Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,842 --> 00:02:07,476
Toothbrush
2
00:02:07,476 --> 00:02:09,842
is in the cabinet.
3
00:02:09,842 --> 00:02:13,433
You can find everything else in there.
4
00:02:13,433 --> 00:02:15,851
Thanks!
5
00:02:32,209 --> 00:02:36,242
That feeling is just like
6
00:02:36,242 --> 00:02:43,242
entering a pitch black house and suddenly seeing a ray of light
7
00:02:43,242 --> 00:02:46,942
shining in.
8
00:02:52,276 --> 00:02:54,576
Hello, my name is Zhong Wu Yan.
9
00:02:54,576 --> 00:02:57,842
I am Shan Shui Village's...
10
00:03:15,693 --> 00:03:17,565
Let me in.
11
00:03:17,565 --> 00:03:18,676
I can do a lot of things.
12
00:03:18,676 --> 00:03:22,294
I can help you clean.
13
00:03:23,142 --> 00:03:27,576
I can also read to you!
14
00:03:40,242 --> 00:03:41,976
It's me, Zhong Wu Yan.
15
00:03:41,976 --> 00:03:43,876
I'm here again.
16
00:03:43,876 --> 00:03:45,600
I've brought some desserts for you.
17
00:03:45,600 --> 00:03:48,042
Can you open the door?
18
00:03:48,042 --> 00:03:50,616
It doesn't matter if you lock all the doors.
19
00:03:50,616 --> 00:03:53,142
There is no such thing as doing things halfway in my vocabulary!
20
00:03:53,142 --> 00:03:55,174
I already know you live by yourself . . .
21
00:03:55,174 --> 00:03:58,409
there's no way I'm leaving you alone!
22
00:03:58,409 --> 00:04:00,076
Don't make me break in!
23
00:04:03,042 --> 00:04:05,376
I don't think staying in a dark room like this
24
00:04:05,376 --> 00:04:07,476
is that great.
25
00:04:07,738 --> 00:04:08,671
How good can you be?
26
00:04:08,671 --> 00:04:12,405
Are you finished?
27
00:04:21,038 --> 00:04:22,471
This morning
28
00:04:22,471 --> 00:04:24,272
there are still old folks trapped.
29
00:04:24,272 --> 00:04:25,705
Lane Bess was hit the worst.
30
00:04:25,705 --> 00:04:28,338
The flood is up to knee level.
31
00:04:28,338 --> 00:04:32,839
Fire fighters are helping the old couple to leave their house.
32
00:04:35,538 --> 00:04:36,438
Mr. Qi,
33
00:04:36,438 --> 00:04:38,771
thank you for helping Ah Mei's birth.
34
00:04:38,771 --> 00:04:41,405
Look, he's very healthy now.
35
00:04:41,405 --> 00:04:42,813
It's all thanks to you.
36
00:04:42,813 --> 00:04:44,471
Zhong Wu Yan !
37
00:04:44,471 --> 00:04:46,671
Guess what I got!
38
00:04:52,781 --> 00:04:55,005
Why did you go back for no reason?
39
00:04:55,005 --> 00:04:58,605
Just got a new MMS from Xiao Bao.
40
00:05:02,671 --> 00:05:04,789
I can send it to her.
41
00:05:06,905 --> 00:05:08,371
Huh?
42
00:05:09,938 --> 00:05:12,438
I don't have her number.
43
00:05:14,271 --> 00:05:16,005
Why is it like this?
44
00:05:20,471 --> 00:05:21,853
That's not right.
45
00:05:21,853 --> 00:05:23,905
Why do I want Zhong Wu Yan's number?
46
00:05:23,905 --> 00:05:26,205
Haven't I always wished she'd leave?
47
00:05:26,205 --> 00:05:27,538
What's going on now?
48
00:05:27,538 --> 00:05:30,538
Don't tell me I've grown used to her living here?
49
00:05:39,838 --> 00:05:41,871
Wu Yan !
50
00:05:41,871 --> 00:05:43,705
Are you OK?
51
00:05:44,938 --> 00:05:46,538
I'm alright.
52
00:05:49,005 --> 00:05:50,715
What are you doing?
53
00:05:50,715 --> 00:05:53,438
Are you...naked?
54
00:05:55,271 --> 00:05:57,438
I'm dressed!
55
00:05:59,105 --> 00:06:02,071
Even if I was naked...
56
00:06:02,071 --> 00:06:04,071
You won't be able to see.
57
00:06:04,071 --> 00:06:06,038
I was worried you'd be shy.
58
00:06:08,671 --> 00:06:11,705
So, at the shoot when you helped me take my shirt off,
59
00:06:11,705 --> 00:06:13,638
you weren't embarrassed?
60
00:06:13,638 --> 00:06:14,738
Stop talking!
61
00:06:14,738 --> 00:06:16,804
Why yell so loudly for nothing?
62
00:06:17,938 --> 00:06:20,756
I accidently fell on the floor.
63
00:06:21,805 --> 00:06:25,571
I'm still on the floor. Can you give me a hand?
64
00:06:45,738 --> 00:06:47,938
This is my face.
65
00:06:47,938 --> 00:06:49,738
Not my shoulder.
66
00:07:01,238 --> 00:07:03,105
Before,
67
00:07:04,638 --> 00:07:06,371
I was never curious...
68
00:07:08,771 --> 00:07:11,005
about what you looked like.
69
00:07:13,771 --> 00:07:15,805
Do you really have to
70
00:07:15,805 --> 00:07:18,638
find out what I look like
71
00:07:18,638 --> 00:07:20,871
when I just fell down?
72
00:07:23,605 --> 00:07:24,905
Sorry.
73
00:07:26,171 --> 00:07:27,871
Lightly...
74
00:07:27,871 --> 00:07:30,571
Wait a second ! How painful.
75
00:07:36,638 --> 00:07:37,605
Is that okay?
76
00:07:37,605 --> 00:07:39,838
OK.
77
00:07:39,838 --> 00:07:41,471
Get up.
78
00:07:49,038 --> 00:07:51,205
Take it slow.
79
00:07:51,838 --> 00:07:53,605
Lightly...
80
00:08:11,838 --> 00:08:14,571
And you said you wouldn't be late...
81
00:08:40,838 --> 00:08:46,771
Happy birthday to you .
82
00:08:46,771 --> 00:08:50,305
Happy Birthday Qi Xuan.
83
00:08:51,341 --> 00:08:52,949
Make a wish.
84
00:08:53,921 --> 00:08:57,225
I wish... One day Qi Xuan will hold your hand
85
00:08:57,225 --> 00:08:59,590
and take you to his party!
86
00:09:03,971 --> 00:09:05,338
Hey Wu Yan!
87
00:09:05,338 --> 00:09:09,038
If your wish wasn't the same every year, would we memorize it so well?
88
00:09:09,038 --> 00:09:10,238
Yeah.
89
00:09:10,238 --> 00:09:12,371
Blow the candle. Really silly.
90
00:09:12,371 --> 00:09:15,471
Sis, can you help me position
91
00:09:15,471 --> 00:09:17,371
the camcorder a little? I want to say something to Qi Xuan.
92
00:09:17,371 --> 00:09:22,405
Adjust it a bit. Adjust it closer or further? As long as he sees it, it's alright.
93
00:09:22,405 --> 00:09:23,838
OK.
94
00:09:27,371 --> 00:09:28,671
Hey!
95
00:09:31,971 --> 00:09:35,005
Didn't I say don't be late. Yet you're so late.
96
00:09:35,838 --> 00:09:37,938
I'm not late.
97
00:09:37,938 --> 00:09:39,771
Not late?
98
00:09:42,638 --> 00:09:46,538
Oh. It's good that you're not late.
99
00:09:57,338 --> 00:10:01,838
So, how did you family meeting go?
100
00:10:01,838 --> 00:10:03,871
What family meeting?
101
00:10:05,771 --> 00:10:08,471
You are referring to my family meeting?
102
00:10:08,471 --> 00:10:09,641
That's right.
103
00:10:09,641 --> 00:10:11,305
Went well.
104
00:10:13,271 --> 00:10:15,938
What about that ugly duckling?
105
00:10:21,871 --> 00:10:23,538
Very healthy.
106
00:10:24,905 --> 00:10:27,271
When did you start to care?
107
00:10:29,271 --> 00:10:33,205
I saved him before... Of course I'd feel something.
108
00:10:45,071 --> 00:10:48,138
Look...
109
00:10:48,138 --> 00:10:50,571
I received this.
110
00:10:51,005 --> 00:10:52,671
It's Xiao Bao!
111
00:10:52,671 --> 00:10:54,071
So adorable.
112
00:10:54,071 --> 00:10:56,338
You think he's adorable too, right?
113
00:10:56,338 --> 00:10:59,338
I knew the first time I saw him that he was different than other goats!
114
00:10:59,338 --> 00:11:03,071
He'll definitely be an amazing goat in the future.
115
00:11:03,071 --> 00:11:05,405
That's a bit exaggerated.
116
00:11:07,305 --> 00:11:09,605
Although his birth was dangerous...
117
00:11:10,505 --> 00:11:12,271
luckily you were there.
118
00:11:13,271 --> 00:11:15,271
There's nothing to worry about now.
119
00:11:16,105 --> 00:11:18,005
Looks like he is quite healthy.
120
00:11:24,705 --> 00:11:26,238
What's wrong?
121
00:11:28,371 --> 00:11:29,905
Nothing.
122
00:11:32,038 --> 00:11:35,171
I feel it's like you can read minds.
123
00:11:38,038 --> 00:11:40,738
What's your phone number? I'll send this to you.
124
00:12:07,605 --> 00:12:09,238
Got it.
125
00:12:19,671 --> 00:12:20,838
Hey !
126
00:12:23,154 --> 00:12:25,338
I want to tell you something.
127
00:12:25,338 --> 00:12:27,038
What?
128
00:12:28,238 --> 00:12:30,213
I'm sorry...
129
00:12:30,213 --> 00:12:35,271
I shouldn't have called you ugly in the past. You're not ugly, and I won't call you ugly again.
130
00:12:36,038 --> 00:12:37,938
You've continuously called me ugly 3 times!
131
00:12:39,238 --> 00:12:41,170
Is this a new way to make me angry?
132
00:12:41,170 --> 00:12:42,371
No...
133
00:12:42,371 --> 00:12:45,737
I'm serious about seriously reflecting.
134
00:12:45,737 --> 00:12:47,471
Reflecting?
135
00:12:47,471 --> 00:12:49,005
Why do you need to reflect about this?
136
00:12:49,005 --> 00:12:51,371
It's all because that film editor said...
137
00:12:55,771 --> 00:12:59,538
Bottom line is, you're not ugly!
138
00:12:59,538 --> 00:13:01,371
It doesn't matter.
139
00:13:01,371 --> 00:13:03,405
I'm saying the truth!
140
00:13:03,405 --> 00:13:04,571
I'm Qi Xuan!
141
00:13:04,571 --> 00:13:07,171
The girls I've courted are definitely more than girls you've seen!
142
00:13:07,171 --> 00:13:09,771
When I say you're not ugly, you're not.
143
00:13:09,771 --> 00:13:11,338
That's enough.
144
00:13:11,338 --> 00:13:13,305
I'm used to hearing those words.
145
00:13:13,305 --> 00:13:14,838
I really don't mind.
146
00:13:23,405 --> 00:13:49,205
Subtitles ~ Team Zhong Wu Yan ~ Viki
147
00:13:57,073 --> 00:13:59,873
Bottom line, you're not ugly, OK!
148
00:14:01,036 --> 00:14:02,736
It doesn't matter.
149
00:14:02,736 --> 00:14:04,836
I'm telling you the truth!
150
00:14:04,836 --> 00:14:06,103
I'm Qi Xuan!
151
00:14:06,103 --> 00:14:08,670
The girls I've dated are definitely more than those you've seen!
152
00:14:08,670 --> 00:14:11,036
If I say you're not ugly, then you're not ugly at all!
153
00:14:11,036 --> 00:14:12,836
That's enough.
154
00:14:12,836 --> 00:14:14,836
I'm used to hearing those words.
155
00:14:14,836 --> 00:14:16,870
I really don't mind.
156
00:14:31,136 --> 00:14:33,803
Believe me! You're not even a bit ugly .
157
00:14:37,503 --> 00:14:39,736
If someone ever calls you ugly again,
158
00:14:39,736 --> 00:14:40,903
just reply that
159
00:14:40,903 --> 00:14:43,303
Qi Xuan says I'm not ugly at all.
160
00:15:04,636 --> 00:15:06,236
What kind of person are you?
161
00:15:06,236 --> 00:15:07,836
Before the person who said I was ugly was you.
162
00:15:07,836 --> 00:15:10,536
Now, the person who says I'm not ugly is also you.
163
00:15:10,536 --> 00:15:12,370
What's the truth?
164
00:15:14,236 --> 00:15:16,603
Both are truths.
165
00:15:16,603 --> 00:15:18,970
Before, I thought ugly so I said ugly.
166
00:15:18,970 --> 00:15:22,203
But now I feel it's not ugly so I say it isn't.
167
00:15:22,203 --> 00:15:24,103
You think I'm not ugly ?
168
00:15:24,470 --> 00:15:25,836
Okay, then.
169
00:15:27,636 --> 00:15:30,170
Can you say it to my face,
170
00:15:30,170 --> 00:15:32,170
that I look good?
171
00:15:39,336 --> 00:15:41,370
Don't do this again in the future.
172
00:15:41,370 --> 00:15:43,470
You're the one who shouldn't.
173
00:15:46,503 --> 00:15:49,570
I don't know when it started...
174
00:15:49,570 --> 00:15:53,870
I stopped thinking it was ugly or beautiful when I saw your face.
175
00:15:54,203 --> 00:15:55,870
I just think that...
176
00:15:55,870 --> 00:15:58,170
that's Zhong Wu Yan's face.
177
00:15:58,170 --> 00:15:59,703
That's it.
178
00:15:59,703 --> 00:16:01,603
Is that unacceptable?
179
00:16:03,403 --> 00:16:04,436
Then...
180
00:16:04,436 --> 00:16:06,670
I always change my opinion, anyway.
181
00:16:06,670 --> 00:16:11,070
Maybe, if I work on it, it's possible I'll think that it's very beautiful after a while.
182
00:16:11,070 --> 00:16:12,803
Is that okay?
183
00:16:21,503 --> 00:16:22,870
No need.
184
00:16:24,403 --> 00:16:26,036
I like it this way.
185
00:16:27,636 --> 00:16:29,036
This is really good.
186
00:16:30,436 --> 00:16:31,703
Really?
187
00:16:32,970 --> 00:16:34,536
Really.
188
00:16:36,636 --> 00:16:38,236
Thank you.
189
00:16:45,436 --> 00:16:49,036
Every woman worries how they can show the most perfect side of themselves.
190
00:16:49,036 --> 00:16:50,536
But to me,
191
00:16:50,536 --> 00:16:53,103
burden-free and blemish-free
192
00:16:53,103 --> 00:16:54,870
is the perfection I want.
193
00:16:54,870 --> 00:16:57,570
Natural herbs... Thoroughly moisturizing
194
00:16:57,570 --> 00:17:01,503
Flawless foundation by Qi Enterprises heightens your beauty.
195
00:17:01,503 --> 00:17:02,070
?�Twice a day, I remind myself to forget about you.
196
00:17:02,403 --> 00:17:08,536
?�Thrice a day, I found my innerself and remembers you.
197
00:17:08,536 --> 00:17:14,503
?�Four times a day ~?�I remind myself to erase you from memory.
198
00:17:14,503 --> 00:17:18,270
?�Five times a day, while writing about you...
199
00:17:18,270 --> 00:17:22,470
?�I cannot control myself.
200
00:17:26,570 --> 00:17:32,636
?�A hundred times a day, I force myself to hate you.
201
00:17:32,636 --> 00:17:38,903
?�A thousand times a day, I indulge myself by forgiving you.
202
00:17:38,903 --> 00:17:45,170
?�Ten thousand times a day, I tell myself that I love you
203
00:17:45,170 --> 00:17:53,103
?�Once a day, my heart will be tore apart.
204
00:17:56,736 --> 00:18:02,870
?�Whenever he holds your hand.
205
00:18:02,870 --> 00:18:09,070
?�Whenever he hugs you.
206
00:18:09,070 --> 00:18:15,003
?�I think I am the one who allows you...
207
00:18:15,003 --> 00:18:22,370
?�to say 'Goodbye' to my heart.
208
00:18:24,070 --> 00:18:28,970
?�Goodbye.
209
00:18:34,303 --> 00:18:36,270
Alright!
210
00:18:36,270 --> 00:18:37,636
Director Tian,
211
00:18:37,636 --> 00:18:40,770
Imperial has agreed to allow Qi Enterprise on Eternal.
212
00:18:40,770 --> 00:18:42,336
Qi Xuan passed the test!
213
00:18:42,336 --> 00:18:45,136
The position of CEO will officially be handed over to Qi Xuan!
214
00:18:45,136 --> 00:18:47,536
What should we do now?
215
00:18:48,603 --> 00:18:50,636
You still have the nerve to ask me?
216
00:18:52,636 --> 00:18:54,803
I didn't expect Flawless foundation to sell so well.
217
00:18:54,803 --> 00:18:57,403
And increase the sale of other products!
218
00:19:01,136 --> 00:19:03,436
If it wasn't for your plan,
219
00:19:03,436 --> 00:19:06,836
would Qi Xuan succeed?
220
00:19:06,836 --> 00:19:08,836
There's nothing wrong with my plan.
221
00:19:08,836 --> 00:19:10,903
Xia Ying Chun did get an allergic reaction, too.
222
00:19:11,817 --> 00:19:15,617
Who knew Qi Xuan's assistant would come out suddenly to save the day.
223
00:19:17,317 --> 00:19:18,484
Director Tian,
224
00:19:18,484 --> 00:19:22,384
why don't we release the information about Xia Ying Chun using a substitute
225
00:19:22,384 --> 00:19:25,150
and make the sales of Flawless drop dramatically?
226
00:19:26,884 --> 00:19:28,850
Am I the fool here...
227
00:19:28,850 --> 00:19:31,417
or are you the idiot?!
228
00:19:31,417 --> 00:19:33,684
I'm the company's director!
229
00:19:33,684 --> 00:19:37,184
Does sabotaging the company's name benefit me?!
230
00:19:37,184 --> 00:19:39,151
Imbecile!
231
00:19:42,484 --> 00:19:44,284
And that one...
232
00:19:44,284 --> 00:19:46,550
Zhong Wu... Zhong Wu Yan right?
233
00:19:46,550 --> 00:19:48,517
Where did she come from?
234
00:19:48,517 --> 00:19:51,117
I heard that Chairman Qi specially invited her
235
00:19:51,117 --> 00:19:52,984
to help Qi Xuan.
236
00:19:56,750 --> 00:19:58,117
My back.
237
00:20:00,384 --> 00:20:03,650
Why aren't you helping me!?
238
00:20:10,584 --> 00:20:12,250
Ah, my back!
239
00:20:14,950 --> 00:20:16,717
What company was she from?
240
00:20:16,717 --> 00:20:17,984
Why haven't I heard of her?
241
00:20:17,984 --> 00:20:22,084
Based on the employee files, she used to be a volunteer at Shan Shui Village.
242
00:20:22,084 --> 00:20:24,062
As for the rest...
243
00:20:24,062 --> 00:20:26,784
don't worry. I'll send someone to find out.
244
00:20:27,823 --> 00:20:29,717
And that Xia Ying Chun?
245
00:20:29,717 --> 00:20:30,950
What's the status?
246
00:20:30,950 --> 00:20:32,950
Xia Ying Chun is a little weirder.
247
00:20:32,950 --> 00:20:35,684
Xia Ying Chun only started becoming a model
248
00:20:35,684 --> 00:20:38,217
after she returned to Taiwan 3 years ago.
249
00:20:38,217 --> 00:20:39,917
But we can't find out
250
00:20:39,917 --> 00:20:42,050
any information from when she was overseas.
251
00:20:43,784 --> 00:20:45,750
There must be something wrong there.
252
00:20:47,484 --> 00:20:48,884
Continue investigating.
253
00:20:48,884 --> 00:20:50,117
Yes.
254
00:20:52,550 --> 00:20:54,117
This Qi Xuan,
255
00:20:54,117 --> 00:20:56,417
has ways to become CEO?
256
00:20:56,417 --> 00:20:59,143
Then I'll find a way to bring him down.
257
00:21:02,884 --> 00:21:04,150
Zhang Chou.
258
00:21:04,150 --> 00:21:05,184
Yes.
259
00:21:05,184 --> 00:21:06,950
I heard the factory manager in the South...
260
00:21:06,950 --> 00:21:08,484
was fired, is that right?
261
00:21:08,484 --> 00:21:09,484
That's right.
262
00:21:09,484 --> 00:21:13,217
Also, the factory employees are extremely unsatisfied with this matter.
263
00:21:20,384 --> 00:21:22,249
Make a trip to the South immediately.
264
00:21:24,968 --> 00:21:25,584
Everybody .
265
00:21:25,584 --> 00:21:29,650
I've asked you here so urgently because of the matter regarding our Manager.
266
00:21:29,650 --> 00:21:32,784
Why do we defend and support him?
267
00:21:32,784 --> 00:21:34,484
Because he treats us well, right?
268
00:21:34,484 --> 00:21:35,217
That's right!
269
00:21:35,217 --> 00:21:37,384
He got fired for no apparent reason.
270
00:21:37,384 --> 00:21:39,384
We must back him, right?
271
00:21:39,384 --> 00:21:40,117
Correct!
272
00:21:40,117 --> 00:21:42,050
That's why we have to
273
00:21:42,050 --> 00:21:43,750
stick to our conditions
274
00:21:43,750 --> 00:21:45,917
or we won't comply, okay?
275
00:21:45,917 --> 00:21:46,784
Okay!
276
00:21:46,784 --> 00:21:48,117
Let's go on strike, okay?
277
00:21:48,117 --> 00:21:50,384
Okay!
278
00:21:50,384 --> 00:21:51,750
Finish and pack up...
279
00:21:51,750 --> 00:21:55,250
Go home and rest. Spend time with your wives and kids.
280
00:21:55,617 --> 00:21:57,350
Go home and rest.
281
00:22:04,950 --> 00:22:06,817
These are your business cards.
282
00:22:07,917 --> 00:22:09,517
From today onwards,
283
00:22:09,517 --> 00:22:12,402
you are our Qi Enterprise's CEO.
284
00:22:14,950 --> 00:22:17,050
Don't just be happy.
285
00:22:17,450 --> 00:22:20,684
Don't think that being CEO is easy.
286
00:22:20,684 --> 00:22:25,150
The welfare of every Qi Enterprise employee is now your responsibility.
287
00:22:25,150 --> 00:22:27,250
Before making any decisions,
288
00:22:27,250 --> 00:22:30,750
you must consider the collective benefit of the company.
289
00:22:31,617 --> 00:22:32,750
I know.
290
00:22:36,450 --> 00:22:38,484
Turns out you guys are all here.
291
00:22:39,850 --> 00:22:42,284
CEO, I have something to discuss with you.
292
00:22:42,284 --> 00:22:45,350
Aunty. Why are you looking for Qi Xuan?
293
00:22:46,384 --> 00:22:48,084
There's a strike at our factory in the South.
294
00:22:48,084 --> 00:22:49,650
All production of Flawless foundation,
295
00:22:49,650 --> 00:22:52,117
has been stopped.
296
00:22:54,617 --> 00:22:55,750
Chairman,
297
00:22:55,750 --> 00:22:58,817
the demand for Flawless is too high.
298
00:22:58,817 --> 00:23:00,517
Once we stop production,
299
00:23:00,517 --> 00:23:03,184
the product will become out of stock on the market.
300
00:23:03,184 --> 00:23:05,950
It's hard to predict how much our losses will be.
301
00:23:05,950 --> 00:23:07,617
I was afraid of this.
302
00:23:07,617 --> 00:23:09,850
I originally planned to go down to the South to handle this myself.
303
00:23:09,850 --> 00:23:11,817
It's a pity that...
304
00:23:11,817 --> 00:23:14,150
I'm only a Director.
305
00:23:14,150 --> 00:23:15,984
The person they want...
306
00:23:16,484 --> 00:23:18,250
is the CEO.
307
00:23:22,617 --> 00:23:32,817
Subtitles ~ Team Zhong Wu Yan ~ Viki
308
00:23:53,004 --> 00:23:54,104
Chairman,
309
00:23:54,104 --> 00:23:57,137
the demand for Flawless is too high.
310
00:23:57,137 --> 00:23:58,937
Once we stop production,
311
00:23:58,937 --> 00:24:01,671
the product will become out of stock on the market.
312
00:24:01,671 --> 00:24:04,271
It's hard to predict how much our losses will be.
313
00:24:04,271 --> 00:24:06,104
I was afraid of this.
314
00:24:06,104 --> 00:24:08,271
That's why I originally planned to go down to the South to handle this myself.
315
00:24:08,271 --> 00:24:10,171
It's a pity that...
316
00:24:10,171 --> 00:24:12,437
i'm just a Director.
317
00:24:12,437 --> 00:24:14,804
The person they want...
318
00:24:14,804 --> 00:24:16,471
is CEO.
319
00:24:20,671 --> 00:24:23,204
Why are the employees on strike?
320
00:24:26,271 --> 00:24:29,204
They want the factory manager that was fired last month to come back.
321
00:24:29,204 --> 00:24:30,804
Absurd!
322
00:24:31,537 --> 00:24:33,904
That director changed after he was promoted.
323
00:24:33,904 --> 00:24:36,937
He dared to sell company products privately.
324
00:24:36,937 --> 00:24:38,637
It's good already that the company decided not to sue him.
325
00:24:38,637 --> 00:24:41,471
How can he be allowed to come back to work?
326
00:24:43,437 --> 00:24:44,704
Qi Xuan.
327
00:24:46,104 --> 00:24:47,404
Make a trip down South.
328
00:24:47,404 --> 00:24:50,104
Wu Yan... you go with him.
329
00:24:50,104 --> 00:24:51,471
Okay.
330
00:25:11,904 --> 00:25:14,037
Luckily you've recovered from your allergy.
331
00:25:14,037 --> 00:25:16,804
If you continued to rest
332
00:25:16,804 --> 00:25:21,304
you'd have to work 24/7 next month to finish all the work you've postponed.
333
00:25:21,304 --> 00:25:23,504
Don't care about work now.
334
00:25:23,504 --> 00:25:26,271
Let me go on a date with Qi Xuan first then we'll talk about it.
335
00:25:26,871 --> 00:25:28,737
Huh?
336
00:25:33,771 --> 00:25:35,071
Hello, Xuan?
337
00:25:35,071 --> 00:25:37,437
Ying Chun!
338
00:25:37,437 --> 00:25:39,771
I didn't open the door
339
00:25:39,771 --> 00:25:41,371
when you came to find me last time.
340
00:25:41,371 --> 00:25:42,704
You aren't mad, are you?
341
00:25:42,704 --> 00:25:44,492
Of course not!
342
00:25:44,492 --> 00:25:45,937
Is your allergy better?
343
00:25:45,937 --> 00:25:48,237
I'm much better now.
344
00:25:48,237 --> 00:25:51,504
Oh yeah, I heard Flawless is selling really well on the market.
345
00:25:51,504 --> 00:25:53,937
Do you want to come out to celebrate a little later?
346
00:25:54,571 --> 00:25:56,537
I'm afraid I can't.
347
00:25:56,537 --> 00:25:58,171
Why?
348
00:25:58,171 --> 00:26:00,871
Because a problem arose at our South factory.
349
00:26:00,871 --> 00:26:03,204
Wu Yan and I need to go solve it.
350
00:26:03,204 --> 00:26:04,504
Let me tell you,
351
00:26:04,504 --> 00:26:07,004
I'm CEO now.
352
00:26:07,487 --> 00:26:09,937
Congratulations to you!
353
00:26:10,404 --> 00:26:12,871
Then...how long will you guys be there?
354
00:26:13,604 --> 00:26:14,804
Probably a few days.
355
00:26:14,804 --> 00:26:17,237
We can only come back once the matter is resolved.
356
00:26:17,237 --> 00:26:20,904
How about this Ying Chun, I'll call you when I get back.
357
00:26:21,904 --> 00:26:23,604
That's it, Bye-bye!
358
00:26:23,604 --> 00:26:25,237
Hello?
359
00:26:31,180 --> 00:26:32,137
What's wrong?
360
00:26:32,137 --> 00:26:33,804
He's busy.
361
00:26:33,804 --> 00:26:35,537
That's great !
362
00:26:37,004 --> 00:26:40,671
What I meant to say is what a pity.
363
00:26:40,671 --> 00:26:43,804
Cindy, help pack my bags. I'm going to the South.
364
00:26:43,804 --> 00:26:45,237
What?
365
00:26:45,237 --> 00:26:47,137
But you still have a lot of broadcasts.
366
00:26:47,137 --> 00:26:49,371
Help me reschedule them.
367
00:26:51,004 --> 00:26:54,471
What's the status of Eternal's launching ceremony next month?
368
00:26:54,471 --> 00:26:56,404
It's all going smoothly.
369
00:26:56,404 --> 00:26:59,771
But there's a strike going on at Qi Enterprise's factory in the South.
370
00:26:59,771 --> 00:27:03,437
This might affect the spread of Flawless...
371
00:27:03,437 --> 00:27:06,337
and also our Eternal.
372
00:27:06,337 --> 00:27:09,004
What are the people from Qi Enterprises saying?
373
00:27:09,004 --> 00:27:12,171
They've sent the new CEO to assist down South.
374
00:27:12,171 --> 00:27:14,771
Hopefully they'll get the employees back to work
375
00:27:14,771 --> 00:27:17,971
before news of the strike gets out.
376
00:27:21,471 --> 00:27:23,404
Qi Xuan went to the South?
377
00:27:23,404 --> 00:27:25,771
Yes. Today.
378
00:27:26,371 --> 00:27:30,371
Imperial...Shen Mountains...Photoshoot...
379
00:27:30,371 --> 00:27:33,137
and now the South.
380
00:27:33,137 --> 00:27:35,037
She's quite busy.
381
00:27:35,037 --> 00:27:36,671
Who are you talking about?
382
00:27:39,537 --> 00:27:41,037
It's nothing.
383
00:27:42,737 --> 00:27:45,637
I just thought of my hardworking friend.
384
00:27:45,637 --> 00:27:49,304
I'm guessing she's... also gone with Qi Xuan.
385
00:27:49,604 --> 00:27:51,471
Friend?
386
00:27:53,637 --> 00:27:55,871
Looks like a lot of things happened
387
00:27:55,871 --> 00:27:58,004
without me knowing.
388
00:27:58,671 --> 00:28:00,971
When did Zhong Wu Yan change
389
00:28:00,971 --> 00:28:04,271
from an enemy to a friend?
390
00:28:08,104 --> 00:28:11,837
Sorry. I'm not making fun of you,
391
00:28:11,837 --> 00:28:15,271
but your friends are rarer than the Giant Panda.
392
00:28:15,271 --> 00:28:17,371
I accidentally guessed right.
393
00:28:21,271 --> 00:28:22,737
As I was saying,
394
00:28:22,737 --> 00:28:24,637
Qi Enterprise's Flawless foundation
395
00:28:24,637 --> 00:28:26,637
looks like it's selling well,
396
00:28:26,637 --> 00:28:29,271
but there are quite a few problems behind it.
397
00:28:29,271 --> 00:28:30,637
Firstly,
398
00:28:30,637 --> 00:28:33,704
there is the strike in the South.
399
00:28:33,704 --> 00:28:34,804
After that,
400
00:28:34,804 --> 00:28:37,937
their spokesperson Xia Ying Chun fell sick.
401
00:28:37,937 --> 00:28:41,137
It's unknown whether the sale of the product
402
00:28:41,137 --> 00:28:43,237
can be as good after all this.
403
00:28:44,204 --> 00:28:46,271
Isn't her allergy better yet?
404
00:28:46,271 --> 00:28:48,471
I don't think the problem is with her allergy.
405
00:28:48,471 --> 00:28:51,171
She just canceled her broadcasts this afternoon.
406
00:28:51,171 --> 00:28:55,304
Even the photoshoot for Eternal was urgently canceled.
407
00:28:55,304 --> 00:28:58,271
Said that it was a terrible cold.
408
00:28:59,771 --> 00:29:02,171
She fell sick...
409
00:29:02,171 --> 00:29:04,537
once Qi Xuan went down to the South.
410
00:29:04,537 --> 00:29:07,337
I think she's gone to the South to recuperate.
411
00:29:07,337 --> 00:29:08,437
Perhaps.
412
00:29:08,437 --> 00:29:10,704
But that has nothing to do with us.
413
00:29:11,371 --> 00:29:13,004
That's right.
414
00:29:13,004 --> 00:29:16,104
Idiot and Fox Demon has nothing to do with me.
415
00:29:16,737 --> 00:29:19,704
But if anything happens between them that hurts my panda friend,
416
00:29:19,704 --> 00:29:21,504
i'll be forced to butt in.
417
00:29:30,371 --> 00:29:32,937
I wonder how the weather in the south is?
418
00:29:56,171 --> 00:29:58,071
The factory taken over by those workers...
419
00:29:58,071 --> 00:30:00,037
must be this one.
420
00:30:00,871 --> 00:30:02,737
Then let's go and have a look.
421
00:30:11,737 --> 00:30:14,204
Hello? Is there anyone inside?
422
00:30:15,771 --> 00:30:17,804
Is there anyone?
423
00:30:34,037 --> 00:30:35,837
-Who is it? - Hello everyone!
424
00:30:36,837 --> 00:30:38,504
Hello everyone.
425
00:30:38,504 --> 00:30:41,337
I am Qi Enterprise's CEO, Qi Xuan.
426
00:30:41,337 --> 00:30:44,204
This is my assistant, Zhong Wu Yan.
427
00:30:44,204 --> 00:30:48,371
Chairman has selected an idiot like you as CEO?
428
00:30:48,371 --> 00:30:50,204
Are you suspicious of my words?
429
00:30:50,204 --> 00:30:52,437
Do you want to see my business card?
430
00:30:52,937 --> 00:30:55,904
It's hot from the print.
431
00:31:00,704 --> 00:31:01,804
Everyone.
432
00:31:01,804 --> 00:31:05,004
You may tell our CEO if you have any issues.
433
00:31:05,004 --> 00:31:06,871
We can discuss it.
434
00:31:07,804 --> 00:31:11,671
Fine. Our condition is very simple.
435
00:31:11,671 --> 00:31:14,737
Just let our factory manager resume his work. Nothing else.
436
00:31:14,737 --> 00:31:16,704
Right?
437
00:31:16,704 --> 00:31:18,137
No.
438
00:31:18,137 --> 00:31:20,304
We cannot agree to this condition.
439
00:31:20,304 --> 00:31:21,737
Hey.
440
00:31:21,737 --> 00:31:24,237
It's just a simple request and you cannot do it?
441
00:31:24,237 --> 00:31:26,304
What can you do as CEO?
442
00:31:26,304 --> 00:31:28,304
That's right.
443
00:31:28,304 --> 00:31:30,737
As long as the company refuse to reinstate him,
444
00:31:30,737 --> 00:31:32,304
we will fight on.
445
00:31:32,304 --> 00:31:33,904
Right, we will carry on our strike.
446
00:31:33,904 --> 00:31:36,504
Everyone, please don't do that.
447
00:31:36,504 --> 00:31:39,537
This strike will cost great loss to Qi Enterprise
448
00:31:39,537 --> 00:31:42,304
and will not benefit you.
449
00:31:42,304 --> 00:31:44,237
Both sides will lose out.
450
00:31:44,237 --> 00:31:47,937
Please reconsider.
451
00:31:47,937 --> 00:31:49,771
Also, factory manager Tao
452
00:31:49,771 --> 00:31:53,471
was fired after he stole from the company.
453
00:31:53,471 --> 00:31:54,820
The company is not wrong to do that.
454
00:31:54,820 --> 00:31:57,671
But because of this reason, you guys went on a strike.
455
00:31:57,671 --> 00:31:59,537
Isn't that a bit unreasonable?
456
00:31:59,537 --> 00:32:02,413
You punk, what do you know?
457
00:32:02,413 --> 00:32:05,471
There's more than reason in this world.
458
00:32:05,471 --> 00:32:07,037
That's right.
459
00:32:07,037 --> 00:32:08,204
This factory
460
00:32:08,204 --> 00:32:11,097
has been in service as long as factory manager himself.
461
00:32:11,097 --> 00:32:14,204
Today, he may have made a mistake,
462
00:32:14,204 --> 00:32:17,037
but our company should give him another chance.
463
00:32:17,037 --> 00:32:20,137
You fired him without any thoughts. You are too cruel.
464
00:32:20,137 --> 00:32:22,304
That's right. It's too cruel.
465
00:32:22,304 --> 00:32:23,637
The company is too cruel. Cannot believe them. Totally inhumane.
466
00:32:23,637 --> 00:32:25,819
Hey!
467
00:32:25,819 --> 00:32:29,671
if you don't calm down and want to continue like this,
468
00:32:29,671 --> 00:32:31,904
then the company will sack all of you.
469
00:32:31,904 --> 00:32:33,404
Sack?
470
00:32:33,404 --> 00:32:35,537
Are you sure?
471
00:32:35,537 --> 00:32:37,904
How can you say that? Sack?
472
00:32:37,904 --> 00:32:40,337
Qi Enterprise is really inhumane.
473
00:32:40,337 --> 00:32:42,137
You don't treat workers like humans.
474
00:32:42,137 --> 00:32:44,037
Yes, are you treating us like dogs?
475
00:32:44,037 --> 00:32:45,904
It's not like that.
476
00:32:45,904 --> 00:32:49,340
We can work out another solution to resolve this.
477
00:32:49,340 --> 00:32:50,237
Right?
478
00:32:50,237 --> 00:32:52,237
What else can we do?
479
00:32:52,237 --> 00:32:54,304
If you don't agree to our condition,
480
00:32:54,304 --> 00:32:55,974
just return. Scram!
481
00:32:55,974 --> 00:32:58,771
Get lost.
482
00:32:58,771 --> 00:33:02,404
Scram! Get lost.
483
00:33:02,404 --> 00:33:03,737
Go quickly.
484
00:33:03,737 --> 00:33:07,271
Get out!
485
00:33:11,137 --> 00:33:13,471
What did you throw on us?
486
00:33:13,471 --> 00:33:14,804
What are you scared of?
487
00:33:14,804 --> 00:33:17,437
These are the raw ingredients for the body products.
488
00:33:17,437 --> 00:33:20,904
Grand Young Master...for your enhancement!
489
00:33:20,904 --> 00:33:22,837
Yea, for your enhancement!
490
00:33:22,837 --> 00:33:24,437
I'm warning you!
491
00:33:24,437 --> 00:33:26,537
If you guys keep behaving like this I'm going to call the police to arrest you!
492
00:33:26,537 --> 00:33:28,437
Report to the police?!
493
00:33:28,437 --> 00:33:29,804
Still want to report to the police.
494
00:33:29,804 --> 00:33:30,771
Report then!
495
00:33:30,771 --> 00:33:32,871
Go report!
496
00:33:32,871 --> 00:33:33,837
Good!
497
00:33:33,837 --> 00:33:35,904
Make things as big as possible!
498
00:33:35,904 --> 00:33:37,271
Let everyone know
499
00:33:37,271 --> 00:33:38,804
that Qi Enterprise
500
00:33:38,804 --> 00:33:40,537
is a blood-sucking company
501
00:33:40,537 --> 00:33:42,337
that doesn't keep senior employees!
502
00:33:42,337 --> 00:33:46,071
Blood-sucking company! Blow things out of proportion!
503
00:33:46,071 --> 00:33:49,904
Good! Blow things our of proportion!
504
00:33:51,371 --> 00:33:52,937
Coming!
505
00:33:54,904 --> 00:33:57,737
Why are you so fast?
506
00:33:57,737 --> 00:34:00,271
You've dried your hair and changed your clothes.
507
00:34:01,671 --> 00:34:02,904
Hey!
508
00:34:02,904 --> 00:34:05,504
What are you doing? Come in!
509
00:34:07,271 --> 00:34:08,904
Come on in!
510
00:34:15,404 --> 00:34:17,471
Thanks for protecting me just now.
511
00:34:17,471 --> 00:34:20,037
Ah..That's nothing.
512
00:34:20,037 --> 00:34:23,004
I wasn't really blocking for you... I was gonna get dirty anyway.
513
00:34:23,400 --> 00:34:26,500
I'm dirty too.
514
00:34:26,500 --> 00:34:27,100
So what should we do now?Should we report them to the police?
515
00:34:29,200 --> 00:34:31,132
Report to the police?
516
00:34:31,132 --> 00:34:33,154
Of course we can't!
517
00:34:33,154 --> 00:34:34,700
I think reporting to the police
518
00:34:34,700 --> 00:34:37,633
will not solve this problem.
519
00:34:37,633 --> 00:34:40,667
Then what should we do?
520
00:34:40,833 --> 00:34:43,673
Hmm..Let me think..
521
00:34:43,673 --> 00:34:47,400
I'm thinking that if the strike is because of the factory manager,
522
00:34:47,400 --> 00:34:48,467
then it's easy.
523
00:34:48,467 --> 00:34:50,467
We'll just get the manager to tell them not to strike.
524
00:34:50,467 --> 00:34:53,240
Then we'll be good.
525
00:34:53,240 --> 00:34:55,033
Still won't work?
526
00:34:55,033 --> 00:34:57,833
No...
527
00:34:58,567 --> 00:35:00,670
I'm thinking..
528
00:35:00,670 --> 00:35:03,200
After the factory manager was fired by the company,
529
00:35:03,200 --> 00:35:04,633
what are the odds that he'd be willing
530
00:35:04,633 --> 00:35:08,379
to tell the workers to stop the strike?
531
00:35:08,379 --> 00:35:10,283
It seems to be very difficult.
532
00:35:10,283 --> 00:35:11,867
Forget it, this is not a good idea.
533
00:35:11,867 --> 00:35:12,233
Just ignore me.
534
00:35:12,233 --> 00:35:14,067
No.
535
00:35:14,067 --> 00:35:16,267
Although it doesn't sound very logical,
536
00:35:16,267 --> 00:35:19,617
but it could be our only way.
537
00:35:19,617 --> 00:35:22,300
Really?
538
00:35:22,300 --> 00:35:24,900
Let's look for the factory manager. Go.
539
00:35:30,700 --> 00:35:46,667
Subtitles ~ Team Zhong Wu Yan ~ Viki
540
00:36:02,991 --> 00:36:05,891
Let's look for the factory manager. Go.
541
00:36:14,424 --> 00:36:22,024
You..Your clothes..You haven't gotten changed yet.
542
00:36:22,024 --> 00:36:26,091
What are you two doing?
543
00:36:27,258 --> 00:36:31,091
Ying Chun! How come you're here?
544
00:36:31,091 --> 00:36:32,794
I'm here for work,
545
00:36:32,794 --> 00:36:35,058
so I just came to find you.
546
00:36:35,058 --> 00:36:36,424
Hello.
547
00:36:36,424 --> 00:36:38,224
Hi.
548
00:36:40,158 --> 00:36:43,397
Were you working just now?
549
00:36:43,397 --> 00:36:44,524
Yes.
550
00:36:44,524 --> 00:36:49,758
So..you talk business wearing this?
551
00:36:49,758 --> 00:36:51,991
It's a bit embarassing but don't have the wrong thoughts.
552
00:36:51,991 --> 00:36:54,178
Just now, those strike workers
553
00:36:54,178 --> 00:36:55,391
threw something dirty on us.
554
00:36:55,391 --> 00:36:57,291
I'm just joking with you.
555
00:36:57,291 --> 00:36:59,324
Don't be so nervous.
556
00:36:59,324 --> 00:37:01,491
I know that Zhong Wu Yan is only your assistant.
557
00:37:01,491 --> 00:37:03,258
Moreover,
558
00:37:03,258 --> 00:37:05,258
you explained to me several times,
559
00:37:05,258 --> 00:37:06,924
if you are really up to something,
560
00:37:06,924 --> 00:37:09,491
the door would not be open.
561
00:37:09,491 --> 00:37:11,291
Yes. That's right.
562
00:37:11,291 --> 00:37:14,391
Okay, I didn't misunderstand you.
563
00:37:19,091 --> 00:37:21,763
I think i better go get changed.
564
00:37:21,763 --> 00:37:24,091
What are you doing tonight?
565
00:37:24,091 --> 00:37:25,425
My work is already done.
566
00:37:25,425 --> 00:37:28,191
Do you want take a walk around later?
567
00:37:28,191 --> 00:37:30,162
Maybe not.
568
00:37:30,162 --> 00:37:32,858
Wu Yan and I need to look for our factory manager.
569
00:37:32,858 --> 00:37:34,658
Really?
570
00:37:34,658 --> 00:37:40,936
Then I will wait to have dinner with you.
571
00:37:45,162 --> 00:37:48,591
I'm sure you have time for dinner.
572
00:37:48,591 --> 00:37:51,353
Of course.
573
00:37:51,353 --> 00:37:55,558
I'll go get changed first.
574
00:38:13,351 --> 00:38:16,124
I thought you would go on a date with Xia Ying Chun.
575
00:38:16,124 --> 00:38:18,058
I'm surprised to see that you are so serious.
576
00:38:18,058 --> 00:38:20,491
What?
577
00:38:20,491 --> 00:38:22,224
Nevermind. Let me look. What number?
578
00:38:22,224 --> 00:38:23,324
22.
579
00:38:23,324 --> 00:38:27,491
22?
580
00:38:30,791 --> 00:38:34,558
Hey! It's here! 22.
581
00:38:34,558 --> 00:38:36,591
Factory manager.
582
00:38:36,591 --> 00:38:39,324
Factory manager Tao.
583
00:38:39,324 --> 00:38:42,358
Mister Tao Wan Fu.
584
00:38:42,358 --> 00:38:45,991
Are you there?
585
00:38:45,991 --> 00:38:51,724
I think there is no one home.
586
00:38:51,724 --> 00:38:54,658
Factory manager Tao.
587
00:38:54,658 --> 00:38:59,090
Who are you guys?
588
00:38:59,090 --> 00:39:02,991
Are you factory manager Tao?
589
00:39:02,991 --> 00:39:06,758
Hi. I'm Qi Enterprise's CEO,
590
00:39:06,758 --> 00:39:11,858
Qi Xuan.
591
00:39:12,458 --> 00:39:14,359
She is my assistant, Zhong Wu Yan.
592
00:39:14,359 --> 00:39:16,191
How are you?
593
00:39:16,191 --> 00:39:18,591
I have nothing to discuss with you two.
594
00:39:18,591 --> 00:39:20,558
Factory Manager.
595
00:39:20,558 --> 00:39:21,891
Actually ,we came here today
596
00:39:21,891 --> 00:39:23,658
with the hope that you will persuade everyone
597
00:39:23,658 --> 00:39:25,224
to stop the work strike.
598
00:39:25,224 --> 00:39:27,755
You people were the one who fired me.
599
00:39:27,755 --> 00:39:29,958
Now you want me to go back and help?
600
00:39:29,958 --> 00:39:34,158
Don't you think that's ridiculous?
601
00:39:34,158 --> 00:39:36,958
We are also feeling embarassed about this.
602
00:39:36,958 --> 00:39:39,924
But you are the one who stole
603
00:39:39,924 --> 00:39:41,024
company products to sell,
604
00:39:41,024 --> 00:39:44,424
which led tothe company firing you.
605
00:39:44,424 --> 00:39:45,924
So, are you here to
606
00:39:45,924 --> 00:39:48,591
pursue responsibility?
607
00:39:48,591 --> 00:39:50,491
I knew it.
608
00:39:50,491 --> 00:39:52,191
For the past 20 odd years,
609
00:39:52,191 --> 00:39:55,091
I worked so hard in the factory
610
00:39:55,091 --> 00:39:56,858
for nothing.
611
00:39:56,858 --> 00:39:58,991
There's no rewards for any good tidings.
612
00:39:58,991 --> 00:40:00,913
After such a small mistake,
613
00:40:00,913 --> 00:40:02,558
you didn't spare any feelings for me.
614
00:40:02,558 --> 00:40:07,547
Your mistake is not small.
615
00:40:08,568 --> 00:40:11,724
Factory manager, please believe me.
616
00:40:11,724 --> 00:40:13,624
We aren't here to pursue responsibility.
617
00:40:13,624 --> 00:40:15,791
We are asking for your help.
618
00:40:15,791 --> 00:40:17,631
As for the company...
619
00:40:17,631 --> 00:40:18,513
we will try our best...
620
00:40:18,513 --> 00:40:19,624
to get compensation for you.
621
00:40:19,624 --> 00:40:22,958
No need. I don't need any compensation.
622
00:40:22,958 --> 00:40:24,091
Since you were so heartless,
623
00:40:24,091 --> 00:40:25,458
I will not be nice either.
624
00:40:25,458 --> 00:40:26,458
I will allow them
625
00:40:26,458 --> 00:40:29,891
to continue the strike.
626
00:40:29,891 --> 00:40:32,024
What do you mean?
627
00:40:32,024 --> 00:40:35,998
You instigated them to strike?
628
00:40:35,998 --> 00:40:41,058
It's not right for you to do that.
629
00:40:41,058 --> 00:40:43,591
What's wrong?
630
00:40:43,591 --> 00:40:46,358
I've been in the factory for 20 odd years.
631
00:40:46,358 --> 00:40:48,324
I treated them so well.
632
00:40:48,324 --> 00:40:50,191
They want to stick with me.
633
00:40:50,191 --> 00:40:52,802
What's wrong with that?
634
00:40:52,802 --> 00:40:54,591
You treated them well?
635
00:40:54,591 --> 00:40:56,124
Did you share the money
636
00:40:56,124 --> 00:40:58,958
from selling the stolen goods with them?
637
00:40:58,958 --> 00:41:02,224
You don't know anything.
638
00:41:02,224 --> 00:41:04,658
I don't understand... that's why I'm asking you!
639
00:41:04,658 --> 00:41:06,277
The money from the stolen goods...
640
00:41:06,277 --> 00:41:07,856
wasn't shared with them,
641
00:41:07,856 --> 00:41:09,058
and they still have to go on strike for you.
642
00:41:09,058 --> 00:41:11,124
They risk getting the sack from the company.
643
00:41:11,124 --> 00:41:16,891
What kind of 'good treatment' is that?
644
00:42:21,336 --> 00:42:23,236
I can't receive this.
645
00:42:23,236 --> 00:42:26,669
Factory manager Tao, don't misunderstand.
646
00:42:26,669 --> 00:42:28,136
This is from my superior,
647
00:42:28,136 --> 00:42:29,969
who's feeling sorry for your plight.
648
00:42:29,969 --> 00:42:33,069
This is a little token of her appreciation.
649
00:42:33,069 --> 00:42:35,103
Just keep it.
650
00:42:35,103 --> 00:42:37,111
This strike is not for you alone.
651
00:42:37,111 --> 00:42:38,703
Right?
652
00:42:38,703 --> 00:42:39,903
What happened to you today,
653
00:42:39,903 --> 00:42:42,003
could happen to us in future too.
654
00:42:42,003 --> 00:42:45,291
What you did is correct.
655
00:42:45,291 --> 00:42:47,236
Everyone must unite,
656
00:42:47,236 --> 00:42:53,236
so that the company cannot bully us, right?
657
00:43:11,503 --> 00:43:14,503
Xuan!
658
00:43:16,136 --> 00:43:18,907
You were waiting for us all this while?
659
00:43:18,907 --> 00:43:19,936
Because
660
00:43:19,936 --> 00:43:20,803
I didn't know when are were coming back,
661
00:43:20,803 --> 00:43:22,503
and you didn't answer your phone,
662
00:43:22,503 --> 00:43:25,069
so I have been here waiting for you.
663
00:43:25,069 --> 00:43:28,936
I didn't answer my phone?
664
00:43:28,936 --> 00:43:30,436
Ah..the battery's dead.
665
00:43:30,436 --> 00:43:31,769
Then let's go eat
666
00:43:31,769 --> 00:43:36,069
to celebrate you becoming the CEO.
667
00:43:37,203 --> 00:43:42,469
Or... do you guys still have something to do?
668
00:43:43,903 --> 00:43:47,369
We'll talk about it tomorrow.
669
00:43:47,369 --> 00:43:50,503
Then do you want to come along since you haven't eaten?
670
00:43:50,503 --> 00:43:52,503
No need, I'm tired from the work.
671
00:43:52,503 --> 00:43:53,790
I want to rest in my room now.
672
00:43:53,790 --> 00:43:57,203
You two go ahead. Bye-bye!
673
00:44:04,636 --> 00:44:07,236
Xuan! What do you feel like eating?
674
00:44:07,236 --> 00:44:09,439
I heard the restaurant here is really special.
675
00:44:09,439 --> 00:44:11,069
Let's go and eat there, okay?
676
00:44:11,069 --> 00:44:14,103
Okay.
677
00:44:14,103 --> 00:44:16,836
Are you unhappy to see me?
678
00:44:16,836 --> 00:44:18,703
Is my coming to find you so suddenly
679
00:44:18,703 --> 00:44:21,769
troublesome?
680
00:44:21,769 --> 00:44:23,669
No. No at all!
681
00:44:23,669 --> 00:44:25,269
I'm very happy to see you.
682
00:44:25,269 --> 00:44:26,803
Let's go! Aren't we going to eat?
683
00:44:26,803 --> 00:44:29,003
I'm so hungry.
46929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.