Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
What is this?
2
00:00:01,037 --> 00:00:02,285
This what my mom made for me.
3
00:00:02,321 --> 00:00:03,616
Actually, I think
4
00:00:03,641 --> 00:00:05,281
perhaps you can think of that
5
00:00:05,292 --> 00:00:06,670
as an asset that your mother left for you.
6
00:00:06,692 --> 00:00:08,116
And maybe,
7
00:00:08,142 --> 00:00:09,570
you can recreate this scent from scratch.
8
00:00:09,617 --> 00:00:10,649
from scratch.
9
00:00:10,658 --> 00:00:12,460
The whole equipment
10
00:00:12,490 --> 00:00:13,533
needs to be changed.
11
00:00:13,548 --> 00:00:14,579
Then this set of
12
00:00:14,617 --> 00:00:15,604
designs
13
00:00:15,618 --> 00:00:16,565
I would like to give to Qi Xuan to use.
14
00:00:16,594 --> 00:00:17,579
Then lets give it to him to use.
15
00:00:17,607 --> 00:00:18,892
What are you doing?
16
00:00:18,915 --> 00:00:20,162
I found someone to get ( ) company's
17
00:00:20,176 --> 00:00:21,043
account book.
18
00:00:21,055 --> 00:00:22,083
Thank you, but I
19
00:00:22,107 --> 00:00:23,784
don't need your help.
20
00:00:23,900 --> 00:00:25,700
From what I see, you should continue to stay here and wash
21
00:00:25,825 --> 00:00:27,415
You don't have the qualifications to be Qi Wei's CEO.
22
00:00:27,500 --> 00:00:28,500
Hey! You...
23
00:00:28,600 --> 00:00:30,600
We are all trying our best to work things out for you
24
00:00:30,629 --> 00:00:32,179
But you think that friend are helping you
25
00:00:32,197 --> 00:00:33,155
to make you owe them.
26
00:00:33,168 --> 00:00:34,410
But for the sake of your goal
27
00:00:34,435 --> 00:00:35,636
you will have to owe.
28
00:00:35,673 --> 00:00:37,344
Wu Yan!
29
00:00:37,356 --> 00:00:38,334
I already looked through
30
00:00:38,346 --> 00:00:39,802
the information and formulas that Mom and Dad left,
31
00:00:39,840 --> 00:00:41,818
but I still couldn't find any
32
00:00:41,851 --> 00:00:43,274
complete formulas.
33
00:00:43,287 --> 00:00:44,531
34
00:00:44,554 --> 00:00:46,450
You have to have faith in yourself.
35
00:02:21,783 --> 00:02:23,549
You may get me involved and...
36
00:02:24,361 --> 00:02:26,961
get me into trouble too.
37
00:02:29,036 --> 00:02:30,803
We'll go down together.
38
00:02:30,803 --> 00:02:32,669
You take me too simple.
39
00:02:32,669 --> 00:02:34,003
From now on,
40
00:02:34,003 --> 00:02:37,269
you and I have nothing to talk about.
41
00:03:00,603 --> 00:03:17,465
Subtitles ~ Team Zhong Wu Yan ~ Viki
42
00:03:17,500 --> 00:03:19,265
Dad
43
00:03:20,599 --> 00:03:21,365
What's up?
44
00:03:21,365 --> 00:03:23,432
Are those equipments okay?
45
00:03:23,432 --> 00:03:25,265
Yes.
46
00:03:25,999 --> 00:03:28,132
How's your Grandma?
47
00:03:28,865 --> 00:03:32,132
Old granny lost her son at such an old age and...
48
00:03:32,132 --> 00:03:32,965
that's really unfortunate.
49
00:03:32,965 --> 00:03:35,465
Dad.
50
00:03:35,465 --> 00:03:37,165
Sorry, sorry.
51
00:03:37,165 --> 00:03:38,632
I'm just a teacher and...
52
00:03:38,632 --> 00:03:39,799
I'm getting too old.
53
00:03:39,799 --> 00:03:41,265
I shouldn't said that.
54
00:03:41,265 --> 00:03:42,765
Don't mind me for saying the wrong things.
55
00:03:42,765 --> 00:03:44,365
Of course not.
56
00:03:45,699 --> 00:03:47,699
It's tough on you.
57
00:03:47,699 --> 00:03:50,132
Your father was also my old friend.
58
00:03:50,132 --> 00:03:51,065
He passed away so suddenly and...
59
00:03:51,065 --> 00:03:52,432
I didn't have a chance to bid him farewell.
60
00:03:52,432 --> 00:03:53,965
Dad.
61
00:03:57,499 --> 00:03:58,665
Sorry.
62
00:03:58,665 --> 00:04:01,332
I didn't know why I connected so well with you.
63
00:04:01,332 --> 00:04:03,565
You go talk.
64
00:04:04,232 --> 00:04:05,565
That . . .
65
00:04:05,565 --> 00:04:06,965
About those equipments.
66
00:04:06,965 --> 00:04:10,199
Ask me if you don't understand something.
67
00:04:10,199 --> 00:04:12,065
'They' like to play 'truants',
68
00:04:12,065 --> 00:04:13,332
those equipments.
69
00:04:13,332 --> 00:04:13,999
Just let me know and...
70
00:04:13,999 --> 00:04:15,632
be it a 'headache' or...
71
00:04:15,632 --> 00:04:18,532
'bodyache', I know how to resolve it.
72
00:04:18,532 --> 00:04:19,932
My dad treated those...
73
00:04:19,932 --> 00:04:21,265
equipments here as...
74
00:04:21,265 --> 00:04:23,299
his old friends.
75
00:04:23,299 --> 00:04:24,565
Yes. Old friends.
76
00:04:24,565 --> 00:04:27,265
Many years already.
77
00:04:27,932 --> 00:04:30,265
Oh, I heard that...
78
00:04:30,265 --> 00:04:32,499
you wanted to create some essential oil?
79
00:04:32,499 --> 00:04:35,232
Yes. When I was little, my mom
80
00:04:35,232 --> 00:04:36,399
used Peony flower essential oil...
81
00:04:36,399 --> 00:04:37,999
in a lucky charm.
82
00:04:37,999 --> 00:04:40,365
Now, I wanted to...
83
00:04:40,365 --> 00:04:41,165
recreate this scent again.
84
00:04:41,200 --> 00:04:41,925
Manager Qi!
85
00:04:41,925 --> 00:04:43,025
Long time no see.
86
00:04:43,025 --> 00:04:44,258
I offer you this wine.
87
00:04:44,258 --> 00:04:47,292
Long time no see.
88
00:04:48,058 --> 00:04:49,025
Don't call me Manager Qi.
89
00:04:49,025 --> 00:04:49,758
I'm already not a Manager.
90
00:04:50,436 --> 00:04:51,436
Sorry,
91
00:04:51,436 --> 00:04:53,469
I'm not used to the change.
92
00:04:53,469 --> 00:04:54,303
Oh, yes. Earlier, what were you all chatting about?
93
00:04:54,303 --> 00:04:55,336
You seemed very happy.
94
00:04:55,336 --> 00:04:56,336
Yes.
95
00:04:56,336 --> 00:04:56,936
We were discussing that...
96
00:04:56,936 --> 00:04:58,136
now that we have the equipment,
97
00:04:58,136 --> 00:05:00,036
we can proceed in creating our essential oil.
98
00:05:00,036 --> 00:05:01,869
Things are not so easy.
99
00:05:01,869 --> 00:05:02,569
Right now, where do you expect me to find . . .
100
00:05:02,569 --> 00:05:04,803
fresh peony flowers?
101
00:05:04,803 --> 00:05:06,769
I've contacted several flower growers.
102
00:05:06,769 --> 00:05:08,403
I'm expecting some news soon.
103
00:05:08,403 --> 00:05:09,303
Really?
104
00:05:09,303 --> 00:05:10,669
Alright. What about logistic cost?
105
00:05:10,669 --> 00:05:11,969
Storage space?
106
00:05:11,969 --> 00:05:13,869
Did you consider all these problems?
107
00:05:13,869 --> 00:05:14,636
Manager Qi.
108
00:05:15,003 --> 00:05:16,169
Oh no, Qi Xuan.
109
00:05:16,169 --> 00:05:18,336
Let me ask you, do you have cash now?
110
00:05:18,703 --> 00:05:21,103
Let me finish my words!
111
00:05:21,103 --> 00:05:22,036
I'm sorry.
112
00:05:22,036 --> 00:05:24,503
Being a brother-in-law, compared to others, I'm very pragmatic.
113
00:05:24,503 --> 00:05:26,003
I'm a practical person.
114
00:05:26,003 --> 00:05:28,003
Even though they say a man can become famous because of a dream,
115
00:05:28,003 --> 00:05:29,336
not everyone's dream
116
00:05:29,336 --> 00:05:30,169
can come true.
117
00:05:30,169 --> 00:05:31,269
If it were so easy,
118
00:05:31,269 --> 00:05:32,603
I would be a billionaire now.
119
00:05:32,603 --> 00:05:33,569
Am I right?
120
00:05:33,569 --> 00:05:36,303
Brother-in-law, why are you saying that?
121
00:05:36,669 --> 00:05:38,703
Qi Xuan has just started.
122
00:05:39,469 --> 00:05:41,469
But brother in law tell a right thing
123
00:05:41,469 --> 00:05:43,469
These are all pragmatic issues.
124
00:05:44,503 --> 00:05:45,536
Honestly speaking,
125
00:05:45,536 --> 00:05:46,803
I've prepared some...
126
00:05:46,803 --> 00:05:47,736
preliminary plans.
127
00:05:47,736 --> 00:05:49,136
Don't pay attention to him.
128
00:05:49,903 --> 00:05:51,003
What costs?
129
00:05:51,003 --> 00:05:53,069
With the support and encouragement of family and friends,
130
00:05:53,069 --> 00:05:53,769
you can keep costs down.
131
00:05:53,769 --> 00:05:54,903
What's that issue about costs?
132
00:05:54,903 --> 00:05:57,736
You can only 'talk'.
133
00:05:57,736 --> 00:05:59,336
That's why you aren't successful now.
134
00:05:59,336 --> 00:06:00,269
Let's not keep talking.
135
00:06:00,269 --> 00:06:01,403
Let's make dinner.
136
00:06:01,403 --> 00:06:03,269
Dad, the things we said were all reality.
137
00:06:03,269 --> 00:06:04,169
Let's go.
138
00:06:04,169 --> 00:06:07,003
With friends here today, let's prepare chicken.
139
00:06:07,003 --> 00:06:08,669
Chicken!
140
00:06:08,669 --> 00:06:12,103
Subtitles brought to you by ZWY team @Viki
141
00:06:12,103 --> 00:06:13,703
Now that I'm thinking about it,
142
00:06:13,703 --> 00:06:16,336
Previously, I was really unrealistic.
143
00:06:16,636 --> 00:06:18,269
That's why, now,
144
00:06:18,269 --> 00:06:20,569
I dare not plan for a very far future.
145
00:06:21,069 --> 00:06:23,669
I want to cherish every moment now.
146
00:06:23,669 --> 00:06:25,703
This is my very last chance.
147
00:06:25,703 --> 00:06:27,969
I can't lose again.
148
00:06:33,569 --> 00:06:34,669
Hello. David.
149
00:06:34,669 --> 00:06:35,903
What's the matter?
150
00:06:39,303 --> 00:06:41,736
Something happened to Director Sun?
151
00:06:49,286 --> 00:06:50,748
What happened, exactly?
152
00:06:50,783 --> 00:06:52,215
Manager Sun got into a car accident.
153
00:06:52,415 --> 00:06:54,182
The doctor said his brain was affected.
154
00:06:54,182 --> 00:06:56,048
It's possible he won't wake up.
155
00:06:58,915 --> 00:07:02,582
You mean a vegetative state?
156
00:07:08,415 --> 00:07:09,948
Aunt.
157
00:07:11,848 --> 00:07:13,048
Qi Xuan.
158
00:07:13,048 --> 00:07:15,048
Thank you for coming to see him.
159
00:07:15,048 --> 00:07:16,815
He may not have the chance in the future.
160
00:07:16,815 --> 00:07:19,082
To thank you again.
161
00:07:19,082 --> 00:07:21,848
Aunt, don't talk like that.
162
00:07:22,415 --> 00:07:24,582
Uncle Sun was someone who...
163
00:07:24,582 --> 00:07:25,682
loved his family.
164
00:07:25,682 --> 00:07:27,682
He's probably working hard now.
165
00:07:27,682 --> 00:07:29,515
He will wake up.
166
00:07:29,515 --> 00:07:31,548
We'll stay with him together.
167
00:07:40,469 --> 00:07:41,536
When Uncle Sun was in trouble,
168
00:07:41,536 --> 00:07:42,803
Why didn't you call me directly?
169
00:07:42,803 --> 00:07:44,669
You called Zhong Wu Yan.
170
00:07:45,269 --> 00:07:46,836
I called you several times before.
171
00:07:46,836 --> 00:07:48,003
You didn't pick up.
172
00:07:48,003 --> 00:07:49,203
Because this situation is very serious,
173
00:07:49,203 --> 00:07:51,703
I just called Zhong Wu Yan first.
174
00:07:53,236 --> 00:07:54,769
Is there anything else?
175
00:07:54,769 --> 00:07:57,069
If there's nothing, I'm leaving.
176
00:08:00,669 --> 00:08:02,269
Since the last time I bumped into you,
177
00:08:02,269 --> 00:08:04,569
have you been well?
178
00:08:09,803 --> 00:08:12,003
I want to apologize to you.
179
00:08:13,869 --> 00:08:14,603
Before this, we...
180
00:08:14,603 --> 00:08:16,003
It's nothing.
181
00:08:16,636 --> 00:08:18,803
Your fist was so weak.
182
00:08:20,069 --> 00:08:21,936
Let me tell you . . .
183
00:08:23,835 --> 00:08:26,169
If you have to hit a person, hit like this.
184
00:08:30,336 --> 00:08:31,903
You missed!
185
00:08:32,736 --> 00:08:34,003
You want to teach me?
186
00:08:34,003 --> 00:08:34,803
Since we were young, when it came to fighting...
187
00:08:34,803 --> 00:08:36,136
I've always had to help you.
188
00:08:36,136 --> 00:08:37,369
Nonsense!
189
00:08:37,369 --> 00:08:38,369
Since young, everytime you got into trouble...
190
00:08:38,369 --> 00:08:40,036
I helped you to take the blame.
191
00:08:40,036 --> 00:08:41,569
That's right.
192
00:08:41,569 --> 00:08:44,636
You helped to spoil me.
193
00:08:50,936 --> 00:08:53,269
I think that you've changed a lot.
194
00:08:53,269 --> 00:08:54,869
You're not the same.
195
00:09:01,469 --> 00:09:03,869
You gave me the account record, do you think...
196
00:09:03,869 --> 00:09:04,836
Do you think that this situation
197
00:09:04,836 --> 00:09:07,036
is related to my mom?
198
00:09:08,236 --> 00:09:10,969
Yes, after Uncle Qi passed away,
199
00:09:10,969 --> 00:09:13,003
our family benefited the most from that.
200
00:09:13,003 --> 00:09:13,936
But that doesn't mean
201
00:09:13,936 --> 00:09:15,569
that my mom is the mastermind.
202
00:09:15,569 --> 00:09:17,603
But if it's true?
203
00:09:19,836 --> 00:09:22,403
Actually, I've been investigating this.
204
00:09:22,403 --> 00:09:25,069
There's another reason.
205
00:09:25,069 --> 00:09:26,169
I want to prove this.
206
00:09:26,603 --> 00:09:29,103
My mom is not involved with this situation.
207
00:09:29,103 --> 00:09:30,369
But there's only one truth.
208
00:09:30,369 --> 00:09:33,269
No matter what happens, she's still my mother.
209
00:09:33,269 --> 00:09:34,040
Just like you're forever my brother.
210
00:09:41,836 --> 00:09:43,536
Okay.
211
00:09:45,536 --> 00:09:46,769
No matter what happens.
212
00:09:46,769 --> 00:09:51,369
If you have need, contact me any time.
213
00:09:54,469 --> 00:09:58,103
Next time something comes up, call me directly.
214
00:09:58,803 --> 00:10:01,136
I'll pick up.
215
00:10:13,436 --> 00:10:15,136
Did you guys make up?
216
00:10:17,503 --> 00:10:19,569
We didn't really have a problem to begin with.
217
00:10:22,669 --> 00:10:24,169
How are things on Uncle Sun's side?
218
00:10:24,169 --> 00:10:26,603
Does he need help with anything else?
219
00:10:27,169 --> 00:10:29,403
David did everything for them.
220
00:10:29,536 --> 00:10:31,719
The only thing is, we no longer have any method of . . .
221
00:10:31,719 --> 00:10:33,819
collecting clues from Director Sun.
222
00:11:07,829 --> 00:11:09,862
Why do we have to come here?
223
00:11:10,262 --> 00:11:12,062
They have the best peonies.
224
00:11:12,062 --> 00:11:12,662
Even my dad, in the past,
225
00:11:12,662 --> 00:11:14,662
wanted to work together with them.
226
00:11:14,662 --> 00:11:15,396
Besides, their flowers . . .
227
00:11:15,396 --> 00:11:17,296
are all organic.
228
00:11:17,296 --> 00:11:18,829
Organic flowers?
229
00:11:19,429 --> 00:11:21,729
They will be expensive, are you sure?
230
00:11:22,396 --> 00:11:24,896
Good things don't come easily.
231
00:11:24,896 --> 00:11:26,196
It's worth it.
232
00:11:28,962 --> 00:11:30,296
Master!
233
00:11:33,129 --> 00:11:35,362
I suggest that you go find someone else.
234
00:11:36,496 --> 00:11:37,696
Why?
235
00:11:37,696 --> 00:11:40,162
We're very sincere.
236
00:11:45,729 --> 00:11:47,062
You wanted to crush my flowers...
237
00:11:47,062 --> 00:11:48,562
and make them into essential oil.
238
00:11:49,062 --> 00:11:51,796
So my blood and hard work will be for nothing.
239
00:11:51,796 --> 00:11:53,262
I disagree.
240
00:11:53,529 --> 00:11:54,762
Master.
241
00:11:55,062 --> 00:11:56,162
I know that each blossom
242
00:11:56,162 --> 00:11:57,729
is the result of your blood and toil.
243
00:11:57,729 --> 00:11:59,262
But think about it.
244
00:11:59,262 --> 00:12:00,796
No matter how fragrant or beautiful the flower,
245
00:12:00,796 --> 00:12:01,962
after you collect them,
246
00:12:01,962 --> 00:12:03,629
they don't last more than a couple of days.
247
00:12:03,629 --> 00:12:04,929
But we can take your flowers
248
00:12:04,929 --> 00:12:08,429
and make their fragrance last for a long time.
249
00:12:09,196 --> 00:12:10,762
Preserved forever?
250
00:12:15,196 --> 00:12:16,262
Don't think that I don't know
251
00:12:16,262 --> 00:12:18,396
you cosmetics industry people
252
00:12:18,396 --> 00:12:19,596
will take my flowers
253
00:12:19,596 --> 00:12:21,962
and mix them with some artificial scent oil.
254
00:12:21,962 --> 00:12:23,696
Whatever -- "preserve them forever."
255
00:12:23,696 --> 00:12:24,929
Please believe us.
256
00:12:24,929 --> 00:12:27,329
We definitely won't do that.
257
00:12:28,062 --> 00:12:30,029
What you are thinking in your heart,
258
00:12:30,029 --> 00:12:32,496
I can guess most of it.
259
00:12:32,496 --> 00:12:35,429
I don't use any pesticides here.
260
00:12:35,429 --> 00:12:38,062
The quality of the flowers is high.
261
00:12:38,062 --> 00:12:40,928
And it's internationally known.
262
00:12:41,896 --> 00:12:44,196
You want to use my flowers
263
00:12:44,196 --> 00:12:46,662
to cheat other people.
264
00:12:47,129 --> 00:12:48,362
Everyone knows
265
00:12:48,362 --> 00:12:49,696
that in the international competition,
266
00:12:49,696 --> 00:12:51,296
your flowers won many awards.
267
00:12:51,762 --> 00:12:55,029
This shows your commitment to this situation.
268
00:12:55,029 --> 00:12:57,329
In the same way, we have commitment, too.
269
00:12:57,329 --> 00:12:59,596
So we came to look for you.
270
00:13:03,496 --> 00:13:05,129
What are you committed to?
271
00:13:05,129 --> 00:13:07,396
We're committed to using the most natural ingredients
272
00:13:07,396 --> 00:13:09,029
to make the most natural scent.
273
00:13:09,029 --> 00:13:11,029
Talk is cheap.
274
00:13:11,029 --> 00:13:12,396
Everyone does it.
275
00:13:13,096 --> 00:13:15,789
I'll talk to you truthfully.
276
00:13:15,789 --> 00:13:16,927
I know your dad.
277
00:13:16,927 --> 00:13:18,692
Many years ago, he wanted to buy flowers from me,
278
00:13:18,692 --> 00:13:21,057
But I didn't sell the flowers to him.
279
00:13:22,082 --> 00:13:26,557
I heard you're a failure.
280
00:13:26,557 --> 00:13:29,057
On what grounds should I sell my flowers to you?
281
00:13:29,057 --> 00:13:31,057
Master .
282
00:13:31,057 --> 00:13:34,356
We're really very sincere.
283
00:13:34,597 --> 00:13:36,323
I'll take a bit of your time.
284
00:13:36,323 --> 00:13:38,916
At least, take a look at the product we plan to launch
285
00:13:38,916 --> 00:13:42,460
before you make your decision.
286
00:13:44,223 --> 00:13:46,557
My parents already passed away,
287
00:13:48,065 --> 00:13:50,062
But their idealogy before their death
288
00:13:50,062 --> 00:13:52,557
was to use pure ingredients.
289
00:13:52,557 --> 00:13:54,056
That's why our production process,
290
00:13:54,056 --> 00:13:54,938
compared to those who use artificial scent oil,
291
00:13:54,938 --> 00:13:57,167
is more complicated.
292
00:13:57,167 --> 00:13:59,814
Since you knew my father,
293
00:13:59,814 --> 00:14:01,114
I believe that you've heard
294
00:14:01,114 --> 00:14:03,923
what happened to my family.
295
00:14:03,923 --> 00:14:07,223
I want to reestablish my dad's fame.
296
00:14:07,223 --> 00:14:08,223
The first thing,
297
00:14:08,223 --> 00:14:10,357
is to get your peonies.
298
00:14:11,169 --> 00:14:13,412
Master .
299
00:14:14,257 --> 00:14:16,268
Please.
300
00:14:17,090 --> 00:14:19,551
Please Master .
301
00:14:19,551 --> 00:14:22,523
At least give us some flowers to try.
302
00:14:39,792 --> 00:14:42,250
It's alright if Mr. Li doesn't agree.
303
00:14:42,600 --> 00:14:48,000
I think that there has to be at least one other person who plants these kinds of flowers without pesticides.
304
00:14:48,416 --> 00:14:50,541
So, we can't give up.
305
00:14:58,208 --> 00:15:01,083
I never thought that what I would do now
306
00:15:01,083 --> 00:15:02,875
is what I couldn't do in the past.
307
00:15:05,166 --> 00:15:07,208
My mom really liked flowers.
308
00:15:07,500 --> 00:15:10,400
One year, on Mother's Day,I wanted to buy flowers for her.
309
00:15:10,900 --> 00:15:14,900
As a result, because of the pollen,I fainted.
310
00:15:16,000 --> 00:15:18,500
Since then, my mom didn't permit me to go near
311
00:15:18,600 --> 00:15:21,600
or buy flowers.
312
00:15:24,000 --> 00:15:26,166
So what if I can't find flowers?
313
00:15:26,600 --> 00:15:29,100
I can cultivate them like my mom.
314
00:15:30,000 --> 00:15:32,500
So what if I have a pollen allergy?
315
00:15:32,541 --> 00:15:34,833
I always have a way to overcome it.
316
00:15:34,875 --> 00:15:36,500
Qi Xuan,
317
00:15:36,541 --> 00:15:39,041
we haven't tried everything yet.
318
00:15:39,083 --> 00:15:43,750
Besides, we have to go look for those who cultivate peonies.
319
00:15:43,791 --> 00:15:47,833
Even if we have to search the whole world, we can find the appropriate peonies.
320
00:15:50,750 --> 00:15:52,917
I understand.
321
00:15:53,250 --> 00:15:56,458
It wasn't easy for me to find what I want to do.
322
00:15:56,791 --> 00:15:58,750
I don't want to give up.I want to try all methods.
323
00:15:58,792 --> 00:16:01,250
I'll be with you all the way, since you decided it.
324
00:16:02,100 --> 00:16:05,700
Why don't we split up now to search for information on pollen.
325
00:16:06,125 --> 00:16:10,416
I'll go to the bookstore to search for some gardening magazines. It should help.
326
00:16:10,916 --> 00:16:13,042
Okay.Then I'll go to the event directly.
327
00:16:13,750 --> 00:16:16,083
Let's split up, then. We'll meet later.
328
00:16:16,125 --> 00:16:17,833
Bye bye.
329
00:16:52,600 --> 00:16:57,200
The information that you have about pollen, no doubt there are people who are growing peonies.
330
00:16:57,400 --> 00:17:01,200
But if you ask me who has the best quality,
331
00:17:01,300 --> 00:17:04,400
actually, you have just mentioned his name.
332
00:17:27,100 --> 00:17:29,800
To produce the best essential oil,
333
00:17:29,833 --> 00:17:32,666
the best raw materials must be used.
334
00:17:32,708 --> 00:17:35,083
I must try it.
335
00:17:38,600 --> 00:17:40,500
Mr Lin.
336
00:17:42,166 --> 00:17:43,750
How come it's you again?!
337
00:17:43,791 --> 00:17:45,833
I'm not selling my flowers to you!
338
00:17:47,000 --> 00:17:48,583
Mr. Lin,
339
00:17:48,583 --> 00:17:53,375
perhaps you can appreciate the world any time,
340
00:17:53,416 --> 00:17:55,000
but Qi Xuan can't.
341
00:17:55,291 --> 00:17:59,000
Qi Xuan has had a pollen allergy since he was little.He doesn't know the smell and beauty
342
00:17:59,083 --> 00:18:00,750
of flowers.
343
00:18:00,792 --> 00:18:03,791
So, now, he's dealing with all these difficulties
344
00:18:03,875 --> 00:18:08,208
because he wants to revive the unique smell his mom made for him.
345
00:18:12,083 --> 00:18:13,500
Please.
346
00:18:13,541 --> 00:18:15,833
Please, help us, alright?
347
00:18:30,900 --> 00:18:34,700
Mr Lin! Please help us! We have no other way!
348
00:18:35,100 --> 00:18:37,000
Mr. Lin!
349
00:18:37,041 --> 00:18:39,208
Mr. Lin!
350
00:18:55,833 --> 00:18:58,458
Do you know that this is dangerous?!
351
00:19:02,708 --> 00:19:04,875
I'm returning it to you.
352
00:19:23,416 --> 00:19:26,541
I'll sell you my peonies.
353
00:19:27,916 --> 00:19:29,583
Really?
354
00:19:29,583 --> 00:19:31,958
Thank you!
355
00:19:35,100 --> 00:19:37,300
Actually, you're right.
356
00:19:38,100 --> 00:19:41,700
No matter how beautiful it may be, in time, a flower will wilt.
357
00:19:41,750 --> 00:19:44,875
I hope you can make a good product.
358
00:19:44,916 --> 00:19:47,875
Don't take advantage of my hard work taking care of these peonies.
359
00:19:47,916 --> 00:19:51,875
We won't let you down! Thank you, Mr. Lin!
360
00:19:52,000 --> 00:19:54,000
Thank you!
361
00:19:54,083 --> 00:19:56,458
Thanks.
362
00:20:03,000 --> 00:20:04,300
Qi Xuan!
363
00:20:04,300 --> 00:20:06,700
How did you convince Mr. Lin?
364
00:20:10,200 --> 00:20:12,500
You haven't eaten yet?
365
00:20:13,000 --> 00:20:16,375
Let's go eat. We can talk while eating. Quickly!
366
00:20:16,500 --> 00:20:18,600
Office? My home.
367
00:20:18,708 --> 00:20:20,459
Workers?
368
00:20:20,500 --> 00:20:24,083
That's me! You don't need other employees now.
369
00:20:25,083 --> 00:20:31,917
Then... how about( )
370
00:20:31,958 --> 00:20:33,833
I've already calculated those.
371
00:20:34,375 --> 00:20:36,750
it's around seventeen hundred thousand dollars, help me look at it
372
00:20:51,450 --> 00:20:53,020
Actually, we
373
00:20:53,160 --> 00:20:55,500
can ask Qin Chu to help.
374
00:20:56,000 --> 00:20:58,620
You also know that he wants to help you.
375
00:20:58,700 --> 00:20:59,870
I don't want.
376
00:21:01,450 --> 00:21:04,200
You're still mad? Of course not.
377
00:21:05,450 --> 00:21:07,160
If not, what other solution do you have?
378
00:21:08,380 --> 00:21:10,040
Let's take a loan from the bank.
379
00:21:10,800 --> 00:21:12,800
Bank loan?
380
00:21:13,660 --> 00:21:14,830
But your credit right now...
381
00:21:15,000 --> 00:21:17,330
I'll find solutions for the money issue.
382
00:21:18,540 --> 00:21:20,330
I can accept your help, but
383
00:21:20,410 --> 00:21:22,700
I really don't want money from you.
384
00:21:23,870 --> 00:21:27,330
I know your inner feelings right now,
385
00:21:27,700 --> 00:21:29,410
but you can think of it in this way:
386
00:21:29,450 --> 00:21:32,290
you can pay back the money once you earn a profit,
387
00:21:33,000 --> 00:21:34,580
Plus, if you think about it, with his business mind,
388
00:21:34,620 --> 00:21:37,830
if this alliance is profitable,
389
00:21:38,000 --> 00:21:40,200
I believe next time he would -- -- Okay now.
390
00:21:42,700 --> 00:21:44,500
Let's not talk about this.
391
00:21:47,120 --> 00:21:49,540
The entire world knows that he likes you.
392
00:21:52,540 --> 00:21:54,200
He already contacted me earlier.
393
00:21:54,370 --> 00:21:55,410
He contacted you?
394
00:21:55,620 --> 00:21:57,330
When I first left Qi Corporation
395
00:21:57,450 --> 00:21:59,500
he already contacted me about collaborating,
396
00:22:02,200 --> 00:22:03,700
but I refused.
397
00:22:04,620 --> 00:22:07,040
I can feel that his feelings toward you are sincere.
398
00:22:07,750 --> 00:22:10,040
Because of your relationship, he wants to help me.
399
00:22:11,000 --> 00:22:13,080
Actually, i want to be like him.
400
00:22:14,160 --> 00:22:16,580
Forget about everything else, and date the woman I love.
401
00:22:18,250 --> 00:22:21,540
It's just that I do not believe I have the privilege to give someone else happiness right now.
402
00:22:27,200 --> 00:22:29,160
Do you still remember
403
00:22:29,330 --> 00:22:31,200
when we were younger?
404
00:22:31,200 --> 00:22:34,950
You said my birthmark was pretty like a peony flower.
405
00:22:35,750 --> 00:22:37,370
From that time,
406
00:22:38,620 --> 00:22:40,330
in my heart, you
407
00:22:41,300 --> 00:22:43,400
were different from others.
408
00:23:01,600 --> 00:23:03,400
Then I must have disappointed you.
409
00:23:03,830 --> 00:23:05,200
No.
410
00:23:29,660 --> 00:23:32,080
Thank you. Let's work hard together.
411
00:24:03,250 --> 00:24:06,000
Argh, Qi Xuan is really stupid!
412
00:24:06,080 --> 00:24:07,910
Qin manager has so much money,
413
00:24:08,080 --> 00:24:10,160
if you ask him for a loan, he'd thank you for asking.
414
00:24:10,410 --> 00:24:13,040
Hey, money, money, money! There are other things more important than money.
415
00:24:13,120 --> 00:24:15,450
Like what? Having a backbone (integrity).
416
00:24:15,500 --> 00:24:16,410
What is that?
417
00:24:16,540 --> 00:24:18,790
No, money is more important!
418
00:24:19,200 --> 00:24:23,200
You don't have any money or backbone. I don't know why I married you. I'm divorcing you!
419
00:24:23,370 --> 00:24:24,790
Why are you like this?? Okay now,
420
00:24:24,870 --> 00:24:28,250
be more serious, you two. Stop babbling nonsense.
421
00:24:28,540 --> 00:24:30,370
Dad, I'm not being frivolous.
422
00:24:30,540 --> 00:24:34,750
Think about it. Qi Xuan doesn't want to borrow money from his love rival.
423
00:24:34,870 --> 00:24:36,910
He wants to use his own effort to demonstrate his love to Wu Yan.
424
00:24:37,830 --> 00:24:40,250
Then don't be enemies with money.
425
00:24:40,600 --> 00:24:41,850
Shut up.
426
00:24:42,660 --> 00:24:47,000
But money is not more important than man's backbone. Right, right?
427
00:24:47,370 --> 00:24:48,750
But...
428
00:24:49,370 --> 00:24:52,700
$5 million TWD is a huge amount for him.
429
00:24:55,020 --> 00:24:56,580
Hey sis, let me tell you this.
430
00:24:56,580 --> 00:24:58,500
I have $40,000 in my personal savings.
431
00:24:58,590 --> 00:25:00,120
Go ahead and take it for now.
432
00:25:00,120 --> 00:25:02,580
Hey! How come you have so much money? Don't be impulsive!
433
00:25:02,830 --> 00:25:05,500
I am not impulsive!
434
00:25:05,620 --> 00:25:08,200
Just think about it, my Sis has liked Qi Xuan since she was young.
435
00:25:08,250 --> 00:25:11,540
If they have the chance to be together again, we have to help her, right?
436
00:25:11,600 --> 00:25:17,500
We should entirely help her, but with what we are capable. For safety purpose, transfer half of the 40,000 into my account.
437
00:25:17,580 --> 00:25:19,450
I'm spending my own money, meaning you don't need to spend yours.
438
00:25:19,500 --> 00:25:21,200
Why are you still like that?
439
00:25:21,250 --> 00:25:25,370
Who says I don't have backbone? Invest $40,000 on me and I'll show you what is a man's backbone.
440
00:25:26,600 --> 00:25:28,400
Alright.
441
00:25:28,540 --> 00:25:32,000
Wu Yan, Dad also has some money.
442
00:25:32,290 --> 00:25:33,950
You also have?
443
00:25:34,660 --> 00:25:36,500
This is Wu Yan's dowry.
444
00:25:37,120 --> 00:25:38,950
If you agree...
445
00:25:39,370 --> 00:25:41,790
we'll use the money to help Qi Xuan.
446
00:25:44,290 --> 00:25:45,870
Actually, both of our families,
447
00:25:45,950 --> 00:25:47,370
we can say we are family friends for generations.
448
00:25:47,410 --> 00:25:48,870
If it weren't for
449
00:25:49,010 --> 00:25:51,540
his father who brought this jade necklace,
450
00:25:51,670 --> 00:25:54,660
we wouldn't have any dowry for your sister's wedding.
451
00:25:54,660 --> 00:25:58,120
Now it's our turn to help Qi Xuan.
452
00:25:58,600 --> 00:25:59,600
Dad...
453
00:25:59,800 --> 00:26:01,600
That kid
454
00:26:01,600 --> 00:26:04,000
is crazy.
455
00:26:04,000 --> 00:26:06,160
But I have confidence in him.
456
00:26:06,200 --> 00:26:07,700
Okay.
457
00:26:09,330 --> 00:26:11,500
But,
458
00:26:11,910 --> 00:26:13,910
he's not going to accept.
459
00:26:14,750 --> 00:26:18,120
He said he's going to earn money with his own capabilities.
460
00:26:20,500 --> 00:26:22,200
By his own effort?
461
00:26:22,400 --> 00:26:24,200
What plan does he have?
462
00:26:27,410 --> 00:26:30,200
It seems that having too much backbone isn't so good.
463
00:26:30,660 --> 00:26:32,080
I know!
464
00:26:32,450 --> 00:26:34,540
We can issue stocks.
465
00:26:34,560 --> 00:26:36,550
The stocks will be listed and we can then buy them.
466
00:26:36,560 --> 00:26:41,060
It will seem like an investment to him and not a loan. Then of course he will accept it!
467
00:26:41,890 --> 00:26:43,750
I'm really the best at everything!
468
00:26:43,750 --> 00:26:45,750
I am so smart!
469
00:26:46,290 --> 00:26:50,450
Can you be serious?! What nonsense are you talking about?
470
00:26:50,910 --> 00:26:52,290
Wait, wait, wait...
471
00:26:53,950 --> 00:26:56,160
I think this plan is not bad.
472
00:26:59,410 --> 00:27:04,830
.
473
00:27:15,040 --> 00:27:16,080
Hello everyone.
474
00:27:16,200 --> 00:27:17,580
Hello.
475
00:27:18,580 --> 00:27:20,870
I remember the first time that I came here
476
00:27:21,660 --> 00:27:23,700
was because I had to sign a contract.
477
00:27:24,160 --> 00:27:25,790
Thinking more carefully...
478
00:27:26,330 --> 00:27:28,330
I did a lot of stupid things.
479
00:27:29,330 --> 00:27:33,200
As I was cleaning the stream, I noticed it was really clean.
480
00:27:33,750 --> 00:27:35,950
So clean to drink it myself.
481
00:27:41,580 --> 00:27:43,250
I invited everyone here,
482
00:27:43,500 --> 00:27:47,540
because I have a plan to share with you.
483
00:27:48,000 --> 00:27:50,450
Hoping to have everyone's support.
484
00:27:50,870 --> 00:27:55,120
Usually, when someone sees a flower
485
00:27:55,160 --> 00:27:58,120
they want to approach and smell it.
486
00:27:58,750 --> 00:28:02,910
But, I'm allergic to pollen, so I can't be near flowers.
487
00:28:03,330 --> 00:28:05,660
I didn't know the smell of a flower.
488
00:28:06,410 --> 00:28:10,160
My mom, in order to make me the same as the rest.
489
00:28:10,310 --> 00:28:13,920
So she made her favorite peony flowers into oils,
490
00:28:15,200 --> 00:28:18,200
putting it in a pouch, and keeping it around me.
491
00:28:18,480 --> 00:28:19,590
In this way,
492
00:28:19,700 --> 00:28:22,500
I'd be able to smell the flowers just like everyone else.
493
00:28:22,660 --> 00:28:24,950
Like that, I could be like other kids and smell the scent of a flower.
494
00:28:25,110 --> 00:28:27,120
Of course, the sweet scent has vanished,
495
00:28:27,600 --> 00:28:30,080
but the it will always remain in my memories.
496
00:28:31,930 --> 00:28:33,850
The meaning behind it is the love of a mother towards her child.
497
00:28:35,330 --> 00:28:37,120
So, my plan now
498
00:28:37,200 --> 00:28:40,040
is to remake the smell of 20+ years ago.
499
00:28:40,620 --> 00:28:44,410
Of course, we need to commercialize this scent
500
00:28:44,560 --> 00:28:47,870
and put it in the market. However, in this stage,
501
00:28:48,500 --> 00:28:52,120
I'm lacking funding.
502
00:28:52,580 --> 00:28:54,410
I need everyone's support.
503
00:28:55,540 --> 00:28:59,290
I am confident, the investors will make a profit.
504
00:29:00,620 --> 00:29:03,040
Alright! Well said!
505
00:29:03,200 --> 00:29:05,100
I'll definitely support you!
506
00:29:05,500 --> 00:29:09,120
But now, you're just starting. After so many years
507
00:29:09,410 --> 00:29:12,290
if it's not as good as you're saying, what shall we do?
508
00:29:12,300 --> 00:29:15,400
Right.
509
00:29:15,500 --> 00:29:17,300
Please, don't worry.
510
00:29:17,700 --> 00:29:21,250
Because I have all the information my mom kept back then.
511
00:29:21,320 --> 00:29:25,870
So I have confidence that I will recreate the scent my mother had created in the past.
512
00:29:25,870 --> 00:29:29,620
What happens if we support you and do what your dad did, and run away with the money?
513
00:29:29,660 --> 00:29:31,540
My dad was framed.
514
00:29:31,660 --> 00:29:34,370
We're country folk, we don't know anything, and you'll scam us.
515
00:29:34,410 --> 00:29:40,370
I don't have that much money, and this stuff can't even be eaten.
516
00:29:45,300 --> 00:29:49,600
Please, give Qi Xuan a chance, alright?
517
00:29:52,750 --> 00:29:56,540
Village people, please calm down and listen,
518
00:29:56,830 --> 00:29:58,330
on my behalf.
519
00:29:58,370 --> 00:30:01,700
Wu Yan is our village's glory.
520
00:30:01,700 --> 00:30:04,250
He is the winery's boss. Everyone please listen.
521
00:30:04,290 --> 00:30:07,450
Okay.
522
00:30:17,900 --> 00:30:19,800
Village members,
523
00:30:21,500 --> 00:30:23,540
I'm sure everyone
524
00:30:23,620 --> 00:30:25,290
has concerns.
525
00:30:25,330 --> 00:30:28,000
Some may say this product
526
00:30:28,330 --> 00:30:30,080
will not succeed.
527
00:30:30,370 --> 00:30:32,160
And some will be afraid
528
00:30:32,450 --> 00:30:37,290
that the money they invest will be lost, and the product
529
00:30:37,620 --> 00:30:39,580
cannot hit the market.
530
00:30:41,160 --> 00:30:44,910
I'm hoping everyone can set aside their worries,
531
00:30:45,750 --> 00:30:47,580
I've decided
532
00:30:48,950 --> 00:30:50,660
I will invest in him.
533
00:30:51,040 --> 00:30:52,700
What?
534
00:30:56,400 --> 00:30:57,600
How about this:
535
00:30:58,750 --> 00:31:01,580
Anyone interested to invest in Qi Xuan,
536
00:31:02,620 --> 00:31:04,290
please register with Wu Yan.
537
00:31:05,080 --> 00:31:08,330
About the money, don't worry.
538
00:31:09,080 --> 00:31:11,250
I'm willing to lend you the money.
539
00:31:15,700 --> 00:31:17,000
When the time comes,
540
00:31:17,000 --> 00:31:18,290
when everyone makes a profit,
541
00:31:18,330 --> 00:31:20,040
you can still get a bonus.
542
00:31:20,200 --> 00:31:22,500
But if there are loses,
543
00:31:22,540 --> 00:31:24,290
don't worry.
544
00:31:24,370 --> 00:31:28,620
You simply need to slowly return the original amount.
545
00:31:29,290 --> 00:31:31,540
Is he for real?
546
00:31:31,870 --> 00:31:36,000
Lending us 100000TWD without interest, and we can have a bonus?
547
00:31:36,870 --> 00:31:39,500
Wife,
548
00:31:39,660 --> 00:31:42,950
we borrow money from him and don't need to pay interest. I should borrow 1 million TWD from him.
549
00:31:43,830 --> 00:31:45,080
I haven't say anything yet.
550
00:31:45,120 --> 00:31:46,790
Okay, then I'll just borrow 100000TWD.
551
00:31:58,540 --> 00:32:00,620
Are you certain you want to do this?
552
00:32:01,790 --> 00:32:05,410
This is a good opportunity.
553
00:32:06,900 --> 00:32:08,400
Look at everyone's reaction.
554
00:32:15,450 --> 00:32:17,450
Just let it be.
555
00:32:52,200 --> 00:32:54,600
But,
556
00:32:57,370 --> 00:32:58,750
First,
557
00:32:59,790 --> 00:33:03,000
Because we are still worried you will take the money and run,
558
00:33:03,790 --> 00:33:05,790
I hope
559
00:33:05,870 --> 00:33:09,080
all the money stays with Wu Yan.
560
00:33:11,700 --> 00:33:12,950
Okay,
561
00:33:14,080 --> 00:33:15,660
Second,
562
00:33:16,250 --> 00:33:18,290
If R&D fails,
563
00:33:18,450 --> 00:33:21,700
and you can't create this scent,
564
00:33:22,750 --> 00:33:25,870
at that point, I want the full amount returned.
565
00:33:27,660 --> 00:33:28,950
Okay.
566
00:33:29,250 --> 00:33:31,580
You need to give me a timeframe.
567
00:33:33,700 --> 00:33:36,120
I can't wait for you for 10 years or 20 years.
568
00:33:37,290 --> 00:33:38,790
It won't take that long,
569
00:33:39,700 --> 00:33:41,580
I only need 3 months. Good.
570
00:33:44,830 --> 00:33:48,540
All villagers, since CEO Qin is here to guarantee
571
00:33:48,790 --> 00:33:52,870
I believe Qi Xuan will not run away, so let's invest.
572
00:33:52,910 --> 00:33:55,200
Okay!
573
00:34:00,160 --> 00:34:02,040
Let's have a good partnership.
574
00:34:18,300 --> 00:34:19,900
How many people in total?
575
00:34:20,330 --> 00:34:21,660
105 people.
576
00:34:21,700 --> 00:34:23,100
105 people.
577
00:34:23,830 --> 00:34:25,500
That's more than I expected.
578
00:34:25,660 --> 00:34:26,870
Yeah,
579
00:34:27,410 --> 00:34:29,540
But we're still missing half of our investment.
580
00:34:30,200 --> 00:34:32,160
That's okay, this is already really good.
581
00:34:32,910 --> 00:34:34,910
We'll come up with a solution for the remainder.
582
00:34:35,910 --> 00:34:37,580
Wait a second.
583
00:34:40,160 --> 00:34:41,790
Hey!
584
00:34:43,160 --> 00:34:44,500
Qi Xuan,
585
00:34:44,580 --> 00:34:46,120
here is 200000NT.
586
00:34:46,200 --> 00:34:48,830
Didn't you say you only had ~10000 NT left?
587
00:34:49,410 --> 00:34:51,540
I found the rest of the money was under your shoe.
588
00:34:52,120 --> 00:34:55,660
That's my last...
589
00:35:00,160 --> 00:35:02,750
I have 1500000NT.
590
00:35:07,000 --> 00:35:08,750
This was originally her dowry,
591
00:35:09,160 --> 00:35:10,370
I'm giving it to you now.
592
00:35:10,870 --> 00:35:14,750
Think of it as her investment. From now on,
593
00:35:14,830 --> 00:35:16,540
she's your biggest investor.
594
00:35:19,450 --> 00:35:21,200
Thanks, uncle.
595
00:35:22,040 --> 00:35:23,620
I'm very grateful to everyone.
596
00:35:23,750 --> 00:35:26,870
With you all, I feel like I've suddenly gained many family members.
597
00:35:27,200 --> 00:35:29,040
You're not alone now,
598
00:35:29,120 --> 00:35:32,120
You have 105 investor's belief in you.
599
00:35:32,290 --> 00:35:34,910
Oh dad, adding us it's 107.
600
00:35:34,950 --> 00:35:36,620
Adding like this,
601
00:35:36,700 --> 00:35:39,000
We're still missing 1
602
00:35:39,120 --> 00:35:41,160
It's 108 people from this village.
603
00:35:43,540 --> 00:35:45,410
I don't care, I want to join.
604
00:35:45,410 --> 00:35:47,080
Ah...
605
00:36:02,620 --> 00:36:04,950
This, is really my last.
606
00:36:05,200 --> 00:36:06,870
Bro.
607
00:36:09,200 --> 00:36:11,000
How do you have so much?
608
00:36:11,700 --> 00:36:15,600
I intentionally let you find what was under the shoe.
609
00:36:15,660 --> 00:36:16,910
Am I that dumb?
610
00:36:16,950 --> 00:36:19,120
Secretly hiding...
611
00:36:19,830 --> 00:36:21,950
Qi Xuan, take this
612
00:36:26,500 --> 00:36:27,950
Good
613
00:36:28,000 --> 00:36:29,660
Happy.
614
00:36:29,830 --> 00:36:31,950
From now on, work hard.
615
00:36:32,040 --> 00:36:33,870
Let's eat, we need to shop for groceries.
616
00:36:33,910 --> 00:36:36,700
Stay here for dinner tonight.
617
00:36:40,700 --> 00:36:43,500
Since we have almost all of the funding, you can focus on making the perfume now.
618
00:36:43,750 --> 00:36:46,000
I'll help you keep track of finances.
619
00:36:49,620 --> 00:36:50,700
Is that not good?
620
00:36:50,910 --> 00:36:53,000
I finally understand what dad's thinking.
621
00:36:54,080 --> 00:36:55,750
Before, he kept pressuring to get us married,
622
00:36:55,950 --> 00:36:58,790
forcing you to help me. It made me really uncomfortable.
623
00:36:59,160 --> 00:37:01,040
As if I'm really useless.
624
00:37:01,910 --> 00:37:03,290
But now I understand.
625
00:37:03,870 --> 00:37:06,160
The help he's thinking of is different.
626
00:37:07,620 --> 00:37:09,080
It includes you
627
00:37:09,540 --> 00:37:11,330
and everything you have accomplished.
628
00:37:12,620 --> 00:37:15,330
It's really enough to change my life.
629
00:37:20,910 --> 00:37:22,500
Thank you.
630
00:39:13,500 --> 00:39:15,290
Qi Xuan, you're back.
631
00:39:15,700 --> 00:39:17,370
How was everything today?
632
00:39:17,870 --> 00:39:19,250
It was pretty good.
633
00:39:19,330 --> 00:39:20,620
We got 4000000NT.
634
00:39:20,660 --> 00:39:23,830
That's really good, you can get that much in one day.
635
00:39:24,080 --> 00:39:25,580
I didn't do it alone.
636
00:39:25,830 --> 00:39:27,410
Everyone helped.
637
00:39:27,500 --> 00:39:29,580
Oh, are you hungry yet?
638
00:39:29,750 --> 00:39:32,290
I've made all of your favourites.
639
00:39:39,450 --> 00:39:41,200
But, you've eaten already?
640
00:39:42,660 --> 00:39:45,080
Of course not, I'm really hungry.
641
00:39:45,120 --> 00:39:47,040
I'm just worried you haven't made enough.
642
00:39:47,090 --> 00:39:49,080
Wait for me, I'll heat it up.
643
00:40:04,700 --> 00:40:06,300
Boss,
644
00:40:06,370 --> 00:40:08,870
Qi Xuan has money now,
645
00:40:09,080 --> 00:40:11,580
he's making perfume in some village.
646
00:40:11,950 --> 00:40:14,000
Everything seems legit.
647
00:40:15,540 --> 00:40:17,330
What can he accomplish alone?
648
00:40:17,370 --> 00:40:19,370
He's not alone.
649
00:40:19,410 --> 00:40:21,580
He has a lot of people helping.
650
00:40:23,080 --> 00:40:26,080
Even your son is helping him.
651
00:40:31,370 --> 00:40:34,700
Boss, how about this. Send me
652
00:40:34,700 --> 00:40:36,500
to give him some help.
653
00:40:37,750 --> 00:40:39,370
There's no need.
654
00:40:40,080 --> 00:40:41,910
He thinks he's playing house?
655
00:40:42,870 --> 00:40:44,700
He thinks making perfume is that easy?
656
00:40:44,830 --> 00:40:47,950
He wants to build a company like Qi Enterprise,
657
00:40:48,200 --> 00:40:49,410
maybe in his next life.
658
00:40:50,080 --> 00:40:52,120
That's why I said I would help.
659
00:40:52,200 --> 00:40:55,120
Let him reincarnate sooner, so he doesn't have to go through hardship.
660
00:40:56,600 --> 00:41:00,800
That's right, I told you to check up on Xia Ying Cun's background
661
00:41:01,790 --> 00:41:04,120
Yup, there's no progress.
662
00:41:04,790 --> 00:41:06,080
But that's also strange
663
00:41:06,160 --> 00:41:08,620
Xia Ying Cun loves to be mysterious.
664
00:41:08,950 --> 00:41:11,950
Even the reporters can't find her past information and pictures.
665
00:41:12,040 --> 00:41:14,000
The industry says she has unknown roots.
666
00:41:14,500 --> 00:41:17,700
I think there's something suspicous.
667
00:41:18,370 --> 00:41:20,160
Keep following up.
668
00:41:20,370 --> 00:41:22,250
She is also born and raised,
669
00:41:22,750 --> 00:41:24,370
I don't believe you wont't be able to dig up her background.
670
00:41:24,580 --> 00:41:26,290
Yes.
671
00:41:31,200 --> 00:41:32,790
Thanks, boss.
672
00:41:36,300 --> 00:41:37,200
Boss,
673
00:41:37,700 --> 00:41:40,080
The amount on this cheque
674
00:41:41,410 --> 00:41:44,040
isn't the amount we first discussed.
675
00:41:45,000 --> 00:41:46,830
You only completed half of your task, so
676
00:41:46,870 --> 00:41:48,370
I'll only give you half.
677
00:41:48,580 --> 00:41:50,000
You can't say that.
678
00:41:50,160 --> 00:41:53,580
After I hit him, that hold man is in the hospital hanging onto his life.
679
00:41:54,370 --> 00:41:57,290
If you want it, take it. If not, leave it. Don't fuss.
680
00:41:59,910 --> 00:42:01,370
I'll take it.
681
00:42:01,660 --> 00:42:03,040
Of course I'll take it.
682
00:42:04,500 --> 00:42:05,400
Boss.
683
00:42:05,750 --> 00:42:10,250
If that old man dies, the remaining half
684
00:42:10,450 --> 00:42:12,450
you'll still give it to me?
685
00:42:13,710 --> 00:42:15,580
If there's nothing, don't come here to find me again.
686
00:42:15,620 --> 00:42:17,290
I'll call you.
687
00:42:18,620 --> 00:42:21,290
From now on, use this phone to contact.
688
00:42:24,540 --> 00:42:26,040
Remember,
689
00:42:26,120 --> 00:42:28,040
I'll call you, understand?
690
00:42:29,660 --> 00:42:30,950
Understand.
691
00:42:31,870 --> 00:42:33,580
As long as you have money,
692
00:42:33,830 --> 00:42:36,040
making me disappear is simple too.
693
00:42:36,580 --> 00:42:38,080
If there's no money,
694
00:42:38,120 --> 00:42:41,910
I'll have to come find boss, for a chat.
695
00:42:43,830 --> 00:42:46,580
Have a good business.
696
00:42:54,870 --> 00:42:56,910
If I can find you to get rid of someone,
697
00:42:57,330 --> 00:42:59,750
I can find someone to get rid of you.
698
00:43:05,870 --> 00:43:07,370
Ah, Mr.
699
00:43:17,540 --> 00:43:18,660
You're back?
700
00:43:19,790 --> 00:43:21,040
Who was the man just now?
701
00:43:22,200 --> 00:43:23,540
Who?
702
00:43:23,660 --> 00:43:25,290
The one going down the stairs.
703
00:43:26,620 --> 00:43:28,750
Oh, supplier.
704
00:43:28,850 --> 00:43:30,790
You also know they like to send gifts and bribe me.
705
00:43:31,200 --> 00:43:33,040
Supplier?
706
00:43:33,330 --> 00:43:34,630
Which one?
707
00:43:37,040 --> 00:43:38,160
Forget it.
708
00:43:38,290 --> 00:43:39,750
If you don't want to tell me, I don't want to know either.
709
00:43:40,250 --> 00:43:41,910
If there's nothing, I'll go to my room.
710
00:43:42,790 --> 00:43:43,870
Da Wei.
711
00:43:46,290 --> 00:43:48,870
The company is coming up with a new product (Seaweed/Kelp essence).
712
00:43:49,790 --> 00:43:52,120
Mom has placed a lot of effort in it.
713
00:43:52,620 --> 00:43:54,500
It needs to be a top seller.
714
00:43:55,540 --> 00:43:57,040
I need your help.
715
00:43:57,900 --> 00:43:59,800
Can you be more focused?
716
00:44:00,300 --> 00:44:01,600
Mom,
717
00:44:01,910 --> 00:44:05,750
I haven't gotten used to suddenly becoming general manager, so I'm a bit overwhelmed.
718
00:44:07,410 --> 00:44:09,580
Can I have a break?
719
00:44:12,620 --> 00:44:16,700
Are you resting because of Qi Xuan?
720
00:44:23,910 --> 00:44:25,620
Your dad departed early,
721
00:44:26,910 --> 00:44:28,500
Mom had to raise you alone
722
00:44:29,160 --> 00:44:30,500
and work.
723
00:44:32,250 --> 00:44:33,750
It was very tiring.
724
00:44:34,910 --> 00:44:36,580
But 20 years have gone by
725
00:44:37,620 --> 00:44:39,660
has mom rested?
726
00:44:41,580 --> 00:44:44,120
I just hope you can understand me,
727
00:44:45,330 --> 00:44:46,950
don't treat your home like a hotel.
728
00:44:47,950 --> 00:44:50,200
Don't treat me like an enemy.
51205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.