Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,800
Wu Yan, sorry
2
00:00:01,900 --> 00:00:03,500
I don't want to waste your time
3
00:00:03,600 --> 00:00:06,600
About going to France, can you let me think about it again?
4
00:00:06,700 --> 00:00:11,000
You still can't let Qi Xuan go.
5
00:00:11,100 --> 00:00:11,800
Da Wei
6
00:00:11,900 --> 00:00:13,900
What you need to be concerned of is Qi Corporation's future general manager.
7
00:00:14,000 --> 00:00:16,200
but -- - also, the new product is going on the market,
8
00:00:16,207 --> 00:00:19,095
go communicate with the previous spokesperson, Xia Ying Chun.
9
00:00:19,098 --> 00:00:21,253
Wu Yan, today I have to meet a very important customer.
10
00:00:21,300 --> 00:00:23,100
I want you to come with me
11
00:00:23,200 --> 00:00:26,100
Your customer is really weird, meeting at this kind of place.
12
00:00:26,200 --> 00:00:27,400
If I didn't say it like this,
13
00:00:27,400 --> 00:00:28,600
you wouldn't be willing to come with me to this kind of place.
14
00:00:28,616 --> 00:00:30,062
Seeing that you are quick-witted,
15
00:00:30,100 --> 00:00:31,700
from now on, why don't you work for me.
16
00:00:31,800 --> 00:00:32,300
Yes.
17
00:00:32,400 --> 00:00:34,200
Do you know what Qi Xuan has been doing recently?
18
00:00:34,300 --> 00:00:37,900
If President Tian you need newer information, I can go and find out immediately.
19
00:00:38,000 --> 00:00:39,700
You took my wallet
20
00:00:39,800 --> 00:00:41,200
I didn't take your wallet
21
00:00:41,231 --> 00:00:44,409
The whole world knows you're broke and have no money
22
00:00:44,500 --> 00:00:46,000
Would you not take it?
23
00:00:46,027 --> 00:00:48,437
Even if I'm broke or have no money, why would I take your $50,000.
24
00:02:22,700 --> 00:02:25,200
The whole world knows you're broke and have no money.
25
00:02:25,700 --> 00:02:27,000
You wouldn't take it?
26
00:02:27,300 --> 00:02:28,700
$50,000.
27
00:02:31,300 --> 00:02:33,300
Even if I'm broke or have no money, why would I take your $50,000.
28
00:02:33,337 --> 00:02:35,889
What are you doing?
29
00:02:35,899 --> 00:02:37,801
You want to hit someone?
30
00:02:37,900 --> 00:02:40,000
Come on then.
31
00:02:40,004 --> 00:02:41,142
Where do you want to hit?
32
00:02:41,200 --> 00:02:42,200
Where do you want to hit? Look to see where you want to hit.
33
00:02:42,300 --> 00:02:43,000
Manager!
34
00:02:46,400 --> 00:02:48,600
Don't most restaurants have cameras?
35
00:02:49,300 --> 00:02:51,300
If you look through them you'll find the answer.
36
00:02:53,500 --> 00:02:54,700
Why is it your business?
37
00:02:55,600 --> 00:02:56,600
Color palette.
38
00:02:56,700 --> 00:02:57,700
Sir, I'm sorry.
39
00:02:58,000 --> 00:03:00,600
Can you accompany me to look at the surveillance tapes?
40
00:03:00,700 --> 00:03:02,000
Why would I look?
41
00:03:02,194 --> 00:03:05,051
The surveillance cameras are set up by you, you could be accomplices.
42
00:03:05,066 --> 00:03:07,333
He knows the blind spots to avoid being filmed.
43
00:03:07,400 --> 00:03:08,900
There's no use in looking.
44
00:03:08,925 --> 00:03:10,786
Since it's like this,
45
00:03:10,811 --> 00:03:12,761
I'll give you a suggestion.
46
00:03:12,790 --> 00:03:14,736
Report it to the police.
47
00:03:14,783 --> 00:03:18,065
Don't let these pointless people make useless troubles.
48
00:03:18,100 --> 00:03:20,000
Pointless people?
49
00:03:20,300 --> 00:03:21,500
Let me tell you.
50
00:03:21,600 --> 00:03:23,900
This is an issue between me and this waiter.
51
00:03:23,925 --> 00:03:25,476
It has nothing to do with you.
52
00:03:25,497 --> 00:03:27,301
Why do you interfere?
53
00:03:27,329 --> 00:03:28,703
You ugly wench.
54
00:03:33,400 --> 00:03:34,900
You hit me? Don't hit anymore!
55
00:03:35,000 --> 00:03:37,600
I'll just take my cellphone.
56
00:03:38,800 --> 00:03:40,000
I took my cellphone.
57
00:03:40,200 --> 00:03:41,400
Beware!
58
00:03:48,800 --> 00:03:50,300
Thank you for helping Qi Xuan today.
59
00:03:55,130 --> 00:03:56,104
You don't need to thank me.
60
00:03:56,800 --> 00:03:57,900
That person was too much.
61
00:03:59,376 --> 00:04:00,876
Even if it wasn't Qi Xuan.
62
00:04:01,800 --> 00:04:02,800
I would've done the same.
63
00:04:12,000 --> 00:04:14,300
It looks like Qi Xuan has gotten his temper under control.
64
00:04:15,800 --> 00:04:17,500
And he is working towards his goal.
65
00:04:19,400 --> 00:04:20,927
Actually, I really admired him today.
66
00:04:22,889 --> 00:04:23,964
If it was me
67
00:04:26,110 --> 00:04:27,690
I wouldn't be able to stand it.
68
00:04:33,900 --> 00:04:35,200
You go home first.
69
00:04:35,700 --> 00:04:36,900
I want to take a walk by myself.
70
00:04:38,900 --> 00:04:39,300
Okay.
71
00:04:42,100 --> 00:04:42,900
I'll leave first.
72
00:05:12,900 --> 00:05:16,100
One year ago you wanted me to say
73
00:05:16,300 --> 00:05:19,300
because of love we promised,
74
00:05:19,530 --> 00:05:23,034
One year later you say while smiling
75
00:05:23,300 --> 00:05:26,000
I wasn't mature enough back then
76
00:05:26,200 --> 00:05:29,200
Dream, too heavy
77
00:05:29,300 --> 00:05:32,600
I don't understand about the tears that you've shed
78
00:05:32,700 --> 00:05:37,200
This kind of happiness wasn't enough for you
79
00:05:40,408 --> 00:05:46,132
Counting down on the time, How much longer
80
00:05:46,167 --> 00:05:52,388
We will break up as the Sun comes up
81
00:05:52,415 --> 00:05:58,459
How can I ask you to say it
82
00:05:58,500 --> 00:06:04,000
Let me sacrifice everything To exchange for this result
83
00:06:12,900 --> 00:06:13,700
Qi Xuan.
84
00:06:31,132 --> 00:06:32,862
You still haven't left?
85
00:06:32,862 --> 00:06:35,700
Just now, did your boss makes things difficult for you?
86
00:06:41,500 --> 00:06:42,600
Help me thank Howard.
87
00:06:44,775 --> 00:06:46,189
Should call him?
88
00:06:54,400 --> 00:06:55,200
Then...
89
00:06:56,600 --> 00:06:57,800
is there anything else?
90
00:06:58,638 --> 00:07:00,242
No matter what your heart thinks...
91
00:07:01,749 --> 00:07:02,518
No matter if
92
00:07:03,600 --> 00:07:04,700
we are still friends.
93
00:07:06,100 --> 00:07:07,700
I want to let you know,
94
00:07:08,000 --> 00:07:08,900
when I saw how you
95
00:07:09,700 --> 00:07:10,900
handled the situation today,
96
00:07:11,800 --> 00:07:14,300
it will make people feel that you matured.
97
00:07:15,400 --> 00:07:16,200
And,
98
00:07:17,000 --> 00:07:19,900
I also see that you are working hard because of your goal.
99
00:07:19,902 --> 00:07:21,643
I only want to tell you one thing.
100
00:07:24,200 --> 00:07:25,300
I'll always support you.
101
00:07:28,200 --> 00:07:29,400
No matter what happens.
102
00:07:30,088 --> 00:07:31,065
Where is he?
103
00:07:32,300 --> 00:07:33,500
He's there!
104
00:07:37,200 --> 00:07:38,300
Who are you?
105
00:07:38,700 --> 00:07:40,600
What are you trying to do?
106
00:07:41,000 --> 00:07:42,000
You interfered with my boss' business.
107
00:07:54,100 --> 00:07:55,800
Scram!
108
00:07:56,700 --> 00:07:58,200
You better remember this!
109
00:07:59,200 --> 00:08:02,100
How are you? Does it hurt?
110
00:08:15,900 --> 00:08:17,900
What is this?
111
00:08:25,600 --> 00:08:27,800
An amulet my mom made me.
112
00:08:30,300 --> 00:08:31,600
Actually I have a flower allergy.
113
00:08:32,616 --> 00:08:35,401
Ever since I was little I've never been able to be around flowers.
114
00:08:36,982 --> 00:08:37,846
Mom thought...
115
00:08:38,400 --> 00:08:40,500
of making her favorite flower into perfume.
116
00:08:40,503 --> 00:08:41,848
put it in here.
117
00:08:42,300 --> 00:08:43,200
Let me carry it around with me.
118
00:08:44,800 --> 00:08:47,300
So I can be like other people and smell flowers.
119
00:08:48,800 --> 00:08:49,800
But actually,
120
00:08:51,897 --> 00:08:53,635
I pretty much forgot about it
121
00:08:55,690 --> 00:08:58,241
Because grandma buried it for 20 some years
122
00:09:00,000 --> 00:09:01,600
It wasn't until I moved back home
123
00:09:01,900 --> 00:09:03,200
and dug it out.
124
00:09:08,500 --> 00:09:09,300
Aha.
125
00:09:10,515 --> 00:09:12,822
This is the thing Grandma wanted me to keep digging...
126
00:09:13,100 --> 00:09:14,400
to find.
127
00:09:14,700 --> 00:09:16,000
Grandma told you to dig something out?
128
00:09:16,500 --> 00:09:17,100
Yeah.
129
00:09:21,900 --> 00:09:23,300
So do you still remember the scent?
130
00:09:23,323 --> 00:09:25,121
Of course.
131
00:09:26,300 --> 00:09:27,900
This was my mom's smell.
132
00:09:29,100 --> 00:09:30,772
Actually, I think...
133
00:09:31,600 --> 00:09:33,200
you can think of it
134
00:09:33,400 --> 00:09:35,200
as inheritance from your mom
135
00:09:37,800 --> 00:09:38,900
Maybe,
136
00:09:39,863 --> 00:09:41,149
maybe this scent
137
00:09:41,600 --> 00:09:43,700
is something you can create.
138
00:09:46,500 --> 00:09:47,800
What would I do once I create it?
139
00:09:49,900 --> 00:09:50,800
I don't know.
140
00:09:51,181 --> 00:09:52,771
I just have a feeling.
141
00:09:53,500 --> 00:09:54,300
I think that
142
00:09:55,200 --> 00:09:56,200
this thing
143
00:09:56,900 --> 00:09:58,100
will be very helpful for you.
144
00:10:17,100 --> 00:10:18,200
It's getting late.
145
00:10:18,500 --> 00:10:19,700
Grandma is waiting for me at home.
146
00:10:22,100 --> 00:10:23,500
Be careful on your way home.
147
00:10:25,500 --> 00:10:26,500
Hurry back.
148
00:10:50,100 --> 00:10:51,400
Actually I think
149
00:10:52,100 --> 00:10:53,600
that you can think of it as
150
00:10:54,100 --> 00:10:55,500
an inheritance your mom left you
151
00:10:56,100 --> 00:10:57,100
Maybe this scent
152
00:10:57,900 --> 00:10:59,200
is something that you can
153
00:10:59,500 --> 00:11:00,100
recreate
154
00:11:00,127 --> 00:11:00,863
Recreate
155
00:11:01,000 --> 00:11:01,500
Recreate
156
00:12:35,000 --> 00:12:37,100
This is the perfume that my mom make for me.
157
00:12:37,700 --> 00:12:39,200
actually I think
158
00:12:39,800 --> 00:12:41,600
you can think of it as
159
00:12:41,700 --> 00:12:43,500
an inheritance that your mother left you.
160
00:12:43,800 --> 00:12:45,100
maybe this scent
161
00:12:45,124 --> 00:12:47,799
you can recreate from scratch
162
00:13:05,200 --> 00:13:05,800
Hello.
163
00:13:05,809 --> 00:13:06,720
Dai Wei,
164
00:13:06,756 --> 00:13:08,053
it's Wu Yan.
165
00:13:08,900 --> 00:13:10,500
I have something I need your help with.
166
00:13:10,800 --> 00:13:12,100
I also have something I need to see you about.
167
00:13:56,909 --> 00:13:57,556
Hello.
168
00:13:57,800 --> 00:13:58,800
Da Wei, it's Wu Yan.
169
00:14:00,688 --> 00:14:02,193
There's something I want you to help me with.
170
00:14:02,600 --> 00:14:03,700
I also have something I wanted to talk to you about.
171
00:14:07,600 --> 00:14:08,100
Wu Yan.
172
00:14:08,428 --> 00:14:10,060
Eat your breakfast and go to work.
173
00:14:10,096 --> 00:14:11,041
Okay.
174
00:14:11,600 --> 00:14:12,500
Really?
175
00:14:12,800 --> 00:14:14,200
Okay, then I'll see you later.
176
00:14:14,800 --> 00:14:15,300
Bye.
177
00:14:17,400 --> 00:14:17,900
Dad.
178
00:14:18,000 --> 00:14:19,100
What is it?
179
00:14:20,800 --> 00:14:23,000
In our winery, isn't there a
180
00:14:23,100 --> 00:14:25,200
old unused...
181
00:14:25,241 --> 00:14:26,610
There's one.
182
00:14:26,641 --> 00:14:28,149
It's in the warehouse.
183
00:14:28,179 --> 00:14:30,165
What about it? Just now when I went online,
184
00:14:30,211 --> 00:14:33,345
I notice that the we can make wine and perfume from that.
185
00:14:34,600 --> 00:14:35,900
Of course you can.
186
00:14:36,000 --> 00:14:37,000
I've tried it before.
187
00:14:37,100 --> 00:14:38,900
The rose perfume I make from it
188
00:14:39,000 --> 00:14:40,900
mix it with the Yuan Man Zhi Quan
189
00:14:41,900 --> 00:14:43,100
Do you know what it's like?
190
00:14:43,132 --> 00:14:44,000
What was it like?
191
00:14:45,000 --> 00:14:46,200
It tasted horrible.
192
00:14:46,230 --> 00:14:48,161
Oh my!
193
00:14:48,200 --> 00:14:49,500
The wine flavor was completely masked.
194
00:14:49,600 --> 00:14:52,000
It was like I was drinking rose water.
195
00:14:53,700 --> 00:14:56,100
Why are you asking this?
196
00:14:59,300 --> 00:14:59,700
It's nothing.
197
00:14:59,800 --> 00:15:01,000
I'll tell you later.
198
00:15:01,229 --> 00:15:03,341
So secretive.
199
00:15:03,351 --> 00:15:03,959
Okay.
200
00:15:04,100 --> 00:15:05,900
Come eat breakfast.
201
00:15:08,600 --> 00:15:10,600
Okay.
202
00:15:15,600 --> 00:15:16,900
It looks like
203
00:15:16,913 --> 00:15:18,850
the equipment in the winery
204
00:15:18,876 --> 00:15:20,133
needs to be changed.
205
00:15:22,196 --> 00:15:22,924
Like this.
206
00:15:23,300 --> 00:15:24,900
With the useless equipment in the winery
207
00:15:25,200 --> 00:15:27,100
I plan to sell it.
208
00:15:28,000 --> 00:15:29,100
That
209
00:15:29,400 --> 00:15:30,200
is really very special.
210
00:15:31,400 --> 00:15:34,300
If it can help Qi Xuan find back the scent,
211
00:15:34,600 --> 00:15:35,800
maybe it can let him
212
00:15:36,200 --> 00:15:37,400
break away from the dilemma.
213
00:15:46,500 --> 00:15:48,500
Do you need to think this long about this problem?
214
00:15:50,700 --> 00:15:52,300
What problem?
215
00:15:54,600 --> 00:15:55,800
I just said
216
00:15:56,700 --> 00:15:59,900
I plan to sell the useless equipment in the winery.
217
00:16:00,300 --> 00:16:01,400
Sell them?
218
00:16:03,500 --> 00:16:04,200
Why?
219
00:16:04,600 --> 00:16:05,700
Replace them with new ones.
220
00:16:06,500 --> 00:16:07,200
In the future,
221
00:16:07,556 --> 00:16:08,974
so that we can accept more work.
222
00:16:11,032 --> 00:16:12,060
Then,
223
00:16:13,100 --> 00:16:14,200
that set of
224
00:16:14,400 --> 00:16:15,900
distillation tools,
225
00:16:15,900 --> 00:16:17,300
can you not sell it yet?
226
00:16:17,320 --> 00:16:18,305
Why?
227
00:16:20,700 --> 00:16:21,900
I want to lend it to Qi Xuan to use.
228
00:16:28,100 --> 00:16:28,900
Then...
229
00:16:29,100 --> 00:16:30,700
how about this?
230
00:16:31,600 --> 00:16:33,400
Think of it as loaning it to him,
231
00:16:33,900 --> 00:16:35,700
then when he makes profit,
232
00:16:36,678 --> 00:16:38,142
you can consider the fees.
233
00:16:41,000 --> 00:16:42,200
No need.
234
00:16:43,400 --> 00:16:44,300
I'll let him use it.
235
00:16:44,800 --> 00:16:45,700
I support you.
236
00:16:47,200 --> 00:16:48,500
Thank you.
237
00:16:54,270 --> 00:16:54,916
Wu Yan.
238
00:16:56,200 --> 00:16:56,600
Eh.
239
00:17:01,800 --> 00:17:03,900
You said you had something to discuss? What is it?
240
00:17:05,300 --> 00:17:06,800
This holds everything I've found out.
241
00:17:07,504 --> 00:17:08,450
It is very suspicious
242
00:17:08,800 --> 00:17:11,100
Because all the money flows into the overseas company
243
00:17:11,500 --> 00:17:13,600
Xuan Xian Company is Qi Corporation's subsidiary.
244
00:17:14,000 --> 00:17:14,600
But the person in charge of
245
00:17:15,200 --> 00:17:16,200
all of them is Sun Bing.
246
00:17:19,800 --> 00:17:21,500
Then those investigation units,
247
00:17:22,100 --> 00:17:23,700
can't they get something from it?
248
00:17:28,100 --> 00:17:28,860
I suspect
249
00:17:30,200 --> 00:17:31,900
that someone within the company is creating false accounts.
250
00:17:32,700 --> 00:17:34,500
Because this is the real account.
251
00:17:37,000 --> 00:17:37,900
So you're saying
252
00:17:38,000 --> 00:17:39,200
this account is the key?
253
00:17:39,300 --> 00:17:39,700
Hmm.
254
00:17:44,200 --> 00:17:46,000
I think what we should do now
255
00:17:46,022 --> 00:17:49,126
is to make sure everything is clear.
256
00:17:50,400 --> 00:17:50,900
Wu Yan.
257
00:17:51,100 --> 00:17:52,500
Can you wait a moment?
258
00:17:53,779 --> 00:17:55,330
Why don't you show your information
259
00:17:56,238 --> 00:17:57,183
to Qi Xuan?
260
00:18:01,675 --> 00:18:02,714
Right now he doesn't believe me.
261
00:18:03,669 --> 00:18:04,954
I can't contact him.
262
00:18:05,100 --> 00:18:07,700
There's no one I can trust within the company.
263
00:18:07,800 --> 00:18:08,400
So,
264
00:18:09,000 --> 00:18:10,800
I'm asking for your help.
265
00:18:15,400 --> 00:18:16,300
Okay.
266
00:18:17,600 --> 00:18:19,300
You guys are not professional accountants,
267
00:18:21,600 --> 00:18:23,100
I will find my accountant to calculate.
268
00:18:34,800 --> 00:18:35,619
Qi Xuan.
269
00:18:36,800 --> 00:18:37,300
Hi.
270
00:18:38,300 --> 00:18:39,300
Ah...
271
00:18:40,100 --> 00:18:41,100
I tell you that
272
00:18:41,600 --> 00:18:43,100
I just successfully sold this car.
273
00:18:44,000 --> 00:18:44,800
Congratulations!
274
00:18:44,818 --> 00:18:46,548
You're so impressive.
275
00:18:47,691 --> 00:18:48,598
Oh right.
276
00:18:48,644 --> 00:18:50,152
This is the lunchbox I made you.
277
00:18:53,200 --> 00:18:55,300
It's just that it's a little early to eat it now.
278
00:18:55,900 --> 00:18:57,800
How about this, when I go visit grandma
279
00:18:57,806 --> 00:18:59,098
I'll go eat it with her.
280
00:18:59,118 --> 00:19:01,102
I've already prepared grandma's portion.
281
00:19:01,132 --> 00:19:02,641
I'll send it to her later.
282
00:19:02,651 --> 00:19:03,684
You don't need to worry.
283
00:19:04,400 --> 00:19:05,600
I'm really thankful.
284
00:19:06,200 --> 00:19:07,800
With you around, I feel at ease.
285
00:19:08,900 --> 00:19:09,800
Then let's find a place.
286
00:19:09,841 --> 00:19:11,137
I will accompany you to eat.
287
00:19:17,100 --> 00:19:17,600
How's here?
288
00:19:28,200 --> 00:19:29,000
Here.
289
00:19:35,600 --> 00:19:36,200
Xuan.
290
00:19:37,200 --> 00:19:38,400
Why did you choose this place?
291
00:19:39,800 --> 00:19:40,500
What?
292
00:19:41,800 --> 00:19:43,000
Because sitting here
293
00:19:43,300 --> 00:19:44,900
coincidentally allows you to see Qi Corporation's building.
294
00:19:49,600 --> 00:19:50,600
No.
295
00:20:07,333 --> 00:20:07,927
Yep...
296
00:20:10,900 --> 00:20:12,700
I've just only come here to see the company my father built.
297
00:20:17,600 --> 00:20:19,800
But, it's already not your father's company anymore.
298
00:20:21,150 --> 00:20:21,827
I know...
299
00:20:23,532 --> 00:20:24,769
It's now someone else's.
300
00:20:25,100 --> 00:20:25,900
It's yours!
301
00:20:27,395 --> 00:20:28,883
Your father handed the company over to you.
302
00:20:29,200 --> 00:20:29,800
Didn't he?
303
00:20:32,400 --> 00:20:33,800
But right now the situation's changed...
304
00:20:36,600 --> 00:20:37,900
My ability is not up to it.
305
00:20:46,600 --> 00:20:47,600
What...
306
00:20:50,400 --> 00:20:51,200
What?
307
00:20:52,600 --> 00:20:54,400
My turn is next!
308
00:20:54,800 --> 00:20:57,600
My dream is to be with Qi Xuan!!
309
00:20:58,912 --> 00:20:59,842
Quick...
310
00:21:00,010 --> 00:21:01,244
Shout out your dream.
311
00:21:02,200 --> 00:21:03,000
Just say...
312
00:21:03,036 --> 00:21:04,010
Ooookay...
313
00:21:10,528 --> 00:21:12,133
My dream is...
314
00:21:14,067 --> 00:21:15,715
I want to get Qishun (the company) back.
315
00:21:16,343 --> 00:21:17,995
That's too quiet...
316
00:21:18,027 --> 00:21:19,249
You need to do like me...
317
00:21:20,847 --> 00:21:22,252
I want to marry Qixun! (poor man... ex coming on too heavy)
318
00:21:22,700 --> 00:21:25,100
Like I've wished from since I was young, I want to marry him!!
319
00:21:27,700 --> 00:21:28,500
Now it's your turn.
320
00:21:34,000 --> 00:21:35,600
All of you in there, listen...
321
00:21:36,437 --> 00:21:38,892
Get my CEO office spick and span!
322
00:21:39,931 --> 00:21:42,124
When I return, I will inspect it.
323
00:21:43,300 --> 00:21:44,600
CEO Qi.
324
00:21:46,461 --> 00:21:47,264
Yes!
325
00:21:48,700 --> 00:21:50,900
Get my CEO office spick and span!
326
00:21:52,847 --> 00:21:54,121
One day...
327
00:21:54,700 --> 00:21:57,100
I will get back my position as CEO.
328
00:22:22,906 --> 00:22:24,176
Self- important as expected,
329
00:22:24,600 --> 00:22:26,700
but slower than the average person.
330
00:22:28,600 --> 00:22:30,200
I did not come to chat.
331
00:22:30,300 --> 00:22:32,000
Just get the agreement out and let's have a look.
332
00:22:35,800 --> 00:22:36,300
Good.
333
00:22:36,700 --> 00:22:37,500
I like that.
334
00:22:38,900 --> 00:22:40,700
In fact, before the (company) product,
335
00:22:41,100 --> 00:22:42,700
our collaboration was not as pleasing.
336
00:22:43,770 --> 00:22:45,330
The new products are evolving.
337
00:22:45,800 --> 00:22:47,000
Please continue your endorsement.
338
00:22:53,400 --> 00:22:53,600
I'll take that.
339
00:22:58,920 --> 00:22:59,892
I can endorse it,
340
00:23:00,839 --> 00:23:02,148
but you must agree to a condition of mine.
341
00:23:03,359 --> 00:23:04,593
You have conditions, eh?
342
00:23:06,939 --> 00:23:07,753
Alright.
343
00:23:08,300 --> 00:23:09,100
Let's hear them.
344
00:23:10,987 --> 00:23:12,800
I want Wang Qi Xun to come back to Wang Qi Xuan (the company).
345
00:23:48,361 --> 00:23:49,759
I can endorse...
346
00:23:50,457 --> 00:23:51,943
but you must agree to my condition.
347
00:23:52,861 --> 00:23:54,508
You have a condition, eh?
348
00:23:56,719 --> 00:23:57,620
Alright.
349
00:23:57,638 --> 00:23:58,789
Let's hear it.
350
00:24:00,669 --> 00:24:02,450
I want Wang Qi Xuan to come back to Wang Qi Xuan (the company).
351
00:24:06,085 --> 00:24:07,742
You've already make his live so miserable.
352
00:24:07,785 --> 00:24:09,273
Is it a necessary to make it this bad?
353
00:24:09,299 --> 00:24:11,336
Like before, as if nothing happened,
354
00:24:11,359 --> 00:24:13,905
even sold all the Qi Corporation shares.
355
00:24:15,200 --> 00:24:16,800
If Qi Xuan returns to work,
356
00:24:17,872 --> 00:24:19,183
it is of no danger to you.
357
00:24:20,600 --> 00:24:22,600
Isn't what you are saying drivel?
358
00:24:23,200 --> 00:24:24,600
I am not the starring role in a Chinese opera.
359
00:24:25,713 --> 00:24:27,263
The CEO position,
360
00:24:27,400 --> 00:24:28,500
he resigned from himself.
361
00:24:29,240 --> 00:24:30,187
Now he's so broken up.
362
00:24:30,228 --> 00:24:31,295
He caused it.
363
00:24:33,643 --> 00:24:35,018
If you have any doubt.
364
00:24:35,049 --> 00:24:36,768
Go ask his father.
365
00:24:36,820 --> 00:24:38,891
I just want Qi Xuan to return to Qi Xuan (the company).
366
00:24:39,900 --> 00:24:42,100
Even if it's not in the position of CEO, it doesn't matter.
367
00:24:44,000 --> 00:24:45,500
Oh, what to do.
368
00:24:46,000 --> 00:24:48,600
However said, Qi Xuan was previously the CEO.
369
00:24:48,800 --> 00:24:51,200
If he becomes an ordinary worker, it's bound to be painful.
370
00:24:52,422 --> 00:24:53,750
But it's okay,
371
00:24:54,000 --> 00:24:55,400
if in the future the company has
372
00:24:55,400 --> 00:24:56,600
a CEO position,
373
00:24:56,600 --> 00:24:58,200
I'll invite him back.
374
00:24:59,000 --> 00:25:00,700
There's nothing painful about it.
375
00:25:00,900 --> 00:25:02,100
I'll get the bill.
376
00:25:02,300 --> 00:25:03,800
I apologize, let's pay separately.
377
00:25:05,900 --> 00:25:06,900
What kind of attitude is this?
378
00:25:10,784 --> 00:25:12,373
What attitude do you see?
379
00:25:12,398 --> 00:25:14,026
Uncle Qi has also died,
380
00:25:14,046 --> 00:25:15,680
being busy as CEO
381
00:25:15,723 --> 00:25:18,255
and allowing yourself to become the general manager.
382
00:25:18,301 --> 00:25:19,978
You kicked out Qi Xuan.
383
00:25:20,948 --> 00:25:22,887
I will first feed him pennycress (a bitter plant)
384
00:25:23,481 --> 00:25:24,728
so he experiences hardship.
385
00:25:26,200 --> 00:25:27,400
You don't have to act stupid here.
386
00:25:33,530 --> 00:25:35,462
Your just an entertainer.
387
00:25:36,300 --> 00:25:37,400
You people of the entertainment business,
388
00:25:37,900 --> 00:25:39,500
Don't understand the business world.
389
00:25:40,000 --> 00:25:41,000
So mind your own business.
390
00:25:42,700 --> 00:25:44,500
It doesn't matter if you don't endorse.
391
00:25:44,843 --> 00:25:45,828
A lot of people a lined up waiting.
392
00:25:48,272 --> 00:25:49,515
You call me entertainment business (an entertainer)?
393
00:25:50,000 --> 00:25:51,500
My name is big.
394
00:25:52,800 --> 00:25:54,500
However, I'm not famous
395
00:25:54,600 --> 00:25:55,600
for business management.
396
00:25:57,100 --> 00:25:58,800
For the endorsement you better look for the other model.
397
00:25:59,900 --> 00:26:01,600
Everyone knows you like to play cool.
398
00:26:02,100 --> 00:26:04,000
Even the manager needs to accompany you to coffee,
399
00:26:04,100 --> 00:26:05,200
-isn't it? - Ying Chun, that's enough.
400
00:26:06,496 --> 00:26:07,657
Be careful what you say.
401
00:26:08,538 --> 00:26:09,961
This cup of coffee,
402
00:26:11,400 --> 00:26:13,100
you can find someone else to drink it.
403
00:26:37,230 --> 00:26:38,044
What do you want?
404
00:26:39,300 --> 00:26:41,300
It's about the overseas subsidary's strategy.
405
00:26:42,358 --> 00:26:43,946
we urged the president to investigate immediately,
406
00:26:44,724 --> 00:26:46,020
and the results found some clues.
407
00:26:47,121 --> 00:26:49,611
It's about he the overseas company project.
408
00:26:51,640 --> 00:26:52,797
I think you should know about it.
409
00:26:55,500 --> 00:26:56,300
Qi Xuan,
410
00:26:57,061 --> 00:26:59,047
there is still a lot to clear,
411
00:26:59,800 --> 00:27:01,200
but at the very least we hope
412
00:27:01,500 --> 00:27:02,900
that we can prove Dad's innocence
413
00:27:20,094 --> 00:27:20,952
Qi Xuan?
414
00:27:22,541 --> 00:27:23,825
Do you still remember
415
00:27:24,321 --> 00:27:26,260
what we spoke of before?
416
00:27:27,800 --> 00:27:29,100
What do you think?
417
00:27:29,812 --> 00:27:30,973
If you are interested,
418
00:27:31,907 --> 00:27:33,553
we have some equipment in our winery.
419
00:27:34,164 --> 00:27:34,810
Wu Yan,
420
00:27:36,756 --> 00:27:38,347
I have a plan about this.
421
00:27:41,194 --> 00:27:42,786
I know you don't want any favors from us.
422
00:27:44,075 --> 00:27:45,504
We just want to help you.
423
00:27:45,913 --> 00:27:47,458
Remember us, please.
424
00:27:48,059 --> 00:27:48,790
Thanks.
425
00:27:49,245 --> 00:27:50,369
But I still have heart.
426
00:27:51,504 --> 00:27:52,626
I don't need your help.
427
00:28:00,503 --> 00:28:03,042
I thought after all those things that you've experienced
428
00:28:03,064 --> 00:28:04,182
you would have changed some.
429
00:28:05,000 --> 00:28:06,200
I never thought
430
00:28:06,200 --> 00:28:07,500
that you'd be as childish as before.
431
00:28:09,848 --> 00:28:10,582
What?
432
00:28:10,599 --> 00:28:11,600
Am I wrong?
433
00:28:12,100 --> 00:28:13,300
Someone like him,
434
00:28:13,860 --> 00:28:15,764
even if he is insulted to death.
435
00:28:16,100 --> 00:28:17,400
Why can't I continue?
436
00:28:19,200 --> 00:28:21,500
You make all these calculations to get the company back,
437
00:28:21,900 --> 00:28:22,800
but have you ever thought
438
00:28:22,900 --> 00:28:24,300
about how to do so?
439
00:28:25,074 --> 00:28:26,711
Cleaning cars in this place
440
00:28:27,000 --> 00:28:28,100
do you really think you'll get back?
441
00:28:29,289 --> 00:28:30,491
Qi Xuan is carrying a lot of debt,
442
00:28:30,700 --> 00:28:32,300
in order to look after Grandma he is willing to do any job.
443
00:28:32,400 --> 00:28:34,000
I think this is only temporary.
444
00:28:34,100 --> 00:28:34,600
Temporary?
445
00:28:35,800 --> 00:28:36,800
Looking like him,
446
00:28:37,300 --> 00:28:38,600
even if he worked himself to death,
447
00:28:38,800 --> 00:28:41,500
I think that he wouldn't even be able to walk through the Qi Corporation doors.
448
00:28:41,700 --> 00:28:44,000
Don't even think of trying to get the Qi Corporation back.
449
00:28:44,700 --> 00:28:45,500
What I do,
450
00:28:45,900 --> 00:28:47,200
has nothing to do with you guys.
451
00:28:47,501 --> 00:28:48,111
Right.
452
00:28:48,713 --> 00:28:50,440
It really has nothing to do with me.
453
00:28:51,112 --> 00:28:52,284
I'm just worried about Wu Yan.
454
00:28:52,700 --> 00:28:54,100
I don't want to see her
455
00:28:54,300 --> 00:28:55,500
become like this
456
00:28:56,275 --> 00:28:57,477
for someone like you.
457
00:28:57,800 --> 00:28:58,600
You're not worth it at all.
458
00:28:58,800 --> 00:29:00,200
Enough, stop talking.
459
00:29:01,700 --> 00:29:02,900
Qi Xuan is doing this because
460
00:29:03,300 --> 00:29:04,400
he has his own methods.
461
00:29:05,447 --> 00:29:06,176
What method?
462
00:29:07,147 --> 00:29:08,013
Why can't I see it?
463
00:29:10,615 --> 00:29:12,126
It's because you two
464
00:29:12,200 --> 00:29:13,400
couldn't bear to hurt him,
465
00:29:14,321 --> 00:29:16,373
he is hiding behind of you right now.
466
00:29:16,900 --> 00:29:17,800
Pretending to be pitiful.
467
00:29:18,500 --> 00:29:19,400
Seeking pity.
468
00:29:20,934 --> 00:29:21,793
I don't need your pity.
469
00:29:22,663 --> 00:29:23,731
Then you should stand up.
470
00:29:27,700 --> 00:29:29,700
the two of them are here to help you start over.
471
00:29:31,300 --> 00:29:33,000
Right now there's clearly a chance in front of you,
472
00:29:33,004 --> 00:29:34,324
yet you're not taking advantage of it.
473
00:29:34,900 --> 00:29:36,200
You're just hiding here.
474
00:29:37,711 --> 00:29:38,929
Does that count as being a man?
475
00:29:44,310 --> 00:29:45,174
I hear that
476
00:29:45,500 --> 00:29:47,200
before Chairman Qi died,
477
00:29:47,500 --> 00:29:49,600
he was still worrying about the operating rights.
478
00:29:52,900 --> 00:29:53,900
But I never thought that
479
00:29:53,939 --> 00:29:55,225
his son
480
00:29:55,230 --> 00:29:56,479
can only do this.
481
00:29:57,500 --> 00:29:59,700
I really feel sorrowful for Chairman.
482
00:30:07,500 --> 00:30:09,000
I think you should just continue washing cars here.
483
00:30:10,887 --> 00:30:12,015
See if in 20 years
484
00:30:12,835 --> 00:30:15,224
you will be able to buy half a Qi Corporation share.
485
00:30:17,509 --> 00:30:18,151
Wu Yan,
486
00:30:19,347 --> 00:30:21,000
don't bother with this guy anymore.
487
00:30:21,600 --> 00:30:23,300
You are one that cannot uphold her.
488
00:30:25,000 --> 00:30:26,100
I really think that
489
00:30:27,652 --> 00:30:29,203
you don't deserve to be Qi Wei's son.
490
00:30:31,753 --> 00:30:33,345
What did you just say? Say it again.
491
00:30:33,600 --> 00:30:34,500
I said you are not brave enough.
492
00:30:34,500 --> 00:30:36,400
You don't deserve to be Qi Wei's son.
493
00:30:37,100 --> 00:30:38,400
Hey! You...
494
00:30:45,285 --> 00:30:46,187
You hit the wrong person.
495
00:30:47,800 --> 00:30:49,800
Even if you're aggressive to me, it's no use.
496
00:30:51,024 --> 00:30:52,434
Your fist
497
00:30:52,893 --> 00:30:54,264
is only used to combat enemies,
498
00:30:55,900 --> 00:30:57,600
but not friends.
499
00:30:59,830 --> 00:31:01,501
You think about your life clearly
500
00:31:03,500 --> 00:31:05,000
Since you like washing cars so much.
501
00:31:06,721 --> 00:31:07,792
Then I'll wish you
502
00:31:07,828 --> 00:31:09,473
to show an achievement soon.
503
00:31:18,500 --> 00:31:19,200
Da Wei,
504
00:31:19,700 --> 00:31:20,500
you should go first.
505
00:31:21,767 --> 00:31:22,497
I have something to say to Qi Xuan.
506
00:31:38,017 --> 00:31:39,815
Do you know what that account means?
507
00:31:44,213 --> 00:31:45,762
It represents the evidence of your dad's innocence.
508
00:31:47,246 --> 00:31:48,922
It represents a chance for you to return to the company.
509
00:31:50,031 --> 00:31:51,539
It represents Da Wei's hope for you.
510
00:31:51,900 --> 00:31:53,600
It represents Da Wei's betrayal of his mother,
511
00:31:53,900 --> 00:31:54,900
disappointing his mother,
512
00:31:55,000 --> 00:31:56,600
in order to get revenge for you.
513
00:31:56,700 --> 00:31:58,500
We're all doing this for you.
514
00:31:59,800 --> 00:32:02,000
Don't you even think about us?
515
00:32:04,100 --> 00:32:04,800
Right.
516
00:32:05,469 --> 00:32:07,270
Washing cars, selling cars,
517
00:32:07,279 --> 00:32:08,739
these are all very good.
518
00:32:09,960 --> 00:32:11,161
But this work
519
00:32:11,560 --> 00:32:13,533
is not your goal right now.
520
00:32:14,176 --> 00:32:15,507
Even if you think that your friends helping you
521
00:32:15,854 --> 00:32:16,758
in order to repay favours.
522
00:32:17,194 --> 00:32:18,484
But for your goal
523
00:32:18,600 --> 00:32:19,500
you have to owe.
524
00:32:19,863 --> 00:32:22,270
Can't you pay us back when you've gotten your money?
525
00:32:32,700 --> 00:32:33,400
Qi Xuan.
526
00:32:35,177 --> 00:32:36,600
You have to have faith in yourself.
527
00:32:37,662 --> 00:32:39,297
We all have a lot of faith in you.
528
00:32:50,167 --> 00:32:50,892
Wu Yan.
529
00:32:57,452 --> 00:32:58,404
Wait for me.
530
00:33:00,184 --> 00:33:01,514
I've only washed this car halfway,
531
00:33:02,415 --> 00:33:03,623
it would be giving up halfway.
532
00:33:05,523 --> 00:33:07,199
When I finish washing it, I'll leave.
533
00:33:10,449 --> 00:33:11,818
Can you wait for me?
534
00:33:51,614 --> 00:33:52,913
Did you find a problem?
535
00:33:56,500 --> 00:33:57,900
The information that Da Wei gave us,
536
00:33:58,000 --> 00:33:59,200
I've looked over it carefully.
537
00:34:02,500 --> 00:34:04,100
Recently on the news didn't they say
538
00:34:05,078 --> 00:34:06,539
all of the overseas investments
539
00:34:07,200 --> 00:34:09,200
are made after they got the permission from your dad.
540
00:34:11,206 --> 00:34:12,536
Their document,
541
00:34:12,990 --> 00:34:14,669
did have your father copy?
542
00:34:16,000 --> 00:34:17,200
Don't you think it's very strange?
543
00:34:17,600 --> 00:34:19,600
All of the people in charge
544
00:34:20,101 --> 00:34:21,214
are Madam Tian.
545
00:34:22,900 --> 00:34:23,800
Yeah.
546
00:34:27,000 --> 00:34:28,500
I want to find a time
547
00:34:29,100 --> 00:34:30,400
and have a talk with my uncle.
548
00:34:31,848 --> 00:34:33,474
Since this thing happened,
549
00:34:34,998 --> 00:34:36,414
I think she's been really weird.
550
00:34:36,500 --> 00:34:36,900
Yeah.
551
00:34:38,600 --> 00:34:40,300
I also think that.
552
00:34:40,606 --> 00:34:42,503
We'll wait till after you speak to her
553
00:34:42,539 --> 00:34:43,955
then we'll go from there.
554
00:34:43,989 --> 00:34:44,637
Okay.
555
00:34:47,000 --> 00:34:48,500
The question I just asked,
556
00:34:48,721 --> 00:34:50,396
what do you think about it?
557
00:34:53,800 --> 00:34:57,000
I've already looked through all the notes and papers that my mom and dad left
558
00:34:58,712 --> 00:35:01,211
but there isn't any key point ingredient.
559
00:35:02,000 --> 00:35:04,200
I think it is hidden,
560
00:35:05,458 --> 00:35:06,659
but I can't access it at the moment.
561
00:35:08,873 --> 00:35:09,863
It's fine.
562
00:35:10,582 --> 00:35:11,997
Your dad made it from zero.
563
00:35:12,800 --> 00:35:14,200
You have to have faith in yourself.
564
00:35:59,200 --> 00:36:02,400
I've already taken out the formulas and notebooks that my parents left behind
565
00:36:04,398 --> 00:36:06,497
but there's no recipe/formula that matches.
566
00:36:07,498 --> 00:36:09,428
I think it is hidden at the company
567
00:36:10,360 --> 00:36:12,125
but I don't have access to it right now.
568
00:36:13,947 --> 00:36:15,195
It's okay.
569
00:36:15,984 --> 00:36:17,611
Your parents had already made it from zero.
570
00:36:18,181 --> 00:36:19,509
You must have faith in yourself.
571
00:36:21,372 --> 00:36:21,901
Sure.
572
00:36:29,200 --> 00:36:29,700
Erm..
573
00:36:30,300 --> 00:36:31,600
I'll leave first.
574
00:36:32,200 --> 00:36:33,200
When you have time
575
00:36:33,200 --> 00:36:34,700
we'll have a look at the account.
576
00:36:34,728 --> 00:36:35,036
Okay.
577
00:36:50,215 --> 00:36:51,166
Why did she come?
578
00:36:59,352 --> 00:37:00,599
This morning
579
00:37:00,624 --> 00:37:02,639
Wu Yan and them came to talk to me about something.
580
00:37:03,285 --> 00:37:04,406
I also thought about it.
581
00:37:05,547 --> 00:37:07,695
Actually me living that way,
582
00:37:08,315 --> 00:37:10,422
was just another way for me to run away.
583
00:37:11,378 --> 00:37:12,669
So from today on
584
00:37:13,471 --> 00:37:15,999
I want to change another way to live.
585
00:37:18,600 --> 00:37:19,800
As to Wu Yan,
586
00:37:21,000 --> 00:37:22,100
we're friends right now.
587
00:37:23,900 --> 00:37:25,800
Actually, during this time I really need thank you.
588
00:37:27,277 --> 00:37:28,059
You,
589
00:37:28,552 --> 00:37:29,369
Da Wei,
590
00:37:30,045 --> 00:37:30,731
Wu Yan,
591
00:37:31,738 --> 00:37:32,991
even Qin Chu.
592
00:37:34,000 --> 00:37:36,100
Actually I know that you've helped me a lot.
593
00:37:36,777 --> 00:37:37,727
In my heart,
594
00:37:39,290 --> 00:37:40,235
you are my best friends.
595
00:37:43,152 --> 00:37:43,892
Xuan,
596
00:37:44,421 --> 00:37:45,754
I'm glad you think that.
597
00:37:47,800 --> 00:37:48,800
Also, Ying Chun,
598
00:37:49,660 --> 00:37:50,558
from today on,
599
00:37:50,900 --> 00:37:52,500
you don't need to come everyday
600
00:37:53,103 --> 00:37:55,256
because I plan to quit my job.
601
00:37:55,300 --> 00:37:58,000
Stay at home and have a good look at all the information my parents left behind.
602
00:37:59,250 --> 00:38:00,750
This way I can also take care of grandma.
603
00:38:01,510 --> 00:38:03,579
I don't want to. I'll still visit often in the future.
604
00:38:04,474 --> 00:38:06,833
This will allow you to focus and look for the formula.
605
00:38:07,353 --> 00:38:08,598
I can continue to look after grandma.
606
00:38:11,198 --> 00:38:11,888
But...
607
00:38:12,000 --> 00:38:12,900
Don't say no.
608
00:38:13,522 --> 00:38:15,032
Did you say that
609
00:38:15,200 --> 00:38:16,600
I'm still your friend?
610
00:38:49,874 --> 00:38:50,391
Mom.
611
00:38:51,039 --> 00:38:52,246
Why are you home so late?
612
00:38:53,300 --> 00:38:54,300
Where did you go?
613
00:38:55,409 --> 00:38:56,273
I went to watch a movie.
614
00:38:56,695 --> 00:38:57,343
Watch a movie?
615
00:38:58,597 --> 00:38:59,885
Your office is at the movie theater?
616
00:39:01,618 --> 00:39:03,598
It wasn't easy for me to get you in that CEO position.
617
00:39:04,279 --> 00:39:05,181
What now?
618
00:39:06,338 --> 00:39:07,592
You don't go to your office,
619
00:39:07,600 --> 00:39:08,600
and you don't answer my calls.
620
00:39:08,607 --> 00:39:09,979
Haven't seen you all day long.
621
00:39:11,664 --> 00:39:12,484
The office of the general manager,
622
00:39:13,100 --> 00:39:15,400
is what Chairman Qi specially designed for Qi Xuan.
623
00:39:16,284 --> 00:39:17,796
Do you know how I feel being in there?
624
00:39:21,813 --> 00:39:23,149
I haven't thought of that.
625
00:39:25,890 --> 00:39:27,057
That's not a problem!
626
00:39:27,600 --> 00:39:28,500
We will redesign it.
627
00:39:29,249 --> 00:39:30,751
We must continue staying there.
628
00:39:31,000 --> 00:39:31,800
It's fine,
629
00:39:31,900 --> 00:39:33,300
you return to your original office
630
00:39:33,500 --> 00:39:34,000
and wait for me.
631
00:39:34,025 --> 00:39:34,939
It's all the same.
632
00:39:36,000 --> 00:39:38,700
Actually, Uncle Qi left the whole building for Qi Xuan.
633
00:39:39,195 --> 00:39:40,355
It's the same wherever I move.
634
00:39:43,464 --> 00:39:44,248
It's not the same.
635
00:39:45,802 --> 00:39:46,706
This company
636
00:39:46,800 --> 00:39:47,900
has changed to a new owner.
637
00:39:48,838 --> 00:39:50,010
Qi Corporation is now our family's.
638
00:39:52,609 --> 00:39:53,949
Da Wei,
639
00:39:54,613 --> 00:39:56,287
mom's effort
640
00:39:56,663 --> 00:39:57,740
lived more than half of my life.
641
00:39:57,900 --> 00:39:59,600
Climbing up one level by one level,
642
00:40:01,500 --> 00:40:03,500
it was not easy for me to climb up to the companys peak.
643
00:40:07,213 --> 00:40:08,505
The mountain that I battled and won,
644
00:40:08,540 --> 00:40:09,831
will slowly be passed to you.
645
00:40:10,369 --> 00:40:12,566
I hope the company can grow in your hands.
646
00:40:13,738 --> 00:40:15,162
Don't waste mom's efforts.
647
00:40:15,568 --> 00:40:16,174
Okay?
648
00:40:19,900 --> 00:40:20,500
Okay.
649
00:40:20,700 --> 00:40:21,700
It's late.
650
00:40:21,878 --> 00:40:23,177
Go rest.
651
00:40:23,219 --> 00:40:24,887
Regarding the redecorating,
652
00:40:24,924 --> 00:40:25,913
I'll take care of it.
653
00:40:30,161 --> 00:40:33,005
Did you use underhand methods to gain this power?
654
00:40:34,900 --> 00:40:36,300
How is that possible?
655
00:40:37,400 --> 00:40:38,900
You're speaking nonsense.
656
00:40:44,100 --> 00:40:44,800
You don't believe me?
657
00:40:49,580 --> 00:40:50,664
Right now, my position
658
00:40:51,130 --> 00:40:52,509
was totally recommended.
659
00:40:54,000 --> 00:40:55,600
I was placed in this position fairly.
660
00:40:55,900 --> 00:40:57,500
Then why, other than the accounts with the investigation team,
661
00:40:57,700 --> 00:40:59,800
is there separate, non-publicized accounts?
662
00:41:00,600 --> 00:41:02,000
Exactly which one is the real one?
663
00:41:03,900 --> 00:41:05,100
I don't know what you're saying.
664
00:41:05,755 --> 00:41:07,256
There is only one account.
665
00:41:07,500 --> 00:41:09,300
It is the one that was given to the investigation team.
666
00:41:10,500 --> 00:41:11,100
Don't hide from me anymore.
667
00:41:11,300 --> 00:41:12,700
Now we should stop talking about that,
668
00:41:12,739 --> 00:41:13,767
and forget about it.
669
00:41:14,826 --> 00:41:15,951
If you state these unwarranted
670
00:41:16,100 --> 00:41:17,100
speculations to the public,
671
00:41:17,200 --> 00:41:18,600
you'll create panic.
672
00:41:18,700 --> 00:41:19,400
Understand?
673
00:41:19,500 --> 00:41:20,600
This is not guessing,
674
00:41:21,792 --> 00:41:23,428
I've already seen the other account.
675
00:41:26,300 --> 00:41:27,200
Where is the account?
676
00:41:29,336 --> 00:41:30,761
Where is it?
677
00:41:32,079 --> 00:41:33,548
Did you give it to Qi Xuan?!
678
00:41:33,976 --> 00:41:34,834
Tell me!
679
00:41:37,856 --> 00:41:39,488
You care about the position of CEO.
680
00:41:39,513 --> 00:41:41,772
I don't care about fame and wealth.
681
00:41:43,037 --> 00:41:44,209
What I care about the most is you.
682
00:41:48,834 --> 00:41:49,795
Mom.
683
00:41:50,800 --> 00:41:53,100
I prefer
684
00:41:54,200 --> 00:41:56,000
that we live peacefully.
685
00:41:56,900 --> 00:41:58,800
I don't want to see you use underhanded methods.
686
00:41:58,935 --> 00:42:01,385
Fall from the peak which might make me lose you!
687
00:42:02,243 --> 00:42:03,478
Enough!
688
00:42:07,409 --> 00:42:08,325
There is only one account.
689
00:42:10,647 --> 00:42:12,161
It's the one that was given to the investigation unit.
690
00:42:52,842 --> 00:42:53,613
Belinda.
691
00:42:57,200 --> 00:42:58,400
Da Wei, from some mystery source,
692
00:42:58,400 --> 00:42:59,600
already knows.
693
00:43:00,029 --> 00:43:01,718
Now I worry Qi Xuan
694
00:43:02,000 --> 00:43:03,200
already has the company's accounts.
695
00:43:06,600 --> 00:43:08,000
Quick, think of a solution.
696
00:43:08,959 --> 00:43:10,795
We definitely can't let Qi Xuan know the truth
697
00:43:11,400 --> 00:43:12,300
is certainly not going to work.
698
00:43:12,400 --> 00:43:13,500
If there's a need,
699
00:43:14,311 --> 00:43:15,339
drag Qi Xuan into the water.
700
00:43:16,928 --> 00:43:18,053
Directly make false evidence
701
00:43:18,200 --> 00:43:19,400
that he is involved.
702
00:43:20,640 --> 00:43:21,509
I can't do it.
703
00:43:21,991 --> 00:43:23,073
You can't do it?
704
00:43:25,910 --> 00:43:27,307
Do you think that now that Qi Xuan
705
00:43:27,600 --> 00:43:29,000
has filled your deficit,
706
00:43:29,200 --> 00:43:30,800
you could sleep peacefully?
707
00:43:33,600 --> 00:43:36,000
Why can't you just stop?
708
00:43:36,202 --> 00:43:37,869
The Qi family is already so miserable.
709
00:43:37,912 --> 00:43:39,537
I owe to Chairman Qi.
710
00:43:40,500 --> 00:43:42,300
I can't harm Qi Xuan anymore.
711
00:43:43,200 --> 00:43:44,300
Don't tell me now,
712
00:43:45,011 --> 00:43:46,128
that you've only just figured it out.
713
00:43:47,679 --> 00:43:48,593
If today someone
714
00:43:49,041 --> 00:43:49,952
did this to Da Wei,
715
00:43:50,900 --> 00:43:52,200
how would you feel?
716
00:43:52,794 --> 00:43:54,986
Don't you have empathy?
717
00:43:57,200 --> 00:43:58,500
Don't make it sound so nice.
718
00:44:02,100 --> 00:44:03,500
When Qi Wei tried to cut me off,
719
00:44:03,500 --> 00:44:05,500
why didn't I see such empathy from you?
720
00:44:07,732 --> 00:44:08,719
Right now, I really regret
721
00:44:11,300 --> 00:44:12,700
what I've done
722
00:44:13,640 --> 00:44:14,754
to the Qi family.
723
00:44:15,194 --> 00:44:16,481
Not only to the old madam,
724
00:44:16,941 --> 00:44:17,835
who has become pitiful in her old age,
725
00:44:18,488 --> 00:44:19,658
even her only son
726
00:44:20,160 --> 00:44:21,233
has now ended up on the streets,
727
00:44:22,722 --> 00:44:23,547
taking menial jobs.
728
00:44:24,368 --> 00:44:25,962
I can't keep on making mistakes.
729
00:44:27,499 --> 00:44:28,044
Do you want to retreat?
730
00:44:30,483 --> 00:44:31,133
Okay.
731
00:44:32,091 --> 00:44:33,476
Since it's already come to this, I'll help you.
732
00:44:34,500 --> 00:44:37,000
I'll give the evidence that incriminates you to the investigators.
733
00:44:37,800 --> 00:44:38,900
To let the rest of your life
734
00:44:39,000 --> 00:44:40,000
pass through in prison.
735
00:44:40,017 --> 00:44:41,210
Carefully reflect on yourself.
736
00:44:42,624 --> 00:44:44,783
I have also seriously thought before
737
00:44:45,478 --> 00:44:46,758
of surrendering to the police.
738
00:44:48,000 --> 00:44:49,900
If I can cleanse my sins this way,
739
00:44:50,686 --> 00:44:51,461
you can go ahead.
740
00:44:52,128 --> 00:44:54,662
Do you think I'm that stupid?
741
00:44:55,500 --> 00:44:56,300
Master Li,
742
00:44:56,400 --> 00:44:57,700
please help us
743
00:44:57,900 --> 00:44:59,200
we don't have any other method
744
00:44:59,500 --> 00:45:00,400
Master Li!
745
00:45:03,300 --> 00:45:05,400
I'll sell my Peony flowers to you.
746
00:45:05,778 --> 00:45:07,603
I hope you can create a good product
747
00:45:08,000 --> 00:45:09,300
I've invited everyone here today,
748
00:45:09,400 --> 00:45:11,000
because I have a plan,
749
00:45:11,200 --> 00:45:13,500
It is to recreat the scent from 20 years ago
750
00:45:13,676 --> 00:45:14,872
because the meaning behind it,
751
00:45:15,249 --> 00:45:16,630
is a mother's love for her son
752
00:45:17,000 --> 00:45:17,900
We support you.
753
00:45:18,200 --> 00:45:19,400
What about regarding on you, like your father,
754
00:45:19,400 --> 00:45:20,400
to embezzle money?
755
00:45:20,416 --> 00:45:21,277
Villager!
756
00:45:21,305 --> 00:45:22,595
I have decided I want to invest in him
757
00:45:22,622 --> 00:45:23,862
In regards to finances.
758
00:45:23,896 --> 00:45:25,353
I am willing to loan money to everyone.
759
00:45:25,400 --> 00:45:27,400
Here is twenty thousand
760
00:45:27,500 --> 00:45:29,400
I also have hundred and fifty thousand dollars here.
761
00:45:29,500 --> 00:45:31,000
this was originally Wu Yan's dowry
762
00:45:31,714 --> 00:45:33,002
I'll give you this
763
00:45:33,800 --> 00:45:35,400
I asked you to investigate the past of the village,
764
00:45:35,400 --> 00:45:36,400
is there any progress?
765
00:45:36,406 --> 00:45:37,953
The progress is zero.
51792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.