All language subtitles for Zhong.Wu.Yan.E11.720p.Webrip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,842 --> 00:02:07,476 Toothbrush 2 00:02:07,476 --> 00:02:09,842 is in the cabinet. 3 00:02:09,842 --> 00:02:13,433 You can find everything else in there. 4 00:02:13,433 --> 00:02:15,851 Thanks! 5 00:02:32,209 --> 00:02:36,242 That feeling is just like 6 00:02:36,242 --> 00:02:43,242 entering a pitch black house and suddenly seeing a ray of light 7 00:02:43,242 --> 00:02:46,942 shining in. 8 00:02:52,276 --> 00:02:54,576 Hello, my name is Zhong Wu Yan. 9 00:02:54,576 --> 00:02:57,842 I am Shan Shui Village's... 10 00:03:15,693 --> 00:03:17,565 Let me in. 11 00:03:17,565 --> 00:03:18,676 I can do a lot of things. 12 00:03:18,676 --> 00:03:22,294 I can help you clean. 13 00:03:23,142 --> 00:03:27,576 I can also read to you! 14 00:03:40,242 --> 00:03:41,976 It's me, Zhong Wu Yan. 15 00:03:41,976 --> 00:03:43,876 I'm here again. 16 00:03:43,876 --> 00:03:45,600 I've brought some desserts for you. 17 00:03:45,600 --> 00:03:48,042 Can you open the door? 18 00:03:48,042 --> 00:03:50,616 It doesn't matter if you lock all the doors. 19 00:03:50,616 --> 00:03:53,142 There is no such thing as doing things halfway in my vocabulary! 20 00:03:53,142 --> 00:03:55,174 I already know you live by yourself . . . 21 00:03:55,174 --> 00:03:58,409 there's no way I'm leaving you alone! 22 00:03:58,409 --> 00:04:00,076 Don't make me break in! 23 00:04:03,042 --> 00:04:05,376 I don't think staying in a dark room like this 24 00:04:05,376 --> 00:04:07,476 is that great. 25 00:04:07,738 --> 00:04:08,671 How good can you be? 26 00:04:08,671 --> 00:04:12,405 Are you finished? 27 00:04:21,038 --> 00:04:22,471 This morning 28 00:04:22,471 --> 00:04:24,272 there are still old folks trapped. 29 00:04:24,272 --> 00:04:25,705 Lane Bess was hit the worst. 30 00:04:25,705 --> 00:04:28,338 The flood is up to knee level. 31 00:04:28,338 --> 00:04:32,839 Fire fighters are helping the old couple to leave their house. 32 00:04:35,538 --> 00:04:36,438 Mr. Qi, 33 00:04:36,438 --> 00:04:38,771 thank you for helping Ah Mei's birth. 34 00:04:38,771 --> 00:04:41,405 Look, he's very healthy now. 35 00:04:41,405 --> 00:04:42,813 It's all thanks to you. 36 00:04:42,813 --> 00:04:44,471 Zhong Wu Yan ! 37 00:04:44,471 --> 00:04:46,671 Guess what I got! 38 00:04:52,781 --> 00:04:55,005 Why did you go back for no reason? 39 00:04:55,005 --> 00:04:58,605 Just got a new MMS from Xiao Bao. 40 00:05:02,671 --> 00:05:04,789 I can send it to her. 41 00:05:06,905 --> 00:05:08,371 Huh? 42 00:05:09,938 --> 00:05:12,438 I don't have her number. 43 00:05:14,271 --> 00:05:16,005 Why is it like this? 44 00:05:20,471 --> 00:05:21,853 That's not right. 45 00:05:21,853 --> 00:05:23,905 Why do I want Zhong Wu Yan's number? 46 00:05:23,905 --> 00:05:26,205 Haven't I always wished she'd leave? 47 00:05:26,205 --> 00:05:27,538 What's going on now? 48 00:05:27,538 --> 00:05:30,538 Don't tell me I've grown used to her living here? 49 00:05:39,838 --> 00:05:41,871 Wu Yan ! 50 00:05:41,871 --> 00:05:43,705 Are you OK? 51 00:05:44,938 --> 00:05:46,538 I'm alright. 52 00:05:49,005 --> 00:05:50,715 What are you doing? 53 00:05:50,715 --> 00:05:53,438 Are you...naked? 54 00:05:55,271 --> 00:05:57,438 I'm dressed! 55 00:05:59,105 --> 00:06:02,071 Even if I was naked... 56 00:06:02,071 --> 00:06:04,071 You won't be able to see. 57 00:06:04,071 --> 00:06:06,038 I was worried you'd be shy. 58 00:06:08,671 --> 00:06:11,705 So, at the shoot when you helped me take my shirt off, 59 00:06:11,705 --> 00:06:13,638 you weren't embarrassed? 60 00:06:13,638 --> 00:06:14,738 Stop talking! 61 00:06:14,738 --> 00:06:16,804 Why yell so loudly for nothing? 62 00:06:17,938 --> 00:06:20,756 I accidently fell on the floor. 63 00:06:21,805 --> 00:06:25,571 I'm still on the floor. Can you give me a hand? 64 00:06:45,738 --> 00:06:47,938 This is my face. 65 00:06:47,938 --> 00:06:49,738 Not my shoulder. 66 00:07:01,238 --> 00:07:03,105 Before, 67 00:07:04,638 --> 00:07:06,371 I was never curious... 68 00:07:08,771 --> 00:07:11,005 about what you looked like. 69 00:07:13,771 --> 00:07:15,805 Do you really have to 70 00:07:15,805 --> 00:07:18,638 find out what I look like 71 00:07:18,638 --> 00:07:20,871 when I just fell down? 72 00:07:23,605 --> 00:07:24,905 Sorry. 73 00:07:26,171 --> 00:07:27,871 Lightly... 74 00:07:27,871 --> 00:07:30,571 Wait a second ! How painful. 75 00:07:36,638 --> 00:07:37,605 Is that okay? 76 00:07:37,605 --> 00:07:39,838 OK. 77 00:07:39,838 --> 00:07:41,471 Get up. 78 00:07:49,038 --> 00:07:51,205 Take it slow. 79 00:07:51,838 --> 00:07:53,605 Lightly... 80 00:08:11,838 --> 00:08:14,571 And you said you wouldn't be late... 81 00:08:40,838 --> 00:08:46,771 Happy birthday to you . 82 00:08:46,771 --> 00:08:50,305 Happy Birthday Qi Xuan. 83 00:08:51,341 --> 00:08:52,949 Make a wish. 84 00:08:53,921 --> 00:08:57,225 I wish... One day Qi Xuan will hold your hand 85 00:08:57,225 --> 00:08:59,590 and take you to his party! 86 00:09:03,971 --> 00:09:05,338 Hey Wu Yan! 87 00:09:05,338 --> 00:09:09,038 If your wish wasn't the same every year, would we memorize it so well? 88 00:09:09,038 --> 00:09:10,238 Yeah. 89 00:09:10,238 --> 00:09:12,371 Blow the candle. Really silly. 90 00:09:12,371 --> 00:09:15,471 Sis, can you help me position 91 00:09:15,471 --> 00:09:17,371 the camcorder a little? I want to say something to Qi Xuan. 92 00:09:17,371 --> 00:09:22,405 Adjust it a bit. Adjust it closer or further? As long as he sees it, it's alright. 93 00:09:22,405 --> 00:09:23,838 OK. 94 00:09:27,371 --> 00:09:28,671 Hey! 95 00:09:31,971 --> 00:09:35,005 Didn't I say don't be late. Yet you're so late. 96 00:09:35,838 --> 00:09:37,938 I'm not late. 97 00:09:37,938 --> 00:09:39,771 Not late? 98 00:09:42,638 --> 00:09:46,538 Oh. It's good that you're not late. 99 00:09:57,338 --> 00:10:01,838 So, how did you family meeting go? 100 00:10:01,838 --> 00:10:03,871 What family meeting? 101 00:10:05,771 --> 00:10:08,471 You are referring to my family meeting? 102 00:10:08,471 --> 00:10:09,641 That's right. 103 00:10:09,641 --> 00:10:11,305 Went well. 104 00:10:13,271 --> 00:10:15,938 What about that ugly duckling? 105 00:10:21,871 --> 00:10:23,538 Very healthy. 106 00:10:24,905 --> 00:10:27,271 When did you start to care? 107 00:10:29,271 --> 00:10:33,205 I saved him before... Of course I'd feel something. 108 00:10:45,071 --> 00:10:48,138 Look... 109 00:10:48,138 --> 00:10:50,571 I received this. 110 00:10:51,005 --> 00:10:52,671 It's Xiao Bao! 111 00:10:52,671 --> 00:10:54,071 So adorable. 112 00:10:54,071 --> 00:10:56,338 You think he's adorable too, right? 113 00:10:56,338 --> 00:10:59,338 I knew the first time I saw him that he was different than other goats! 114 00:10:59,338 --> 00:11:03,071 He'll definitely be an amazing goat in the future. 115 00:11:03,071 --> 00:11:05,405 That's a bit exaggerated. 116 00:11:07,305 --> 00:11:09,605 Although his birth was dangerous... 117 00:11:10,505 --> 00:11:12,271 luckily you were there. 118 00:11:13,271 --> 00:11:15,271 There's nothing to worry about now. 119 00:11:16,105 --> 00:11:18,005 Looks like he is quite healthy. 120 00:11:24,705 --> 00:11:26,238 What's wrong? 121 00:11:28,371 --> 00:11:29,905 Nothing. 122 00:11:32,038 --> 00:11:35,171 I feel it's like you can read minds. 123 00:11:38,038 --> 00:11:40,738 What's your phone number? I'll send this to you. 124 00:12:07,605 --> 00:12:09,238 Got it. 125 00:12:19,671 --> 00:12:20,838 Hey ! 126 00:12:23,154 --> 00:12:25,338 I want to tell you something. 127 00:12:25,338 --> 00:12:27,038 What? 128 00:12:28,238 --> 00:12:30,213 I'm sorry... 129 00:12:30,213 --> 00:12:35,271 I shouldn't have called you ugly in the past. You're not ugly, and I won't call you ugly again. 130 00:12:36,038 --> 00:12:37,938 You've continuously called me ugly 3 times! 131 00:12:39,238 --> 00:12:41,170 Is this a new way to make me angry? 132 00:12:41,170 --> 00:12:42,371 No... 133 00:12:42,371 --> 00:12:45,737 I'm serious about seriously reflecting. 134 00:12:45,737 --> 00:12:47,471 Reflecting? 135 00:12:47,471 --> 00:12:49,005 Why do you need to reflect about this? 136 00:12:49,005 --> 00:12:51,371 It's all because that film editor said... 137 00:12:55,771 --> 00:12:59,538 Bottom line is, you're not ugly! 138 00:12:59,538 --> 00:13:01,371 It doesn't matter. 139 00:13:01,371 --> 00:13:03,405 I'm saying the truth! 140 00:13:03,405 --> 00:13:04,571 I'm Qi Xuan! 141 00:13:04,571 --> 00:13:07,171 The girls I've courted are definitely more than girls you've seen! 142 00:13:07,171 --> 00:13:09,771 When I say you're not ugly, you're not. 143 00:13:09,771 --> 00:13:11,338 That's enough. 144 00:13:11,338 --> 00:13:13,305 I'm used to hearing those words. 145 00:13:13,305 --> 00:13:14,838 I really don't mind. 146 00:13:23,405 --> 00:13:49,205 Subtitles ~ Team Zhong Wu Yan ~ Viki 147 00:13:57,073 --> 00:13:59,873 Bottom line, you're not ugly, OK! 148 00:14:01,036 --> 00:14:02,736 It doesn't matter. 149 00:14:02,736 --> 00:14:04,836 I'm telling you the truth! 150 00:14:04,836 --> 00:14:06,103 I'm Qi Xuan! 151 00:14:06,103 --> 00:14:08,670 The girls I've dated are definitely more than those you've seen! 152 00:14:08,670 --> 00:14:11,036 If I say you're not ugly, then you're not ugly at all! 153 00:14:11,036 --> 00:14:12,836 That's enough. 154 00:14:12,836 --> 00:14:14,836 I'm used to hearing those words. 155 00:14:14,836 --> 00:14:16,870 I really don't mind. 156 00:14:31,136 --> 00:14:33,803 Believe me! You're not even a bit ugly . 157 00:14:37,503 --> 00:14:39,736 If someone ever calls you ugly again, 158 00:14:39,736 --> 00:14:40,903 just reply that 159 00:14:40,903 --> 00:14:43,303 Qi Xuan says I'm not ugly at all. 160 00:15:04,636 --> 00:15:06,236 What kind of person are you? 161 00:15:06,236 --> 00:15:07,836 Before the person who said I was ugly was you. 162 00:15:07,836 --> 00:15:10,536 Now, the person who says I'm not ugly is also you. 163 00:15:10,536 --> 00:15:12,370 What's the truth? 164 00:15:14,236 --> 00:15:16,603 Both are truths. 165 00:15:16,603 --> 00:15:18,970 Before, I thought ugly so I said ugly. 166 00:15:18,970 --> 00:15:22,203 But now I feel it's not ugly so I say it isn't. 167 00:15:22,203 --> 00:15:24,103 You think I'm not ugly ? 168 00:15:24,470 --> 00:15:25,836 Okay, then. 169 00:15:27,636 --> 00:15:30,170 Can you say it to my face, 170 00:15:30,170 --> 00:15:32,170 that I look good? 171 00:15:39,336 --> 00:15:41,370 Don't do this again in the future. 172 00:15:41,370 --> 00:15:43,470 You're the one who shouldn't. 173 00:15:46,503 --> 00:15:49,570 I don't know when it started... 174 00:15:49,570 --> 00:15:53,870 I stopped thinking it was ugly or beautiful when I saw your face. 175 00:15:54,203 --> 00:15:55,870 I just think that... 176 00:15:55,870 --> 00:15:58,170 that's Zhong Wu Yan's face. 177 00:15:58,170 --> 00:15:59,703 That's it. 178 00:15:59,703 --> 00:16:01,603 Is that unacceptable? 179 00:16:03,403 --> 00:16:04,436 Then... 180 00:16:04,436 --> 00:16:06,670 I always change my opinion, anyway. 181 00:16:06,670 --> 00:16:11,070 Maybe, if I work on it, it's possible I'll think that it's very beautiful after a while. 182 00:16:11,070 --> 00:16:12,803 Is that okay? 183 00:16:21,503 --> 00:16:22,870 No need. 184 00:16:24,403 --> 00:16:26,036 I like it this way. 185 00:16:27,636 --> 00:16:29,036 This is really good. 186 00:16:30,436 --> 00:16:31,703 Really? 187 00:16:32,970 --> 00:16:34,536 Really. 188 00:16:36,636 --> 00:16:38,236 Thank you. 189 00:16:45,436 --> 00:16:49,036 Every woman worries how they can show the most perfect side of themselves. 190 00:16:49,036 --> 00:16:50,536 But to me, 191 00:16:50,536 --> 00:16:53,103 burden-free and blemish-free 192 00:16:53,103 --> 00:16:54,870 is the perfection I want. 193 00:16:54,870 --> 00:16:57,570 Natural herbs... Thoroughly moisturizing 194 00:16:57,570 --> 00:17:01,503 Flawless foundation by Qi Enterprises heightens your beauty. 195 00:17:01,503 --> 00:17:02,070 ?�Twice a day, I remind myself to forget about you. 196 00:17:02,403 --> 00:17:08,536 ?�Thrice a day, I found my innerself and remembers you. 197 00:17:08,536 --> 00:17:14,503 ?�Four times a day ~?�I remind myself to erase you from memory. 198 00:17:14,503 --> 00:17:18,270 ?�Five times a day, while writing about you... 199 00:17:18,270 --> 00:17:22,470 ?�I cannot control myself. 200 00:17:26,570 --> 00:17:32,636 ?�A hundred times a day, I force myself to hate you. 201 00:17:32,636 --> 00:17:38,903 ?�A thousand times a day, I indulge myself by forgiving you. 202 00:17:38,903 --> 00:17:45,170 ?�Ten thousand times a day, I tell myself that I love you 203 00:17:45,170 --> 00:17:53,103 ?�Once a day, my heart will be tore apart. 204 00:17:56,736 --> 00:18:02,870 ?�Whenever he holds your hand. 205 00:18:02,870 --> 00:18:09,070 ?�Whenever he hugs you. 206 00:18:09,070 --> 00:18:15,003 ?�I think I am the one who allows you... 207 00:18:15,003 --> 00:18:22,370 ?�to say 'Goodbye' to my heart. 208 00:18:24,070 --> 00:18:28,970 ?�Goodbye. 209 00:18:34,303 --> 00:18:36,270 Alright! 210 00:18:36,270 --> 00:18:37,636 Director Tian, 211 00:18:37,636 --> 00:18:40,770 Imperial has agreed to allow Qi Enterprise on Eternal. 212 00:18:40,770 --> 00:18:42,336 Qi Xuan passed the test! 213 00:18:42,336 --> 00:18:45,136 The position of CEO will officially be handed over to Qi Xuan! 214 00:18:45,136 --> 00:18:47,536 What should we do now? 215 00:18:48,603 --> 00:18:50,636 You still have the nerve to ask me? 216 00:18:52,636 --> 00:18:54,803 I didn't expect Flawless foundation to sell so well. 217 00:18:54,803 --> 00:18:57,403 And increase the sale of other products! 218 00:19:01,136 --> 00:19:03,436 If it wasn't for your plan, 219 00:19:03,436 --> 00:19:06,836 would Qi Xuan succeed? 220 00:19:06,836 --> 00:19:08,836 There's nothing wrong with my plan. 221 00:19:08,836 --> 00:19:10,903 Xia Ying Chun did get an allergic reaction, too. 222 00:19:11,817 --> 00:19:15,617 Who knew Qi Xuan's assistant would come out suddenly to save the day. 223 00:19:17,317 --> 00:19:18,484 Director Tian, 224 00:19:18,484 --> 00:19:22,384 why don't we release the information about Xia Ying Chun using a substitute 225 00:19:22,384 --> 00:19:25,150 and make the sales of Flawless drop dramatically? 226 00:19:26,884 --> 00:19:28,850 Am I the fool here... 227 00:19:28,850 --> 00:19:31,417 or are you the idiot?! 228 00:19:31,417 --> 00:19:33,684 I'm the company's director! 229 00:19:33,684 --> 00:19:37,184 Does sabotaging the company's name benefit me?! 230 00:19:37,184 --> 00:19:39,151 Imbecile! 231 00:19:42,484 --> 00:19:44,284 And that one... 232 00:19:44,284 --> 00:19:46,550 Zhong Wu... Zhong Wu Yan right? 233 00:19:46,550 --> 00:19:48,517 Where did she come from? 234 00:19:48,517 --> 00:19:51,117 I heard that Chairman Qi specially invited her 235 00:19:51,117 --> 00:19:52,984 to help Qi Xuan. 236 00:19:56,750 --> 00:19:58,117 My back. 237 00:20:00,384 --> 00:20:03,650 Why aren't you helping me!? 238 00:20:10,584 --> 00:20:12,250 Ah, my back! 239 00:20:14,950 --> 00:20:16,717 What company was she from? 240 00:20:16,717 --> 00:20:17,984 Why haven't I heard of her? 241 00:20:17,984 --> 00:20:22,084 Based on the employee files, she used to be a volunteer at Shan Shui Village. 242 00:20:22,084 --> 00:20:24,062 As for the rest... 243 00:20:24,062 --> 00:20:26,784 don't worry. I'll send someone to find out. 244 00:20:27,823 --> 00:20:29,717 And that Xia Ying Chun? 245 00:20:29,717 --> 00:20:30,950 What's the status? 246 00:20:30,950 --> 00:20:32,950 Xia Ying Chun is a little weirder. 247 00:20:32,950 --> 00:20:35,684 Xia Ying Chun only started becoming a model 248 00:20:35,684 --> 00:20:38,217 after she returned to Taiwan 3 years ago. 249 00:20:38,217 --> 00:20:39,917 But we can't find out 250 00:20:39,917 --> 00:20:42,050 any information from when she was overseas. 251 00:20:43,784 --> 00:20:45,750 There must be something wrong there. 252 00:20:47,484 --> 00:20:48,884 Continue investigating. 253 00:20:48,884 --> 00:20:50,117 Yes. 254 00:20:52,550 --> 00:20:54,117 This Qi Xuan, 255 00:20:54,117 --> 00:20:56,417 has ways to become CEO? 256 00:20:56,417 --> 00:20:59,143 Then I'll find a way to bring him down. 257 00:21:02,884 --> 00:21:04,150 Zhang Chou. 258 00:21:04,150 --> 00:21:05,184 Yes. 259 00:21:05,184 --> 00:21:06,950 I heard the factory manager in the South... 260 00:21:06,950 --> 00:21:08,484 was fired, is that right? 261 00:21:08,484 --> 00:21:09,484 That's right. 262 00:21:09,484 --> 00:21:13,217 Also, the factory employees are extremely unsatisfied with this matter. 263 00:21:20,384 --> 00:21:22,249 Make a trip to the South immediately. 264 00:21:24,968 --> 00:21:25,584 Everybody . 265 00:21:25,584 --> 00:21:29,650 I've asked you here so urgently because of the matter regarding our Manager. 266 00:21:29,650 --> 00:21:32,784 Why do we defend and support him? 267 00:21:32,784 --> 00:21:34,484 Because he treats us well, right? 268 00:21:34,484 --> 00:21:35,217 That's right! 269 00:21:35,217 --> 00:21:37,384 He got fired for no apparent reason. 270 00:21:37,384 --> 00:21:39,384 We must back him, right? 271 00:21:39,384 --> 00:21:40,117 Correct! 272 00:21:40,117 --> 00:21:42,050 That's why we have to 273 00:21:42,050 --> 00:21:43,750 stick to our conditions 274 00:21:43,750 --> 00:21:45,917 or we won't comply, okay? 275 00:21:45,917 --> 00:21:46,784 Okay! 276 00:21:46,784 --> 00:21:48,117 Let's go on strike, okay? 277 00:21:48,117 --> 00:21:50,384 Okay! 278 00:21:50,384 --> 00:21:51,750 Finish and pack up... 279 00:21:51,750 --> 00:21:55,250 Go home and rest. Spend time with your wives and kids. 280 00:21:55,617 --> 00:21:57,350 Go home and rest. 281 00:22:04,950 --> 00:22:06,817 These are your business cards. 282 00:22:07,917 --> 00:22:09,517 From today onwards, 283 00:22:09,517 --> 00:22:12,402 you are our Qi Enterprise's CEO. 284 00:22:14,950 --> 00:22:17,050 Don't just be happy. 285 00:22:17,450 --> 00:22:20,684 Don't think that being CEO is easy. 286 00:22:20,684 --> 00:22:25,150 The welfare of every Qi Enterprise employee is now your responsibility. 287 00:22:25,150 --> 00:22:27,250 Before making any decisions, 288 00:22:27,250 --> 00:22:30,750 you must consider the collective benefit of the company. 289 00:22:31,617 --> 00:22:32,750 I know. 290 00:22:36,450 --> 00:22:38,484 Turns out you guys are all here. 291 00:22:39,850 --> 00:22:42,284 CEO, I have something to discuss with you. 292 00:22:42,284 --> 00:22:45,350 Aunty. Why are you looking for Qi Xuan? 293 00:22:46,384 --> 00:22:48,084 There's a strike at our factory in the South. 294 00:22:48,084 --> 00:22:49,650 All production of Flawless foundation, 295 00:22:49,650 --> 00:22:52,117 has been stopped. 296 00:22:54,617 --> 00:22:55,750 Chairman, 297 00:22:55,750 --> 00:22:58,817 the demand for Flawless is too high. 298 00:22:58,817 --> 00:23:00,517 Once we stop production, 299 00:23:00,517 --> 00:23:03,184 the product will become out of stock on the market. 300 00:23:03,184 --> 00:23:05,950 It's hard to predict how much our losses will be. 301 00:23:05,950 --> 00:23:07,617 I was afraid of this. 302 00:23:07,617 --> 00:23:09,850 I originally planned to go down to the South to handle this myself. 303 00:23:09,850 --> 00:23:11,817 It's a pity that... 304 00:23:11,817 --> 00:23:14,150 I'm only a Director. 305 00:23:14,150 --> 00:23:15,984 The person they want... 306 00:23:16,484 --> 00:23:18,250 is the CEO. 307 00:23:22,617 --> 00:23:32,817 Subtitles ~ Team Zhong Wu Yan ~ Viki 308 00:23:53,004 --> 00:23:54,104 Chairman, 309 00:23:54,104 --> 00:23:57,137 the demand for Flawless is too high. 310 00:23:57,137 --> 00:23:58,937 Once we stop production, 311 00:23:58,937 --> 00:24:01,671 the product will become out of stock on the market. 312 00:24:01,671 --> 00:24:04,271 It's hard to predict how much our losses will be. 313 00:24:04,271 --> 00:24:06,104 I was afraid of this. 314 00:24:06,104 --> 00:24:08,271 That's why I originally planned to go down to the South to handle this myself. 315 00:24:08,271 --> 00:24:10,171 It's a pity that... 316 00:24:10,171 --> 00:24:12,437 i'm just a Director. 317 00:24:12,437 --> 00:24:14,804 The person they want... 318 00:24:14,804 --> 00:24:16,471 is CEO. 319 00:24:20,671 --> 00:24:23,204 Why are the employees on strike? 320 00:24:26,271 --> 00:24:29,204 They want the factory manager that was fired last month to come back. 321 00:24:29,204 --> 00:24:30,804 Absurd! 322 00:24:31,537 --> 00:24:33,904 That director changed after he was promoted. 323 00:24:33,904 --> 00:24:36,937 He dared to sell company products privately. 324 00:24:36,937 --> 00:24:38,637 It's good already that the company decided not to sue him. 325 00:24:38,637 --> 00:24:41,471 How can he be allowed to come back to work? 326 00:24:43,437 --> 00:24:44,704 Qi Xuan. 327 00:24:46,104 --> 00:24:47,404 Make a trip down South. 328 00:24:47,404 --> 00:24:50,104 Wu Yan... you go with him. 329 00:24:50,104 --> 00:24:51,471 Okay. 330 00:25:11,904 --> 00:25:14,037 Luckily you've recovered from your allergy. 331 00:25:14,037 --> 00:25:16,804 If you continued to rest 332 00:25:16,804 --> 00:25:21,304 you'd have to work 24/7 next month to finish all the work you've postponed. 333 00:25:21,304 --> 00:25:23,504 Don't care about work now. 334 00:25:23,504 --> 00:25:26,271 Let me go on a date with Qi Xuan first then we'll talk about it. 335 00:25:26,871 --> 00:25:28,737 Huh? 336 00:25:33,771 --> 00:25:35,071 Hello, Xuan? 337 00:25:35,071 --> 00:25:37,437 Ying Chun! 338 00:25:37,437 --> 00:25:39,771 I didn't open the door 339 00:25:39,771 --> 00:25:41,371 when you came to find me last time. 340 00:25:41,371 --> 00:25:42,704 You aren't mad, are you? 341 00:25:42,704 --> 00:25:44,492 Of course not! 342 00:25:44,492 --> 00:25:45,937 Is your allergy better? 343 00:25:45,937 --> 00:25:48,237 I'm much better now. 344 00:25:48,237 --> 00:25:51,504 Oh yeah, I heard Flawless is selling really well on the market. 345 00:25:51,504 --> 00:25:53,937 Do you want to come out to celebrate a little later? 346 00:25:54,571 --> 00:25:56,537 I'm afraid I can't. 347 00:25:56,537 --> 00:25:58,171 Why? 348 00:25:58,171 --> 00:26:00,871 Because a problem arose at our South factory. 349 00:26:00,871 --> 00:26:03,204 Wu Yan and I need to go solve it. 350 00:26:03,204 --> 00:26:04,504 Let me tell you, 351 00:26:04,504 --> 00:26:07,004 I'm CEO now. 352 00:26:07,487 --> 00:26:09,937 Congratulations to you! 353 00:26:10,404 --> 00:26:12,871 Then...how long will you guys be there? 354 00:26:13,604 --> 00:26:14,804 Probably a few days. 355 00:26:14,804 --> 00:26:17,237 We can only come back once the matter is resolved. 356 00:26:17,237 --> 00:26:20,904 How about this Ying Chun, I'll call you when I get back. 357 00:26:21,904 --> 00:26:23,604 That's it, Bye-bye! 358 00:26:23,604 --> 00:26:25,237 Hello? 359 00:26:31,180 --> 00:26:32,137 What's wrong? 360 00:26:32,137 --> 00:26:33,804 He's busy. 361 00:26:33,804 --> 00:26:35,537 That's great ! 362 00:26:37,004 --> 00:26:40,671 What I meant to say is what a pity. 363 00:26:40,671 --> 00:26:43,804 Cindy, help pack my bags. I'm going to the South. 364 00:26:43,804 --> 00:26:45,237 What? 365 00:26:45,237 --> 00:26:47,137 But you still have a lot of broadcasts. 366 00:26:47,137 --> 00:26:49,371 Help me reschedule them. 367 00:26:51,004 --> 00:26:54,471 What's the status of Eternal's launching ceremony next month? 368 00:26:54,471 --> 00:26:56,404 It's all going smoothly. 369 00:26:56,404 --> 00:26:59,771 But there's a strike going on at Qi Enterprise's factory in the South. 370 00:26:59,771 --> 00:27:03,437 This might affect the spread of Flawless... 371 00:27:03,437 --> 00:27:06,337 and also our Eternal. 372 00:27:06,337 --> 00:27:09,004 What are the people from Qi Enterprises saying? 373 00:27:09,004 --> 00:27:12,171 They've sent the new CEO to assist down South. 374 00:27:12,171 --> 00:27:14,771 Hopefully they'll get the employees back to work 375 00:27:14,771 --> 00:27:17,971 before news of the strike gets out. 376 00:27:21,471 --> 00:27:23,404 Qi Xuan went to the South? 377 00:27:23,404 --> 00:27:25,771 Yes. Today. 378 00:27:26,371 --> 00:27:30,371 Imperial...Shen Mountains...Photoshoot... 379 00:27:30,371 --> 00:27:33,137 and now the South. 380 00:27:33,137 --> 00:27:35,037 She's quite busy. 381 00:27:35,037 --> 00:27:36,671 Who are you talking about? 382 00:27:39,537 --> 00:27:41,037 It's nothing. 383 00:27:42,737 --> 00:27:45,637 I just thought of my hardworking friend. 384 00:27:45,637 --> 00:27:49,304 I'm guessing she's... also gone with Qi Xuan. 385 00:27:49,604 --> 00:27:51,471 Friend? 386 00:27:53,637 --> 00:27:55,871 Looks like a lot of things happened 387 00:27:55,871 --> 00:27:58,004 without me knowing. 388 00:27:58,671 --> 00:28:00,971 When did Zhong Wu Yan change 389 00:28:00,971 --> 00:28:04,271 from an enemy to a friend? 390 00:28:08,104 --> 00:28:11,837 Sorry. I'm not making fun of you, 391 00:28:11,837 --> 00:28:15,271 but your friends are rarer than the Giant Panda. 392 00:28:15,271 --> 00:28:17,371 I accidentally guessed right. 393 00:28:21,271 --> 00:28:22,737 As I was saying, 394 00:28:22,737 --> 00:28:24,637 Qi Enterprise's Flawless foundation 395 00:28:24,637 --> 00:28:26,637 looks like it's selling well, 396 00:28:26,637 --> 00:28:29,271 but there are quite a few problems behind it. 397 00:28:29,271 --> 00:28:30,637 Firstly, 398 00:28:30,637 --> 00:28:33,704 there is the strike in the South. 399 00:28:33,704 --> 00:28:34,804 After that, 400 00:28:34,804 --> 00:28:37,937 their spokesperson Xia Ying Chun fell sick. 401 00:28:37,937 --> 00:28:41,137 It's unknown whether the sale of the product 402 00:28:41,137 --> 00:28:43,237 can be as good after all this. 403 00:28:44,204 --> 00:28:46,271 Isn't her allergy better yet? 404 00:28:46,271 --> 00:28:48,471 I don't think the problem is with her allergy. 405 00:28:48,471 --> 00:28:51,171 She just canceled her broadcasts this afternoon. 406 00:28:51,171 --> 00:28:55,304 Even the photoshoot for Eternal was urgently canceled. 407 00:28:55,304 --> 00:28:58,271 Said that it was a terrible cold. 408 00:28:59,771 --> 00:29:02,171 She fell sick... 409 00:29:02,171 --> 00:29:04,537 once Qi Xuan went down to the South. 410 00:29:04,537 --> 00:29:07,337 I think she's gone to the South to recuperate. 411 00:29:07,337 --> 00:29:08,437 Perhaps. 412 00:29:08,437 --> 00:29:10,704 But that has nothing to do with us. 413 00:29:11,371 --> 00:29:13,004 That's right. 414 00:29:13,004 --> 00:29:16,104 Idiot and Fox Demon has nothing to do with me. 415 00:29:16,737 --> 00:29:19,704 But if anything happens between them that hurts my panda friend, 416 00:29:19,704 --> 00:29:21,504 i'll be forced to butt in. 417 00:29:30,371 --> 00:29:32,937 I wonder how the weather in the south is? 418 00:29:56,171 --> 00:29:58,071 The factory taken over by those workers... 419 00:29:58,071 --> 00:30:00,037 must be this one. 420 00:30:00,871 --> 00:30:02,737 Then let's go and have a look. 421 00:30:11,737 --> 00:30:14,204 Hello? Is there anyone inside? 422 00:30:15,771 --> 00:30:17,804 Is there anyone? 423 00:30:34,037 --> 00:30:35,837 -Who is it? - Hello everyone! 424 00:30:36,837 --> 00:30:38,504 Hello everyone. 425 00:30:38,504 --> 00:30:41,337 I am Qi Enterprise's CEO, Qi Xuan. 426 00:30:41,337 --> 00:30:44,204 This is my assistant, Zhong Wu Yan. 427 00:30:44,204 --> 00:30:48,371 Chairman has selected an idiot like you as CEO? 428 00:30:48,371 --> 00:30:50,204 Are you suspicious of my words? 429 00:30:50,204 --> 00:30:52,437 Do you want to see my business card? 430 00:30:52,937 --> 00:30:55,904 It's hot from the print. 431 00:31:00,704 --> 00:31:01,804 Everyone. 432 00:31:01,804 --> 00:31:05,004 You may tell our CEO if you have any issues. 433 00:31:05,004 --> 00:31:06,871 We can discuss it. 434 00:31:07,804 --> 00:31:11,671 Fine. Our condition is very simple. 435 00:31:11,671 --> 00:31:14,737 Just let our factory manager resume his work. Nothing else. 436 00:31:14,737 --> 00:31:16,704 Right? 437 00:31:16,704 --> 00:31:18,137 No. 438 00:31:18,137 --> 00:31:20,304 We cannot agree to this condition. 439 00:31:20,304 --> 00:31:21,737 Hey. 440 00:31:21,737 --> 00:31:24,237 It's just a simple request and you cannot do it? 441 00:31:24,237 --> 00:31:26,304 What can you do as CEO? 442 00:31:26,304 --> 00:31:28,304 That's right. 443 00:31:28,304 --> 00:31:30,737 As long as the company refuse to reinstate him, 444 00:31:30,737 --> 00:31:32,304 we will fight on. 445 00:31:32,304 --> 00:31:33,904 Right, we will carry on our strike. 446 00:31:33,904 --> 00:31:36,504 Everyone, please don't do that. 447 00:31:36,504 --> 00:31:39,537 This strike will cost great loss to Qi Enterprise 448 00:31:39,537 --> 00:31:42,304 and will not benefit you. 449 00:31:42,304 --> 00:31:44,237 Both sides will lose out. 450 00:31:44,237 --> 00:31:47,937 Please reconsider. 451 00:31:47,937 --> 00:31:49,771 Also, factory manager Tao 452 00:31:49,771 --> 00:31:53,471 was fired after he stole from the company. 453 00:31:53,471 --> 00:31:54,820 The company is not wrong to do that. 454 00:31:54,820 --> 00:31:57,671 But because of this reason, you guys went on a strike. 455 00:31:57,671 --> 00:31:59,537 Isn't that a bit unreasonable? 456 00:31:59,537 --> 00:32:02,413 You punk, what do you know? 457 00:32:02,413 --> 00:32:05,471 There's more than reason in this world. 458 00:32:05,471 --> 00:32:07,037 That's right. 459 00:32:07,037 --> 00:32:08,204 This factory 460 00:32:08,204 --> 00:32:11,097 has been in service as long as factory manager himself. 461 00:32:11,097 --> 00:32:14,204 Today, he may have made a mistake, 462 00:32:14,204 --> 00:32:17,037 but our company should give him another chance. 463 00:32:17,037 --> 00:32:20,137 You fired him without any thoughts. You are too cruel. 464 00:32:20,137 --> 00:32:22,304 That's right. It's too cruel. 465 00:32:22,304 --> 00:32:23,637 The company is too cruel. Cannot believe them. Totally inhumane. 466 00:32:23,637 --> 00:32:25,819 Hey! 467 00:32:25,819 --> 00:32:29,671 if you don't calm down and want to continue like this, 468 00:32:29,671 --> 00:32:31,904 then the company will sack all of you. 469 00:32:31,904 --> 00:32:33,404 Sack? 470 00:32:33,404 --> 00:32:35,537 Are you sure? 471 00:32:35,537 --> 00:32:37,904 How can you say that? Sack? 472 00:32:37,904 --> 00:32:40,337 Qi Enterprise is really inhumane. 473 00:32:40,337 --> 00:32:42,137 You don't treat workers like humans. 474 00:32:42,137 --> 00:32:44,037 Yes, are you treating us like dogs? 475 00:32:44,037 --> 00:32:45,904 It's not like that. 476 00:32:45,904 --> 00:32:49,340 We can work out another solution to resolve this. 477 00:32:49,340 --> 00:32:50,237 Right? 478 00:32:50,237 --> 00:32:52,237 What else can we do? 479 00:32:52,237 --> 00:32:54,304 If you don't agree to our condition, 480 00:32:54,304 --> 00:32:55,974 just return. Scram! 481 00:32:55,974 --> 00:32:58,771 Get lost. 482 00:32:58,771 --> 00:33:02,404 Scram! Get lost. 483 00:33:02,404 --> 00:33:03,737 Go quickly. 484 00:33:03,737 --> 00:33:07,271 Get out! 485 00:33:11,137 --> 00:33:13,471 What did you throw on us? 486 00:33:13,471 --> 00:33:14,804 What are you scared of? 487 00:33:14,804 --> 00:33:17,437 These are the raw ingredients for the body products. 488 00:33:17,437 --> 00:33:20,904 Grand Young Master...for your enhancement! 489 00:33:20,904 --> 00:33:22,837 Yea, for your enhancement! 490 00:33:22,837 --> 00:33:24,437 I'm warning you! 491 00:33:24,437 --> 00:33:26,537 If you guys keep behaving like this I'm going to call the police to arrest you! 492 00:33:26,537 --> 00:33:28,437 Report to the police?! 493 00:33:28,437 --> 00:33:29,804 Still want to report to the police. 494 00:33:29,804 --> 00:33:30,771 Report then! 495 00:33:30,771 --> 00:33:32,871 Go report! 496 00:33:32,871 --> 00:33:33,837 Good! 497 00:33:33,837 --> 00:33:35,904 Make things as big as possible! 498 00:33:35,904 --> 00:33:37,271 Let everyone know 499 00:33:37,271 --> 00:33:38,804 that Qi Enterprise 500 00:33:38,804 --> 00:33:40,537 is a blood-sucking company 501 00:33:40,537 --> 00:33:42,337 that doesn't keep senior employees! 502 00:33:42,337 --> 00:33:46,071 Blood-sucking company! Blow things out of proportion! 503 00:33:46,071 --> 00:33:49,904 Good! Blow things our of proportion! 504 00:33:51,371 --> 00:33:52,937 Coming! 505 00:33:54,904 --> 00:33:57,737 Why are you so fast? 506 00:33:57,737 --> 00:34:00,271 You've dried your hair and changed your clothes. 507 00:34:01,671 --> 00:34:02,904 Hey! 508 00:34:02,904 --> 00:34:05,504 What are you doing? Come in! 509 00:34:07,271 --> 00:34:08,904 Come on in! 510 00:34:15,404 --> 00:34:17,471 Thanks for protecting me just now. 511 00:34:17,471 --> 00:34:20,037 Ah..That's nothing. 512 00:34:20,037 --> 00:34:23,004 I wasn't really blocking for you... I was gonna get dirty anyway. 513 00:34:23,400 --> 00:34:26,500 I'm dirty too. 514 00:34:26,500 --> 00:34:27,100 So what should we do now?Should we report them to the police? 515 00:34:29,200 --> 00:34:31,132 Report to the police? 516 00:34:31,132 --> 00:34:33,154 Of course we can't! 517 00:34:33,154 --> 00:34:34,700 I think reporting to the police 518 00:34:34,700 --> 00:34:37,633 will not solve this problem. 519 00:34:37,633 --> 00:34:40,667 Then what should we do? 520 00:34:40,833 --> 00:34:43,673 Hmm..Let me think.. 521 00:34:43,673 --> 00:34:47,400 I'm thinking that if the strike is because of the factory manager, 522 00:34:47,400 --> 00:34:48,467 then it's easy. 523 00:34:48,467 --> 00:34:50,467 We'll just get the manager to tell them not to strike. 524 00:34:50,467 --> 00:34:53,240 Then we'll be good. 525 00:34:53,240 --> 00:34:55,033 Still won't work? 526 00:34:55,033 --> 00:34:57,833 No... 527 00:34:58,567 --> 00:35:00,670 I'm thinking.. 528 00:35:00,670 --> 00:35:03,200 After the factory manager was fired by the company, 529 00:35:03,200 --> 00:35:04,633 what are the odds that he'd be willing 530 00:35:04,633 --> 00:35:08,379 to tell the workers to stop the strike? 531 00:35:08,379 --> 00:35:10,283 It seems to be very difficult. 532 00:35:10,283 --> 00:35:11,867 Forget it, this is not a good idea. 533 00:35:11,867 --> 00:35:12,233 Just ignore me. 534 00:35:12,233 --> 00:35:14,067 No. 535 00:35:14,067 --> 00:35:16,267 Although it doesn't sound very logical, 536 00:35:16,267 --> 00:35:19,617 but it could be our only way. 537 00:35:19,617 --> 00:35:22,300 Really? 538 00:35:22,300 --> 00:35:24,900 Let's look for the factory manager. Go. 539 00:35:30,700 --> 00:35:46,667 Subtitles ~ Team Zhong Wu Yan ~ Viki 540 00:36:02,991 --> 00:36:05,891 Let's look for the factory manager. Go. 541 00:36:14,424 --> 00:36:22,024 You..Your clothes..You haven't gotten changed yet. 542 00:36:22,024 --> 00:36:26,091 What are you two doing? 543 00:36:27,258 --> 00:36:31,091 Ying Chun! How come you're here? 544 00:36:31,091 --> 00:36:32,794 I'm here for work, 545 00:36:32,794 --> 00:36:35,058 so I just came to find you. 546 00:36:35,058 --> 00:36:36,424 Hello. 547 00:36:36,424 --> 00:36:38,224 Hi. 548 00:36:40,158 --> 00:36:43,397 Were you working just now? 549 00:36:43,397 --> 00:36:44,524 Yes. 550 00:36:44,524 --> 00:36:49,758 So..you talk business wearing this? 551 00:36:49,758 --> 00:36:51,991 It's a bit embarassing but don't have the wrong thoughts. 552 00:36:51,991 --> 00:36:54,178 Just now, those strike workers 553 00:36:54,178 --> 00:36:55,391 threw something dirty on us. 554 00:36:55,391 --> 00:36:57,291 I'm just joking with you. 555 00:36:57,291 --> 00:36:59,324 Don't be so nervous. 556 00:36:59,324 --> 00:37:01,491 I know that Zhong Wu Yan is only your assistant. 557 00:37:01,491 --> 00:37:03,258 Moreover, 558 00:37:03,258 --> 00:37:05,258 you explained to me several times, 559 00:37:05,258 --> 00:37:06,924 if you are really up to something, 560 00:37:06,924 --> 00:37:09,491 the door would not be open. 561 00:37:09,491 --> 00:37:11,291 Yes. That's right. 562 00:37:11,291 --> 00:37:14,391 Okay, I didn't misunderstand you. 563 00:37:19,091 --> 00:37:21,763 I think i better go get changed. 564 00:37:21,763 --> 00:37:24,091 What are you doing tonight? 565 00:37:24,091 --> 00:37:25,425 My work is already done. 566 00:37:25,425 --> 00:37:28,191 Do you want take a walk around later? 567 00:37:28,191 --> 00:37:30,162 Maybe not. 568 00:37:30,162 --> 00:37:32,858 Wu Yan and I need to look for our factory manager. 569 00:37:32,858 --> 00:37:34,658 Really? 570 00:37:34,658 --> 00:37:40,936 Then I will wait to have dinner with you. 571 00:37:45,162 --> 00:37:48,591 I'm sure you have time for dinner. 572 00:37:48,591 --> 00:37:51,353 Of course. 573 00:37:51,353 --> 00:37:55,558 I'll go get changed first. 574 00:38:13,351 --> 00:38:16,124 I thought you would go on a date with Xia Ying Chun. 575 00:38:16,124 --> 00:38:18,058 I'm surprised to see that you are so serious. 576 00:38:18,058 --> 00:38:20,491 What? 577 00:38:20,491 --> 00:38:22,224 Nevermind. Let me look. What number? 578 00:38:22,224 --> 00:38:23,324 22. 579 00:38:23,324 --> 00:38:27,491 22? 580 00:38:30,791 --> 00:38:34,558 Hey! It's here! 22. 581 00:38:34,558 --> 00:38:36,591 Factory manager. 582 00:38:36,591 --> 00:38:39,324 Factory manager Tao. 583 00:38:39,324 --> 00:38:42,358 Mister Tao Wan Fu. 584 00:38:42,358 --> 00:38:45,991 Are you there? 585 00:38:45,991 --> 00:38:51,724 I think there is no one home. 586 00:38:51,724 --> 00:38:54,658 Factory manager Tao. 587 00:38:54,658 --> 00:38:59,090 Who are you guys? 588 00:38:59,090 --> 00:39:02,991 Are you factory manager Tao? 589 00:39:02,991 --> 00:39:06,758 Hi. I'm Qi Enterprise's CEO, 590 00:39:06,758 --> 00:39:11,858 Qi Xuan. 591 00:39:12,458 --> 00:39:14,359 She is my assistant, Zhong Wu Yan. 592 00:39:14,359 --> 00:39:16,191 How are you? 593 00:39:16,191 --> 00:39:18,591 I have nothing to discuss with you two. 594 00:39:18,591 --> 00:39:20,558 Factory Manager. 595 00:39:20,558 --> 00:39:21,891 Actually ,we came here today 596 00:39:21,891 --> 00:39:23,658 with the hope that you will persuade everyone 597 00:39:23,658 --> 00:39:25,224 to stop the work strike. 598 00:39:25,224 --> 00:39:27,755 You people were the one who fired me. 599 00:39:27,755 --> 00:39:29,958 Now you want me to go back and help? 600 00:39:29,958 --> 00:39:34,158 Don't you think that's ridiculous? 601 00:39:34,158 --> 00:39:36,958 We are also feeling embarassed about this. 602 00:39:36,958 --> 00:39:39,924 But you are the one who stole 603 00:39:39,924 --> 00:39:41,024 company products to sell, 604 00:39:41,024 --> 00:39:44,424 which led tothe company firing you. 605 00:39:44,424 --> 00:39:45,924 So, are you here to 606 00:39:45,924 --> 00:39:48,591 pursue responsibility? 607 00:39:48,591 --> 00:39:50,491 I knew it. 608 00:39:50,491 --> 00:39:52,191 For the past 20 odd years, 609 00:39:52,191 --> 00:39:55,091 I worked so hard in the factory 610 00:39:55,091 --> 00:39:56,858 for nothing. 611 00:39:56,858 --> 00:39:58,991 There's no rewards for any good tidings. 612 00:39:58,991 --> 00:40:00,913 After such a small mistake, 613 00:40:00,913 --> 00:40:02,558 you didn't spare any feelings for me. 614 00:40:02,558 --> 00:40:07,547 Your mistake is not small. 615 00:40:08,568 --> 00:40:11,724 Factory manager, please believe me. 616 00:40:11,724 --> 00:40:13,624 We aren't here to pursue responsibility. 617 00:40:13,624 --> 00:40:15,791 We are asking for your help. 618 00:40:15,791 --> 00:40:17,631 As for the company... 619 00:40:17,631 --> 00:40:18,513 we will try our best... 620 00:40:18,513 --> 00:40:19,624 to get compensation for you. 621 00:40:19,624 --> 00:40:22,958 No need. I don't need any compensation. 622 00:40:22,958 --> 00:40:24,091 Since you were so heartless, 623 00:40:24,091 --> 00:40:25,458 I will not be nice either. 624 00:40:25,458 --> 00:40:26,458 I will allow them 625 00:40:26,458 --> 00:40:29,891 to continue the strike. 626 00:40:29,891 --> 00:40:32,024 What do you mean? 627 00:40:32,024 --> 00:40:35,998 You instigated them to strike? 628 00:40:35,998 --> 00:40:41,058 It's not right for you to do that. 629 00:40:41,058 --> 00:40:43,591 What's wrong? 630 00:40:43,591 --> 00:40:46,358 I've been in the factory for 20 odd years. 631 00:40:46,358 --> 00:40:48,324 I treated them so well. 632 00:40:48,324 --> 00:40:50,191 They want to stick with me. 633 00:40:50,191 --> 00:40:52,802 What's wrong with that? 634 00:40:52,802 --> 00:40:54,591 You treated them well? 635 00:40:54,591 --> 00:40:56,124 Did you share the money 636 00:40:56,124 --> 00:40:58,958 from selling the stolen goods with them? 637 00:40:58,958 --> 00:41:02,224 You don't know anything. 638 00:41:02,224 --> 00:41:04,658 I don't understand... that's why I'm asking you! 639 00:41:04,658 --> 00:41:06,277 The money from the stolen goods... 640 00:41:06,277 --> 00:41:07,856 wasn't shared with them, 641 00:41:07,856 --> 00:41:09,058 and they still have to go on strike for you. 642 00:41:09,058 --> 00:41:11,124 They risk getting the sack from the company. 643 00:41:11,124 --> 00:41:16,891 What kind of 'good treatment' is that? 644 00:42:21,336 --> 00:42:23,236 I can't receive this. 645 00:42:23,236 --> 00:42:26,669 Factory manager Tao, don't misunderstand. 646 00:42:26,669 --> 00:42:28,136 This is from my superior, 647 00:42:28,136 --> 00:42:29,969 who's feeling sorry for your plight. 648 00:42:29,969 --> 00:42:33,069 This is a little token of her appreciation. 649 00:42:33,069 --> 00:42:35,103 Just keep it. 650 00:42:35,103 --> 00:42:37,111 This strike is not for you alone. 651 00:42:37,111 --> 00:42:38,703 Right? 652 00:42:38,703 --> 00:42:39,903 What happened to you today, 653 00:42:39,903 --> 00:42:42,003 could happen to us in future too. 654 00:42:42,003 --> 00:42:45,291 What you did is correct. 655 00:42:45,291 --> 00:42:47,236 Everyone must unite, 656 00:42:47,236 --> 00:42:53,236 so that the company cannot bully us, right? 657 00:43:11,503 --> 00:43:14,503 Xuan! 658 00:43:16,136 --> 00:43:18,907 You were waiting for us all this while? 659 00:43:18,907 --> 00:43:19,936 Because 660 00:43:19,936 --> 00:43:20,803 I didn't know when are were coming back, 661 00:43:20,803 --> 00:43:22,503 and you didn't answer your phone, 662 00:43:22,503 --> 00:43:25,069 so I have been here waiting for you. 663 00:43:25,069 --> 00:43:28,936 I didn't answer my phone? 664 00:43:28,936 --> 00:43:30,436 Ah..the battery's dead. 665 00:43:30,436 --> 00:43:31,769 Then let's go eat 666 00:43:31,769 --> 00:43:36,069 to celebrate you becoming the CEO. 667 00:43:37,203 --> 00:43:42,469 Or... do you guys still have something to do? 668 00:43:43,903 --> 00:43:47,369 We'll talk about it tomorrow. 669 00:43:47,369 --> 00:43:50,503 Then do you want to come along since you haven't eaten? 670 00:43:50,503 --> 00:43:52,503 No need, I'm tired from the work. 671 00:43:52,503 --> 00:43:53,790 I want to rest in my room now. 672 00:43:53,790 --> 00:43:57,203 You two go ahead. Bye-bye! 673 00:44:04,636 --> 00:44:07,236 Xuan! What do you feel like eating? 674 00:44:07,236 --> 00:44:09,439 I heard the restaurant here is really special. 675 00:44:09,439 --> 00:44:11,069 Let's go and eat there, okay? 676 00:44:11,069 --> 00:44:14,103 Okay. 677 00:44:14,103 --> 00:44:16,836 Are you unhappy to see me? 678 00:44:16,836 --> 00:44:18,703 Is my coming to find you so suddenly 679 00:44:18,703 --> 00:44:21,769 troublesome? 680 00:44:21,769 --> 00:44:23,669 No. No at all! 681 00:44:23,669 --> 00:44:25,269 I'm very happy to see you. 682 00:44:25,269 --> 00:44:26,803 Let's go! Aren't we going to eat? 683 00:44:26,803 --> 00:44:29,003 I'm so hungry. 46929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.