Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,534 --> 00:00:09,942
โช
2
00:00:13,714 --> 00:00:15,214
Man:
Hey.
3
00:00:17,084 --> 00:00:18,317
What?
4
00:00:21,589 --> 00:00:23,155
What?
5
00:00:23,257 --> 00:00:32,965
โช
6
00:00:35,936 --> 00:00:40,005
(crickets chirping)
7
00:00:40,107 --> 00:00:41,473
What?
8
00:00:41,575 --> 00:00:43,242
What are you doing?
9
00:00:43,344 --> 00:00:45,677
(thunder crashing)
10
00:00:45,780 --> 00:00:49,048
What's going on? I swear you
better not be wasting my time.
11
00:00:53,154 --> 00:00:54,353
(grunting)
12
00:00:54,455 --> 00:00:57,589
(screaming)
13
00:00:57,691 --> 00:01:02,261
(muffled screaming)
14
00:01:19,613 --> 00:01:29,321
โช
15
00:01:53,614 --> 00:01:56,882
(chattering)
16
00:01:56,984 --> 00:02:06,525
โช
17
00:02:06,627 --> 00:02:08,393
(cell phone chiming)
18
00:02:09,330 --> 00:02:10,429
Hey!
19
00:02:10,531 --> 00:02:13,932
This place is perfect!
20
00:02:14,034 --> 00:02:16,034
Okay, Oscar is checking out the
room right now.
21
00:02:16,137 --> 00:02:17,870
It should fit 300 no problem.
22
00:02:17,972 --> 00:02:21,039
Beautiful lighting, you can't
see. No peeking.
23
00:02:21,142 --> 00:02:22,975
No peeking. All right, here we go.
24
00:02:23,077 --> 00:02:25,010
Ta-da!
25
00:02:27,314 --> 00:02:29,581
So? What do you think?
26
00:02:29,683 --> 00:02:32,918
That... is fantastic.
27
00:02:33,020 --> 00:02:35,387
And this is their big event of
the season,
28
00:02:35,489 --> 00:02:37,823
so we really need that wow
factor.
29
00:02:39,727 --> 00:02:42,361
Next, we are entering the kitchen, Oscar's domain.
30
00:02:42,463 --> 00:02:44,263
All right, right in here.
31
00:02:44,365 --> 00:02:45,831
Please show me the kitchen.
32
00:02:45,933 --> 00:02:48,767
Okay. So there's plates and
stuff. How is it?
33
00:02:48,869 --> 00:02:51,970
How do you feel, huh?
Liking it?
34
00:02:52,072 --> 00:02:53,071
What do you think?
35
00:02:53,174 --> 00:02:55,207
The kitchen is...
36
00:02:57,511 --> 00:02:58,610
acceptable.
37
00:02:58,712 --> 00:03:00,546
Oscar loves the kitchen. Okay.
38
00:03:00,648 --> 00:03:02,281
We are gonna go, we're gonna book the venue.
39
00:03:02,383 --> 00:03:03,882
Uh, how's the party?
40
00:03:03,984 --> 00:03:07,419
I have no idea. I have been
working my butt off
41
00:03:07,521 --> 00:03:09,354
since seven am this morning.
42
00:03:09,456 --> 00:03:11,990
Allison, how long has it beensince you've had a fun weekend?
43
00:03:12,092 --> 00:03:15,160
I will take care of everything here, okay? Go. Celebrate.
44
00:03:15,262 --> 00:03:17,663
Thanks, Melissa. You're the
best.
45
00:03:20,568 --> 00:03:24,770
("Fur Elise" plays on piano)
46
00:03:25,739 --> 00:03:27,406
(guests chattering)
47
00:03:27,508 --> 00:03:31,109
(playing "Fur Elise")
48
00:03:33,447 --> 00:03:35,647
โช
49
00:03:35,749 --> 00:03:37,883
(applauding)
50
00:03:37,985 --> 00:03:39,184
That was great!
Thank you.
51
00:03:39,286 --> 00:03:41,119
That was great!
52
00:03:41,222 --> 00:03:43,255
Thank you very much! Thank you.
53
00:03:48,929 --> 00:03:50,596
To be clear,
54
00:03:50,698 --> 00:03:54,800
I never asked Hollie to follow
in my footsteps.
55
00:03:54,902 --> 00:03:57,269
Applying to my alma mater was
all her idea.
56
00:03:57,371 --> 00:03:59,838
And her decision to study
pre-law
57
00:03:59,940 --> 00:04:02,708
and fight for justice is a
surprise.
58
00:04:02,810 --> 00:04:04,743
(crowd laughing)
59
00:04:04,845 --> 00:04:07,512
Frankly, it's easier to imagine
daddy's little girl
60
00:04:07,615 --> 00:04:09,948
as a movie star, or an Olympic
athlete,
61
00:04:10,050 --> 00:04:12,684
so, uh, law school should be a
breeze, right?
62
00:04:12,786 --> 00:04:15,020
(laughing)
63
00:04:16,957 --> 00:04:18,624
Congratulations
64
00:04:18,726 --> 00:04:21,360
on being accepted to Porterville
University.
65
00:04:21,462 --> 00:04:22,828
Woman in crowd:
Congratulations!
66
00:04:22,930 --> 00:04:24,263
Cheers!
67
00:04:24,365 --> 00:04:27,299
(applauding)
68
00:04:27,401 --> 00:04:28,500
Thank you, Dad.
69
00:04:28,602 --> 00:04:30,569
I love you.
I love you so much.
70
00:04:30,671 --> 00:04:33,472
You're smarter than
me, you know.
No I'm not!
71
00:04:33,574 --> 00:04:37,209
Oh yes you are.
Allison: Oh yeah, mm-hm.
72
00:04:37,311 --> 00:04:39,778
You're gonna have an amazing
future.
73
00:04:42,082 --> 00:04:43,482
Thank you.
74
00:04:44,985 --> 00:04:47,352
Okay, let's eat! Let's drink!
75
00:04:47,454 --> 00:04:48,954
Let's make it a night to
remember, right?
76
00:04:49,056 --> 00:04:51,356
More champagne!
77
00:04:51,458 --> 00:04:53,492
That was wonderful. Really
wonderful.
78
00:04:53,594 --> 00:04:54,960
I have good news.
79
00:04:55,062 --> 00:04:57,195
Melissa decided to take over
this weekend,
80
00:04:57,298 --> 00:04:59,698
so you and I have so much time
to spend--
81
00:04:59,800 --> 00:05:01,667
Ryan?
82
00:05:01,769 --> 00:05:03,402
Ryan? Oh my God, are you okay?
83
00:05:03,504 --> 00:05:05,671
It's this pressure on my chest.
84
00:05:05,773 --> 00:05:07,139
Hollie:
Dad?!
85
00:05:07,241 --> 00:05:09,207
Ryan?
86
00:05:09,310 --> 00:05:10,642
Ryan!
Hollie:
Dad?!
87
00:05:10,744 --> 00:05:12,110
Dad!
88
00:05:12,212 --> 00:05:13,378
(screaming)
Call 911!
89
00:05:13,480 --> 00:05:14,980
Dad!
90
00:05:15,082 --> 00:05:16,982
Man:
It's okay. Is he breathing?
91
00:05:17,084 --> 00:05:26,825
โช
92
00:05:36,904 --> 00:05:39,271
Honey, the doctor is here.
93
00:05:42,343 --> 00:05:43,542
Hello.
94
00:05:43,644 --> 00:05:45,510
I'm afraid we're out of options.
95
00:05:45,612 --> 00:05:47,312
His heart is too weak for more
surgery.
96
00:05:47,414 --> 00:05:50,315
We'll have to wait and see,
but...
97
00:05:50,417 --> 00:05:53,118
his condition isn't likely to
improve.
98
00:05:56,190 --> 00:06:00,158
Are we talking, um, weeks, or...
99
00:06:00,260 --> 00:06:01,993
days?
100
00:06:02,963 --> 00:06:04,730
I'm so sorry.
101
00:06:06,533 --> 00:06:08,667
It's okay. It's okay.
102
00:06:08,769 --> 00:06:10,502
(crying)
It's okay.
103
00:06:14,708 --> 00:06:18,510
It's okay... it's okay.
104
00:06:20,347 --> 00:06:21,747
It's okay.
105
00:06:21,849 --> 00:06:25,751
โช
106
00:06:25,853 --> 00:06:28,487
Hollie:
Dad, we're not gonna let you go.
107
00:06:28,589 --> 00:06:29,755
Okay?
108
00:06:29,857 --> 00:06:33,692
Honey, we love you so much.
109
00:06:33,794 --> 00:06:35,594
We're gonna fight this.
110
00:06:40,334 --> 00:06:41,700
(sighing)
111
00:06:48,409 --> 00:06:50,942
Excuse me, this is a private
room.
112
00:06:52,913 --> 00:06:54,279
Dad?
113
00:06:57,551 --> 00:06:59,117
Allison...
114
00:07:00,053 --> 00:07:01,553
Hollie...
115
00:07:03,424 --> 00:07:04,790
I'm so sorry.
116
00:07:06,126 --> 00:07:10,529
This is my son, Joshua.
117
00:07:10,631 --> 00:07:19,204
โช
118
00:07:19,306 --> 00:07:22,441
No... what are you talking
about?
119
00:07:22,543 --> 00:07:25,677
I'm so sorry. I couldn't
tell you.
120
00:07:25,779 --> 00:07:27,646
I couldn't tell you.
121
00:07:30,117 --> 00:07:32,717
Please...
122
00:07:32,820 --> 00:07:36,922
Please... promise me...
123
00:07:37,024 --> 00:07:39,458
you'll take care of him.
124
00:07:43,297 --> 00:07:44,830
It's okay.
125
00:07:47,201 --> 00:07:50,135
Please promise me.
126
00:07:50,237 --> 00:07:59,878
โช
127
00:08:11,692 --> 00:08:13,492
I have your speech if you want
to practice.
128
00:08:13,594 --> 00:08:15,794
Oh, yes. I do. Thank you.
129
00:08:15,896 --> 00:08:18,530
Hollie, want to hear the speech
I wrote?
130
00:08:18,632 --> 00:08:19,931
Yeah, of course.
131
00:08:20,033 --> 00:08:21,733
Great, okay.
132
00:08:21,835 --> 00:08:23,668
Thank you so much.
133
00:08:23,770 --> 00:08:25,036
As most of you know,
134
00:08:25,138 --> 00:08:26,938
I originally was just planning
this event.
135
00:08:27,040 --> 00:08:29,474
Six months ago my only worries
were parking
136
00:08:29,576 --> 00:08:31,576
and booking caterers.
137
00:08:31,678 --> 00:08:35,780
But since Ryan passed away,
this cause has become personal.
138
00:08:35,883 --> 00:08:38,316
I never could have imagined that
Ryan had a heart condition.
139
00:08:38,418 --> 00:08:40,919
He was so full of life.
140
00:08:41,021 --> 00:08:45,090
He... water skied, he always won
at tennis.
141
00:08:45,192 --> 00:08:48,493
He was just filled with so
much life.
142
00:08:51,965 --> 00:08:53,999
He was my whole heart.
143
00:08:55,168 --> 00:08:56,668
He made love a grand adventure,
144
00:08:56,770 --> 00:09:01,006
and he made my daughter and I
feel cherished and loved
145
00:09:01,108 --> 00:09:03,642
every single day.
146
00:09:03,744 --> 00:09:06,344
Let's go, let's go, let's go!
Let's go!
147
00:09:06,446 --> 00:09:09,915
Until dinner is served, we don't
rest for a single second.
148
00:09:10,017 --> 00:09:13,285
No chatting. No laughing. No
phones.
149
00:09:13,387 --> 00:09:15,320
Fill these plates and get them
out there.
150
00:09:18,191 --> 00:09:19,591
Woman:
Yes, chef!
151
00:09:21,128 --> 00:09:25,530
(kitchen staff chattering)
152
00:09:25,632 --> 00:09:29,200
Allison:
Ryan also taught me a really
important lesson.
153
00:09:29,303 --> 00:09:33,104
That, um, the heart is the only
thing that matters.
154
00:09:33,206 --> 00:09:35,707
So please listen to your hearts,
155
00:09:35,809 --> 00:09:39,711
and give as much time and love
156
00:09:39,813 --> 00:09:41,479
and money as you can afford,
157
00:09:41,582 --> 00:09:46,017
because a healthy heart isn't
just a medical condition.
158
00:09:47,387 --> 00:09:50,322
It's what gives our lives
meaning.
159
00:09:50,424 --> 00:09:51,489
Thank you.
160
00:09:51,592 --> 00:09:54,693
(clapping)
161
00:09:54,795 --> 00:09:56,127
That was amazing.
162
00:09:56,229 --> 00:09:58,229
Hey, I just gotta use the
bathroom. Be right back.
163
00:09:58,332 --> 00:10:02,867
(employees chattering)
164
00:10:02,970 --> 00:10:06,137
What are you doing here? Get
back to work!
165
00:10:09,943 --> 00:10:11,176
Hey.
166
00:10:12,145 --> 00:10:13,545
Hey!
167
00:10:14,448 --> 00:10:15,714
Back to work!
168
00:10:17,517 --> 00:10:20,986
This is not your phone. This is
the boss's cell phone.
169
00:10:23,290 --> 00:10:25,323
(grunting)
170
00:10:25,425 --> 00:10:26,691
(shattering)
171
00:10:32,299 --> 00:10:33,665
(groaning)
172
00:10:34,601 --> 00:10:36,267
(phone chiming)
173
00:10:38,138 --> 00:10:40,138
Dad would be so proud.
174
00:10:40,240 --> 00:10:44,476
Thanks. I just, I'm nervous. I
hope I can keep it together.
175
00:10:44,578 --> 00:10:46,277
No, no, you're gonna do amazing.
176
00:10:46,380 --> 00:10:49,781
Okay. Thank you, sweetie.
177
00:10:49,883 --> 00:10:52,183
That was a great speech. If I
had money, I'd donate.
178
00:10:52,285 --> 00:10:53,852
(laughing)
179
00:10:53,954 --> 00:10:56,087
Thanks, Hayden. I just hope the
donors feel the same way.
180
00:10:56,189 --> 00:10:59,424
Okay.
181
00:10:59,526 --> 00:11:00,892
Good to see you, see you soon.
182
00:11:00,994 --> 00:11:03,395
Allison: Mr. Atwell!
Please, call me Drew.
183
00:11:03,497 --> 00:11:06,131
And thank you so much for all
you've done for the foundation.
184
00:11:06,233 --> 00:11:09,934
This is an amazing kick off to
the fundraising season.
185
00:11:10,037 --> 00:11:11,936
I know this is personal.
186
00:11:12,039 --> 00:11:15,073
Everyone in the community really
admired your husband.
187
00:11:15,175 --> 00:11:18,009
Ryan changed my life.
188
00:11:18,111 --> 00:11:21,379
I guess he's still changing my
life.
189
00:11:21,481 --> 00:11:23,148
I remember him from the
equestrian club,
190
00:11:23,250 --> 00:11:25,717
He had this gorgeous chestnut--
191
00:11:25,819 --> 00:11:27,285
Lucky Day!
Lucky Day.
192
00:11:27,387 --> 00:11:28,453
Beautiful horse.
193
00:11:28,555 --> 00:11:30,555
Yeah.
Beautiful horse.
194
00:11:30,657 --> 00:11:33,425
We still have him. I just don't
have much time
195
00:11:33,527 --> 00:11:35,393
to ride him anymore.
196
00:11:37,230 --> 00:11:40,198
Well, looks like everyone is
arriving.
197
00:11:40,300 --> 00:11:43,902
But we should talk again soon.
198
00:11:44,004 --> 00:11:45,770
Of course.
199
00:11:48,675 --> 00:11:50,775
Yeah. Yeah, see you then.
200
00:11:56,583 --> 00:11:57,749
Allison, you need to come quick.
201
00:11:57,851 --> 00:11:59,217
There's been an accident.
202
00:11:59,319 --> 00:12:00,518
What?!
Come on.
203
00:12:00,620 --> 00:12:01,786
Excuse me.
204
00:12:01,888 --> 00:12:03,755
Oscar!
205
00:12:03,857 --> 00:12:06,491
โช
206
00:12:16,203 --> 00:12:19,471
So there we no security cameras
in the stairwell,
207
00:12:19,573 --> 00:12:22,340
therefore there's no security
footage of Oscar.
208
00:12:22,442 --> 00:12:23,708
The police just think it was an
accident,
209
00:12:23,810 --> 00:12:25,910
he just... fell.
210
00:12:26,012 --> 00:12:27,545
As if we need another reminder
211
00:12:27,647 --> 00:12:28,947
about how fragile life is,
right?
212
00:12:29,049 --> 00:12:32,851
No, Hollie... life is fragile,
and short,
213
00:12:32,953 --> 00:12:36,187
and time is luck, but life is
also strong, and spirited,
214
00:12:36,289 --> 00:12:38,957
and I don't want you to be
afraid to thrive.
215
00:12:39,059 --> 00:12:41,092
Hollie:
So we shouldn't be afraid to
face anything, right?
216
00:12:41,194 --> 00:12:42,660
Right?
217
00:12:42,763 --> 00:12:44,295
No, a little fearlessness is
important.
218
00:12:44,397 --> 00:12:47,999
Fearlessness?
Yeah.
219
00:12:48,101 --> 00:12:50,802
So are we ever gonna, you know,
talk about what happened?
220
00:12:53,073 --> 00:12:55,273
Talk about what?
221
00:12:55,375 --> 00:12:58,443
Dad's secret love child.
222
00:12:58,545 --> 00:13:00,712
His mistress, the fact that I
have a half-brother
223
00:13:00,814 --> 00:13:02,347
I didn't know about.
224
00:13:02,449 --> 00:13:04,149
The fact that he was a liar and
a cheater,
225
00:13:04,251 --> 00:13:05,884
and that our entire home life
was fake?
226
00:13:05,986 --> 00:13:10,388
No... no. Hollie, that doesn't
change anything.
227
00:13:10,490 --> 00:13:13,858
Your father loved you, he did.
228
00:13:13,960 --> 00:13:16,828
Listen, he had his secrets, but
that does not change the fact
229
00:13:16,930 --> 00:13:19,063
that he loved us, okay?
230
00:13:19,166 --> 00:13:21,032
We made a good life.
231
00:13:23,537 --> 00:13:25,670
So you're just fine with it?
232
00:13:25,772 --> 00:13:28,740
No! No. No...
233
00:13:28,842 --> 00:13:30,475
I have my good days, and I have
my bad days,
234
00:13:30,577 --> 00:13:33,311
and there are times when I want
to tear my hair out
235
00:13:33,413 --> 00:13:35,880
and scream at your father.
236
00:13:36,783 --> 00:13:39,851
But what good is that gonna do?
237
00:13:39,953 --> 00:13:42,120
Things didn't turn out the way I
wanted them to,
238
00:13:42,222 --> 00:13:46,624
but I am not gonna let that ruin
our happy memories, okay?
239
00:13:46,726 --> 00:13:49,060
Right now, I just want to focus
on the future.
240
00:13:49,162 --> 00:13:51,462
I want to focus on you, okay?
241
00:13:53,333 --> 00:13:57,001
I just miss him still,
that's all.
242
00:13:57,103 --> 00:13:59,804
Of course. Of course you do.
243
00:13:59,906 --> 00:14:02,473
I miss him, too.
244
00:14:02,576 --> 00:14:05,543
But you know what? I see so much
of him in you, you know?
245
00:14:05,645 --> 00:14:10,148
I do. Every time you tug on your
ear when you're anxious,
246
00:14:10,250 --> 00:14:14,686
or when you're frustrated,
I see him.
247
00:14:14,788 --> 00:14:18,523
How can I stay mad at someone...
248
00:14:18,625 --> 00:14:21,326
when I see him in you every day?
249
00:14:24,965 --> 00:14:26,664
I love you, Mom.
250
00:14:27,667 --> 00:14:29,400
Love you too, sweetie.
251
00:14:31,504 --> 00:14:33,204
Wait, who's that?
252
00:14:33,306 --> 00:14:36,708
I don't know. I'm not expecting
anyone, are you?
253
00:14:36,810 --> 00:14:39,310
No.
254
00:14:39,412 --> 00:14:43,314
Oh my God. What are you doing
here?
255
00:14:43,416 --> 00:14:44,782
We've given you both jobs
catering
256
00:14:44,885 --> 00:14:46,050
at the heart donation event?
257
00:14:46,152 --> 00:14:48,186
Please, just hear me out.
258
00:14:48,288 --> 00:14:50,088
I told you at the funeral,
I never want--
259
00:14:50,190 --> 00:14:52,590
Jenna:
Please, you have every reason to
hate me. I'm here 'cause of him.
260
00:14:52,692 --> 00:14:53,992
I'm here 'cause of my boy.
261
00:15:00,667 --> 00:15:02,834
Thank you.
262
00:15:02,936 --> 00:15:05,770
I don't know how you justify
sleeping with a married man.
263
00:15:05,872 --> 00:15:07,972
I don't. I knew it was wrong.
264
00:15:08,074 --> 00:15:09,874
It felt awful.
265
00:15:09,976 --> 00:15:12,644
But back then, everything just
felt awful.
266
00:15:12,746 --> 00:15:14,646
At least Ryan was kind to me.
267
00:15:14,748 --> 00:15:17,649
Back then my life was just, it
was difficult.
268
00:15:17,751 --> 00:15:22,353
I just was desperate for any
kind of approval or kindness.
269
00:15:22,455 --> 00:15:24,756
The affair only lasted a few
months.
270
00:15:24,858 --> 00:15:27,158
Ryan broke up with me, and...
271
00:15:27,260 --> 00:15:28,993
then I found out I was pregnant.
272
00:15:31,665 --> 00:15:34,432
Ryan was decent about it.
273
00:15:37,470 --> 00:15:41,439
Joshua grew up thinking he was
some kind of rich uncle.
274
00:15:42,375 --> 00:15:44,309
It was... it was tough,
275
00:15:44,411 --> 00:15:48,980
but not as tough as a lot of the
single moms I know.
276
00:15:49,082 --> 00:15:51,249
Ryan always made sure things
didn't get too shaky.
277
00:15:53,186 --> 00:15:54,886
Is that why you're here?
For money?
278
00:15:54,988 --> 00:15:57,889
No. No, of course not,
279
00:15:57,991 --> 00:16:00,792
it's just that...
280
00:16:00,894 --> 00:16:02,293
I'm...
281
00:16:06,733 --> 00:16:09,200
I'm worried about Joshua's
future.
282
00:16:09,302 --> 00:16:12,337
He just needs a lot of... care,
and I just know
283
00:16:12,439 --> 00:16:14,238
that there's only so much I can
give him.
284
00:16:14,341 --> 00:16:17,141
So naturally you turned to me.
285
00:16:17,243 --> 00:16:19,243
I saw your speech.
286
00:16:19,346 --> 00:16:21,446
When I was serving at the Heart
Health Association dinner,
287
00:16:21,548 --> 00:16:23,381
you were very good.
288
00:16:23,483 --> 00:16:26,150
Look, I know that I am plenty
far from perfect,
289
00:16:26,252 --> 00:16:28,186
but Ryan was a really good man.
290
00:16:28,288 --> 00:16:31,956
He left some money for Joshua
for when he turns 18.
291
00:16:32,058 --> 00:16:34,392
A college fund, enough to make a
difference.
292
00:16:34,494 --> 00:16:37,261
But frankly, I don't know if
Joshua's gonna graduate.
293
00:16:38,965 --> 00:16:40,832
This year's been tough.
294
00:16:42,369 --> 00:16:45,303
I don't want to challenge
Ryan's will--
295
00:16:45,405 --> 00:16:48,272
So you want to make a
legal case?
296
00:16:48,375 --> 00:16:51,242
You sleep with my husband and
now you want to sue me?
297
00:16:51,344 --> 00:16:53,911
No, it's just that for the past
few months,
298
00:16:54,014 --> 00:16:57,048
I've been trying to give Joshua
the best that I have,
299
00:16:57,150 --> 00:17:00,018
and it's just not... it's just
not good enough.
300
00:17:02,322 --> 00:17:04,055
I need help.
301
00:17:05,058 --> 00:17:06,290
Allison...
302
00:17:07,260 --> 00:17:10,595
We need help.
303
00:17:10,697 --> 00:17:13,464
I have nothing.
304
00:17:13,566 --> 00:17:15,900
And I have had nothing before.
305
00:17:16,002 --> 00:17:19,971
But I need to find something
stable for him.
306
00:17:21,841 --> 00:17:23,641
We have nowhere else to go.
307
00:17:23,743 --> 00:17:25,276
Please.
308
00:17:27,147 --> 00:17:28,579
I can't.
309
00:17:31,451 --> 00:17:32,817
I can't.
310
00:17:36,122 --> 00:17:38,289
I have to take care of Hollie.
311
00:17:38,391 --> 00:17:40,558
I have to make sure that we're
taken care of. I--
312
00:17:40,660 --> 00:17:43,628
(soft piano music)
313
00:17:51,304 --> 00:17:55,973
โช
314
00:17:56,076 --> 00:17:59,077
(playing gently)
315
00:17:59,179 --> 00:18:00,578
You promised.
316
00:18:01,915 --> 00:18:04,248
You promised to take
care of Joshua.
317
00:18:04,350 --> 00:18:05,716
Ryan made you promise
318
00:18:05,819 --> 00:18:08,419
for the same reason he
was so good to us.
319
00:18:08,521 --> 00:18:10,688
Family is all that matters.
320
00:18:12,592 --> 00:18:15,126
You don't always get to
pick your family.
321
00:18:16,062 --> 00:18:18,429
He's a good kid.
322
00:18:19,332 --> 00:18:21,332
He deserves a chance.
323
00:18:25,171 --> 00:18:28,072
Don't you think family
matters?
324
00:18:28,174 --> 00:18:30,641
Don't you think promises
matter?
325
00:18:37,350 --> 00:18:38,916
(sighing)
326
00:18:43,156 --> 00:18:46,090
I'm not gonna give you money.
327
00:18:46,192 --> 00:18:47,458
But...
328
00:18:50,730 --> 00:18:52,730
We have a guest house.
329
00:18:54,100 --> 00:18:56,100
It's just been redone, and...
330
00:18:58,838 --> 00:19:02,707
Maybe you guys can stay there
until you figure things out.
331
00:19:04,878 --> 00:19:06,611
Are you serious?
332
00:19:08,481 --> 00:19:09,814
Yeah.
333
00:19:15,054 --> 00:19:16,454
Thank you.
334
00:19:17,957 --> 00:19:19,657
Thank you...
335
00:19:20,593 --> 00:19:22,426
Thank you.
Um...
336
00:19:25,331 --> 00:19:30,101
(playing piano)
337
00:19:35,275 --> 00:19:37,141
You know, this could really be a
good thing.
338
00:19:37,243 --> 00:19:39,410
On the one hand, they're
complete strangers.
339
00:19:39,512 --> 00:19:42,146
But on the other hand... they
are family.
340
00:19:42,248 --> 00:19:43,714
And you remember what your
father said.
341
00:19:43,816 --> 00:19:46,184
You can either do the easy
thing, or the right thing.
342
00:19:46,286 --> 00:19:47,718
Right, Hollie?
343
00:19:48,688 --> 00:19:50,521
Hollie?
344
00:19:50,623 --> 00:19:51,989
Hollie! Hey!
345
00:19:52,091 --> 00:19:53,424
Oh my gosh, you scared me.
346
00:19:53,526 --> 00:19:55,359
You listen to your music
way too loud.
347
00:19:55,461 --> 00:19:57,428
Yeah, Dad used to get on my case
about that too.
348
00:19:57,530 --> 00:20:01,632
Hollie... how do you feel about
Jenna and Joshua staying here?
349
00:20:01,734 --> 00:20:04,502
Well, it's not really my
decision now, is it?
350
00:20:04,604 --> 00:20:06,103
No, it's not, but I still care
about how you feel.
351
00:20:06,206 --> 00:20:07,471
I don't want them here.
352
00:20:07,574 --> 00:20:09,373
I don't want them to exist in
the first place.
353
00:20:09,475 --> 00:20:11,008
But... all I care about is
school, all right,
354
00:20:11,110 --> 00:20:12,610
so I'm just gonna be a good
daughter,
355
00:20:12,712 --> 00:20:15,613
and I'm just going to focus on
college and homework.
356
00:20:27,193 --> 00:20:29,827
So you're just gonna let his
mistress and his love child
357
00:20:29,929 --> 00:20:31,896
live with you rent free?
358
00:20:31,998 --> 00:20:33,531
I love you, Allison, but
in what world
359
00:20:33,633 --> 00:20:34,966
is that not completely insane?
360
00:20:35,068 --> 00:20:37,101
They have nothing, and I have
more than enough.
361
00:20:37,203 --> 00:20:38,669
Jenna just seems so hopeless.
362
00:20:38,771 --> 00:20:40,471
How am I gonna live with myself
if I kick Ryan's son
363
00:20:40,573 --> 00:20:42,073
out into the cold?
364
00:20:42,175 --> 00:20:44,141
Oh, I don't know, because he's
not your son!
365
00:20:44,244 --> 00:20:47,845
Ryan... it was his dying wish, I
made him a promise.
366
00:20:47,947 --> 00:20:49,480
And besides, ignoring
Jenna and Josh
367
00:20:49,582 --> 00:20:50,915
is not gonna change anything.
368
00:20:51,017 --> 00:20:52,984
You have a big heart, you do,
Allison.
369
00:20:53,086 --> 00:20:55,152
But I don't want to see somebody
taking advantage of you.
370
00:20:55,255 --> 00:20:57,855
Well, it's not exactly taking
advantage
371
00:20:57,957 --> 00:20:59,790
if I let them stay in my guest
house.
372
00:21:00,727 --> 00:21:03,327
What am I supposed to do?
373
00:21:03,429 --> 00:21:04,929
I can't be bitter about
something that happened
374
00:21:05,031 --> 00:21:08,132
15 years ago. It doesn't help
me, it doesn't help them.
375
00:21:08,234 --> 00:21:10,101
I am so blessed, and Joshua
never got a fair shot.
376
00:21:10,203 --> 00:21:11,736
I just wish that you would stick
with your life
377
00:21:11,838 --> 00:21:13,304
and she would just stick
with hers.
378
00:21:13,406 --> 00:21:15,239
And where does that put
Ryan's son?
379
00:21:15,341 --> 00:21:16,507
If you want to protect everyone,
380
00:21:16,609 --> 00:21:18,209
you need to start by protecting
yourself.
381
00:21:18,311 --> 00:21:20,077
You're right.
382
00:21:21,147 --> 00:21:23,581
I... am?
383
00:21:23,683 --> 00:21:27,184
Yeah. You still do background
checks on our employees right?
384
00:21:27,287 --> 00:21:28,886
We... yes.
385
00:21:28,988 --> 00:21:30,354
Allison:
Well, do one on Jenna.
386
00:21:30,456 --> 00:21:32,957
See if there's any skeletons
in her closet.
387
00:21:33,059 --> 00:21:36,494
Mm... now you are talking. Okay.
388
00:21:36,596 --> 00:21:37,962
Give me until the end
of the day.
389
00:21:38,064 --> 00:21:39,997
I'll let you know what I find.
390
00:21:54,947 --> 00:21:58,049
(mouthing words)
391
00:21:58,151 --> 00:22:05,289
โช
392
00:22:05,391 --> 00:22:07,224
Hi. You guys made it.
393
00:22:16,235 --> 00:22:20,604
So it's cottage style. There's a
bathroom, a small kitchen.
394
00:22:20,707 --> 00:22:22,606
Living area...
395
00:22:22,709 --> 00:22:26,444
And your common area. This
stuff.
396
00:22:26,546 --> 00:22:31,048
Um... right over here is one of
the bedrooms.
397
00:22:54,273 --> 00:22:57,208
And there's someone coming over
to put in your Wi-Fi
398
00:22:57,310 --> 00:23:00,311
and your cable, and, uh...
399
00:23:00,413 --> 00:23:02,413
And the patio outside.
400
00:23:02,515 --> 00:23:12,189
โช
401
00:23:14,694 --> 00:23:15,893
That's about it.
402
00:23:15,995 --> 00:23:19,964
Wow. It's so new and clean
and tidy.
403
00:23:20,066 --> 00:23:22,166
A step up from our last place.
404
00:23:22,268 --> 00:23:24,969
Well, just, um... take good
care of it.
405
00:23:25,071 --> 00:23:27,505
And here's the key to the
front door.
406
00:23:27,607 --> 00:23:30,274
I'll leave you guys to it.
407
00:23:30,376 --> 00:23:32,977
We don't want to be any trouble.
408
00:23:33,079 --> 00:23:34,145
I know that you never thought
you'd have to spend time
409
00:23:34,247 --> 00:23:35,880
with someone like me, or
someone like...
410
00:23:35,982 --> 00:23:37,815
or a kid like Joshua.
411
00:23:37,917 --> 00:23:40,518
I don't know, the truth is I
don't really know
412
00:23:40,620 --> 00:23:42,920
either of you very well at all.
413
00:23:44,824 --> 00:23:46,690
He was too young to go.
414
00:23:50,129 --> 00:23:51,929
At least we agree on something.
415
00:23:56,769 --> 00:23:57,868
Thank you.
416
00:23:58,838 --> 00:24:00,171
You're welcome.
417
00:24:07,079 --> 00:24:08,245
What did you find?
418
00:24:08,347 --> 00:24:11,615
Jenna Fallon, age 38,
born and raised in Reseda.
419
00:24:11,717 --> 00:24:14,251
Apparently, she was some kind
of piano prodigy when she was
420
00:24:14,353 --> 00:24:16,654
a kid, flunked out of college.
No current job.
421
00:24:16,756 --> 00:24:19,356
No current address.
She has some arrests though.
422
00:24:19,459 --> 00:24:21,992
Drugs, vandalism,
disturbing the peace.
423
00:24:22,094 --> 00:24:24,495
But all from years ago.
424
00:24:24,597 --> 00:24:25,963
Youthful indiscretions.
425
00:24:26,065 --> 00:24:27,731
Right now it's like
she doesn't exist at all,
426
00:24:27,834 --> 00:24:30,968
except for some website where
she's selling piano lessons.
427
00:24:31,070 --> 00:24:32,903
Piano lessons. That's it.
428
00:24:33,005 --> 00:24:34,505
What?
429
00:24:34,607 --> 00:24:37,908
That must be how they met.
Ryan took piano lessons.
430
00:24:38,010 --> 00:24:39,210
It was a hard
time in our marriage.
431
00:24:39,312 --> 00:24:41,612
Hollie was a toddler,
we were fighting a lot.
432
00:24:41,714 --> 00:24:44,348
Okay, no. No, don't do that.
Don't blame yourself.
433
00:24:44,450 --> 00:24:46,150
Ryan is the one
who broke his vows.
434
00:24:46,252 --> 00:24:47,885
Jenna knew that he was married.
435
00:24:47,987 --> 00:24:50,454
I'm not blaming anyone,
but understanding the truth
436
00:24:50,556 --> 00:24:52,523
it just helps me
be more compassionate.
437
00:24:54,060 --> 00:24:57,094
So, you're going to let
this woman into your life?
438
00:24:57,196 --> 00:24:59,196
Ryan already did that.
439
00:24:59,298 --> 00:25:01,732
I can't deny that
Jenna and Josh exist.
440
00:25:01,834 --> 00:25:03,934
So, I might as well
just make the best of it.
441
00:25:05,538 --> 00:25:09,707
So lucky that we live in
a place like this, huh, baby?
442
00:25:11,811 --> 00:25:14,778
(cooing)
443
00:25:14,881 --> 00:25:16,580
I guess.
444
00:25:16,682 --> 00:25:17,982
I think Allison is nice.
445
00:25:19,719 --> 00:25:21,285
What'd you say?
446
00:25:23,890 --> 00:25:25,189
Take another one.
447
00:25:32,798 --> 00:25:34,398
Go ahead, clean this up.
448
00:25:36,269 --> 00:25:40,170
(sniffling)
449
00:25:50,283 --> 00:25:51,615
Mrs. Wright?
450
00:25:52,885 --> 00:25:53,884
Allison Wright?
451
00:25:53,986 --> 00:25:55,686
Yes?
452
00:25:55,788 --> 00:25:59,290
Hi. I'm Detective Van Allen.
453
00:25:59,392 --> 00:26:01,191
I'm just following up
on the untimely death
454
00:26:01,294 --> 00:26:03,260
of your associate,
Oscar Barbosa.
455
00:26:03,362 --> 00:26:05,863
Oscar. Yes, of course.
I'm sorry.
456
00:26:05,965 --> 00:26:06,931
You frightened me.
457
00:26:07,033 --> 00:26:08,465
I'm sorry about that.
458
00:26:08,568 --> 00:26:10,034
I wanted to catch you
before the end of the day.
459
00:26:10,136 --> 00:26:11,802
It's okay.
460
00:26:11,904 --> 00:26:14,371
We're reviewing the case,
and you knew him pretty well.
461
00:26:14,473 --> 00:26:17,141
Yeah, I did.
He was a great chef.
462
00:26:17,243 --> 00:26:19,410
We worked together
for probably ten years.
463
00:26:19,512 --> 00:26:22,846
Ten years.
Did he have any enemies?
464
00:26:24,617 --> 00:26:25,849
Enemies?
465
00:26:25,952 --> 00:26:26,917
Yeah.
466
00:26:27,019 --> 00:26:28,586
No. He was sharp-tongued,
467
00:26:28,688 --> 00:26:31,055
but I don't think
anyone held a grudge.
468
00:26:31,157 --> 00:26:35,159
Hm. Drugs? Gambling?
Problems with women?
469
00:26:35,261 --> 00:26:36,760
Anything like that?
470
00:26:36,862 --> 00:26:39,663
No. I'm sorry, I thought
that they ruled that his death
471
00:26:39,765 --> 00:26:41,465
was accidental?
472
00:26:41,567 --> 00:26:43,233
Well, it was inconclusive.
473
00:26:43,336 --> 00:26:46,136
The coroner had some
concerns about cause of death.
474
00:26:46,238 --> 00:26:48,072
Concerns?
What do they think happened?
475
00:26:48,174 --> 00:26:50,641
We don't know.
If it's like you say,
476
00:26:50,743 --> 00:26:52,876
no enemies,
no illicit activities,
477
00:26:52,979 --> 00:26:54,311
then it was probably
just an accident.
478
00:26:54,413 --> 00:26:55,946
Whoa. Probably?
479
00:26:57,984 --> 00:26:59,984
You have a nice night, ma'am.
480
00:27:00,086 --> 00:27:01,585
Thanks for your help.
481
00:27:17,436 --> 00:27:23,140
So, I found out some
more stuff about Jenna.
482
00:27:23,242 --> 00:27:26,377
Hollie!
483
00:27:26,479 --> 00:27:27,911
Whoa! Hi.
484
00:27:28,014 --> 00:27:29,413
Hi.
485
00:27:29,515 --> 00:27:31,181
Sorry, I thought we
were done with dinner.
486
00:27:31,283 --> 00:27:34,551
That doesn't invite you to put
your earbuds in and ignore me.
487
00:27:34,654 --> 00:27:36,854
Okay. What?
488
00:27:36,956 --> 00:27:39,890
I found out some more
stuff about Jenna. She's, um--
489
00:27:39,992 --> 00:27:42,326
Apparently, she was a piano
teacher, and that's how--
490
00:27:42,428 --> 00:27:44,495
Okay, no offense, mom,
I just don't really care.
491
00:27:44,597 --> 00:27:48,265
Just tell me when they're gone,
and Hayden's here to pick me up.
492
00:27:48,367 --> 00:27:49,700
He's waiting outside, so...
493
00:27:49,802 --> 00:27:50,868
Okay, can you just text me--
494
00:27:50,970 --> 00:27:52,069
Okay, mom!
495
00:27:54,974 --> 00:27:56,573
Okay.
496
00:27:58,678 --> 00:28:01,779
Hi!
(giggling)
497
00:28:01,881 --> 00:28:02,880
Hello.
498
00:28:02,982 --> 00:28:04,248
Hayden:
Took you long enough.
499
00:28:04,350 --> 00:28:05,649
Oh, yeah, sorry.
My mom was being annoying.
500
00:28:05,751 --> 00:28:06,950
You ready for a good night?
501
00:28:07,053 --> 00:28:08,519
Mm-hm.
(giggling)
502
00:28:11,390 --> 00:28:15,359
Come on. There you go.
503
00:28:15,461 --> 00:28:17,361
Thank you.
504
00:28:22,001 --> 00:28:23,333
Alright.
505
00:28:32,978 --> 00:28:41,418
โช
506
00:29:25,197 --> 00:29:26,530
(panting)
507
00:29:26,632 --> 00:29:30,067
Allison:
Hey, I didn't know you ran.
508
00:29:30,169 --> 00:29:32,136
Just trying it on for size.
509
00:29:32,238 --> 00:29:35,239
I saw you running the other day,
and it looked good..
510
00:29:35,341 --> 00:29:38,642
Thought about time
I turned over a new leaf.
511
00:29:40,012 --> 00:29:41,445
Mind if I run with you some day?
512
00:29:41,547 --> 00:29:45,215
Not at all. Would you like some?
I could use the company.
513
00:29:45,317 --> 00:29:46,283
Thanks!
514
00:29:51,457 --> 00:29:55,259
How's Hollie
handling everything?
515
00:29:55,361 --> 00:29:58,962
Uh, like a teenager,
I guess, you know?
516
00:29:59,064 --> 00:30:01,031
She's still trying to
put together the pieces of
517
00:30:01,133 --> 00:30:04,868
the shattered
heroic image of Ryan.
518
00:30:04,970 --> 00:30:07,437
I guess I am, too,
if I'm being honest.
519
00:30:07,540 --> 00:30:11,675
How's Joshua? He seems
like an intense kid.
520
00:30:11,777 --> 00:30:13,110
Some people say
he's on the spectrum,
521
00:30:13,212 --> 00:30:15,846
one therapist said
he has some kind of, like,
522
00:30:15,948 --> 00:30:18,582
chemical imbalance.
He's a sensitive boy.
523
00:30:18,684 --> 00:30:20,818
How's he dealing with the loss?
524
00:30:20,920 --> 00:30:25,222
I don't think it really sunk in.
But, I don't know, then again,
525
00:30:25,324 --> 00:30:29,226
for us, Ryan wasn't
ever really around.
526
00:30:29,328 --> 00:30:30,727
I'm sorry.
527
00:30:30,830 --> 00:30:32,563
No, I should be
apologizing to you, like,
528
00:30:32,665 --> 00:30:34,631
pretty much non-stop.
529
00:30:34,733 --> 00:30:36,800
Hey, I know--
530
00:30:36,902 --> 00:30:38,769
I know I'm not supposed to ask
for anything else,
531
00:30:38,871 --> 00:30:41,772
I just, um, there's someone
that wants to meet me
532
00:30:41,874 --> 00:30:44,842
and maybe wants to have
me as a piano teacher.
533
00:30:44,944 --> 00:30:47,744
Congratulations.
That's great.
534
00:30:47,847 --> 00:30:50,480
Do you think you could
watch Joshua just for,
535
00:30:50,583 --> 00:30:51,915
like, a couple hours?
536
00:30:52,017 --> 00:30:53,817
Just for the afternoon?
You want me to babysit for you?
537
00:30:53,919 --> 00:30:56,086
No, not babysit, no.
Like, just watch him.
538
00:30:56,188 --> 00:31:00,457
Like, keep an eye
on him for a few hours.
539
00:31:00,559 --> 00:31:02,226
I don't know.
I'm gonna have to--
540
00:31:02,328 --> 00:31:03,393
Get down on my knees?
541
00:31:03,495 --> 00:31:05,462
No, it's not about that.
I just--
542
00:31:05,564 --> 00:31:07,064
I just really need the job.
I know. I have to check my
543
00:31:07,166 --> 00:31:10,901
schedule, though. So, um,
I'll get back to you, okay?
544
00:31:11,003 --> 00:31:12,502
Okay.
545
00:31:12,605 --> 00:31:13,637
See you.
546
00:31:21,180 --> 00:31:22,479
Make sure he just
gets out once a day.
547
00:31:22,581 --> 00:31:26,350
I just, you know...
Of course.
548
00:31:26,452 --> 00:31:27,851
So, the doctors say no sugar,
but, you know what?
549
00:31:27,953 --> 00:31:29,887
I think candy is okay.
550
00:31:29,989 --> 00:31:33,023
Make sure he does his homework.
He hates doing it.
551
00:31:33,125 --> 00:31:34,391
Okay.
Thanks again!
552
00:31:36,762 --> 00:31:38,929
(horn honking)
553
00:31:43,903 --> 00:31:46,236
So, what do you want to do?
554
00:31:49,842 --> 00:31:51,041
Do you like baseball?
555
00:31:51,143 --> 00:31:54,311
I think Ryan had a glove
and a ball around here.
556
00:31:55,381 --> 00:31:56,580
No.
557
00:31:58,550 --> 00:32:00,984
What about video games?
You like video games?
558
00:32:02,221 --> 00:32:03,420
No.
559
00:32:09,662 --> 00:32:11,061
Give me one second.
560
00:32:28,781 --> 00:32:30,314
Wow.
561
00:32:31,583 --> 00:32:33,417
They fit.
562
00:32:33,519 --> 00:32:37,354
They were, uh,
your dad's, obviously.
563
00:32:40,159 --> 00:32:41,758
Come with me.
564
00:32:47,700 --> 00:32:50,233
You know, I was an anxious kid.
565
00:32:51,837 --> 00:32:55,939
I didn't really get any of
the other kids at school.
566
00:32:56,041 --> 00:32:59,076
My parents were so
outgoing and fearless.
567
00:32:59,178 --> 00:33:01,945
They always thought there was
something wrong with me.
568
00:33:03,949 --> 00:33:07,084
So, I get it. I mean, I'm sorry.
569
00:33:07,186 --> 00:33:11,054
I kind of get it as much
as I can get it, right?
570
00:33:11,156 --> 00:33:12,923
Okay.
571
00:33:15,527 --> 00:33:17,194
This one's for you.
572
00:33:18,931 --> 00:33:21,898
(making kissing sounds)
Hello. Hi.
573
00:33:22,001 --> 00:33:23,700
Now, you just take the brush,
574
00:33:23,802 --> 00:33:27,137
and do nice,
long, gentle strokes.
575
00:33:31,443 --> 00:33:35,212
Look at that!
You're a natural.
576
00:33:38,917 --> 00:33:40,517
It feels nice to connect, right?
577
00:33:42,254 --> 00:33:44,621
I know I think sometimes
the best way to feel a lot of
578
00:33:44,723 --> 00:33:48,925
love it's good to give
a lot of love, you know?
579
00:33:55,801 --> 00:33:57,000
Hey.
580
00:33:57,102 --> 00:33:58,635
What do you want?
581
00:33:58,737 --> 00:34:00,103
Um, I--
582
00:34:00,205 --> 00:34:01,905
Just speak up if you have
something worth saying.
583
00:34:02,007 --> 00:34:04,274
Okay, I was just wondering--
What?
584
00:34:04,376 --> 00:34:05,776
--if I could see you--
585
00:34:05,878 --> 00:34:07,477
Whoa, you trying to get
some time in with my girl?
586
00:34:07,579 --> 00:34:09,579
No, I--
587
00:34:09,681 --> 00:34:11,348
Ew, that's gross.
He's, like, my half-brother.
588
00:34:11,450 --> 00:34:12,949
Yeah, but he's
a creepy little freak,
589
00:34:13,052 --> 00:34:14,918
I'm sure he wouldn't mind much.
Ain't that right?
590
00:34:15,020 --> 00:34:18,789
No, I-- Well, I just wanted
to know if I could see your--
591
00:34:18,891 --> 00:34:20,490
See her what?
592
00:34:20,592 --> 00:34:22,959
See her what, huh? Creep.
593
00:34:23,062 --> 00:34:24,428
The lady said "go away."
Hayden--
594
00:34:24,530 --> 00:34:26,363
She doesn't want
a serial killer half-brother.
595
00:34:30,169 --> 00:34:31,334
Wow. Are you kidding me?
596
00:34:31,437 --> 00:34:32,903
No, no, no!
597
00:34:33,005 --> 00:34:34,671
Huh?
598
00:34:34,773 --> 00:34:36,139
Throw a punch at me and I'll put
you in the hospital,
599
00:34:36,241 --> 00:34:38,075
you worthless little turd!
600
00:34:40,846 --> 00:34:43,613
Stand up. Stand up
and apologize to my girl.
601
00:34:46,618 --> 00:34:49,519
I'm trying to teach
you some manners, huh?
602
00:34:49,621 --> 00:34:51,621
Apologize.
603
00:34:51,723 --> 00:34:52,923
Sorry.
604
00:34:53,025 --> 00:34:54,324
It's okay.
Don't worry about it.
605
00:34:54,426 --> 00:34:55,492
Yeah, don't worry about it.
Worry about me.
606
00:34:55,594 --> 00:34:56,793
Now, get out of here.
607
00:34:56,895 --> 00:34:58,662
I gotta go.
608
00:34:58,764 --> 00:34:59,863
Wait, Hollie--
609
00:34:59,965 --> 00:35:01,531
I'll see you later. I gotta go.
610
00:35:06,205 --> 00:35:07,871
Hey, does Josh need a ride?
611
00:35:07,973 --> 00:35:10,107
No, he's fine.
612
00:35:10,209 --> 00:35:12,242
Did I see that right? 'Cause it
kind of looked like Hayden's
613
00:35:12,344 --> 00:35:14,578
friends were giving
him a hard time.
614
00:35:17,316 --> 00:35:20,016
I guess Joshua is pretty
easy to pick on though, right?
615
00:35:25,691 --> 00:35:27,390
He's had a hard life, Hollie.
616
00:35:27,493 --> 00:35:29,960
Okay, so, is this where you tell
me that I should be so grateful
617
00:35:30,062 --> 00:35:32,362
for my amazing life and we
need to spend so much time
618
00:35:32,464 --> 00:35:34,531
and energy making
sure Joshua's happy?
619
00:35:34,633 --> 00:35:37,033
He just doesn't
need to worry about it.
620
00:35:37,136 --> 00:35:38,535
Well, neither do I.
621
00:35:39,872 --> 00:35:41,705
Just try and be understanding.
622
00:35:43,709 --> 00:35:45,075
Yeah, whatever.
623
00:35:49,248 --> 00:35:51,381
I was just wondering if you, uh,
624
00:35:51,483 --> 00:35:53,116
still wanted to
look at cars today.
625
00:35:53,218 --> 00:35:55,585
You know, I've been seeing sale
signs up all over the place.
626
00:35:55,687 --> 00:35:56,720
Can we?
627
00:35:58,390 --> 00:35:59,422
Really?
628
00:36:02,294 --> 00:36:04,461
Wow, that changed your attitude.
629
00:36:04,563 --> 00:36:06,763
Just a little bit.
(laughing)
630
00:36:14,273 --> 00:36:16,106
Mom, this one looks amazing.
631
00:36:16,208 --> 00:36:17,874
Hollie, no. We're not doing
that.
632
00:36:17,976 --> 00:36:20,143
Come on.
Tell me what you were gonna
633
00:36:20,245 --> 00:36:22,512
show me in the back.
634
00:36:26,318 --> 00:36:28,518
Oh, my God.
635
00:36:30,856 --> 00:36:34,925
This is insane.
Holy cow.
636
00:36:38,397 --> 00:36:40,130
Man:
It's a sweet Jeep, isn't it?
637
00:36:40,232 --> 00:36:42,999
Yeah. I like the idea of
something that can go off road.
638
00:36:43,101 --> 00:36:45,035
You know, like, the mountains,
or the beach, or something.
639
00:36:45,137 --> 00:36:48,471
It's kind of cool, something
when you can be so free.
640
00:36:48,574 --> 00:36:51,541
Yeah, a girl like you would
look good in a ride like this.
641
00:36:51,643 --> 00:36:52,542
Thanks.
642
00:36:54,513 --> 00:36:57,747
You must have saved up
all year for this, huh?
643
00:36:57,849 --> 00:36:59,316
Yeah.
644
00:36:59,418 --> 00:37:01,051
I worked for, like,
two years straight to save up
645
00:37:01,153 --> 00:37:02,452
for my first ride.
646
00:37:02,554 --> 00:37:03,954
Wow, what kind of car was it?
647
00:37:04,056 --> 00:37:07,090
Well, it wasn't a car,
it was a Harley.
648
00:37:07,192 --> 00:37:08,592
Wow.
649
00:37:08,694 --> 00:37:09,926
I'm sure your mom wouldn't
approve of all that
650
00:37:10,028 --> 00:37:11,861
power and danger, though, right?
651
00:37:11,964 --> 00:37:14,564
No, probably not,
but she doesn't make
652
00:37:14,666 --> 00:37:16,833
all my decisions for me.
653
00:37:16,935 --> 00:37:18,735
Really?
654
00:37:18,837 --> 00:37:20,637
What kind of decisions do you
wanna make today?
655
00:37:20,739 --> 00:37:22,239
(phone ringing)
656
00:37:22,341 --> 00:37:24,507
Um, uh--
657
00:37:24,610 --> 00:37:27,277
I'll let you get that.
658
00:37:27,379 --> 00:37:29,379
Um, mom?
659
00:37:29,481 --> 00:37:33,250
Yeah, I'm just on the--
on the side of the dealership.
660
00:37:33,352 --> 00:37:35,452
Like, if you come around--
Hi, yeah.
661
00:37:35,554 --> 00:37:36,786
There you are.
662
00:37:36,888 --> 00:37:40,824
Isn't this insane?
Check this out. This is amazing.
663
00:37:40,926 --> 00:37:45,595
Hollie, these are
really bad on gas mileage.
664
00:37:45,697 --> 00:37:47,931
And it's really expensive.
665
00:37:48,033 --> 00:37:50,367
Yeah, but I thought this would
be, you know, we could use some
666
00:37:50,469 --> 00:37:52,669
of the money that
Dad left us on this.
667
00:37:52,771 --> 00:37:54,170
It would be kind of,
like, an investment.
668
00:37:54,273 --> 00:37:55,505
That's not really how it works,
sweetie.
669
00:37:55,607 --> 00:37:57,274
Your dad wanted you
to be self-reliant.
670
00:37:57,376 --> 00:37:59,142
Yeah, but with college coming
around I just thought that,
671
00:37:59,244 --> 00:38:00,810
you know, maybe--
672
00:38:00,912 --> 00:38:02,579
You would make a withdrawal
from the Bank of Mom and Dad?
673
00:38:02,681 --> 00:38:05,415
Well, I think it's
just the bank of Mom now.
674
00:38:05,517 --> 00:38:07,083
Even if it is Dad's money.
675
00:38:09,588 --> 00:38:10,587
Wow.
676
00:38:12,658 --> 00:38:15,325
Listen, Hollie, I don't
want to fight. Okay, sweetie?
677
00:38:17,796 --> 00:38:27,504
โช
678
00:38:59,071 --> 00:39:01,571
Hey, freak.
What are you doing in my bag?
679
00:39:01,673 --> 00:39:02,972
You know that breaking
and entering is still a crime,
680
00:39:03,075 --> 00:39:04,207
right? Do you want
to go to prison?
681
00:39:04,309 --> 00:39:06,142
Yeah, stay away.
682
00:39:08,847 --> 00:39:10,180
Not bad.
683
00:39:10,282 --> 00:39:13,116
It's nice and big.
Good central location.
684
00:39:13,218 --> 00:39:15,051
Girl, if you want to
butter up some rich folks,
685
00:39:15,153 --> 00:39:16,986
this is the place to do it.
686
00:39:17,089 --> 00:39:19,122
It just seems a little generic.
687
00:39:19,224 --> 00:39:20,657
And you were expecting what?
688
00:39:20,759 --> 00:39:23,760
The White House?
Wrigley Field?
689
00:39:23,862 --> 00:39:25,161
What about the ranch?
690
00:39:25,263 --> 00:39:27,263
Your home?
691
00:39:27,366 --> 00:39:28,898
You know,
set up some pictures of Ryan,
692
00:39:29,000 --> 00:39:31,334
show what he accomplished,
what he could have accomplished.
693
00:39:31,436 --> 00:39:33,269
It would make
it really personal.
694
00:39:33,372 --> 00:39:36,506
Personal is good.
695
00:39:36,608 --> 00:39:40,844
For goodness' sakes, it's about
time you have a party.
696
00:39:40,946 --> 00:39:42,445
Both:
Yeah.
697
00:39:46,451 --> 00:39:48,251
Still pissed about the car, huh?
698
00:39:48,353 --> 00:39:50,019
Yeah, I just think dad would
have seen things differently,
699
00:39:50,122 --> 00:39:51,488
you know?
700
00:39:51,590 --> 00:39:53,990
Yeah. Hey, listen,
I've been thinking.
701
00:39:54,092 --> 00:39:56,025
You know, even though
I got rejected to Porterville,
702
00:39:56,128 --> 00:39:57,594
my chances of getting
in go way up if I do a year
703
00:39:57,696 --> 00:39:59,629
at state first.
Just got to keep my grades up.
704
00:39:59,731 --> 00:40:01,765
That sounds like a good idea.
Except I don't think I've ever
705
00:40:01,867 --> 00:40:03,700
seen you studying before.
706
00:40:03,802 --> 00:40:05,635
Well, maybe we should do
a year of State first, you know?
707
00:40:05,737 --> 00:40:07,737
Hit the books really hard,
and then we can transfer to
708
00:40:07,839 --> 00:40:09,038
Porterville together.
709
00:40:09,141 --> 00:40:10,507
Well, I already got
into Porterville, Hayden.
710
00:40:10,609 --> 00:40:12,375
That's where I'm going. Why
would I go anywhere else first?
711
00:40:12,477 --> 00:40:13,977
So we can be together?
712
00:40:14,079 --> 00:40:16,279
Well, I can see you on weekends.
Porterville's not that far away.
713
00:40:16,381 --> 00:40:18,047
I just think when you're in
a relationship and you love
714
00:40:18,150 --> 00:40:19,816
someone, you should be
willing to make a compromise.
715
00:40:19,918 --> 00:40:22,552
Okay, well, seeing each other on
the weekend is the compromise.
716
00:40:22,654 --> 00:40:24,187
Right?
717
00:40:24,289 --> 00:40:25,822
Do you think you're better than
me just because your SAT scores
718
00:40:25,924 --> 00:40:27,891
are good and you got
into a better college?
719
00:40:27,993 --> 00:40:29,993
No. Hayden, no.
That's not what this is.
720
00:40:30,095 --> 00:40:33,530
It's just, I've always had my
heart set on Porterville,
721
00:40:33,632 --> 00:40:36,433
but since dad's gone, it's
just-- it's like the closest
722
00:40:36,535 --> 00:40:38,201
thing I'm gonna have
to seeing him again.
723
00:40:38,303 --> 00:40:40,403
And I know it sounds
really crazy. It's just--
724
00:40:40,505 --> 00:40:42,305
I need to feel
close to him somehow.
725
00:40:44,743 --> 00:40:48,178
Yeah, yeah.
Weekends and holidays.
726
00:40:48,280 --> 00:40:50,680
Okay, weekends and holidays.
(laughing)
727
00:40:53,585 --> 00:40:55,185
Look!
728
00:40:55,287 --> 00:40:56,252
Hey.
729
00:40:57,456 --> 00:41:00,256
Thanks.
So, between his life insurance
730
00:41:00,358 --> 00:41:01,558
and his investment portfolio,
731
00:41:01,660 --> 00:41:03,326
Ryan left me more
money than I thought.
732
00:41:03,428 --> 00:41:04,294
How much more?
A million.
733
00:41:04,396 --> 00:41:05,895
Not bad.
734
00:41:05,997 --> 00:41:08,031
So, I thought that I would
set up Hollie's college fund
735
00:41:08,133 --> 00:41:09,599
and then making
the rest of it a donation.
736
00:41:09,701 --> 00:41:11,868
You know, that Heart Health
Association is doing
737
00:41:11,970 --> 00:41:13,636
a lot of great things
and I think that Ryan's money
738
00:41:13,738 --> 00:41:16,039
could really help out
the endowment fund.
739
00:41:16,141 --> 00:41:19,843
Yeah, it would make
a huge difference.
740
00:41:19,945 --> 00:41:21,511
But?
741
00:41:21,613 --> 00:41:26,149
But a one and done donation?
That only scratches the surface.
742
00:41:26,251 --> 00:41:28,117
When I worked in
the not for profit world,
743
00:41:28,220 --> 00:41:30,653
we had all kinds of
ways of stretching a dollar.
744
00:41:30,755 --> 00:41:32,188
Like what?
745
00:41:32,290 --> 00:41:35,391
Like corporate sponsorship.
Philanthropic partners.
746
00:41:35,494 --> 00:41:37,594
Fiscal multipliers.
747
00:41:37,696 --> 00:41:39,295
It's matching funds.
748
00:41:39,397 --> 00:41:42,131
Okay, you can turn a million
dollars into two million,
749
00:41:42,234 --> 00:41:44,667
three million, five million,
who knows?
750
00:41:44,769 --> 00:41:46,135
How?
751
00:41:46,238 --> 00:41:49,038
Well, you don't
do it by waltzing into
752
00:41:49,140 --> 00:41:51,441
the Heart Health Association
and just writing them
753
00:41:51,543 --> 00:41:53,743
a big fat check.
754
00:41:53,845 --> 00:41:56,946
What you do, is you get a bunch
of rich people together, okay?
755
00:41:57,048 --> 00:42:01,017
And you inspire them,
you challenge them,
756
00:42:01,119 --> 00:42:04,020
and you get their egos all
excited about the promise of
757
00:42:04,122 --> 00:42:06,155
doing good.
758
00:42:06,258 --> 00:42:09,792
Okay, that sounds great.
How do I do that?
759
00:42:09,895 --> 00:42:13,897
You're an event planner, silly.
Just turn it into an event!
760
00:42:15,901 --> 00:42:18,701
Yeah, and you're a genius.
761
00:42:18,803 --> 00:42:20,370
I know.
762
00:42:20,472 --> 00:42:23,640
Well, I hired you,
so that makes me a genius.
763
00:42:23,742 --> 00:42:25,475
Okay, let's not get
ahead of ourselves.
764
00:42:25,577 --> 00:42:27,544
(laughing)
765
00:42:27,646 --> 00:42:37,120
โช
766
00:43:36,615 --> 00:43:37,647
Hollie!
767
00:43:50,295 --> 00:43:53,429
Hollie? Hollie!
768
00:43:53,531 --> 00:43:56,766
Hollie! Hollie!
769
00:43:59,170 --> 00:44:00,637
Hollie!
770
00:44:02,240 --> 00:44:03,573
Hollie!
771
00:44:03,675 --> 00:44:05,608
(screaming)
Mom!
772
00:44:05,710 --> 00:44:07,076
Are you okay?
773
00:44:07,178 --> 00:44:09,379
Call the police. Go.
Call the police right now.
774
00:44:15,920 --> 00:44:18,187
They tried to break into
the safe in the study,
775
00:44:18,289 --> 00:44:19,822
but couldn't bust it open.
776
00:44:21,893 --> 00:44:25,294
So, this list of
stolen valuables,
777
00:44:25,397 --> 00:44:28,965
you estimate at around $30,000?
778
00:44:29,067 --> 00:44:30,033
Oh.
779
00:44:32,137 --> 00:44:33,736
And my wedding ring.
780
00:44:33,838 --> 00:44:36,572
He, uh, took my wedding ring.
781
00:44:36,675 --> 00:44:39,042
Your wedding ring?
782
00:44:39,144 --> 00:44:41,611
Yeah. I don't know
how much it was worth.
783
00:44:41,713 --> 00:44:44,580
I'm gonna have to call
the insurance company,
784
00:44:44,683 --> 00:44:47,717
but it was worth a lot.
785
00:44:47,819 --> 00:44:49,152
You should arrest them.
786
00:44:49,254 --> 00:44:50,586
Hollie--
787
00:44:50,689 --> 00:44:52,422
I caught Joshua breaking into
the house this afternoon!
788
00:44:52,524 --> 00:44:54,957
Do you think
that's a coincidence?
789
00:44:55,060 --> 00:44:57,226
Ma'am, we've contacted
Jenna and Joshua
790
00:44:57,328 --> 00:45:00,596
and they have a solid
alibi for tonight.
791
00:45:00,699 --> 00:45:01,831
Really?
792
00:45:01,933 --> 00:45:03,433
Both of them
were teaching piano.
793
00:45:03,535 --> 00:45:05,101
To the mayor's daughter,
actually.
794
00:45:05,203 --> 00:45:06,402
It all checks out.
795
00:45:07,939 --> 00:45:10,540
Any idea who else might
want to steal from you?
796
00:45:10,642 --> 00:45:11,674
No.
797
00:45:11,776 --> 00:45:13,042
No, it has to be them.
798
00:45:13,144 --> 00:45:14,711
Hollie, it doesn't have--
799
00:45:14,813 --> 00:45:16,713
Dad is dead, and now it's like
they're stealing every single
800
00:45:16,815 --> 00:45:20,550
memory we have. Like we knew
nothing real about him.
801
00:45:20,652 --> 00:45:22,985
Everything's just gotten
worse since they showed up.
802
00:45:23,088 --> 00:45:26,956
No, honey. The trouble
started long before that.
803
00:45:30,628 --> 00:45:33,896
Now, I know it's probably not
gonna impress your cool friends,
804
00:45:33,998 --> 00:45:36,833
but it will get you
from point A to point B.
805
00:45:39,137 --> 00:45:40,436
Ta-da!
806
00:45:40,538 --> 00:45:44,741
Oh. I just didn't know
it was gonna be so old.
807
00:45:44,843 --> 00:45:46,342
Well, your mom said you
just needed something to
808
00:45:46,444 --> 00:45:48,411
get you in and out of
the city for college.
809
00:45:48,513 --> 00:45:51,514
Yeah, that was the idea.
810
00:45:51,616 --> 00:45:54,717
Okay, listen. I know it's not
flashiest thing in the world,
811
00:45:54,819 --> 00:45:57,320
but it's served me well.
812
00:45:57,422 --> 00:46:00,890
So, Melissa's giving us a good
price, so we can split this one
813
00:46:00,992 --> 00:46:03,526
and that way you have money
left over to get, you know,
814
00:46:03,628 --> 00:46:05,027
whatever else you need.
815
00:46:05,130 --> 00:46:07,396
Thanks. Thank you.
816
00:46:07,499 --> 00:46:09,899
She got the idea from that
big donation she's making.
817
00:46:10,001 --> 00:46:11,734
Wait, what donation?
818
00:46:13,671 --> 00:46:16,205
I am gonna make a donation
to the Heart Health Association
819
00:46:16,307 --> 00:46:18,407
in your father's name,
and that way his money can be
820
00:46:18,510 --> 00:46:20,009
used for something good.
821
00:46:20,111 --> 00:46:21,477
Wait, that was for us.
He wanted us to have that.
822
00:46:21,579 --> 00:46:22,879
You're just giving it away?
823
00:46:22,981 --> 00:46:24,213
No, I'm still going
to pay for college,
824
00:46:24,315 --> 00:46:25,681
Wait, no, no, no.
What do you mean?
825
00:46:25,784 --> 00:46:27,750
How much are you giving away?
826
00:46:27,852 --> 00:46:29,352
I haven't decided yet.
827
00:46:29,454 --> 00:46:31,821
This was supposed
to get my life started.
828
00:46:31,923 --> 00:46:34,357
I thought, after everything,
that would be the one thing
829
00:46:34,459 --> 00:46:35,958
that would make life
easier instead of harder.
830
00:46:36,060 --> 00:46:38,060
Honey, we talked about this.
831
00:46:38,163 --> 00:46:39,796
Your father and I wanted
you to be self-reliant.
832
00:46:39,898 --> 00:46:42,498
Oh, sorry. I guess I just forgot
the discussion where we agreed
833
00:46:42,600 --> 00:46:44,967
to give everything
that dad worked for away.
834
00:46:47,038 --> 00:46:50,072
Um, did you want to
take it for a test drive?
835
00:46:54,078 --> 00:46:55,511
Maybe later.
836
00:47:03,288 --> 00:47:05,121
Hey, do you
recognize that truck?
837
00:47:05,223 --> 00:47:06,088
What truck?
838
00:47:06,191 --> 00:47:07,190
Behind us.
839
00:47:07,292 --> 00:47:08,858
There's no truck behind us, mom.
840
00:47:08,960 --> 00:47:12,395
What? Could have
sworn I saw something.
841
00:47:16,034 --> 00:47:18,134
Yeah, I think I saw
that truck before.
842
00:47:18,236 --> 00:47:21,003
It's not from our
neighbourhood for sure.
843
00:48:17,695 --> 00:48:19,395
Hey, buddy.
844
00:48:27,972 --> 00:48:29,405
Hey.
845
00:48:36,180 --> 00:48:45,855
โช
846
00:49:02,006 --> 00:49:03,205
I do.
847
00:49:07,045 --> 00:49:10,446
I am. I'm so sorry that I spilt
the beans about your donation.
848
00:49:10,548 --> 00:49:12,515
It's okay. I'll talk to Hollie.
849
00:49:12,617 --> 00:49:15,451
I'll make her understand about
the donation. It'll be fine.
850
00:49:15,553 --> 00:49:17,353
Well, look, I was thinking.
851
00:49:17,455 --> 00:49:19,255
Uh-oh.
852
00:49:19,357 --> 00:49:22,658
Well, Jenna checks out, right?
But you two kept talking about
853
00:49:22,760 --> 00:49:24,894
Joshua, and how strange he is.
854
00:49:24,996 --> 00:49:27,630
Well, he's a misfit,
but he's a sweet kid.
855
00:49:27,732 --> 00:49:30,566
Well, I did some digging
and he has a record.
856
00:49:30,668 --> 00:49:32,969
How can he? He's 16 years old.
857
00:49:33,071 --> 00:49:34,637
Well, it seems like he
spent two of those years in
858
00:49:34,739 --> 00:49:36,238
juvenile detention.
859
00:49:36,341 --> 00:49:39,608
He graduated from biting his
teachers to setting fires.
860
00:49:39,711 --> 00:49:41,577
He burned down
Jenna's apartment complex
861
00:49:41,679 --> 00:49:43,446
when he was just 12 years old.
862
00:49:43,548 --> 00:49:45,348
He's been kicked out
of four different schools.
863
00:49:45,450 --> 00:49:48,985
He's got all the earmarks
of a budding serial killer.
864
00:49:49,087 --> 00:49:50,386
I had no idea.
865
00:49:50,488 --> 00:49:51,554
Due diligence.
866
00:49:51,656 --> 00:49:53,756
(phone ringing)
867
00:49:53,858 --> 00:49:55,891
Hold on one sec.
868
00:49:55,994 --> 00:49:57,994
Hey, Hollie. What's up?
869
00:49:58,096 --> 00:50:00,229
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
Slow down.
870
00:50:02,767 --> 00:50:06,669
Okay, okay. Meet me at
the coffee shop by school.
871
00:50:06,771 --> 00:50:09,572
I'll be right there.
We'll figure this out.
872
00:50:09,674 --> 00:50:10,806
Don't ask.
873
00:50:14,178 --> 00:50:15,478
How could they do this!?
874
00:50:15,580 --> 00:50:17,013
They already accepted me.
875
00:50:17,115 --> 00:50:19,281
Well, it says they're
reviewing your acceptance
876
00:50:19,384 --> 00:50:22,918
"due to academic infractions,
including credible allegations
877
00:50:23,021 --> 00:50:25,254
of plagiarism and questions
surrounding the integrity of
878
00:50:25,356 --> 00:50:27,323
your exams."
What are they talking about?
879
00:50:27,425 --> 00:50:30,026
I don't know!
I never cheated on anything!
880
00:50:30,128 --> 00:50:32,595
I didn't plagiarized anything
I didn't steal anybody's work!
881
00:50:32,697 --> 00:50:34,397
This is crazy. I don't know
why anyone would think this!
882
00:50:34,499 --> 00:50:35,998
Okay, it says
that there's allegations.
883
00:50:36,100 --> 00:50:38,534
So, that means somebody
must have said something.
884
00:50:38,636 --> 00:50:40,169
It's Joshua!
Hollie--
885
00:50:40,271 --> 00:50:41,771
Come on, Mom, you know it
has to be Joshua or Jenna!
886
00:50:41,873 --> 00:50:44,807
I caught him digging
through my backpack, remember?
887
00:50:44,909 --> 00:50:46,609
He must've been, I don't know,
like, messing with me,
888
00:50:46,711 --> 00:50:48,411
or making up lies or something.
889
00:50:48,513 --> 00:50:51,514
Okay, okay. Well, it says here
there is an appeals process
890
00:50:51,616 --> 00:50:54,083
and this is all
pending a final decision.
891
00:50:54,185 --> 00:50:57,586
Great, great. So, I just
have to wait until we can prove
892
00:50:57,688 --> 00:50:59,522
somebody's lying about me
and put my entire life on hold.
893
00:50:59,624 --> 00:51:01,123
That little creep
has caused enough trouble.
894
00:51:01,225 --> 00:51:02,591
I should just beat
the crap out of him.
895
00:51:02,693 --> 00:51:04,460
Whoa, whoa, whoa. Let's just
all take a deep breath.
896
00:51:04,562 --> 00:51:05,428
We can figure this out.
897
00:51:05,530 --> 00:51:07,363
Figure what out, mom?
898
00:51:07,465 --> 00:51:09,832
It's just another part of Dad's
legacy that's been ripped away
899
00:51:09,934 --> 00:51:12,835
from me. Maybe I should just
forget about college altogether.
900
00:51:12,937 --> 00:51:13,903
Honey.
901
00:51:15,907 --> 00:51:17,873
Hayden, thank you
for your help in this.
902
00:51:17,975 --> 00:51:19,775
Of course. If you need
anything just let me know.
903
00:51:19,877 --> 00:51:20,876
Of course.
904
00:51:22,914 --> 00:51:29,652
โช
905
00:51:29,754 --> 00:51:33,622
(playing piano)
906
00:51:42,900 --> 00:51:45,101
Jenna. Jenna?
907
00:51:45,203 --> 00:51:47,036
(slamming keys)
908
00:51:47,138 --> 00:51:49,638
Sorry, I, uh--
I couldn't resist.
909
00:51:49,740 --> 00:51:52,641
I was just cleaning up,
and I saw the piano
910
00:51:52,743 --> 00:51:55,411
and I just-- I just wanted to--
Wait.
911
00:51:55,513 --> 00:51:56,745
Mom, she rearranged everything.
912
00:51:56,848 --> 00:52:00,583
No, I just, um--
I was just cleaning up and I--
913
00:52:00,685 --> 00:52:02,218
Where did these
photos come from?
914
00:52:02,320 --> 00:52:05,888
You weren't the only
part of his...
915
00:52:05,990 --> 00:52:09,558
...family.
I was just honoring him.
916
00:52:09,660 --> 00:52:10,993
You're wearing his shirt.
917
00:52:12,597 --> 00:52:15,431
You're wearing his shirt.
Are you insane?
918
00:52:15,533 --> 00:52:17,933
You come into my house,
put up these photos.
919
00:52:18,035 --> 00:52:20,069
Take off his shirt right now!
920
00:52:20,171 --> 00:52:23,272
I bought him--
I bought him this shirt.
921
00:52:23,374 --> 00:52:26,008
Christmas, ten years ago.
Maybe you guys remember.
922
00:52:26,110 --> 00:52:27,810
He wasn't here
for Christmas Eve,
923
00:52:27,912 --> 00:52:30,346
'cause he was--
he was with us.
924
00:52:31,883 --> 00:52:34,617
I'm sorry.
925
00:52:34,719 --> 00:52:38,053
It's just that so far we've
been erased from the story.
926
00:52:40,791 --> 00:52:41,991
Ryan loved us.
927
00:52:42,093 --> 00:52:43,893
(screaming)
Get out of our house!
928
00:52:47,098 --> 00:52:50,132
Jenna, you've crossed a line.
929
00:52:50,234 --> 00:52:52,768
You've taken advantage
of my hospitality.
930
00:52:52,870 --> 00:52:54,803
I swear, if you even--
931
00:52:54,906 --> 00:52:56,672
(horn honking)
932
00:52:58,676 --> 00:53:00,276
(horn honking)
933
00:53:00,378 --> 00:53:03,078
(cheering)
934
00:53:06,083 --> 00:53:08,517
That is so cool!
You look so cool!
935
00:53:08,619 --> 00:53:10,786
Baby, you look so
bad-ass and grown up!
936
00:53:12,857 --> 00:53:14,990
Hollie:
What the hell?
937
00:53:15,092 --> 00:53:18,727
Okay, give me your phone.
Let me get a picture!
938
00:53:18,829 --> 00:53:20,429
Uh.
939
00:53:20,531 --> 00:53:22,097
Take a picture!
940
00:53:22,200 --> 00:53:24,833
Jenna, I thought you were
staying in my guest house
941
00:53:24,936 --> 00:53:25,935
because you didn't
have any money.
942
00:53:26,037 --> 00:53:26,902
Yeah.
943
00:53:27,004 --> 00:53:28,971
Yeah, I was.
944
00:53:29,073 --> 00:53:31,907
Things change. Okay, great.
Stand up! Don't slouch.
945
00:53:32,009 --> 00:53:33,542
W here did you--
Where did you get the money?
946
00:53:33,644 --> 00:53:35,311
You really think that's
any of your business?
947
00:53:35,413 --> 00:53:36,612
You should just be happy for us.
948
00:53:36,714 --> 00:53:38,814
Okay, mama's gonna take
this for a test drive.
949
00:53:38,916 --> 00:53:42,384
Take it for a test drive, baby.
950
00:53:42,486 --> 00:53:43,352
Oh, yeah, baby.
951
00:53:43,454 --> 00:53:45,921
You're the best mom ever.
952
00:53:48,726 --> 00:53:50,259
(horn honking)
953
00:53:53,564 --> 00:53:54,964
Hey, Hayden, what's up?
954
00:53:56,667 --> 00:53:58,968
It's, like, the coolest car,
and he's, like, the lamest kid
955
00:53:59,070 --> 00:54:00,269
in school.
956
00:54:00,371 --> 00:54:01,704
Whoa, I thought they
were supposed to be poor
957
00:54:01,806 --> 00:54:02,972
You know, like,
barely scraping by?
958
00:54:03,074 --> 00:54:05,741
Who knows?
They're just creepy liars.
959
00:54:05,843 --> 00:54:08,444
Mom still isn't
kicking them out.
960
00:54:08,546 --> 00:54:10,279
You think that
little puke stole it?
961
00:54:10,381 --> 00:54:12,348
I don't know. He could've.
962
00:54:12,450 --> 00:54:14,917
That's messed up.
Mm-hm.
963
00:54:15,019 --> 00:54:17,519
And you're right, he really
doesn't deserve a car that cool.
964
00:54:17,622 --> 00:54:18,621
Hayden, what are you doing?
965
00:54:18,723 --> 00:54:19,922
Wait, wait, wait.
Hold on.
966
00:54:20,024 --> 00:54:21,624
Alright,
you will thank me later.
967
00:54:28,099 --> 00:54:30,199
Yeah, I just got it. It's mine.
968
00:54:30,301 --> 00:54:32,901
Girl:
Oh, my God. You gotta
get this on your Insta.
969
00:54:34,872 --> 00:54:36,305
I'll take a picture
for you guys. Come on.
970
00:54:36,407 --> 00:54:38,107
You could never own that Jeep.
971
00:54:38,209 --> 00:54:40,542
Oh, my God. Give me your phone,
you guys. I'll take a photo.
972
00:54:40,645 --> 00:54:44,580
(chattering)
973
00:54:51,222 --> 00:54:52,421
What the hell?
974
00:54:52,523 --> 00:54:53,689
You're welcome, m'lady.
975
00:54:53,791 --> 00:54:55,391
No, no.
Are you serious, Hayden?
976
00:54:55,493 --> 00:54:58,093
What? You said it yourself.
He's the lamest kid in school.
977
00:54:58,195 --> 00:55:00,062
It's not like he's gonna
figure out who did it.
978
00:55:00,164 --> 00:55:01,630
Besides, what if he does?
979
00:55:01,732 --> 00:55:03,265
I could beat the crap
out of that loser.
980
00:55:03,367 --> 00:55:06,368
Hayden, beating somebody
isn't sexy, it's pathetic.
981
00:55:06,470 --> 00:55:08,570
And so it taking off
the antenna of someone's car.
982
00:55:08,673 --> 00:55:09,972
How am I the pathetic one?
983
00:55:10,074 --> 00:55:11,473
I think you always were.
984
00:55:11,575 --> 00:55:15,978
What? I was protecting you,
you spoiled brat.
985
00:55:16,080 --> 00:55:16,912
Wow. It's over.
986
00:55:17,014 --> 00:55:17,880
What's over?
987
00:55:17,982 --> 00:55:19,214
No, don't touch me!
988
00:55:19,317 --> 00:55:21,784
You and me, Hayden? We're done.
989
00:55:21,886 --> 00:55:24,353
It wasn't gonna work, Anyways.
990
00:55:24,455 --> 00:55:25,754
Hollie!
991
00:55:25,856 --> 00:55:26,789
You're just--
You're always so angry when
992
00:55:26,891 --> 00:55:28,490
anybody else does well.
993
00:55:28,592 --> 00:55:30,926
You can't be happy
for anyone else's success
994
00:55:31,028 --> 00:55:33,062
and it's petty and lame.
995
00:55:33,164 --> 00:55:35,197
Really? Sounds like you.
996
00:55:35,299 --> 00:55:38,100
Well, I guess I have.
I've realized I've been guilty
997
00:55:38,202 --> 00:55:41,303
of the same thing, but at least
I'm smart enough to realize that
998
00:55:41,405 --> 00:55:44,707
it doesn't make me any cooler
by making fun of unpopular kids.
999
00:55:47,178 --> 00:55:48,544
Hollie--
Get lost, Hayden.
1000
00:55:48,646 --> 00:55:49,845
For real.
1001
00:55:51,949 --> 00:55:53,349
Hey.
1002
00:55:53,451 --> 00:55:55,884
Hey.
1003
00:55:55,986 --> 00:55:57,519
He looks pretty pissed.
1004
00:55:57,621 --> 00:56:00,823
Uh, yeah, he usually is.
1005
00:56:03,260 --> 00:56:04,626
You probably shouldn't
hang out with me.
1006
00:56:04,729 --> 00:56:06,929
No, no, no. I can hang out
with whoever I want to.
1007
00:56:08,432 --> 00:56:10,065
Listen, about your Jeep.
1008
00:56:11,802 --> 00:56:13,168
What?
1009
00:56:13,270 --> 00:56:15,237
Nothing. I'll explain
to you later. I just--
1010
00:56:17,475 --> 00:56:19,408
Can you give me a ride home?
1011
00:56:19,510 --> 00:56:22,711
Yeah, yeah, yeah. Get in.
1012
00:56:30,621 --> 00:56:33,789
Um, so, can I ask
you a question?
1013
00:56:33,891 --> 00:56:36,325
You can ask me anything.
1014
00:56:36,427 --> 00:56:38,427
How did you get the money?
1015
00:56:38,529 --> 00:56:40,129
For the Jeep.
1016
00:56:42,266 --> 00:56:45,701
Mom's always broke,
or she's got too much money.
1017
00:56:45,803 --> 00:56:46,969
I don't think
she's very responsible,
1018
00:56:47,071 --> 00:56:48,270
but at least
she's being nice to me,
1019
00:56:48,372 --> 00:56:52,007
'cause usually
she's pretty stressed.
1020
00:56:52,109 --> 00:56:54,910
So, you don't know
where it came from?
1021
00:56:55,012 --> 00:56:56,945
I just picked out the car.
1022
00:57:01,752 --> 00:57:03,318
So, what do you
want to do, Joshua?
1023
00:57:03,421 --> 00:57:05,754
I mean, like, sorry.
What's your thing?
1024
00:57:05,856 --> 00:57:07,523
You mean what do I want
to be when I grow up?
1025
00:57:07,625 --> 00:57:09,758
Yeah.
1026
00:57:09,860 --> 00:57:13,629
I don't know.
I want to tell the truth.
1027
00:57:13,731 --> 00:57:15,831
I don't want to be a hypocrite.
1028
00:57:15,933 --> 00:57:19,601
I want to triumph, and see all
my enemies destroyed,
1029
00:57:19,703 --> 00:57:22,671
but, um...
1030
00:57:22,773 --> 00:57:24,440
probably just something
with animals, you know?
1031
00:57:24,542 --> 00:57:25,874
Like a vet tech, or something.
1032
00:57:25,976 --> 00:57:26,875
Oh, really?
1033
00:57:26,977 --> 00:57:28,277
Yeah.
1034
00:57:28,379 --> 00:57:31,079
You know we have horses
at the ranch, right?
1035
00:57:31,182 --> 00:57:33,549
Yeah, are they nice?
Are they easy to ride?
1036
00:57:33,651 --> 00:57:35,684
They can sense fear.
So, if you're stressed around
1037
00:57:35,786 --> 00:57:38,153
them they get stressed and--
1038
00:57:38,255 --> 00:57:41,390
But it's nice.
You have to be really calm.
1039
00:57:41,492 --> 00:57:44,226
Wait, what's going on?
Are these friends of your mom's?
1040
00:57:44,328 --> 00:57:45,360
I'm not sure.
1041
00:57:52,703 --> 00:57:55,037
(chattering)
1042
00:57:55,139 --> 00:57:58,407
Um, hi. What are you doing here?
1043
00:57:59,944 --> 00:58:01,343
Do you know Jenna?
1044
00:58:02,680 --> 00:58:04,213
Do you know Jenna?
1045
00:58:09,987 --> 00:58:11,687
Where's Jenna?
1046
00:58:12,857 --> 00:58:15,157
Mom?
1047
00:58:15,259 --> 00:58:16,625
Excuse me.
1048
00:58:18,128 --> 00:58:20,462
Jenna.
1049
00:58:20,564 --> 00:58:21,597
Hi. I'm so glad you're here!
1050
00:58:21,699 --> 00:58:23,065
What's going on here?
1051
00:58:23,167 --> 00:58:24,733
Sorry, everything kind of
got a little outta hand.
1052
00:58:24,835 --> 00:58:26,401
But it's okay,
we're celebrating!
1053
00:58:26,504 --> 00:58:28,103
What are you celebrating?
1054
00:58:28,205 --> 00:58:30,639
I just got a few more regular
students for piano lessons!
1055
00:58:30,741 --> 00:58:32,875
Good money. Enough to help
me get back on my feet.
1056
00:58:32,977 --> 00:58:35,310
Jenna, I thought that
I was crystal clear.
1057
00:58:35,412 --> 00:58:37,746
When you and Josh moved
into the guest house--
1058
00:58:37,848 --> 00:58:39,314
It's okay. I'm moving out.
1059
00:58:39,416 --> 00:58:41,116
What? When?
1060
00:58:41,218 --> 00:58:43,385
End of the month. I already
started looking for a place.
1061
00:58:43,487 --> 00:58:46,421
I'm gonna have enough clients,
you know, I should be able to
1062
00:58:46,524 --> 00:58:48,824
do okay,
and take care of Joshua.
1063
00:58:48,926 --> 00:58:50,359
Look, you guys
have been incredible.
1064
00:58:50,461 --> 00:58:53,795
I will never forget your
compassion and your patience.
1065
00:58:53,898 --> 00:58:57,199
And, uh, I'm sorry I'm not
the world's best roommate.
1066
00:58:57,301 --> 00:58:59,768
Jenna, I just need you
to wrap up the party now.
1067
00:58:59,870 --> 00:59:01,570
Everybody has to
leave right now.
1068
00:59:01,672 --> 00:59:03,438
Definitely. Definitely. Can do.
1069
00:59:03,541 --> 00:59:05,007
I just thought you might--
1070
00:59:05,109 --> 00:59:07,876
What? Want to a keg of kegger
with your drunk friends?
1071
00:59:07,978 --> 00:59:10,746
No, I thought that you might
like the fact that one of my
1072
00:59:10,848 --> 00:59:13,482
drunk friends found this.
1073
00:59:13,584 --> 00:59:15,250
(gasping)
And she's wearing it.
1074
00:59:16,954 --> 00:59:19,454
(laughing)
1075
00:59:23,260 --> 00:59:24,760
Where did they find it?
1076
00:59:24,862 --> 00:59:26,895
Lying on the driveway.
1077
00:59:26,997 --> 00:59:29,565
I guess the guy who robbed you,
I guess he dropped it when
1078
00:59:29,667 --> 00:59:31,533
he was-- when he ran away.
1079
00:59:31,635 --> 00:59:32,968
I never thought
I'd see it again.
1080
00:59:33,070 --> 00:59:34,770
You're welcome.
1081
00:59:34,872 --> 00:59:36,672
Oh, thank you. Yes, thank you.
Thank you so much.
1082
00:59:36,774 --> 00:59:41,843
Don't worry about it.
1083
00:59:41,946 --> 00:59:43,745
I'm sorry everything
got out of hand.
1084
00:59:43,847 --> 00:59:47,616
But things are looking better,
no small thanks to you.
1085
00:59:47,718 --> 00:59:50,018
Okay, great. Jenna--
1086
00:59:50,120 --> 00:59:52,621
Your fundraiser is on
Saturday, right? Can I help?
1087
00:59:52,723 --> 00:59:56,325
I mean, you gotta admit, I'm
pretty good at throwing a party.
1088
00:59:56,427 --> 00:59:58,293
Seriously, I just,
like, I owe you.
1089
00:59:58,395 --> 01:00:01,330
So, I could do anything.
I could decorate, I could
1090
01:00:01,432 --> 01:00:03,899
park cars, I could clean,
I could do whatever you want.
1091
01:00:04,001 --> 01:00:05,801
Maybe you need a piano player?
1092
01:00:05,903 --> 01:00:07,002
I appreciate that--
1093
01:00:07,104 --> 01:00:08,570
I just wanna be useful,
you know?
1094
01:00:08,672 --> 01:00:11,373
Jenna, I appreciate that,
I really do.
1095
01:00:11,475 --> 01:00:15,711
Great, you can help me by
wrapping up the party right now.
1096
01:00:17,982 --> 01:00:19,915
Okay. Thank you.
1097
01:00:21,885 --> 01:00:23,385
Alright, guys! Party's over!
1098
01:00:23,487 --> 01:00:24,653
Woman:
What?
1099
01:00:24,755 --> 01:00:25,787
Time to go home.
1100
01:00:25,889 --> 01:00:26,989
Woman:
What's going on?
1101
01:00:29,927 --> 01:00:32,894
She could have kept it for
herself, but she gave it back,
1102
01:00:32,997 --> 01:00:35,931
you know? That says something.
1103
01:00:36,033 --> 01:00:39,134
Yeah. Yeah, that says something.
1104
01:00:39,236 --> 01:00:41,770
What do you mean?
1105
01:00:41,872 --> 01:00:44,172
So, it was just sitting
there on the driveway when her
1106
01:00:44,274 --> 01:00:46,808
drunk friend found it?
That's a pretty fishy story.
1107
01:00:46,910 --> 01:00:48,343
Why would they steal
it just to give it back?
1108
01:00:48,445 --> 01:00:49,645
Um, so you would trust her,
1109
01:00:49,747 --> 01:00:51,279
just like you're
doing right now.
1110
01:00:51,382 --> 01:00:53,815
I'm not trusting her.
I feel bad for her.
1111
01:00:53,917 --> 01:00:55,450
Allison, can I be honest?
1112
01:00:55,552 --> 01:00:57,853
Please, you're
my best friend. Yes.
1113
01:00:57,955 --> 01:01:01,089
Uh, she just wants money.
1114
01:01:01,191 --> 01:01:02,991
That is why she's
being friendly with you,
1115
01:01:03,093 --> 01:01:04,926
because she wants you
to give her things.
1116
01:01:05,029 --> 01:01:07,095
No, no. Not for her. For Joshua.
1117
01:01:07,197 --> 01:01:09,064
I mean, could you
imagine having a kid like that
1118
01:01:09,166 --> 01:01:12,367
and thinking about his future?
It would be terrifying.
1119
01:01:12,469 --> 01:01:13,869
Are you sure he's not in on it?
1120
01:01:13,971 --> 01:01:17,506
In on what? They're moving out
and she offered to help with
1121
01:01:17,608 --> 01:01:19,675
the fundraiser,
and I think that's very nice.
1122
01:01:19,777 --> 01:01:24,112
Well, they're not gone yet.
Just saying.
1123
01:01:24,214 --> 01:01:26,715
I'm just saying you need
another sprint, let's go.
1124
01:01:26,817 --> 01:01:28,283
Come on, plug her in.
1125
01:01:28,385 --> 01:01:30,252
That's not gonna change my mind
about this whole situation,
1126
01:01:30,354 --> 01:01:31,687
just to let you know.
1127
01:01:31,789 --> 01:01:33,455
Well, maybe a little
run will help you.
1128
01:01:33,557 --> 01:01:34,556
(laughing)
1129
01:01:34,658 --> 01:01:44,132
โช
1130
01:02:30,447 --> 01:02:31,480
Did you know she has
a fiancรฉ?
1131
01:02:31,582 --> 01:02:32,748
Who?
1132
01:02:32,850 --> 01:02:35,217
Your new best friend.
1133
01:02:37,020 --> 01:02:38,520
I know him.
1134
01:02:38,622 --> 01:02:40,956
He was following me
the other day.
1135
01:02:41,058 --> 01:02:42,424
He's the guy
with the truck.
1136
01:02:42,526 --> 01:02:44,025
I bet you
he knows everything.
1137
01:02:44,128 --> 01:02:46,828
I bet he probably wants Jenna
1138
01:02:46,930 --> 01:02:48,864
but not if it means
he needs to take care of some--
1139
01:02:48,966 --> 01:02:50,632
Okay.
--creepy juvenile delinquent.
1140
01:02:50,734 --> 01:02:52,534
You know, that's probably
their plan.
1141
01:02:52,636 --> 01:02:54,169
Yeah. They want to
butter you up,
1142
01:02:54,271 --> 01:02:55,470
they're going to
dump that kid on you
1143
01:02:55,572 --> 01:02:57,873
and run off and live
happily ever after.
1144
01:02:57,975 --> 01:02:59,708
You're imagining things.
1145
01:02:59,810 --> 01:03:01,343
Yeah?
1146
01:03:01,445 --> 01:03:02,577
I know that you think people are
automatically trustworthy
1147
01:03:02,679 --> 01:03:03,879
because you trust them
1148
01:03:03,981 --> 01:03:06,615
but I have this suspicious
little voice in my head
1149
01:03:06,717 --> 01:03:09,651
and you know it always
tells me the truth.
1150
01:03:09,753 --> 01:03:12,387
What is that suspicious little
voice telling you?
1151
01:03:12,489 --> 01:03:14,289
That his name is
Travis Rabinsky
1152
01:03:14,391 --> 01:03:17,392
and I have his address.
1153
01:03:17,494 --> 01:03:18,827
No. No, no, no, no way.
1154
01:03:18,929 --> 01:03:19,995
Just going to go over there,
1155
01:03:20,097 --> 01:03:21,229
we're going to
ask some questions.
1156
01:03:21,331 --> 01:03:23,031
You know, just snoop around
a little.
1157
01:03:23,133 --> 01:03:24,299
You know
you want to.
1158
01:03:24,401 --> 01:03:25,801
Of course I don't want to.
1159
01:03:25,903 --> 01:03:27,202
Jenna has moved on
and so should we.
1160
01:03:27,304 --> 01:03:28,336
And besides,
I have so much work to do
1161
01:03:28,438 --> 01:03:29,571
for this fundraiser tonight.
1162
01:03:29,673 --> 01:03:32,207
Okay, well,
it's on my way home
1163
01:03:32,309 --> 01:03:33,308
so I will let you know
what I find.
1164
01:03:33,410 --> 01:03:35,443
No! No.
1165
01:03:35,546 --> 01:03:36,678
Promise me you won't go there.
1166
01:03:36,780 --> 01:03:39,147
Okay?
Okay. I promise.
1167
01:03:39,249 --> 01:03:41,416
Great. Go straight home.
1168
01:03:41,518 --> 01:03:42,784
(phone ringing)
Okay.
1169
01:03:42,886 --> 01:03:43,952
Hello?
1170
01:03:44,054 --> 01:03:53,795
โช
1171
01:04:34,805 --> 01:04:38,340
(knocking)
1172
01:04:40,244 --> 01:04:41,276
Hello?
1173
01:04:41,378 --> 01:04:43,879
I need directions.
1174
01:04:46,049 --> 01:04:48,683
(jiggling doorknob)
Anybody home?
1175
01:04:48,785 --> 01:04:58,460
โช
1176
01:04:59,930 --> 01:05:02,397
Hello? Hello?
1177
01:05:02,499 --> 01:05:12,240
โช
1178
01:06:05,162 --> 01:06:07,595
What is this?
1179
01:06:09,700 --> 01:06:12,067
This doesn't add up.
1180
01:06:15,005 --> 01:06:17,038
Oh my God.
1181
01:06:18,508 --> 01:06:19,708
(thudding)
1182
01:06:19,810 --> 01:06:21,676
The Cayman Islands are nice
year round.
1183
01:06:21,778 --> 01:06:22,978
I'm gonna-- I'm--
1184
01:06:23,080 --> 01:06:25,647
You stand a much better chance
if you tell the truth.
1185
01:06:27,617 --> 01:06:29,551
I'm sorry.
I'm going to leave.
1186
01:06:29,653 --> 01:06:32,087
The truth is
1187
01:06:32,189 --> 01:06:34,255
I haven't really decided on the
Caribbean or the Cayman Islands.
1188
01:06:34,358 --> 01:06:35,857
I was thinking maybe Thailand,
you know.
1189
01:06:35,959 --> 01:06:37,359
Or maybe Belize,
'cause you know,
1190
01:06:37,461 --> 01:06:39,561
they speak English in Belize.
Mm-hm.
1191
01:06:39,663 --> 01:06:42,597
(Melissa shrieking)
1192
01:06:42,699 --> 01:06:45,500
We can decide that later, right?
1193
01:06:45,602 --> 01:06:47,335
I thought it was just going to
be a quick scam
1194
01:06:47,437 --> 01:06:48,903
for a couple thousand bucks but
your friend,
1195
01:06:49,006 --> 01:06:50,839
she's worth a lot more than
that, you know that don't you?
1196
01:06:50,941 --> 01:06:53,308
(Melissa shrieking)
1197
01:06:53,410 --> 01:06:55,143
Sorry. We can't have any
loose ends.
1198
01:06:55,245 --> 01:06:57,345
(bat clattering)
1199
01:06:57,447 --> 01:07:00,982
Let's make this look like
an accident with your car.
1200
01:07:01,084 --> 01:07:02,717
Allison:
We found her
unconscious in her car.
1201
01:07:02,819 --> 01:07:03,852
Looks like an accident.
1202
01:07:03,954 --> 01:07:05,620
Hollie:
Is it going to be permanent?
1203
01:07:05,722 --> 01:07:08,056
I don't know.
It's bad though.
1204
01:07:08,158 --> 01:07:10,592
The doctors say that she, um,
1205
01:07:10,694 --> 01:07:11,926
has swelling on her brain
1206
01:07:12,029 --> 01:07:15,163
and they put her in a medically
induced coma until,
1207
01:07:15,265 --> 01:07:16,431
I don't know, she gets better?
1208
01:07:16,533 --> 01:07:17,565
This is so scary.
1209
01:07:17,667 --> 01:07:19,167
Hollie, this was just
a really tra--
1210
01:07:19,269 --> 01:07:20,935
Mom, this is the second one
of your friends
1211
01:07:21,038 --> 01:07:22,237
that's suffering from
a mysterious accident.
1212
01:07:22,339 --> 01:07:25,373
You're right. Oscar.
Yeah.
1213
01:07:25,475 --> 01:07:26,741
It just seems like
a really big coincidence
1214
01:07:26,843 --> 01:07:28,176
after everything else
that's been happening.
1215
01:07:28,278 --> 01:07:29,344
But who would want
to hurt Oscar?
1216
01:07:29,446 --> 01:07:31,546
Who would want
to hurt Melissa?
I don't know!
1217
01:07:31,648 --> 01:07:33,681
Maybe it's just the wrong place
at the wrong time.
1218
01:07:33,784 --> 01:07:34,849
Why was she even over at that
house in the first place?
1219
01:07:34,951 --> 01:07:36,251
I told her not to go
She was checking up on
1220
01:07:36,353 --> 01:07:37,419
one of Jenna's friends.
1221
01:07:37,521 --> 01:07:39,154
Jenna? Again?
1222
01:07:39,256 --> 01:07:40,321
Mom, didn't you say that
Jenna was there
1223
01:07:40,424 --> 01:07:41,556
the night that Oscar died?
1224
01:07:41,658 --> 01:07:44,259
(machines beeping)
1225
01:07:44,361 --> 01:07:47,996
Oh my God.
You're right.
1226
01:07:48,098 --> 01:07:49,798
We have to go.
Yeah.
1227
01:07:49,900 --> 01:07:52,534
โช
1228
01:07:59,709 --> 01:08:02,710
(banging)
1229
01:08:06,917 --> 01:08:08,049
Hi.
1230
01:08:08,151 --> 01:08:10,718
Where were you tonight?
1231
01:08:10,821 --> 01:08:12,487
Uh.
1232
01:08:12,589 --> 01:08:13,922
I'm not sure why it's any of
your business
1233
01:08:14,024 --> 01:08:16,224
but I had a piano lesson.
1234
01:08:16,326 --> 01:08:18,126
I just got home about
an hour ago.
1235
01:08:18,228 --> 01:08:20,695
Barbara Landry, if you want to
call and check.
1236
01:08:20,797 --> 01:08:21,830
She's your daughter's
English teacher.
1237
01:08:21,932 --> 01:08:23,298
Where was Joshua?
1238
01:08:23,400 --> 01:08:25,867
Joshua?
1239
01:08:25,969 --> 01:08:27,635
Why-- Why don't you
tell me why--
1240
01:08:27,737 --> 01:08:31,005
My best friend's in the hospital
and I think you know why.
1241
01:08:31,108 --> 01:08:35,677
I'm sorry. I'm not following.
1242
01:08:35,779 --> 01:08:37,178
It's either you, or Joshua,
1243
01:08:37,280 --> 01:08:39,848
or that boyfriend that you don't
want to talk about, Travis.
1244
01:08:39,950 --> 01:08:41,382
You might not have done it
1245
01:08:41,485 --> 01:08:42,951
but you know something that
you're not telling me,
1246
01:08:43,053 --> 01:08:44,219
so why don't we get
the police here
1247
01:08:44,321 --> 01:08:45,887
and they can answer
all my questions.
1248
01:08:45,989 --> 01:08:48,256
Well, I already talked to
the police today.
1249
01:08:48,358 --> 01:08:49,858
'Cause you're right,
1250
01:08:49,960 --> 01:08:51,459
there is something that
I haven't told you.
1251
01:08:51,561 --> 01:08:53,895
It's about the robbery.
1252
01:08:53,997 --> 01:08:55,330
I saw someone around the house
the day before,
1253
01:08:55,432 --> 01:08:57,599
and I don't know, I just--
1254
01:08:57,701 --> 01:08:59,100
I thought it was one of
Hollie's friends
1255
01:08:59,202 --> 01:09:01,936
but then I couldn't figure out
why he'd--
1256
01:09:02,038 --> 01:09:04,005
Okay, who did you see?
1257
01:09:04,107 --> 01:09:06,474
It was Hayden.
1258
01:09:06,576 --> 01:09:09,077
I'm sorry to tell you this.
1259
01:09:09,179 --> 01:09:12,714
It was Hayden,
he robbed you.
1260
01:09:14,484 --> 01:09:17,252
Look what we found stashed under
your son's bed.
1261
01:09:17,354 --> 01:09:18,553
Hayden:
That's not mine.
1262
01:09:18,655 --> 01:09:20,822
I don't know where
that came from.
1263
01:09:20,924 --> 01:09:22,524
Hollie! Hollie, I didn't do it.
1264
01:09:22,626 --> 01:09:23,691
Tell them I didn't
take that, okay?
1265
01:09:23,793 --> 01:09:24,959
I don't know where it came from.
1266
01:09:25,061 --> 01:09:27,295
That's my wallet.
1267
01:09:27,397 --> 01:09:29,831
Son, I'm going to need you to
go ahead and stand up for me.
1268
01:09:29,933 --> 01:09:32,400
I'm placing you under arrest.
1269
01:09:32,502 --> 01:09:35,003
Hayden:
I didn't-- I didn't do anything.
1270
01:09:35,105 --> 01:09:36,738
I didn't steal from you, Hollie,
I swear.
1271
01:09:36,840 --> 01:09:38,006
Someone's framing me.
1272
01:09:38,108 --> 01:09:39,974
Okay, okay, okay, okay.
1273
01:09:40,076 --> 01:09:42,210
I admit it, I stole stationary
from the Principals office
1274
01:09:42,312 --> 01:09:44,612
and wrote that letter, okay?
1275
01:09:44,714 --> 01:09:46,714
I just didn't want you to go
but-- Hollie, please.
1276
01:09:46,816 --> 01:09:48,349
You make me sick.
1277
01:09:48,451 --> 01:09:49,617
Oh my God.
1278
01:09:49,719 --> 01:09:51,085
Please, I didn't do anything.
I'm innocent!
1279
01:09:51,188 --> 01:09:52,220
I just wanted Hollie to stay.
1280
01:09:52,322 --> 01:09:55,089
Please, Mom!
Mom, I didn't do anything.
1281
01:09:56,026 --> 01:09:57,825
Knock-knock.
1282
01:09:57,928 --> 01:09:59,627
Come on in, I'm just packing up.
1283
01:09:59,729 --> 01:10:01,496
We'll be out of your hair
in a few days.
1284
01:10:03,934 --> 01:10:07,368
I owe you a big apology.
1285
01:10:07,470 --> 01:10:09,604
Don't worry about it.
1286
01:10:09,706 --> 01:10:13,007
I'm relieved it was Hayden.
1287
01:10:13,109 --> 01:10:15,076
It was like-- I never--
1288
01:10:15,178 --> 01:10:16,978
I just had my
suspicions about Joshua,
1289
01:10:17,080 --> 01:10:18,479
I just never know about him.
1290
01:10:18,582 --> 01:10:19,747
He's always so sweet
with me.
1291
01:10:19,849 --> 01:10:21,516
Yeah, well, it's a lot easier
to deal with him
1292
01:10:21,618 --> 01:10:23,918
if you're not responsible
for his actions.
1293
01:10:24,020 --> 01:10:25,420
Still, I'm sorry.
1294
01:10:25,522 --> 01:10:26,821
I was really harsh.
1295
01:10:26,923 --> 01:10:28,456
I think that--
1296
01:10:28,558 --> 01:10:30,558
I think I blame you for Ryan
cheating.
1297
01:10:30,660 --> 01:10:34,796
I've come to the conclusion that
we both suffered enough.
1298
01:10:34,898 --> 01:10:37,465
Thanks.
1299
01:10:37,567 --> 01:10:40,168
He loved you
He really loved you.
1300
01:10:40,270 --> 01:10:42,337
I think he just felt sorry
for me.
1301
01:10:42,439 --> 01:10:45,039
No, I've got to admit that
I really admire you.
1302
01:10:45,141 --> 01:10:47,108
For real?
I do.
1303
01:10:47,210 --> 01:10:48,610
You're gutsy
1304
01:10:48,712 --> 01:10:51,813
and you're not afraid to ask for
help when you need it.
1305
01:10:51,915 --> 01:10:54,182
No, you're this single mom
with this tough kid.
Stop.
1306
01:10:54,284 --> 01:10:55,350
I don't need your apologies
1307
01:10:55,452 --> 01:10:57,185
or your compliments.
1308
01:10:57,287 --> 01:10:58,686
It's a weird situation
for all of us.
1309
01:10:58,788 --> 01:11:01,956
I know it is.
1310
01:11:02,058 --> 01:11:04,659
I've just been so stressed
about this event.
1311
01:11:04,761 --> 01:11:07,929
It's feels weird doing it
without Melissa, you know.
1312
01:11:08,031 --> 01:11:10,999
She's such a big part of it.
1313
01:11:11,101 --> 01:11:12,900
I'm sure she would want you
to go ahead with it.
1314
01:11:13,003 --> 01:11:15,003
You put all your time and
energy into the cause.
1315
01:11:15,105 --> 01:11:17,272
Look,
1316
01:11:17,374 --> 01:11:20,508
the least I could do
is help you out on that night.
1317
01:11:20,610 --> 01:11:23,044
You know, we just
bury that hatchet,
1318
01:11:23,146 --> 01:11:25,413
and I don't know,
work together.
1319
01:11:27,851 --> 01:11:29,484
It's a deal.
1320
01:11:29,586 --> 01:11:32,053
Yeah?
Yeah.
1321
01:11:33,957 --> 01:11:35,790
Shake on it.
Okay.
1322
01:11:35,892 --> 01:11:37,225
(both laughing)
1323
01:11:37,327 --> 01:11:40,328
Hey. Hey.
1324
01:11:42,365 --> 01:11:45,900
Boy, am I glad to see you awake.
1325
01:11:46,002 --> 01:11:48,202
You gave us such a scare.
1326
01:11:48,305 --> 01:11:50,271
(whispering)
Allis-- Allison.
1327
01:11:50,373 --> 01:11:53,308
(breathing heavily)
1328
01:11:53,410 --> 01:11:54,509
Allison:
Shh, shh, shh.
1329
01:11:54,611 --> 01:11:57,879
You have to rest, okay?
Just relax.
1330
01:11:57,981 --> 01:12:00,315
The doctors say
you're going to be fine.
1331
01:12:00,417 --> 01:12:02,350
Je-- Jenna.
I know, I know, I know.
1332
01:12:02,452 --> 01:12:05,019
I know, I know.
Jenna talk to me.
1333
01:12:05,121 --> 01:12:07,522
We figured it all out.
It's okay.
1334
01:12:07,624 --> 01:12:09,290
Everything's okay.
1335
01:12:09,392 --> 01:12:10,458
It's fine.
1336
01:12:10,560 --> 01:12:14,462
It was all just a big
misunderstanding.
1337
01:12:14,564 --> 01:12:16,731
I'm so happy
you're going to be okay.
1338
01:12:18,868 --> 01:12:28,543
โช
1339
01:12:49,833 --> 01:12:54,202
(chattering)
1340
01:12:54,304 --> 01:12:55,670
Hi.
1341
01:12:55,772 --> 01:12:58,606
There you are.
Yeah.
1342
01:12:58,708 --> 01:13:00,508
Can't wait to see
what you got planned.
1343
01:13:00,610 --> 01:13:03,411
Well, um,
1344
01:13:03,513 --> 01:13:05,213
just waiting for everybody to
drink a little bit more
1345
01:13:05,315 --> 01:13:06,347
and then I'm going to give
a speech,
1346
01:13:06,449 --> 01:13:07,782
so hopefully it goes well.
1347
01:13:07,884 --> 01:13:09,050
I promise it will be brief.
1348
01:13:09,152 --> 01:13:11,652
Well, like everyone here,
1349
01:13:11,755 --> 01:13:13,221
I'm happy to pay tribute
to Ryan.
1350
01:13:13,323 --> 01:13:15,990
I'm even happier
to hear from you.
1351
01:13:16,092 --> 01:13:19,060
The foundation owes you
a huge debt of gratitude.
1352
01:13:19,162 --> 01:13:20,528
Man:
My son, Thomas--
1353
01:13:20,630 --> 01:13:22,296
Thanks.
1354
01:13:22,399 --> 01:13:23,564
How are you doing?
1355
01:13:23,666 --> 01:13:26,934
I'm good.
1356
01:13:27,036 --> 01:13:28,202
I'm better now.
1357
01:13:28,304 --> 01:13:31,906
(playing piano)
1358
01:13:34,811 --> 01:13:38,045
Woman:
No, I've tried the rosรฉ but
I haven't tried the cabernet.
1359
01:13:38,148 --> 01:13:41,082
(guests chattering)
1360
01:13:46,055 --> 01:13:48,556
Hey. Come over here.
1361
01:13:48,658 --> 01:13:51,125
What?
1362
01:13:53,663 --> 01:14:02,403
โช
1363
01:14:03,640 --> 01:14:06,107
Come on.
1364
01:14:09,078 --> 01:14:10,778
Hollie:
What?
1365
01:14:10,880 --> 01:14:12,346
(thunder crashing)
What are you doing?
1366
01:14:12,449 --> 01:14:15,383
I swear, you better not be
wasting my time.
1367
01:14:18,421 --> 01:14:21,222
(Hollie shrieking)
1368
01:14:21,324 --> 01:14:23,357
(thunder crashing)
1369
01:14:23,460 --> 01:14:26,260
(shrieking continues)
1370
01:14:26,362 --> 01:14:36,070
โช
1371
01:14:42,178 --> 01:14:45,847
(Hollie panting and whimpering)
1372
01:14:54,891 --> 01:14:56,457
Hollie:
Joshua.
1373
01:14:56,559 --> 01:14:59,660
Why are you doing this?
1374
01:14:59,762 --> 01:15:00,928
Joshua, what's going on?
1375
01:15:01,030 --> 01:15:03,698
You can talk to me, Joshua.
It's okay.
1376
01:15:03,800 --> 01:15:05,800
Please just talk to me!
1377
01:15:07,504 --> 01:15:09,504
Joshua!
1378
01:15:12,942 --> 01:15:14,275
(thunder crashing)
1379
01:15:14,377 --> 01:15:16,077
If there is any trouble at all,
you kill her.
1380
01:15:16,179 --> 01:15:17,678
You understand?
1381
01:15:17,780 --> 01:15:19,914
(horses whinnying)
1382
01:15:20,016 --> 01:15:21,048
Are you sure about this?
1383
01:15:21,150 --> 01:15:24,585
Yeah.
1384
01:15:24,687 --> 01:15:27,054
You do what I say, or else.
1385
01:15:32,629 --> 01:15:35,696
Hey, Jenna, I'm about to give my
speech in a few minutes.
1386
01:15:35,798 --> 01:15:37,198
Have you seen Hollie?
1387
01:15:37,300 --> 01:15:38,933
Oh yeah, she said that she was
waiting for you
1388
01:15:39,035 --> 01:15:40,668
at the Quonset hut.
1389
01:15:40,770 --> 01:15:43,170
She said she wanted to
talk to you about something.
1390
01:15:43,273 --> 01:15:44,539
The Quonset hut?
1391
01:15:44,641 --> 01:15:46,574
Okay. Thanks.
1392
01:15:49,112 --> 01:15:51,712
Please! Please, Joshua!
You don't have to do this.
1393
01:15:51,814 --> 01:15:53,581
Help! Help me!
1394
01:15:53,683 --> 01:15:57,318
Help! Help, somebody!
1395
01:15:57,420 --> 01:15:59,387
(panting)
Okay.
1396
01:15:59,489 --> 01:16:01,055
(horses whinnying)
1397
01:16:01,157 --> 01:16:03,891
(thunder crashing)
1398
01:16:03,993 --> 01:16:06,494
(horses whinnying)
1399
01:16:12,535 --> 01:16:15,503
(thunder crashing)
1400
01:16:15,605 --> 01:16:19,206
(chattering)
1401
01:16:22,045 --> 01:16:24,712
(thunder crashing)
1402
01:16:24,814 --> 01:16:29,850
โช
1403
01:16:29,953 --> 01:16:32,420
(thunder crashing)
Help, somebody!
1404
01:16:32,522 --> 01:16:35,156
(panting)
Please, Joshua.
1405
01:16:35,258 --> 01:16:36,791
(horses whinnying)
1406
01:16:36,893 --> 01:16:38,025
You don't have to do this.
1407
01:16:38,127 --> 01:16:39,160
I--
1408
01:16:39,262 --> 01:16:40,828
I want to help you.
1409
01:16:40,930 --> 01:16:42,096
What-- What do you need?
1410
01:16:42,198 --> 01:16:43,698
I need you to stay
right there!
1411
01:16:43,800 --> 01:16:45,199
Okay! Okay! I will!
1412
01:16:45,301 --> 01:16:48,736
It's just, somebody else wants
you to do this, right?
1413
01:16:48,838 --> 01:16:50,638
But that doesn't have to happen,
I can help you.
1414
01:16:50,740 --> 01:16:52,406
We can escape together.
That's not that plan!
1415
01:16:52,508 --> 01:16:54,008
Well, what's the plan?
1416
01:16:54,110 --> 01:16:55,476
(thunder crashing)
1417
01:16:55,578 --> 01:16:57,612
Please, Joshua,
just tell me what's going on.
1418
01:16:57,714 --> 01:16:59,981
I want to help you!
I can! I'm your friend!
1419
01:17:00,083 --> 01:17:01,749
(shouting)
Friend?
1420
01:17:01,851 --> 01:17:02,883
No, no, no.
1421
01:17:02,986 --> 01:17:04,952
To you I'm just a creep,
remember?
1422
01:17:05,054 --> 01:17:06,454
A freaky little creep!
1423
01:17:06,556 --> 01:17:08,022
So why should I help you now?
1424
01:17:08,124 --> 01:17:17,865
โช
1425
01:17:20,036 --> 01:17:21,102
Excuse me?
1426
01:17:21,204 --> 01:17:24,138
What are you doing here?
1427
01:17:24,240 --> 01:17:25,439
Where's Hollie?
1428
01:17:25,541 --> 01:17:27,341
You're looking Hollie?
Yeah.
1429
01:17:27,443 --> 01:17:29,310
Hollie's being taken care of
as we speak.
1430
01:17:29,412 --> 01:17:31,379
Jenna, what's going on?
1431
01:17:31,481 --> 01:17:32,980
Just tell me where
Hollie is.
1432
01:17:33,082 --> 01:17:35,049
She's safe.
1433
01:17:35,151 --> 01:17:37,518
Hollie:
(over phone) Help me!
1434
01:17:37,620 --> 01:17:38,753
Joshua:
Are you recording?
1435
01:17:38,855 --> 01:17:40,454
Mom, help me.
1436
01:17:40,556 --> 01:17:42,623
(sobbing)
I don't know what's happening. Please help me.
1437
01:17:42,725 --> 01:17:43,824
Please help me.
1438
01:17:43,926 --> 01:17:45,793
I don't know what they're doing to me.
1439
01:17:45,895 --> 01:17:48,596
(thunder crashing)
For now.
1440
01:17:48,698 --> 01:17:50,564
Hollie:
I was wrong about you.
1441
01:17:50,667 --> 01:17:52,299
I was wrong about you, Joshua.
1442
01:17:52,402 --> 01:17:55,069
You're not a creep.
1443
01:17:55,171 --> 01:17:56,837
I assumed the wrong things.
1444
01:17:56,939 --> 01:17:58,506
Hayden was the one who was
trying to undermined me.
1445
01:17:58,608 --> 01:18:00,541
But I just don't understand,
1446
01:18:00,643 --> 01:18:02,343
why did you go into my house and
go through my backpack?
1447
01:18:02,445 --> 01:18:04,412
What were you trying to
steal from me?
1448
01:18:04,514 --> 01:18:05,780
Steal? No.
1449
01:18:05,882 --> 01:18:06,981
I just wanted your Algebra II
homework, okay?
1450
01:18:07,083 --> 01:18:08,282
You get good grades.
1451
01:18:08,384 --> 01:18:10,518
I'm-- I'm sorry, Joshua.
1452
01:18:10,620 --> 01:18:13,454
I didn't give you a fair chance.
1453
01:18:13,556 --> 01:18:14,722
You're not a creep except for
right now.
1454
01:18:14,824 --> 01:18:15,856
You're in danger of
becoming one.
1455
01:18:15,958 --> 01:18:17,291
I've got a job to do!
What's the job?
1456
01:18:17,393 --> 01:18:20,194
Just please be honest with me.
1457
01:18:20,296 --> 01:18:21,929
What's going on, Joshua? Please.
1458
01:18:22,031 --> 01:18:24,899
You just want me to listen to
you now because you're afraid
1459
01:18:25,001 --> 01:18:27,601
but my mom was right about you
this entire time.
1460
01:18:27,704 --> 01:18:30,037
Jenna, what's going on?
1461
01:18:30,139 --> 01:18:31,806
What do--
What do you want?
1462
01:18:31,908 --> 01:18:34,175
We're here to get paid
1463
01:18:34,277 --> 01:18:35,810
and we don't have all night.
1464
01:18:35,912 --> 01:18:37,111
So why don't you tell this
sad soccer mom
1465
01:18:37,213 --> 01:18:41,382
what prize she has won?
1466
01:18:41,484 --> 01:18:43,584
You stupid girl, you believed
my entire act, didn't ya?
1467
01:18:43,686 --> 01:18:45,352
But you know what?
Your husband didn't,
1468
01:18:45,455 --> 01:18:46,620
that's why he was paying me
1,000 buck a week,
1469
01:18:46,723 --> 01:18:48,856
'cause he knew I could
ruin his life.
1470
01:18:48,958 --> 01:18:50,324
Grab her phone.
1471
01:18:50,426 --> 01:18:54,695
So, my original plan was just to
take whatever I could get
1472
01:18:54,797 --> 01:18:57,098
and move on
1473
01:18:57,200 --> 01:18:59,700
but you seemed so guilty
about Joshua.
1474
01:18:59,802 --> 01:19:01,969
Then we found the million
dollars in your bank account
1475
01:19:02,071 --> 01:19:03,237
that you just plan on
giving away.
1476
01:19:03,339 --> 01:19:04,705
I can't imagine being so rich
1477
01:19:04,807 --> 01:19:06,807
that I could just give away
a million dollars.
1478
01:19:06,909 --> 01:19:09,176
I'll do anything you want, okay?
Just let Hollie go.
1479
01:19:09,278 --> 01:19:10,644
Good. I like the way
you're talking.
1480
01:19:10,747 --> 01:19:13,347
Your mom is manipulating you,
Joshua.
1481
01:19:13,449 --> 01:19:15,182
Please just--
Joshua: Shut up!
1482
01:19:15,284 --> 01:19:16,751
(horses whinnying)
Listen, do you hear them?
1483
01:19:16,853 --> 01:19:19,120
They're scared.
1484
01:19:19,222 --> 01:19:20,354
Remember what I told you about
the horses?
1485
01:19:20,456 --> 01:19:21,589
How they feel everything?
1486
01:19:21,691 --> 01:19:23,390
Imagine how they feel
right now.
1487
01:19:23,493 --> 01:19:25,793
Imagine how you're going to feel
if you go to jail cause of this.
1488
01:19:25,895 --> 01:19:27,862
(sobbing)
I'm going back to jail anyways.
1489
01:19:27,964 --> 01:19:29,363
(horses whinnying)
1490
01:19:29,465 --> 01:19:31,766
Instead of signing over
a million dollars
1491
01:19:31,868 --> 01:19:33,033
to some do-gooder charity--
1492
01:19:33,136 --> 01:19:36,103
You're going to transfer that
million dollars
1493
01:19:36,205 --> 01:19:39,173
into our bank account in
the Cayman Islands.
1494
01:19:39,275 --> 01:19:40,574
Or you could leave Hollie
1495
01:19:40,676 --> 01:19:42,610
at the mercy of Joshua's
teenage angst.
1496
01:19:45,448 --> 01:19:48,983
You want me to tell you
what I told him to do to her?
1497
01:19:49,085 --> 01:19:51,852
Jenna, please. Please.
1498
01:19:51,954 --> 01:19:53,354
Please. I'll do anything,
1499
01:19:53,456 --> 01:19:56,657
just don't let him
hurt Hollie.
1500
01:19:56,759 --> 01:19:57,992
Okay? I'll do it.
1501
01:19:58,094 --> 01:20:00,494
Travis:
Okay. Let's get started.
1502
01:20:01,931 --> 01:20:04,765
Type in your password.
1503
01:20:04,867 --> 01:20:07,535
Then I'll take you through
the steps.
1504
01:20:07,637 --> 01:20:08,769
Come on!
1505
01:20:08,871 --> 01:20:10,404
How long's this going to take?
1506
01:20:10,506 --> 01:20:12,606
Travis:
I have no idea. It's not like
writing a cheque, is it?
1507
01:20:12,708 --> 01:20:15,543
Just remember,
you try anything,
1508
01:20:15,645 --> 01:20:17,645
Hollie's reunited with
her father.
1509
01:20:17,747 --> 01:20:19,613
You know Hayden didn't rob you,
1510
01:20:19,715 --> 01:20:22,316
it was my fault,
I framed him.
1511
01:20:22,418 --> 01:20:23,617
(horses whinnying)
1512
01:20:23,719 --> 01:20:25,853
Yes, because your mother
made you do it.
1513
01:20:25,955 --> 01:20:29,056
It's not who you are, Joshua.
1514
01:20:29,158 --> 01:20:31,458
It's not too late,
1515
01:20:31,561 --> 01:20:34,929
not if we get up right now
and stop her.
1516
01:20:35,031 --> 01:20:38,766
Um, she just needs you mother
to do something for--
1517
01:20:38,868 --> 01:20:42,102
uh, at the bank
or something for-- for--
1518
01:20:42,205 --> 01:20:43,370
My mom?
1519
01:20:43,472 --> 01:20:45,005
You need to let me go
right now, Joshua.
1520
01:20:45,107 --> 01:20:46,173
We need to go save my mom.
1521
01:20:46,275 --> 01:20:49,076
I need to save my mom, Joshua!
Let me go!
1522
01:20:49,178 --> 01:20:50,978
Travis:
Just press enter please!
1523
01:20:51,080 --> 01:20:52,446
Allison: Okay.
Travis: Thank you.
1524
01:20:53,482 --> 01:20:55,249
Money's in our account?
1525
01:20:55,351 --> 01:20:58,519
Yeah. A transaction this big,
they're going to call to verify.
1526
01:20:58,621 --> 01:20:59,854
Look,
1527
01:20:59,956 --> 01:21:02,590
when they call, I'm going to
hand you this phone
1528
01:21:02,692 --> 01:21:04,825
and you're going to make it
nice and smooth.
1529
01:21:04,927 --> 01:21:05,993
You're going to play nice,
right?
1530
01:21:06,095 --> 01:21:08,863
Right?
1531
01:21:08,965 --> 01:21:09,997
(shouting)
Right?
1532
01:21:10,099 --> 01:21:12,099
Yes.
1533
01:21:13,970 --> 01:21:15,135
Are you listening to him?
1534
01:21:15,238 --> 01:21:17,705
Are you listening to him?
Yes.
1535
01:21:17,807 --> 01:21:18,873
I can't hear you.
1536
01:21:18,975 --> 01:21:20,441
(louder)
Yes.
1537
01:21:20,543 --> 01:21:22,576
Thank you.
1538
01:21:24,747 --> 01:21:27,081
(sighing)
1539
01:21:27,183 --> 01:21:30,484
How long's this
going to take?
1540
01:21:30,586 --> 01:21:32,086
(wrench clattering)
Don't you get any ideas.
1541
01:21:32,188 --> 01:21:34,154
Did I tell you
that you could get up?
1542
01:21:34,257 --> 01:21:36,957
Look at you just standing there
like a little mouse.
1543
01:21:37,059 --> 01:21:39,627
Everybody just walks
all over you.
1544
01:21:39,729 --> 01:21:41,228
(Jenna scoffing)
1545
01:21:41,330 --> 01:21:44,632
You know, I took your husband,
1546
01:21:44,734 --> 01:21:45,833
then I took you ring,
1547
01:21:45,935 --> 01:21:48,168
and now I'm going to
take your money.
1548
01:21:48,271 --> 01:21:52,506
I pulled your entire life
out from right underneath you,
1549
01:21:52,608 --> 01:21:53,807
you still have nothing to say.
1550
01:21:53,910 --> 01:21:54,975
Look at you just standing there,
1551
01:21:55,077 --> 01:21:56,877
you little spoiled little girl.
1552
01:21:56,979 --> 01:21:58,979
Just standing there,
just standing there.
1553
01:21:59,081 --> 01:22:01,081
Huh?
1554
01:22:01,183 --> 01:22:02,182
Got something to say to me?
1555
01:22:02,285 --> 01:22:03,450
(thudding)
1556
01:22:03,552 --> 01:22:06,387
Jenna!
1557
01:22:06,489 --> 01:22:07,855
(Travis shouting,
Allison screaming)
1558
01:22:07,957 --> 01:22:09,623
Ah!
1559
01:22:14,563 --> 01:22:17,031
Mom!
1560
01:22:17,133 --> 01:22:19,266
(sobbing)
Hi.
1561
01:22:19,368 --> 01:22:21,302
(phone ringing)
You're okay.
1562
01:22:22,872 --> 01:22:23,938
Hello?
1563
01:22:24,040 --> 01:22:25,706
Hello?
1564
01:22:25,808 --> 01:22:27,174
No, no. Don't transfer
the money.
1565
01:22:27,276 --> 01:22:29,243
They held us hostage.
Just call the police.
1566
01:22:29,345 --> 01:22:31,679
(panting)
1567
01:22:33,683 --> 01:22:36,350
I think you need
serious help, Mom.
1568
01:22:36,452 --> 01:22:38,819
(thunder cracking)
1569
01:22:38,921 --> 01:22:42,923
โช
1570
01:22:43,025 --> 01:22:45,826
Hollie:
Okay, thanks.
1571
01:22:45,928 --> 01:22:55,602
โช
1572
01:22:57,540 --> 01:22:59,873
If you end up adopting Joshua
1573
01:22:59,976 --> 01:23:02,576
you'll still have plenty of love
in the house so.
1574
01:23:02,678 --> 01:23:05,179
See, it always pays to give
people a chance, right?
1575
01:23:05,281 --> 01:23:07,081
Always.
1576
01:23:07,183 --> 01:23:09,183
Life is full of surprises.
1577
01:23:09,285 --> 01:23:11,218
Yeah, it sure is.
1578
01:23:13,556 --> 01:23:14,688
You drive safe.
1579
01:23:14,790 --> 01:23:17,257
You call me the second
you get there, okay?
1580
01:23:17,360 --> 01:23:18,425
Hollie:
I will.
1581
01:23:18,527 --> 01:23:20,461
Okay, Mom. Love you.
1582
01:23:20,563 --> 01:23:22,629
I love you.
I love you.
1583
01:23:22,732 --> 01:23:24,698
Bye.
1584
01:23:29,438 --> 01:23:30,537
Drew:
Safe travels, Hollie.
1585
01:23:30,639 --> 01:23:32,239
Allison:
Text me when you get there.
1586
01:23:32,341 --> 01:23:34,341
Bye!
Bye!
1587
01:23:34,443 --> 01:23:37,378
I love you.
1588
01:23:37,480 --> 01:23:47,154
โช
129060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.