01:08:05,999
What do you need me to know?
287
01:08:18,845 --> 01:08:20,768
Below?
288
01:17:23,806 --> 01:17:26,309
You fucking crazy son of a bitch!
289
01:17:31,313 --> 01:17:33,236
Do it already!
290
01:18:10,853 --> 01:18:12,821
No! No! No!
291
01:22:35,617 --> 01:22:38,746
I'm gonna eat some of your ice cream
with you.
20993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.